All language subtitles for Family.Guy.S06E07.Peters.Daughter.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-XLUF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:04,880 It seems today that all you see 2 00:00:04,963 --> 00:00:08,342 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,595 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,848 On which we used to rely? 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,185 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,268 --> 00:00:21,688 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,273 All the things that make us 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,816 Laugh and cry 9 00:00:24,900 --> 00:00:30,113 He's a family guy 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,789 Good evening. I'm Tom Tucker with a Channel 5 News Special Report. 11 00:00:38,872 --> 00:00:41,959 And I'm Diane Simmons. A flash flood warning is in effect 12 00:00:42,042 --> 00:00:44,336 as rain continues to pound Rhode Island. 13 00:00:44,419 --> 00:00:46,588 Let's go to Asian reporter Tricia Takanawa, 14 00:00:46,672 --> 00:00:49,925 Who's gonna tell us all about the rain 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,344 Tom, residents all over Quahog 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,930 have been affected by the heavy rains, 17 00:00:55,013 --> 00:00:57,766 although some are doing their best to ride it out. 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,768 For example, I'm here with 19 00:00:59,852 --> 00:01:02,437 Rides-a-Ten-Speed- Everywhere Guy. 20 00:01:02,896 --> 00:01:06,483 Sir, why are you riding your ten-speed in the rain? 21 00:01:06,567 --> 00:01:08,527 I don't mind. A little drizzle never hurt anybody. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,737 I like riding the ten-speed because it's fun, 23 00:01:10,821 --> 00:01:13,198 it gives me energy, and it's a great way to stay in shape. 24 00:01:13,282 --> 00:01:14,908 What do you do for a living? 25 00:01:14,992 --> 00:01:17,202 I work in accounts receivable at Quahog Insurance. 26 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Uh, it's not too demanding, the pay is good, 27 00:01:19,830 --> 00:01:21,915 and it's a great way to stay in shape. 28 00:01:21,999 --> 00:01:24,626 Well, we should wrap this up-- you're getting wet. 29 00:01:24,710 --> 00:01:27,296 Well, I'm living life before the cancer I have kills me, 30 00:01:27,379 --> 00:01:28,380 so I don't mind the rain. 31 00:01:28,463 --> 00:01:29,923 Water feels good on my skin. 32 00:01:30,007 --> 00:01:32,467 It's cool, refreshing, and it's a great way to stay in shape. 33 00:01:32,551 --> 00:01:34,678 - What kind of cancer? - It's rectal cancer. 34 00:01:34,761 --> 00:01:36,847 It's slowly eating away at my lower insides. 35 00:01:36,930 --> 00:01:39,558 It's a quick process, both painful and untreatable, 36 00:01:39,641 --> 00:01:41,310 and it's a great way to stay in shape. 37 00:01:41,393 --> 00:01:42,811 Thank you, Tricia. 38 00:01:42,895 --> 00:01:44,271 Some local residents have even been evacuated 39 00:01:44,354 --> 00:01:46,565 to Quahog Stadium for their own protection. 40 00:01:48,442 --> 00:01:49,776 Why do I have to stay here? 41 00:01:49,860 --> 00:01:51,653 We just think you'll be safer. 42 00:01:51,737 --> 00:01:53,864 - But my house is dry. - Here's a blanket. 43 00:01:53,947 --> 00:01:56,116 If you're looking for a bathroom, it's all around you. 44 00:01:58,660 --> 00:02:00,704 Oh, crap, Peter, it's a flash flood! 45 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Oh, man, I better save 46 00:02:02,247 --> 00:02:04,124 my autographed picture of Dean Cain! 47 00:02:04,208 --> 00:02:06,418 You know, from before he got all desperate for attention. 48 00:02:08,795 --> 00:02:10,297 Hey, is that Dean Cain on that park bench? 49 00:02:10,380 --> 00:02:12,007 Oh, God! 50 00:02:12,382 --> 00:02:16,136 PETER: Lois! Uh, you may want to come down here! 51 00:02:17,387 --> 00:02:18,972 Oh, my God! 52 00:02:19,056 --> 00:02:20,599 I know-- about the water, right? 53 00:02:20,682 --> 00:02:22,518 Wow! Cool! 54 00:02:23,268 --> 00:02:25,062 - Hey, Chris, come here. - What? Why? 55 00:02:25,145 --> 00:02:27,272 - Just come here. - What is it, Dad? 56 00:02:27,356 --> 00:02:30,400 Does it feel like the water suddenly just got warmer? 57 00:02:30,526 --> 00:02:32,027 - No. - Oh, that's right, 58 00:02:32,110 --> 00:02:33,654 it's pee that makes it warmer. 