All language subtitles for Family.Guy.S04E21.I.Take.Thee.Quagmire.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:04,922 It seems today that all you see 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,258 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,762 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 On which we used to rely? 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,935 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,647 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 All the things that make us 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,108 Laugh and cry 9 00:00:25,192 --> 00:00:30,030 He's a family guy 10 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 All right, Peter. You made it to the bonus round. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,372 -Congratulations. -Thanks, Regis. 12 00:00:38,455 --> 00:00:40,958 REGIS: Okay, the category is "Actor and Show." 13 00:00:41,041 --> 00:00:43,418 So, we need five consonants and a vowel. 14 00:00:43,502 --> 00:00:45,546 Oh, okay. Um... 15 00:00:46,129 --> 00:00:48,549 "Z." Four. 16 00:00:49,800 --> 00:00:50,884 "Q." 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,554 Another "Q." 18 00:00:54,388 --> 00:00:55,806 Uh... 19 00:00:56,557 --> 00:00:58,559 A third "Q." 20 00:00:58,642 --> 00:01:00,310 And the Batman symbol. 21 00:01:00,394 --> 00:01:03,313 REGIS: Okay, no help there. Fifteen seconds. 22 00:01:03,397 --> 00:01:05,232 If you want to take a shot at it, talk it out. 23 00:01:05,315 --> 00:01:07,734 Is it Alex Karras in Webster? 24 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 I don't believe it. 25 00:01:10,737 --> 00:01:14,074 Oh, my God! I just took a shot in the dark! Holy crap! 26 00:01:15,242 --> 00:01:16,827 Okay. You have $1,300. 27 00:01:16,910 --> 00:01:19,621 Why don't you go ahead and pick out some prizes from our showcase? 28 00:01:19,705 --> 00:01:24,084 Okay, let's see. Oh, boy! Everything looks nice. Um... 29 00:01:24,168 --> 00:01:27,421 All right, I'll take the ceramic Dalmatian for $600. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,174 And, uh, boy, that TV looks nice. 31 00:01:30,257 --> 00:01:33,635 Uh, give me the one free week of maid service. 32 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 And, uh, I'll take the hat rack. 33 00:01:36,221 --> 00:01:38,724 Um, hey, how much for that fat guy in the circle? 34 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 I don't see a price tag on that. 35 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 -REGIS: That's you. -Oh, oh, embarrassing. 36 00:01:42,519 --> 00:01:45,522 Okay, well, in that case, I'll take the rest on a gift certificate. 37 00:01:45,606 --> 00:01:48,525 Oh, sweetie, you look so handsome on TV. 38 00:01:48,609 --> 00:01:50,068 I can't believe you actually won. 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,695 But I suppose it's not the strangest thing 40 00:01:51,778 --> 00:01:52,779 I've seen on a game show. 41 00:01:52,863 --> 00:01:55,073 Like when Adam West was on Jeopardy. 42 00:01:55,157 --> 00:01:57,367 All right, players. The answer once again is, 43 00:01:57,451 --> 00:01:59,453 "It was the first spacecraft 44 00:01:59,536 --> 00:02:01,246 to land on the surface of Mars." 45 00:02:01,330 --> 00:02:02,956 Adam, what was your response? 46 00:02:05,125 --> 00:02:07,044 "Kebert Xela." 47 00:02:07,127 --> 00:02:08,462 -(scream) -(zap) 48 00:02:09,796 --> 00:02:11,215 Only saying his name backwards 49 00:02:11,298 --> 00:02:14,718 can send him back to the fifth dimension, where he belongs. 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 All right, whip them out, woman. 51 00:02:21,642 --> 00:02:23,060 It's time for the afternoon meal. 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,812 My goodness, Stewie. I guess you're hungry. 53 00:02:27,272 --> 00:02:30,442 Honey, not so rough this time. Mommy's very sore. 54 00:02:30,526 --> 00:02:31,735 And, by the way, let's be clear. 55 00:02:31,818 --> 00:02:33,028 I only like you as a friend. 56 00:02:33,111 --> 00:02:34,613 (doorbell rings) 57 00:02:36,073 --> 00:02:38,992 Hi. I'm Joan. I'm your maid for the week. 58 00:02:39,076 --> 00:02:42,287 Me Peter. You maid. 59 00:02:42,371 --> 00:02:44,706 Um, I do speak English. 60 00:02:44,790 --> 00:02:48,669 You maid, clean for me, Peter. 