59 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 Peter, the water's rising fast! We got to get out of here! 60 00:02:36,657 --> 00:02:38,575 Hang on, Lois. There's a case of beer in the fridge. 61 00:02:38,659 --> 00:02:39,952 I can't leave that behind! 62 00:02:40,035 --> 00:02:41,620 Meg, you're a good swimmer. Go get it. 63 00:02:41,703 --> 00:02:43,080 What? But, Dad... 64 00:02:43,163 --> 00:02:44,915 And for God's sake, do not be afraid 65 00:02:44,998 --> 00:02:46,458 to make me a sandwich while you're in there. 66 00:02:57,219 --> 00:02:59,596 Peter, Meg's been in there a long time. 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,723 Boy, you cannot wait to criticize her 68 00:03:01,807 --> 00:03:03,058 at every turn, can you? 69 00:03:03,141 --> 00:03:04,601 Go get her! 70 00:03:08,814 --> 00:03:11,191 Well, Lois, I am sorry for snapping at you earlier. 71 00:03:11,275 --> 00:03:12,651 You were right to criticize Meg. 72 00:03:12,734 --> 00:03:14,152 She could not even handle this simple task. 73 00:03:14,236 --> 00:03:16,864 She's in there right now taking a nap underwater. 74 00:03:16,947 --> 00:03:19,116 For God's sake, save her! 75 00:03:22,202 --> 00:03:24,329 My God, we better get her to a hospital. 76 00:03:24,413 --> 00:03:25,914 She doesn't look too good. 77 00:03:25,998 --> 00:03:28,000 Yeah, she looks worse than Andy Garcia 78 00:03:28,083 --> 00:03:29,710 when he had his conjoined twin. 79 00:03:29,793 --> 00:03:32,045 I had a great time with you tonight. 80 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 - You're really amazing. - Thanks, Andy. 81 00:03:34,256 --> 00:03:36,049 I had a great time, too. 82 00:03:36,133 --> 00:03:38,510 Hey! How about some love for shoulder guy over here? 83 00:03:38,594 --> 00:03:40,762 - Shoulder guy wants to get in on this. 84 00:03:40,846 --> 00:03:43,223 - Just ignore him. - Okay... 85 00:03:43,307 --> 00:03:45,684 So, do you maybe want to go in the other room? 86 00:03:45,767 --> 00:03:47,269 Sure. Sounds good. 87 00:03:47,352 --> 00:03:50,564 - Oh-ho! And shoulder guy's going with ya. - Rick, shut up. 88 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 Hey, bitch, want to suck on my tooth? 89 00:03:55,986 --> 00:03:58,989 Mr. and Mrs. Griffin, I'm afraid your coma's in a daughter. 90 00:03:59,072 --> 00:04:01,658 I mean... I mean, your daughter's in a coma! 91 00:04:01,742 --> 00:04:03,368 What? Oh, my God, did you-- 92 00:04:03,452 --> 00:04:05,579 Did you hear what I said? 93 00:04:05,662 --> 00:04:07,456 Brain freeze! 94 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Oh, my God! 95 00:04:09,124 --> 00:04:11,793 Oh, that one is going in the Christmas letter. 96 00:04:12,044 --> 00:04:13,420 Oh, my God, Peter, 97 00:04:13,504 --> 00:04:15,631 what if she doesn't come out of it? 98 00:04:15,714 --> 00:04:16,965 I know, Lois. 99 00:04:17,049 --> 00:04:18,383 I never realized until now 100 00:04:18,467 --> 00:04:20,385 how much I've taken her for granted. 101 00:04:20,469 --> 00:04:23,013 I mean, she's my only daughter, and I feel like 102 00:04:23,096 --> 00:04:25,265 I've never treated her as well as I should've. 103 00:04:25,349 --> 00:04:27,226 Hey, Meg, you got something on your shirt. 104 00:04:30,812 --> 00:04:33,190 Hi, Dad. 105 00:04:33,273 --> 00:04:35,359 Aw, don't be too hard on yourself, Peter. 106 00:04:35,442 --> 00:04:37,611 We all do things that we're not proud of. 107 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 Well, I am gonna change. 108 00:04:39,238 --> 00:04:41,490 You hear me, Meg? If you come out of this, 109 00:04:41,573 --> 00:04:43,116 I am gonna treat you like a princess 110 00:04:43,200 --> 00:04:44,743 for the rest of your life. 111 00:04:44,826 --> 00:04:47,246 'Cause I been a worse father than Abraham. 112 00:04:47,538 --> 00:04:51,124 You want to tell me what the that was? 113 00:04:56,964 --> 00:04:58,549 Excuse me, I'm Dr. Milano. 114 00:04:58,632 --> 00:05:00,342 I'm the intern for this floor. 115 00:05:00,425 --> 00:05:02,594 You know, you guys can probably go on home. 116 00:05:02,678 --> 00:05:04,096 We'll let you know if there's any change 117 00:05:04,179 --> 00:05:05,389 in your daughter's condition. 118 00:05:05,472 --> 00:05:06,557 Wow, you're a real doctor? 119 00:05:06,640 --> 00:05:08,141 Hey, does Scrubs work here? 120 00:05:08,225 --> 00:05:10,435 I love that guy. I want to meet Scrubs. 121 00:05:10,519 --> 00:05:12,604 Ooh, and I want to meet black Scrubs, too. 122 00:05:20,654 --> 00:05:23,031 Well, hello, sleepyhead. 123 00:05:23,115 --> 00:05:24,575 I'm Michael. 124 00:05:24,658 --> 00:05:26,493 Hi, Michael. I'm Meg. 125 00:05:26,577 --> 00:05:29,162 - Meg! - Oh, my God! Meg, you're okay! 126 00:05:29,246 --> 00:05:31,123 Oh, Meg, my beautiful daughter! 127 00:05:31,415 --> 00:05:33,000 Oh, things are gonna be different. 128 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 No more will I treat you like some kind of alien. 129 00:05:35,794 --> 00:05:39,131 FEMALE COMPUTER VOICE: Three minutes to minimum safe distance. 130 00:05:39,464 --> 00:05:42,426 Stop. Not so fast, y'all. 131 00:05:42,509 --> 00:05:45,721 You think you can just up and run away, you crazy. 132 00:05:45,804 --> 00:05:47,723 I like to eat people from other planets, 133 00:05:47,806 --> 00:05:49,766 especially y'all. 134 00:05:49,850 --> 00:05:52,352 I likes to eat you with my little mouth, too. 135 00:05:52,436 --> 00:05:54,605 Oh, now, y'all get back up inside me, little mouth. 136 00:05:54,688 --> 00:05:57,774 - I wants to play, too. - Get back inside-- 137 00:05:57,858 --> 00:06:00,194 - I'll get you when we's eatin' em. - Zoop! 138 00:06:02,446 --> 00:06:04,573 So, what is it you wanted to show me? 139 00:06:04,656 --> 00:06:05,949 That, Brian. 140 00:06:07,242 --> 00:06:08,660 What? It's a rundown old house. 141 00:06:08,744 --> 00:06:10,412 Well, yes, I-- I suppose 142 00:06:10,495 --> 00:06:12,873 to the untrained eye that's what it would look like. 143 00:06:12,956 --> 00:06:14,541 Walk inside with me, Brian. 144 00:06:17,002 --> 00:06:19,588 This is disgusting. It smells, it's falling apart, 145 00:06:19,671 --> 00:06:22,049 and you can hear the mice humping in the wall. 146 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 MOUSE : Ho-ho! Ho-ho! Ho-ho! 147 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Ho-ho! Ho-ho! 148 00:06:25,761 --> 00:06:28,347 Oh... That was so awesome! 149 00:06:28,430 --> 00:06:30,724 That's why we can get it for a steal, Brian! 150 00:06:30,807 --> 00:06:33,101 We fix it up and sell it for a huge profit! 151 00:06:33,185 --> 00:06:35,771 You're crazy. No, I'm not gonna buy this house with you. 152 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 Fine, I'll just give the profits to another investor. 153 00:06:38,232 --> 00:06:39,650 Plenty of others interested. 154 00:06:39,733 --> 00:06:42,110 - Oh, yeah? Like who? - Mort Goldman, for one. 155 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 Says it's a smart investment. 156 00:06:43,820 --> 00:06:45,572 But what does he know? He's only Jewish. 157 00:06:45,656 --> 00:06:46,698 All right, I'm in. 158 00:06:49,785 --> 00:06:52,037 Oh, there's my little angel! 159 00:06:52,162 --> 00:06:54,206 Here, let me get that for you, sweetie. 160 00:06:54,289 --> 00:06:56,375 Thanks, Dad! 161 00:06:56,458 --> 00:06:58,961 Wow, Peter, I got to say, you've really been true 162 00:06:59,086 --> 00:07:01,046 to your word about treating Meg better. 163 00:07:01,129 --> 00:07:02,631 She's my only daughter, Lois. 164 00:07:02,714 --> 00:07:05,175 She needs to be protected, like a rare gemstone, 165 00:07:05,259 --> 00:07:07,594 or the herniated scrotum of an older gentleman. 166 00:07:07,678 --> 00:07:09,513 Well, I think you've been wonderful. 167 00:07:09,596 --> 00:07:11,682 Like when you took her to that new movie, 168 00:07:11,765 --> 00:07:14,434 I'm Rich and You're Poor, but Let's Dance Together. 169 00:07:14,518 --> 00:07:17,771 I'm rich and you're poor, but let's dance together. 170 00:07:17,855 --> 00:07:20,440 - Society won't like it. - I don't care. 171 00:07:20,524 --> 00:07:23,026 Good for you, good for you. 172 00:07:23,110 --> 00:07:24,528 Yeah, and I can't believe 173 00:07:24,611 --> 00:07:26,572 how you stood up to Connie D'Amico for me. 174 00:07:26,780 --> 00:07:29,032 - Hey, Meg. - Uh, hi, Connie. 175 00:07:29,116 --> 00:07:31,118 I can't fit all my books in my locker. 176 00:07:31,201 --> 00:07:33,996 Can I put the rest of them on your ginormous ass? 177 00:07:35,581 --> 00:07:37,499 Hey, Connie, hi. Peter Griffin, Meg's father. 178 00:07:37,583 --> 00:07:39,251 Say, uh, can you do me a favor? 179 00:07:39,334 --> 00:07:41,086 You see that fire extinguisher there? 180 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Dad, that's enough! 181 00:07:44,965 --> 00:07:47,217 Dad, that's enough! 182 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 That's enough, Dad! 183 00:07:55,392 --> 00:07:56,935 I just want you to know, Meg, 184 00:07:57,019 --> 00:07:58,729 if there's anything you ever want, 185 00:07:58,812 --> 00:08:00,522 - all you got to do is ask. - Really? 