61 00:02:48,752 --> 00:02:51,338 You clean Peter mess. 62 00:02:51,421 --> 00:02:53,674 Peter, stop it. Welcome to our home, Joan. 63 00:02:53,757 --> 00:02:55,300 I'm Lois. Won't you come in? 64 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 Oh, boy! My own maid. 65 00:02:57,219 --> 00:02:58,428 This is gonna kick more ass 66 00:02:58,512 --> 00:02:59,930 than that magical ride I took. 67 00:03:00,013 --> 00:03:02,641 It's the Great Space Coaster 68 00:03:02,724 --> 00:03:05,936 Get on board, on the Great Space Coaster 69 00:03:06,019 --> 00:03:09,565 We'll explore, a comet ride of fantasy 70 00:03:09,648 --> 00:03:13,569 To a place where dreams fly fast and free 71 00:03:13,652 --> 00:03:16,113 With new friends and new things to see 72 00:03:16,196 --> 00:03:19,074 We'll spin you through the galaxy 73 00:03:24,538 --> 00:03:26,582 Well, we are officially lost. 74 00:03:26,665 --> 00:03:28,292 On the Great Space Coas-- 75 00:03:28,375 --> 00:03:30,085 Shut up, Ricky! Just shut up right now! 76 00:03:30,169 --> 00:03:32,296 Unless the next words out of your mouth are directions 77 00:03:32,379 --> 00:03:33,881 how to get back to the fish skeleton, 78 00:03:33,964 --> 00:03:35,716 I'm gonna punch you right in the stomach! 79 00:03:37,551 --> 00:03:39,511 Joan, it's great to have you here. 80 00:03:39,595 --> 00:03:41,722 No one's cleaned my belly button in a long time. 81 00:03:41,805 --> 00:03:43,182 Lois is afraid to go near there 82 00:03:43,265 --> 00:03:44,808 and my fingers are too thick. 83 00:03:44,892 --> 00:03:46,977 What is this? 84 00:03:47,060 --> 00:03:49,980 A carton of Parliaments? I haven't smoked in 10 years. 85 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 Hey, keep digging. 86 00:03:52,357 --> 00:03:54,318 Oh, ColecoVision. 87 00:03:54,401 --> 00:03:56,653 Yeah! This could be a fun afternoon. 88 00:03:59,031 --> 00:04:02,242 JOAN: Mr. Griffin, this is unbelievably humiliating. 89 00:04:02,326 --> 00:04:06,413 Hey, hey, Lois wants me to go to the store and the car's low on gas. 90 00:04:11,126 --> 00:04:12,753 Oh, crap! 91 00:04:12,836 --> 00:04:16,840 This is truly a sight to behold. An awesome spectacle. 92 00:04:16,924 --> 00:04:20,469 Peter Griffin, a once great champion of the motor speedway 93 00:04:20,552 --> 00:04:23,096 now a study in moppishness. 94 00:04:23,180 --> 00:04:25,057 -The hell I am! -(dings) 95 00:04:25,140 --> 00:04:26,141 Ya! 96 00:04:28,852 --> 00:04:31,271 -ANNOUNCER: We now return to Malcolm -in the Middle. 97 00:04:31,355 --> 00:04:33,190 And I told you boys to pick up your clothes! 98 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 And who left the wet towel on the bed? 99 00:04:34,775 --> 00:04:36,777 I swear to God, sometimes I feel like just going on strike! 100 00:04:36,860 --> 00:04:39,279 What would you all do if I went on strike? Huh? What would you do? 101 00:04:39,363 --> 00:04:42,032 I'm talking to you! You know what? That's what I'm gonna do! 102 00:04:42,115 --> 00:04:44,826 I'm gonna go on strike! And you can all try living without me! 103 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 You didn't think about that, huh? 104 00:04:46,620 --> 00:04:49,164 That's what I'm gonna do! I'm gonna do that! I'm gonna do tha-- 105 00:04:51,041 --> 00:04:54,002 Kids, we're free. 106 00:04:54,086 --> 00:04:55,796 We're finally free. 107 00:05:06,139 --> 00:05:08,183 LOIS: Ouch. Damn, that hurts. 108 00:05:08,267 --> 00:05:09,393 What happened? 109 00:05:09,476 --> 00:05:11,770 I was breast-feeding Stewie, and he bit me again. 110 00:05:11,854 --> 00:05:14,064 I think he might have even broken the skin. 111 00:05:14,147 --> 00:05:15,732 I see. Um... 112 00:05:15,816 --> 00:05:19,486 Maybe I should, uh, you know, uh, look at it. 113 00:05:19,570 --> 00:05:21,864 I, uh-- I, uh... 114 00:05:21,947 --> 00:05:24,825 I have seen a lot of medical shows. 115 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 You see, the areola is very tender here. 116 00:05:28,370 --> 00:05:29,580 And I think one of his new teeth may have 117 00:05:29,663 --> 00:05:31,164 bitten down right on a duct. 118 00:05:34,543 --> 00:05:35,544 I'm sorry. What? 119 00:05:35,627 --> 00:05:37,004 I don't know what to do, Brian. 120 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 Breast-feeding's just so painful 121 00:05:38,839 --> 00:05:40,465 since Stewie's teeth are coming in. 122 00:05:40,549 --> 00:05:43,635 Now I know how Alec Baldwin feels when he feeds his brothers. 123 00:05:43,719 --> 00:05:45,929 There you go. There you go. 124 00:05:46,013 --> 00:05:47,973 Eat up, Stephen. You're the weakest. 125 00:05:48,056 --> 00:05:50,017 Well, maybe it's time to wean Stewie. 126 00:05:50,100 --> 00:05:52,895 Huh. I suppose it would make my life easier. 127 00:05:52,978 --> 00:05:54,646 You know what? I'll give it a try. 128 00:05:54,730 --> 00:05:57,316 -Thanks, Brian. -No problem. 129 00:05:57,399 --> 00:06:00,652 (stuttering) Uh... Any other problems you have, too, 130 00:06:00,736 --> 00:06:03,530 like, for example, around your underpants 131 00:06:03,614 --> 00:06:04,656 that you want me to take a look at, 132 00:06:04,740 --> 00:06:07,242 -I could take a look at that, too. -Huh? 133 00:06:08,493 --> 00:06:10,245 Please pull down your underpants. 134 00:06:12,122 --> 00:06:14,166 All right, boys. It's my maid's last night, 135 00:06:14,249 --> 00:06:16,126 so we got to make the most of it. Now, I filled 136 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 this watermelon with chocolate pudding and M-80 firecrackers. 137 00:06:19,588 --> 00:06:22,341 Hey, Meg. Will you hold this for Daddy? 138 00:06:22,424 --> 00:06:23,800 Okay. Why? 139 00:06:23,884 --> 00:06:25,511 Uh, it's a present. 140 00:06:25,594 --> 00:06:29,264 It's a thanks- for-being-such-a- sweetie watermelon. 141 00:06:29,348 --> 00:06:30,474 So you'll hang onto that? 142 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 Yeah, sure. 143 00:06:31,642 --> 00:06:32,851 (yells fearfully) 144 00:06:32,935 --> 00:06:35,103 This is weird. Am I supposed to eat this? 145 00:06:35,187 --> 00:06:36,188 (scream) 146 00:06:36,355 --> 00:06:39,525 I hate you! I hate you! 147 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 Oh, maid! 148 00:06:42,528 --> 00:06:44,196 Oh, my God! 149 00:06:44,279 --> 00:06:45,614 Everybody, this is Joan. 150 00:06:45,697 --> 00:06:46,865 -Hi. -Hello. 151 00:06:46,949 --> 00:06:49,368 (romantic music playing) 152 00:06:55,415 --> 00:06:58,961 (speaks elf language) 153 00:07:03,131 --> 00:07:07,636 (speaks elf language) 154 00:07:09,096 --> 00:07:10,222 Uh, uh, hey, there. 155 00:07:10,305 --> 00:07:12,266 Uh, I mean, it's n-nice to pleasure your acquaintance. 156 00:07:12,349 --> 00:07:16,061 Uh, I mean, w-would you like to go out to dinner tomorrow night? 157 00:07:16,144 --> 00:07:17,229 I'd love to. 158 00:07:17,312 --> 00:07:18,313 God, he works fast. 159 00:07:18,480 --> 00:07:21,483 Hey, Quagmire, is that a banana in your pocket 160 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 or a (bleeps) in your pocket? 161 00:07:23,652 --> 00:07:25,445 Do you want to say 9:00? 162 00:07:25,529 --> 00:07:27,823 Sure. See you then. 163 00:07:30,534 --> 00:07:33,579 Oh, my God! I'm in love. 164 00:07:33,662 --> 00:07:36,248 (romantic music playing) 165 00:08:02,232 --> 00:08:04,151 (sighs) 166 00:08:04,234 --> 00:08:05,652 Time for dinner, sweetie. 167 00:08:05,736 --> 00:08:07,196 Very well, then. Take off your shirt. 168 00:08:07,279 --> 00:08:11,241 No, honey. No, no. Tonight we're gonna have formula instead. 169 00:08:12,910 --> 00:08:14,786 Ah! Ugh! That's more disgusting 170 00:08:14,870 --> 00:08:17,122 than when Peter went through that Daisy Dukes phase. 171 00:08:17,206 --> 00:08:20,042 So who's up for some hoops at the park, huh? 172 00:08:20,125 --> 00:08:23,670 Oh, there you are. Come here, you basketball. 173 00:08:24,713 --> 00:08:25,964 (both scream) 174 00:08:26,048 --> 00:08:27,591 It's like a walrus flossing. 175 00:08:27,674 --> 00:08:29,801 I-I know it's different than you're used to, 176 00:08:29,885 --> 00:08:31,678 but you'll see it's just as good. 177 00:08:31,762 --> 00:08:33,138 Yes. That's what we were promised 178 00:08:33,222 --> 00:08:37,267 about Jim Belushi some 25 laugh-free years ago. 179 00:08:39,937 --> 00:08:42,606 Wow, it's so lovely here, Glenn. 180 00:08:42,689 --> 00:08:44,775 Well, this is our three-week anniversary, Joan. 181 00:08:44,858 --> 00:08:46,193 I wanted this date to be special. 182 00:08:46,276 --> 00:08:48,695 You know, this place is unique because if you're lucky, 183 00:08:48,779 --> 00:08:50,113 some nights around sunset, 184 00:08:50,197 --> 00:08:52,032 the screaming black dolphins come out. 185 00:08:52,115 --> 00:08:55,953 Oh, wow! Really? I've heard they're just beautiful. 