186 00:08:00,606 --> 00:08:02,482 Well, there kind of is one thing. 187 00:08:02,566 --> 00:08:05,235 - There he is now! 188 00:08:06,737 --> 00:08:08,155 Hey, Meg. You ready to go? 189 00:08:08,238 --> 00:08:10,991 Dad, you remember Michael Milano from the hospital. 190 00:08:11,366 --> 00:08:13,869 - He's my date. - Oh. 191 00:08:13,952 --> 00:08:15,996 Say, Michael, can you do me a favor? 192 00:08:16,079 --> 00:08:17,789 You see that fire extinguisher there? 193 00:08:21,627 --> 00:08:24,630 Stay away from my daughter, you possible rapist. 194 00:08:24,713 --> 00:08:26,840 Dad, stop it. Michael's my date. 195 00:08:26,924 --> 00:08:29,760 Meg, I almost lost you once, I'm not gonna lose you again. 196 00:08:29,843 --> 00:08:31,929 This guy may look harmless on the outside, 197 00:08:32,012 --> 00:08:35,057 but on the inside he could be a complete bastard, like Fred Flintstone. 198 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 So, why exactly do you want this separation? 199 00:08:38,352 --> 00:08:41,647 Well, Mr. Stoneberg, in a nutshell, the cat put me outside, 200 00:08:42,064 --> 00:08:45,817 I was bangin' on the door for like 20 minutes, shouting "Wilma!" 201 00:08:45,901 --> 00:08:48,946 - I didn't hear you. - Oh, there's no way you didn't hear me. 202 00:08:49,029 --> 00:08:51,615 - I was in the shower. - Oh, she was in the shower. 203 00:08:51,698 --> 00:08:53,450 The elephant's trunk was on full blast. 204 00:08:53,534 --> 00:08:55,410 You could've been right on the other side of the door, 205 00:08:55,494 --> 00:08:57,496 - and you wouldn't have done a damn thing. - I couldn't hear you. 206 00:08:57,579 --> 00:08:59,581 And besides, you're always yellin' about something. 207 00:08:59,665 --> 00:09:01,542 All you do is spend my money on expensive clothes and hairdos. 208 00:09:01,625 --> 00:09:03,418 How the hell am I supposed to know when to pay attention? 209 00:09:03,502 --> 00:09:05,003 But when I want to get my rocks off, you're nowhere to be found, 210 00:09:05,087 --> 00:09:06,839 you passive-aggressive bitch. 211 00:09:06,922 --> 00:09:09,091 Meg, can I talk to you in the kitchen, please? 212 00:09:09,174 --> 00:09:12,427 - Dad, what the hell? - Lois, did you know that Meg had a date? 213 00:09:12,511 --> 00:09:15,639 Yes. With that nice boy from the hospital. What's the matter? 214 00:09:15,722 --> 00:09:18,058 We don't know him. Maybe he's not even a boy. 215 00:09:18,141 --> 00:09:19,768 Maybe he's two dwarves in an overcoat 216 00:09:19,852 --> 00:09:22,145 wanting to see what sex is like with a big person. 217 00:09:22,229 --> 00:09:24,147 Huh? Is that what you want? 218 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 Two crafty dwarves in your house, 219 00:09:26,149 --> 00:09:27,818 after your daughter-- Wait, do dwarves grant wishes? 220 00:09:27,901 --> 00:09:30,028 No, Peter, they're people, like you and me. 221 00:09:30,153 --> 00:09:31,864 Well, good-bye phone in the bathroom, 222 00:09:31,947 --> 00:09:33,699 but I still don't like Meg dating that boy. 223 00:09:33,782 --> 00:09:35,617 Guys that age, all they care about 224 00:09:35,701 --> 00:09:37,661 is putting their thing in everything. 225 00:09:37,744 --> 00:09:40,998 I'm not gonna let Meg turn out like my Nerf football in the hall closet. 226 00:09:41,081 --> 00:09:43,458 Dad, didn't you say you'd give me whatever I wanted? 227 00:09:43,542 --> 00:09:45,294 Well, I want to go out with Michael. 228 00:09:45,377 --> 00:09:47,296 Peter, you're being overprotective. 229 00:09:47,379 --> 00:09:49,381 Look, why don't you just talk to him? 230 00:09:49,464 --> 00:09:51,341 You might find out he's not so bad. 231 00:09:51,425 --> 00:09:53,802 All right, Lois, but I know what my gut tells me. 232 00:09:54,011 --> 00:09:55,762 And right now it's telling me I have... 233 00:09:55,846 --> 00:09:58,974 Indigestion. 234 00:09:59,057 --> 00:10:01,143 But I'll suck it up and talk to Michael. 235 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Even though I've also got... 236 00:10:02,728 --> 00:10:06,273 Diarrhea. 237 00:10:08,233 --> 00:10:10,777 So, you are here to take out my daughter. 238 00:10:10,861 --> 00:10:12,154 What are your intentions? 239 00:10:12,237 --> 00:10:13,614 I just think Meg is really cool, 240 00:10:13,697 --> 00:10:15,449 and I want to get to know her better. 