186 00:08:56,036 --> 00:08:57,788 DOLPHIN (in African-American accent): What's going on, man? 187 00:08:57,871 --> 00:08:59,540 DOLPHIN 2: Who's-- Oh, what's going on yourself? 188 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 (dolphins laugh) 189 00:09:00,707 --> 00:09:01,708 I almost drowned yesterday. 190 00:09:01,792 --> 00:09:04,294 Oh, man! It's wet out here. 191 00:09:04,378 --> 00:09:05,838 Oh, look at them. 192 00:09:05,921 --> 00:09:07,422 They're magical, aren't they? 193 00:09:07,506 --> 00:09:08,507 Listen, Joan... 194 00:09:08,590 --> 00:09:10,717 I have something very important to ask you. 195 00:09:10,801 --> 00:09:12,135 -DOLPHIN: Hey, James. -DOLPHIN 2: Mm-hmm. 196 00:09:12,219 --> 00:09:14,263 DOLPHIN: I'm gonna see how long I can hold my breath. 197 00:09:14,346 --> 00:09:16,056 DOLPHIN 2: I see you breathing out your hole. 198 00:09:16,139 --> 00:09:17,182 What is it, Glenn? 199 00:09:17,266 --> 00:09:20,227 Joan, I've decided I want to spend my life with you. 200 00:09:20,310 --> 00:09:22,229 -Will you marry me? -(gasps) 201 00:09:22,312 --> 00:09:24,189 Oh! Of course I will. 202 00:09:24,273 --> 00:09:29,152 Nothing would make me happier than to be Mrs. Quagmire. 203 00:09:29,236 --> 00:09:33,198 DOLPHIN: Hey, man. I see you got some seaweed on your tail. 204 00:09:33,282 --> 00:09:34,700 DOLPHIN 2: Where? What? Oh! 205 00:09:34,783 --> 00:09:36,076 DOLPHIN: You know I'm just playing with you. 206 00:09:36,159 --> 00:09:37,327 DOLPHIN 2: Man, you are-- 207 00:09:37,411 --> 00:09:39,538 Oh, I thought you was talking about the other seaweed. 208 00:09:39,621 --> 00:09:41,373 DOLPHIN: You know I got jokes! 209 00:09:41,456 --> 00:09:43,125 (dolphins laugh) 210 00:09:43,208 --> 00:09:45,043 DOLPHIN 2: I'm gonna slap you with my fin. 211 00:09:50,215 --> 00:09:52,050 Man, I never would have thought 212 00:09:52,134 --> 00:09:53,927 Quagmire'd get married. 213 00:09:54,011 --> 00:09:55,512 No, no. I know Quagmire. 214 00:09:55,596 --> 00:09:58,140 And I'm telling you, this has got to be some kind of prank. 215 00:09:58,223 --> 00:10:00,475 You know, like that prank I pulled on Ashton Kutcher. 216 00:10:00,559 --> 00:10:02,227 Ashton, come here. 217 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Ha ha ha. 218 00:10:04,813 --> 00:10:06,273 You've just been tomahawked. 219 00:10:06,356 --> 00:10:09,067 That's my show. Tomahawked. 220 00:10:12,654 --> 00:10:13,906 So, how's the weaning going? 221 00:10:13,989 --> 00:10:15,365 Oh, it's horrible. 222 00:10:15,449 --> 00:10:18,118 Giving up breast milk is the hardest thing I've ever had to do. 223 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 I'll bet the founding fathers 224 00:10:19,536 --> 00:10:21,788 had an easier time writing the Bill of Rights. 225 00:10:21,872 --> 00:10:23,207 All right, we're done. 226 00:10:23,290 --> 00:10:25,209 You think the language in the Second Amendment is clear enough? 227 00:10:25,292 --> 00:10:26,793 You know, about the right to bear arms? 228 00:10:26,877 --> 00:10:27,878 Of course it's clear. 229 00:10:27,961 --> 00:10:28,962 Every American has the right 230 00:10:29,046 --> 00:10:31,048 to hang a pair of bear arms on their wall. 231 00:10:31,131 --> 00:10:32,799 How could that possibly be misconstrued? 232 00:10:32,883 --> 00:10:34,510 All right. Fantastic then. 233 00:10:34,593 --> 00:10:37,012 Wait. You know what? Before we send this to the printer, 234 00:10:37,095 --> 00:10:38,972 let's take that abortion thing out. 235 00:10:40,724 --> 00:10:42,142 Boy, I never thought 236 00:10:42,226 --> 00:10:44,478 we'd be going to Quagmire's for an engagement party. 237 00:10:44,561 --> 00:10:46,647 I'm telling you guys, he's putting us on. 238 00:10:46,730 --> 00:10:48,023 He's the same old Quagmire. 239 00:10:48,106 --> 00:10:50,901 Hey there, neighbors. Are you lost? Aha ha. 240 00:10:50,984 --> 00:10:52,277 I'm just joshing. 241 00:10:52,361 --> 00:10:54,363 Of course we're expecting you. Come on in, friends. 242 00:10:57,157 --> 00:10:58,825 Uh-uh, if you all will just 243 00:10:58,909 --> 00:11:00,118 take your shoes off there. 244 00:11:00,202 --> 00:11:02,412 Joan and I kind of do the Japanese thing. 245 00:11:03,956 --> 00:11:06,208 (thinks) Uh-oh, foot odor. 246 00:11:06,291 --> 00:11:07,668 I have to go. 247 00:11:07,751 --> 00:11:11,880 I have, uh, terrible foot odor. 248 00:11:11,964 --> 00:11:14,258 Glenn, your place looks wonderful. 249 00:11:14,341 --> 00:11:16,677 I feel like I can touch things in here now. 250 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 We brought you guys a bottle of wine. 251 00:11:18,762 --> 00:11:21,431 BOTH: Ooooh, Montrachet! 252 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 I like our friends. 253 00:11:23,517 --> 00:11:26,562 So, Joan and I just love Without a Trace, don't we, honey? 254 00:11:26,645 --> 00:11:28,063 -Yeah, it's all right. -We think it's all right. 255 00:11:28,146 --> 00:11:30,399 What are you talking about? You hate CBS. 256 00:11:30,482 --> 00:11:31,817 Ooh. "Hate" is a word 257 00:11:31,900 --> 00:11:33,277 we don't use in this house. 258 00:11:33,360 --> 00:11:34,486 Joan and I always say, 259 00:11:34,570 --> 00:11:36,196 "If you don't have anything nice to say about someone, 260 00:11:36,280 --> 00:11:37,531 don't say anything at all." 261 00:11:37,614 --> 00:11:38,699 We say that, right, honey? 262 00:11:38,782 --> 00:11:40,534 -Sometimes. -Sometimes we say that. 263 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 Hey, Quagmire. 264 00:11:42,953 --> 00:11:45,038 Check out this month's Hustler, huh? 265 00:11:45,122 --> 00:11:47,207 -Quagmire? -Now, this is neat. 266 00:11:47,291 --> 00:11:49,960 These people have put an old-fashioned Colonial spinning wheel 267 00:11:50,043 --> 00:11:53,338 in the center of their living room, as furniture. 268 00:11:53,422 --> 00:11:56,216 Oh, that's what I want in my house. 269 00:11:57,718 --> 00:11:59,428 (pop music) 270 00:11:59,511 --> 00:12:01,972 All right, Quagmire. Time for your lap dance. 271 00:12:02,055 --> 00:12:03,640 No, guys. I can't do that. 272 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 It's degrading to women. 273 00:12:04,850 --> 00:12:06,894 Come on, Quagmire. It's got to be you. 274 00:12:06,977 --> 00:12:08,562 I'm married, Cleveland's got foot odor, 275 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 and Joe's dead from the waist down. 276 00:12:10,480 --> 00:12:12,566 Aaaaagh! 277 00:12:12,649 --> 00:12:14,985 Why do you bring me here? 278 00:12:16,695 --> 00:12:19,323 Oh, Brian, my breasts are so sore. 279 00:12:19,406 --> 00:12:21,742 And they've gotten so engorged from the weaning, 280 00:12:21,825 --> 00:12:23,744 I've gone up two bra sizes. 281 00:12:23,827 --> 00:12:26,496 What-- What did you do with the old bras? 282 00:12:26,580 --> 00:12:29,166 Okay. Got to time this just right. 283 00:12:32,002 --> 00:12:34,421 One, two, three! 284 00:12:34,505 --> 00:12:36,089 (screams) 285 00:12:36,173 --> 00:12:38,550 Help! Somebody get this baby off me! 286 00:12:38,634 --> 00:12:40,594 Stewie! I'm so sorry. 287 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 By the way, you call those cheap implants boobs? 288 00:12:43,472 --> 00:12:46,183 Those aren't boobs. They are lies! 289 00:12:47,976 --> 00:12:49,186 I can't believe it. 290 00:12:49,269 --> 00:12:51,855 Quagmire's gone all sissy-man Alan Alda on us! 291 00:12:51,939 --> 00:12:53,524 Well, what can we do about it? 292 00:12:53,607 --> 00:12:54,900 The wedding's tomorrow. 293 00:12:54,983 --> 00:12:56,693 There's only one thing to do. 294 00:12:56,777 --> 00:12:58,529 We got to break it up. 295 00:13:01,031 --> 00:13:03,617 Gosh, Peter, thanks so much for being my best man. 296 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 Oh, it's my pleasure. 297 00:13:04,910 --> 00:13:07,412 In fact, I got a wedding surprise for you. 298 00:13:07,496 --> 00:13:09,456 All right, back it up, guys. 299 00:13:09,540 --> 00:13:10,832 I know you have a foot fetish 300 00:13:10,916 --> 00:13:13,252 so I got you this Statue of Liberty's foot. 301 00:13:13,335 --> 00:13:16,463 Oh, thanks, Peter. But Joan's all the foot I need now. 302 00:13:16,547 --> 00:13:20,300 What? But, Quagmire, that's the real foot from the Statue of-- 303 00:13:20,384 --> 00:13:21,510 No, no. I'm okay. 304 00:13:21,593 --> 00:13:23,095 Hey, do you have any idea 305 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 what I went through to get this? 306 00:13:24,680 --> 00:13:26,473 A lot. A real lot. 307 00:13:26,557 --> 00:13:28,600 You think this is just, "Oh, here comes Peter 308 00:13:28,684 --> 00:13:29,935 "with the Statue of Liberty's foot. 309 00:13:30,018 --> 00:13:31,019 Oh, isn't that a gas?" 310 00:13:31,103 --> 00:13:33,689 No. No. The reality, the real reality 311 00:13:33,772 --> 00:13:35,649 of getting this together was staggering. 