241 00:10:15,532 --> 00:10:17,284 You know, Michael, my daughter's womb 242 00:10:17,367 --> 00:10:19,411 is not a wildfire for you to douse 243 00:10:19,494 --> 00:10:21,079 with your adolescent seed. 244 00:10:21,163 --> 00:10:22,247 I understand. 245 00:10:22,331 --> 00:10:23,332 Do you, Michael? 246 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Do you? 247 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 We'll see. 248 00:10:26,043 --> 00:10:27,544 Let me ask you a question. 249 00:10:27,628 --> 00:10:29,296 You ever sit on your arm till it falls asleep, 250 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 and then play with yourself 251 00:10:30,839 --> 00:10:32,341 and pretend like somebody else is doing it? 252 00:10:32,424 --> 00:10:34,218 Honestly... yes. 253 00:10:34,301 --> 00:10:35,928 Not anymore you don't. 254 00:10:36,011 --> 00:10:38,639 'Cause you're going out with my daughter. 255 00:10:43,602 --> 00:10:45,896 Morning, Brian. Here, put this on. 256 00:10:45,979 --> 00:10:47,940 - How long have you been here? - 7:00 a.m. 257 00:10:48,023 --> 00:10:49,483 All right, here's your hammer, here's your walkie, 258 00:10:49,566 --> 00:10:50,984 and here's your stud finder. 259 00:10:51,068 --> 00:10:52,319 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. 260 00:10:52,402 --> 00:10:53,904 Oh. Oh, well, it's working. 261 00:10:53,987 --> 00:10:56,073 All right, joke time is over. 262 00:10:56,156 --> 00:10:59,451 Work time has begun. You get started with this drywall, 263 00:10:59,535 --> 00:11:02,204 and I'm gonna start pulling out those old floorboards in the kitchen. 264 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 - Hey, Brian, knock, knock. - Who's there? 265 00:11:05,165 --> 00:11:08,961 Two friends building a house together. 266 00:11:13,257 --> 00:11:15,592 Hey, Meg, I, uh, got you something 267 00:11:15,676 --> 00:11:17,135 for our three-week anniversary. 268 00:11:17,427 --> 00:11:20,222 Wow, a Maroon 5 CD. 269 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 Yeah, I remember how you told me 270 00:11:21,974 --> 00:11:23,308 you liked terrible music, 271 00:11:23,392 --> 00:11:24,810 so I thought you might appreciate it. 272 00:11:24,893 --> 00:11:26,895 You're so thoughtful. 273 00:11:26,979 --> 00:11:28,480 Mm... 274 00:11:28,564 --> 00:11:30,190 - What the hell? - What's wrong? 275 00:11:30,274 --> 00:11:33,861 Uh, Meg, I'm not sure, but I think your dad 276 00:11:33,944 --> 00:11:35,571 is sitting at that table over there. 277 00:11:35,654 --> 00:11:36,989 What? Where? 278 00:11:37,072 --> 00:11:38,699 Well, I can't tell if it's him. 279 00:11:38,991 --> 00:11:41,201 I-- I think he's wearing some kind of disguise. 280 00:11:41,285 --> 00:11:43,370 Oh, my God, Dad. 281 00:11:43,453 --> 00:11:45,038 What do you think you're doing? 282 00:11:45,122 --> 00:11:46,748 Peter? Who Peter? 283 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 I didn't say "Peter." 284 00:11:48,333 --> 00:11:49,501 I said "Dad." 285 00:11:49,585 --> 00:11:51,837 Oh... 286 00:11:51,920 --> 00:11:54,298 Have you been spying on us the entire time we've been dating? 287 00:11:54,381 --> 00:11:56,216 Meg, it's only because I want to make sure 288 00:11:56,300 --> 00:11:58,635 this guy treats you right and doesn't try anything funny. 289 00:11:58,719 --> 00:12:00,929 Meg, this is more than I can deal with. 290 00:12:01,013 --> 00:12:03,432 If your father is this opposed to our relationship, 291 00:12:03,515 --> 00:12:05,142 I don't see how it can work out. 292 00:12:05,225 --> 00:12:06,351 But, Michael... 293 00:12:06,435 --> 00:12:07,686 I'm sorry, Meg. 294 00:12:07,769 --> 00:12:10,022 I promise I won't forget you. 295 00:12:10,147 --> 00:12:12,482 See, look, Meg, he just walked out on you. 296 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 He's a bad man. 297 00:12:13,942 --> 00:12:15,360 Like Jodie Foster. 298 00:12:18,155 --> 00:12:19,990 Oh, no, Jodie! It's my husband! 299 00:12:20,073 --> 00:12:21,533 He's home from work early! 300 00:12:21,617 --> 00:12:22,701 Don't worry, baby. 301 00:12:22,784 --> 00:12:24,161 He had to find out sometime. 302 00:12:27,623 --> 00:12:29,708 All right, Brian, I'm going to go up to the upper level 303 00:12:29,791 --> 00:12:31,251 and run this wire down through the wall. 304 00:12:31,376 --> 00:12:32,878 Grab your walkie, 305 00:12:32,961 --> 00:12:34,922 - I'll call you when I get up there. - Okay. 306 00:12:35,005 --> 00:12:37,299 - Brian, pick up. Over. - What? 307 00:12:37,382 --> 00:12:39,510 Brian, please say "over" when you finish talking. Over. 308 00:12:39,968 --> 00:12:41,678 What? Over. 309 00:12:41,762 --> 00:12:44,097 - Do you see the wire yet? Over. - No. 310 00:12:44,181 --> 00:12:47,226 - No... what? Over. - No. Over. 311 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 Okay, I'm going to start feeding it through. Over. 312 00:12:49,394 --> 00:12:50,729 Wait, if you haven't started feeding it, 313 00:12:50,812 --> 00:12:52,439 why'd you ask me if I could see it? 314 00:12:52,731 --> 00:12:54,066 Didn't copy that. Over. 315 00:12:54,149 --> 00:12:55,817 I said why'd you ask me if I could see it, 316 00:12:55,901 --> 00:12:57,903 if you haven't started feeding it? Over. 317 00:12:57,986 --> 00:12:59,488 Oh, that's better. I can hear you now. Over. 318 00:12:59,571 --> 00:13:01,073 Do you see it yet? Over. 319 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 You know, you're a jackass. For the record, 320 00:13:03,116 --> 00:13:04,826 I don't want to hang out with you anymore when this is over. 321 00:13:04,910 --> 00:13:06,745 When this is what, Brian? Over. 322 00:13:06,828 --> 00:13:09,248 I said I don't want to hang out with you anymore when this is over. 323 00:13:09,331 --> 00:13:11,416 When this is what? You've got to finish your sentence. Over. 324 00:13:11,500 --> 00:13:12,918 That's it. My sentence is over. 325 00:13:13,001 --> 00:13:14,419 Your sentence is what, Brian? Over. 326 00:13:14,503 --> 00:13:16,338 My sentence is-- Wait a minute. I have to say "over" 327 00:13:16,421 --> 00:13:18,173 even if the sentence ends with the word "over"? 328 00:13:18,257 --> 00:13:19,800 Ends with the word what, Brian? Over. 329 00:13:19,883 --> 00:13:20,968 Oh, I see the wire. 330 00:13:21,051 --> 00:13:22,386 You see the wire what? Over. 331 00:13:22,469 --> 00:13:23,762 - Over! 332 00:13:26,765 --> 00:13:29,893 Tonight's movie presentation is brought to you by Sanka. 333 00:13:29,977 --> 00:13:32,062 Don't ya want a, want a Sanka? 334 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 Don't ya want a, want a Sanka? 335 00:13:34,231 --> 00:13:36,191 Don't ya want a, want a Sanka? 336 00:13:36,275 --> 00:13:38,402 It doesn't keep me up at night, 337 00:13:38,485 --> 00:13:40,279 but it helps me poo! 338 00:13:44,783 --> 00:13:47,119 Meg, sweetie, it's been, like, two weeks. 339 00:13:47,202 --> 00:13:49,121 Don't you think it's time to forget about that boy? 340 00:13:49,204 --> 00:13:51,832 Yeah, Meg, he was a bum anyway. You'll find another fella. 341 00:13:51,915 --> 00:13:54,084 I could set you up with one of my friends. 342 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 Oh, wait... 343 00:13:55,502 --> 00:13:57,045 I don't have any friends. 344 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 I could set you up with Dad. 345 00:13:59,173 --> 00:14:01,133 Dad, would you be interested in dating Meg? 346 00:14:01,216 --> 00:14:02,509 I certainly would. 347 00:14:02,593 --> 00:14:04,136 There, Meg, everything's fine. 348 00:14:04,219 --> 00:14:06,388 It's not Michael I'm upset about! 349 00:14:06,513 --> 00:14:07,973 Well, what is it then? 350 00:14:08,599 --> 00:14:10,642 I'm pregnant! 351 00:14:10,726 --> 00:14:13,937 Dad, I swear to God I didn't know that 352 00:14:14,021 --> 00:14:15,856 when I set you up with her. 353 00:14:20,527 --> 00:14:22,237 Oh, I can't believe this! 354 00:14:22,321 --> 00:14:23,697 My baby's pregnant! 355 00:14:23,780 --> 00:14:25,824 - How could this happen? - I don't know. 356 00:14:25,908 --> 00:14:27,868 But regardless of how it happened, it happened. 357 00:14:27,951 --> 00:14:30,829 You're pregnant, Meg, and there's only one thing to do. 358 00:14:36,919 --> 00:14:39,963 Meg, can you turn over? I gotta get that thing out of there. 359 00:14:40,047 --> 00:14:41,381 You're sitting on my shirt. 360 00:14:41,465 --> 00:14:43,550 I gotta put it on this hanger. 361 00:14:43,634 --> 00:14:45,636 Now, I'm going to Michael's house 362 00:14:45,719 --> 00:14:47,513 to force him to marry you. 363 00:14:49,056 --> 00:14:50,766 Dad, please don't do this! 364 00:14:50,849 --> 00:14:52,100 You can't make him marry me! 365 00:14:52,184 --> 00:14:54,019 I just want to talk to him. 366 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 - Why do you have a shotgun? - I just want to talk to him. 367 00:14:56,647 --> 00:14:58,148 - Dad, this is ridiculous! - I just want to talk to him. 368 00:14:58,232 --> 00:14:59,942 - Put that gun away! - I just want to talk to him. 369 00:15:00,025 --> 00:15:01,485 - What are you doing? It is not his fault! 