312 00:13:35,732 --> 00:13:39,820 You know, this cost me $437,000. 313 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 Don't ask me how I got it. 314 00:13:41,196 --> 00:13:42,865 I had to call in a whole bunch of favors 315 00:13:42,948 --> 00:13:44,491 from people I've never even met. 316 00:13:44,575 --> 00:13:45,826 So the very least you can do 317 00:13:45,909 --> 00:13:47,703 is just rub up against-- I don't know. 318 00:13:47,786 --> 00:13:48,912 Well, if you want I can-- 319 00:13:48,996 --> 00:13:50,205 No, no. No, no, it's fine. 320 00:13:50,289 --> 00:13:52,291 No. Whatever. Whatever. Just go to your wedding, man. 321 00:13:52,374 --> 00:13:53,709 (speaks Spanish) 322 00:13:53,792 --> 00:13:56,211 No. No. No. No. Take-- Just get it out of here. 323 00:13:59,923 --> 00:14:01,425 Peter, what's the matter? 324 00:14:01,508 --> 00:14:02,801 This is a happy occasion. 325 00:14:02,885 --> 00:14:04,511 No, it's not, Lois. It's horrible. 326 00:14:04,595 --> 00:14:06,722 You don't know what happens to a man when he gets married. 327 00:14:06,805 --> 00:14:09,892 It's like a disease that rots you from the inside out. 328 00:14:09,975 --> 00:14:11,560 -I know, Peter, but... -(snaps) 329 00:14:11,643 --> 00:14:13,729 Oh, damn it. I can't believe 330 00:14:13,812 --> 00:14:15,731 how much my breasts have swollen. 331 00:14:15,814 --> 00:14:17,024 (gasps) 332 00:14:21,486 --> 00:14:24,198 Oh, look out. Champagne. 333 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 Peter, stop. 334 00:14:27,659 --> 00:14:29,119 Oh, Lois, you're all wet. 335 00:14:29,203 --> 00:14:30,746 Here, let me jiggle you dry. 336 00:14:30,829 --> 00:14:32,623 Ah-ah-ah-ah-ah! 337 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 Giggity giggity God! 338 00:14:35,959 --> 00:14:37,711 I've made a terrible mistake! 339 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 (sobs) 340 00:14:42,841 --> 00:14:45,844 Oh, my god! You blew it up! 341 00:14:45,928 --> 00:14:48,013 You really did it! 342 00:14:48,096 --> 00:14:51,600 Damn you all to hell! 343 00:14:59,274 --> 00:15:01,235 Oh, God. I got to get out of this marriage! 344 00:15:01,318 --> 00:15:02,819 Cleveland, how did you get out of yours? 345 00:15:02,903 --> 00:15:04,238 You slept with my wife. 346 00:15:04,321 --> 00:15:07,449 It's easy, Quagmire. Just tell her to hit the bricks. 347 00:15:07,533 --> 00:15:09,660 Yeah. You've gotten out of commitments before. 348 00:15:09,743 --> 00:15:11,620 Wow, that was great. 349 00:15:11,703 --> 00:15:12,996 Sure was. See you. 350 00:15:13,080 --> 00:15:14,957 But you said we were gonna get married. 351 00:15:15,040 --> 00:15:17,501 No. I only said that so you could googooety my geshmoigen. 352 00:15:17,584 --> 00:15:20,963 (laughs like Woody Woodpecker) 353 00:15:24,216 --> 00:15:27,177 So, anyway, what I'm trying to tell you is, 354 00:15:27,261 --> 00:15:30,264 some of the guys thought we should get a divorce. 355 00:15:30,347 --> 00:15:31,932 What?! 356 00:15:32,015 --> 00:15:33,767 Bu-Bu-Bu-Bu-- But I told them 357 00:15:33,851 --> 00:15:35,102 they didn't know what they were talking about. 358 00:15:35,185 --> 00:15:36,186 Good. Good. 359 00:15:36,270 --> 00:15:37,604 'Cause if you ever left me, 360 00:15:37,688 --> 00:15:39,356 I'd have to cut myself. 361 00:15:39,439 --> 00:15:41,942 And then I'd cut you. 362 00:15:42,025 --> 00:15:43,944 I love you, Glenn. 363 00:15:44,027 --> 00:15:45,112 I love you, too, 364 00:15:45,195 --> 00:15:47,030 insane-woman-I'm-having- second-thoughts-about. 365 00:15:47,114 --> 00:15:48,949 -What? -All right. 366 00:15:53,078 --> 00:15:55,455 (whirring, hissing) 367 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 Yes. Sleep away, woman. 368 00:15:57,207 --> 00:16:00,294 But I'm here to claim what's rightfully mine. 369 00:16:00,377 --> 00:16:01,712 Yeah, yeah. Oh, yeah. 370 00:16:01,795 --> 00:16:03,922 Oh, that's the stuff. Yeah, yeah. 371 00:16:05,382 --> 00:16:06,967 (scream) 372 00:16:07,050 --> 00:16:09,303 Dear God! I've got to get a hold of myself. 