370 00:15:01,568 --> 00:15:03,195 - It was an accident! - I just want to shoot him. 371 00:15:03,278 --> 00:15:04,404 - I just want to talk to him. - You can't shoot him! 372 00:15:04,488 --> 00:15:06,782 Wait, what-- what are you doing? 373 00:15:06,865 --> 00:15:08,700 You got my Meg pregnant! 374 00:15:08,784 --> 00:15:10,077 What?! 375 00:15:10,160 --> 00:15:11,828 Oh, my God! Meg! 376 00:15:11,912 --> 00:15:13,288 Why didn't you tell me? 377 00:15:13,372 --> 00:15:15,207 I didn't think you wanted to see me. 378 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 But this changes everything. 379 00:15:16,875 --> 00:15:18,544 I want to be there for you, Meg. 380 00:15:18,627 --> 00:15:20,838 I love you. 381 00:15:20,921 --> 00:15:22,381 Will you marry me? 382 00:15:22,464 --> 00:15:23,715 Yes! 383 00:15:23,799 --> 00:15:25,092 Of course! 384 00:15:25,175 --> 00:15:26,844 Ah, now see? 385 00:15:26,927 --> 00:15:29,263 That's an even more beautiful sight than 72 virgins 386 00:15:29,346 --> 00:15:31,682 waiting in heaven for a suicide bomber. 387 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 Here I am! 388 00:15:33,934 --> 00:15:35,811 We're playing The Gathering. 389 00:15:35,894 --> 00:15:36,895 Want to join? 390 00:15:36,979 --> 00:15:38,939 Osama! 391 00:15:41,108 --> 00:15:44,778 - Um, you know something, Brian? - Yeah? 392 00:15:44,862 --> 00:15:46,113 I'm starting to think maybe 393 00:15:46,196 --> 00:15:48,657 we bit off a little more than we could chew. 394 00:15:48,740 --> 00:15:51,326 - Yeah. - Well, we're in it, 395 00:15:51,410 --> 00:15:52,619 and we're going to finish the job. 396 00:15:52,703 --> 00:15:54,788 Should we get started on the upper level? 397 00:15:57,207 --> 00:15:58,625 No. 398 00:15:58,709 --> 00:16:00,043 What the hell are we gonna do? 399 00:16:00,127 --> 00:16:01,962 We've sunk all of our money into this place. 400 00:16:02,045 --> 00:16:04,548 I've, um... I've got an idea. 401 00:16:04,631 --> 00:16:05,799 I'll be right back. 402 00:16:07,759 --> 00:16:10,804 So, listen, uh, we're going to want to be leaving now. 403 00:16:10,888 --> 00:16:12,222 - Why? - Because I just emptied 404 00:16:12,306 --> 00:16:14,433 a full tank of gasoline and lit a match. 405 00:16:14,516 --> 00:16:16,685 We've got about five seconds. 406 00:16:38,207 --> 00:16:40,834 Didn't we have an electrician in there today? 407 00:16:40,918 --> 00:16:43,378 Uh... he left. Pretty sure he left. 408 00:16:43,462 --> 00:16:44,546 Isn't that his truck? 409 00:16:46,507 --> 00:16:48,634 Well, by God, Brian, we're murderers. 410 00:16:48,717 --> 00:16:51,261 I guess this means you'll be going to doggie hell. 411 00:16:59,853 --> 00:17:01,897 Hey, what do you guys think of this one? 412 00:17:01,980 --> 00:17:04,316 Meg, are you sure you want to go through with this? 413 00:17:04,399 --> 00:17:06,401 You know, there are other options. 414 00:17:06,485 --> 00:17:08,529 Mom, I'm not getting an abortion! 415 00:17:08,612 --> 00:17:10,906 I'm not saying an abortion, per se, 416 00:17:10,989 --> 00:17:13,534 but maybe you just drink and smoke a lot. 417 00:17:13,617 --> 00:17:15,536 - What? - Just don't start doing it 418 00:17:15,619 --> 00:17:17,788 and then chicken out halfway through the pregnancy, 419 00:17:17,871 --> 00:17:19,706 because then you'll wind up with Chris. 420 00:17:19,790 --> 00:17:21,458 Well, Lois, I got the cake. 421 00:17:21,542 --> 00:17:23,961 Oh, and they were all out of the bride and groom figurines, 422 00:17:24,044 --> 00:17:26,630 so I got the Iron Giant and a courtroom doll 423 00:17:26,713 --> 00:17:29,383 that kids use to show where the molester touched them. 424 00:17:31,927 --> 00:17:34,346 All right, Meg, enjoy your bachelorette party. 425 00:17:34,429 --> 00:17:36,098 I am outta here 426 00:17:36,181 --> 00:17:37,891 'cause I don't need to see what you crazy girls 427 00:17:37,975 --> 00:17:39,309 are going to do while I'm gone. 428 00:17:39,393 --> 00:17:40,602 But just remember, this is a residence 429 00:17:40,686 --> 00:17:42,062 and should be treated as such. 430 00:17:42,145 --> 00:17:43,647 And if you girls drink anything, 431 00:17:43,730 --> 00:17:45,274 there's recycling under the sink in the kitchen. 432 00:17:45,357 --> 00:17:47,025 Okay, have fun. 433 00:17:48,277 --> 00:17:50,821 So... what are we supposed to do? 434 00:17:50,904 --> 00:17:52,573 Yeah, this doesn't seem like much of a party. 435 00:17:55,617 --> 00:17:57,160 Hey, what's with all the noise? 436 00:17:57,244 --> 00:17:59,329 Got some complaints from next door. 437 00:17:59,413 --> 00:18:03,083 I might have to take you girls downtown. 438 00:18:10,424 --> 00:18:12,426 Which one of you is the lucky bride? 439 00:18:14,052 --> 00:18:15,554 What's your name, sweetie? 440 00:18:15,637 --> 00:18:16,805 Dad, you know my name. 441 00:18:16,930 --> 00:18:18,515 Ep, ep, ep, ep! 442 00:18:18,599 --> 00:18:20,309 It's Officer Nasty. 443 00:18:20,392 --> 00:18:23,687 Careful, I might be carrying a concealed weapon. 444 00:18:34,114 --> 00:18:35,532 Hello. 445 00:18:35,616 --> 00:18:36,825 Hi. Name, please? 446 00:18:36,909 --> 00:18:38,118 Neil Goldman. 447 00:18:38,202 --> 00:18:39,411 Goldman, Goldman... 448 00:18:39,494 --> 00:18:40,787 Sorry, no Neil Goldman. 449 00:18:40,871 --> 00:18:42,164 Oh, I beg your pardon. 450 00:18:42,247 --> 00:18:43,790 I meant to say Chris Griffin. 451 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 Griffin, Griffin... Oh! here it is. 452 00:18:46,043 --> 00:18:47,586 Says you're supposed to be an usher. 453 00:18:47,669 --> 00:18:48,670 Well, you need this. 454 00:18:48,754 --> 00:18:49,755 Name, please? 455 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 Chris Griffin. 456 00:18:51,131 --> 00:18:52,674 Griffin, Griffin, hmm. 457 00:18:52,758 --> 00:18:54,885 I'm sorry, sir, Chris Griffin has already checked in. 458 00:18:54,968 --> 00:18:56,845 Well, that's impossible! 459 00:18:58,972 --> 00:19:00,724 Meg, are you ready? 460 00:19:00,807 --> 00:19:02,559 Sweetie, what's wrong? 461 00:19:02,643 --> 00:19:03,894 Mom, I can't do it. 462 00:19:03,977 --> 00:19:05,771 I can't get married. 463 00:19:05,854 --> 00:19:08,023 What? Well, why not? 464 00:19:08,106 --> 00:19:10,776 Because... I'm not pregnant. 465 00:19:10,859 --> 00:19:12,945 What do you mean? How do you know? 466 00:19:14,488 --> 00:19:16,907 - I got my period. - Oh. 467 00:19:16,990 --> 00:19:18,367 I must've read the test wrong. 468 00:19:18,450 --> 00:19:20,035 What am I going to do? 469 00:19:20,118 --> 00:19:21,662 Michael's out there waiting for me. 470 00:19:21,745 --> 00:19:24,248 Well, Meg, the best thing you can do is be honest. 471 00:19:24,331 --> 00:19:26,166 Just tell Michael the truth. 472 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 If he cares about you, he'll understand. 473 00:19:28,335 --> 00:19:29,378 I'll try. 474 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 Thanks, Mom. 475 00:19:31,088 --> 00:19:32,339 I love you. 476 00:19:32,422 --> 00:19:34,591 I you too, honey. 477 00:19:45,102 --> 00:19:48,313 God, look at Meg's fat shoulders in those spaghetti straps! 478 00:19:48,397 --> 00:19:51,066 It's like bread baking around twine. 479 00:19:53,485 --> 00:19:55,863 Meg... you look beautiful. 480 00:19:55,946 --> 00:19:57,239 Thank you, Michael. 481 00:19:57,322 --> 00:19:59,241 I have never been more in love with someone 482 00:19:59,324 --> 00:20:00,993 than I am with you right now. 483 00:20:01,076 --> 00:20:02,995 Oh, Michael, I love you, too. 484 00:20:03,078 --> 00:20:04,913 And I have some wonderful news: 485 00:20:05,289 --> 00:20:06,874 I'm not pregnant. 486 00:20:06,957 --> 00:20:07,958 - What? - What? 487 00:20:12,129 --> 00:20:15,090 Dad, I'm sorry about this whole mess. 488 00:20:15,174 --> 00:20:18,594 You know what, Meg? It's all my fault. 489 00:20:18,677 --> 00:20:20,762 I never should've dragged you into this, anyway. 490 00:20:20,846 --> 00:20:23,682 I guess sometimes a father just gets 491 00:20:23,765 --> 00:20:25,809 a little overprotective of his daughter, 492 00:20:25,893 --> 00:20:28,896 but you got to know I was only thinking about your happiness. 493 00:20:28,979 --> 00:20:31,064 I know, Dad. And I appreciate it. 494 00:20:31,148 --> 00:20:34,401 The problem now is that these people are expecting a show. 495 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 Ladies and gentlemen, Mr. Conway Twitty. 496 00:20:38,572 --> 00:20:40,532 Hello, again. 497 00:20:40,616 --> 00:20:43,410 Nice to see you. 498 00:20:43,827 --> 00:20:47,706 It's been a long time 499 00:20:47,789 --> 00:20:50,292 You're just as lovely 500 00:20:50,375 --> 00:20:55,631 As you used to be 501 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 How's your new life? 502 00:20:59,176 --> 00:21:01,637 Are you happy? 503 00:21:01,720 --> 00:21:05,599 Hope you're doin' fine 504 00:21:05,682 --> 00:21:08,352 Just to know it 505 00:21:08,435 --> 00:21:12,940 Means so much to me 37781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.