373 00:16:09,386 --> 00:16:12,514 Look at me... sucking pilfered milk off a dirty carpet. 374 00:16:12,598 --> 00:16:15,267 I'm as pathetic as the fat man when he tries to read. 375 00:16:15,350 --> 00:16:18,562 -Hey, Lois, what's this word? -"Evel." 376 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 -And this one? -"Kneivel." 377 00:16:19,897 --> 00:16:20,898 -And this one? -"Was." 378 00:16:20,981 --> 00:16:21,982 -And this one? -"Born." 379 00:16:22,065 --> 00:16:23,108 -And this one? -"In." 380 00:16:23,192 --> 00:16:24,818 -And this one? -"Montana." 381 00:16:24,902 --> 00:16:27,654 Huh! Hey, Lois. Did you know that Evel Kneivel 382 00:16:27,738 --> 00:16:29,281 was born in Montana? 383 00:16:32,743 --> 00:16:34,119 You didn't tell her? 384 00:16:34,203 --> 00:16:36,038 Look, I told you she was gonna kill herself. 385 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 What was I supposed to do? 386 00:16:37,289 --> 00:16:40,626 Let her. Ha ha ah. No, that's not funny. 387 00:16:40,709 --> 00:16:41,710 Wait a second. 388 00:16:41,793 --> 00:16:43,629 We know she's gonna be upset if you dump her. 389 00:16:43,712 --> 00:16:46,048 But if something happened that was out of your control-- 390 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 What do you mean? 391 00:16:47,216 --> 00:16:49,551 I mean we're gonna fake your death. 392 00:16:53,180 --> 00:16:54,640 All right, fellas. I think we did it. 393 00:16:54,723 --> 00:16:58,143 This may be the most absolutely perfect fake death 394 00:16:58,227 --> 00:17:00,437 in the history of fake deaths. 395 00:17:00,521 --> 00:17:01,563 (doorbell rings) 396 00:17:01,647 --> 00:17:02,814 What do you guys want? 397 00:17:02,898 --> 00:17:05,400 Joan, um, you mind if we come in? 398 00:17:05,484 --> 00:17:08,362 There's, um-- There's been an accident. 399 00:17:08,445 --> 00:17:11,365 This is, uh, not gonna be easy, 400 00:17:11,448 --> 00:17:14,117 but it's something you should see. 401 00:17:15,786 --> 00:17:16,787 PETER: So, anyway, here's Quagmire 402 00:17:16,870 --> 00:17:18,163 walking through the park, 403 00:17:18,247 --> 00:17:19,373 minding his own business. 404 00:17:19,456 --> 00:17:21,792 I just happened to be there with my video camera 405 00:17:21,875 --> 00:17:24,086 when a ninja shows up! 406 00:17:25,087 --> 00:17:27,256 And then a Nazi came! 407 00:17:28,298 --> 00:17:31,009 And then an evil pots-and-pans robot! 408 00:17:31,093 --> 00:17:34,388 -(robotic voice) Destroy. Destroy. -(beeping) 409 00:17:34,471 --> 00:17:36,056 I imagine you're probably wondering 410 00:17:36,139 --> 00:17:37,266 what happened to the body. 411 00:17:37,349 --> 00:17:38,433 Well, we thought of that. 412 00:17:38,517 --> 00:17:41,812 PETER (on video): Oh, no! Quagmire's dead! 413 00:17:41,895 --> 00:17:43,814 Wait! We might still be able to save-- 414 00:17:43,897 --> 00:17:44,982 Oh, no! 415 00:17:45,065 --> 00:17:51,071 (Peter sings Jurassic Park music) 416 00:17:56,535 --> 00:18:00,038 We are so, so sorry for your loss. 417 00:18:00,122 --> 00:18:01,206 Is this a joke? 418 00:18:01,290 --> 00:18:04,001 I wish it were, Joan. I wish it were a joke. 419 00:18:04,084 --> 00:18:06,295 But these things happen, you know? 420 00:18:06,378 --> 00:18:08,338 You go for a walk in the park one day, 421 00:18:08,422 --> 00:18:09,965 and wheelchair ninjas, and Nazis, 422 00:18:10,048 --> 00:18:12,092 and pots-and-pans robots show up to kill you, 423 00:18:12,176 --> 00:18:13,677 and dinosaurs show up to eat the remains. 424 00:18:13,760 --> 00:18:14,761 You've seen the news. 425 00:18:14,845 --> 00:18:16,555 You're not fooling anyone. 426 00:18:16,638 --> 00:18:18,140 All right, fellows. Plan B. 427 00:18:18,223 --> 00:18:19,224 Plan B, Quagmire. 428 00:18:19,349 --> 00:18:20,475 Hi, honey. I'm home. 429 00:18:20,559 --> 00:18:24,646 (screaming and moaning) Heart attack! 430 00:18:24,730 --> 00:18:27,983 Glenn, sweetheart! Is he all right? 431 00:18:28,066 --> 00:18:29,151 No, he's dead. 432 00:18:29,234 --> 00:18:30,277 I can tell. I'm a cop. 433 00:18:30,360 --> 00:18:32,863 Oh, my God! Are you sure? 434 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 You know what'll prove it? 435 00:18:34,072 --> 00:18:37,117 When people die, they void their bowels. 436 00:18:37,201 --> 00:18:40,913 I said, when people die, they void their bowels. 437 00:18:40,996 --> 00:18:44,583 GUYS: Oh. Oh, my God! (laughing) 438 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 PETER: What a jackass. 439 00:18:49,254 --> 00:18:50,589 Well, you look a lot better. 440 00:18:50,672 --> 00:18:51,673 I did it, Brian! 441 00:18:51,924 --> 00:18:53,050 Through sheer force of will 442 00:18:53,133 --> 00:18:54,843 I kicked my addiction to breast milk. 443 00:18:54,927 --> 00:18:55,928 I just had to find a way 444 00:18:56,011 --> 00:18:57,679 to make breasts seem repulsive. 445 00:18:57,763 --> 00:18:58,764 Yeah? How'd you do that? 446 00:18:58,847 --> 00:19:00,265 I watched In The Cut. 447 00:19:00,349 --> 00:19:03,852 Meg Ryan topless. No, thanks. No, thanks. 448 00:19:03,936 --> 00:19:07,105 Stewie, Mommy has a surprise for you. 449 00:19:07,189 --> 00:19:08,190 What are you doing? 450 00:19:08,273 --> 00:19:10,317 Oh, Brian, I thought I was ready to wean him. 451 00:19:10,400 --> 00:19:13,195 But I just miss the bonding. 452 00:19:13,278 --> 00:19:16,365 No, no! No, put me down! I beg of you! 453 00:19:16,448 --> 00:19:18,784 I just kicked the stuff. Damn you! 454 00:19:18,867 --> 00:19:20,702 (moans) You sick, twisted... 455 00:19:21,745 --> 00:19:23,539 I hate you. (moans) 456 00:19:23,622 --> 00:19:25,374 I love it. (moans) 457 00:19:25,457 --> 00:19:26,458 I will kill you! 458 00:19:26,542 --> 00:19:28,252 (moans) 459 00:19:32,965 --> 00:19:35,175 You sure Quagmire's okay in there? 460 00:19:35,259 --> 00:19:37,469 No problem! He's got half an hour of oxygen. 461 00:19:37,553 --> 00:19:39,388 We'll sneak back later and dig him up. 462 00:19:41,139 --> 00:19:42,391 Sorry, I'm late. 463 00:19:42,474 --> 00:19:44,977 I had a meeting over at NBC about Joey. 464 00:19:45,060 --> 00:19:48,063 Death? W-What are you doing here? Nobody's dying today. 465 00:19:48,146 --> 00:19:49,857 Not according to my paperwork. 466 00:19:49,940 --> 00:19:51,233 Says here your buddy Quagmire 467 00:19:51,316 --> 00:19:52,651 died of a heart attack. 468 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 I got to tell you, 469 00:19:53,944 --> 00:19:55,821 I always thought it would be rectal trauma. 470 00:19:58,699 --> 00:20:00,409 Whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? 471 00:20:00,492 --> 00:20:02,369 Well, Mayor West is afraid of zombies. 472 00:20:02,452 --> 00:20:05,414 So the city says all caskets must be encased in concrete. 473 00:20:05,497 --> 00:20:08,584 You'll thank me when no one eats our brains. 474 00:20:08,667 --> 00:20:09,835 You'll thank me. 475 00:20:09,918 --> 00:20:11,044 Hold it! Stop the funeral. 476 00:20:11,128 --> 00:20:12,838 Quagmire's not really dead. 477 00:20:14,756 --> 00:20:15,757 (gasp for breath) 478 00:20:15,841 --> 00:20:17,009 Zombie! 479 00:20:17,092 --> 00:20:19,678 (screams) 480 00:20:19,761 --> 00:20:23,015 Glenn, I thought I'd lost you. 481 00:20:23,098 --> 00:20:24,349 Sorry, Mr. Quagmire, 482 00:20:24,433 --> 00:20:26,518 but I still need a body to take back with me. So... 483 00:20:26,602 --> 00:20:29,605 No, you can't take him! 484 00:20:32,774 --> 00:20:34,484 Uh, You know, um... 485 00:20:34,568 --> 00:20:35,986 this is probably not cool. 486 00:20:36,069 --> 00:20:37,196 Just throwing it out there. 487 00:20:37,279 --> 00:20:39,656 -She was suicidal. -She was? 488 00:20:39,740 --> 00:20:41,658 -Yeah, absolutely. -I have heard that, too. 489 00:20:41,742 --> 00:20:43,327 And her last name was Quagmire. 490 00:20:43,410 --> 00:20:44,578 Well, good enough for me. 491 00:20:44,661 --> 00:20:47,331 I got to go. I got tickets to Celine Dion. 492 00:20:47,414 --> 00:20:48,498 I'm not gonna kill her, 493 00:20:48,582 --> 00:20:50,667 I'm just gonna watch her die on her own. 494 00:20:50,751 --> 00:20:53,420 Anyone? Anyone? 495 00:20:53,504 --> 00:20:55,672 Ah, it's good to have you back, Quagmire. 496 00:20:55,756 --> 00:20:57,508 It's good to be back, Peter. 497 00:20:58,300 --> 00:20:59,510 Hey, Uh, Death, 498 00:20:59,593 --> 00:21:01,678 can you leave that body here for another five minutes? 499 00:21:01,762 --> 00:21:03,138 Ha ha ha ha ha. 500 00:21:03,222 --> 00:21:04,640 That's Quagmire. 501 00:21:04,723 --> 00:21:11,563 (Woody Woodpecker Show theme plays) 502 00:21:14,358 --> 00:21:16,818 (theme music playing) 36555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.