Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,227 --> 00:01:09,227
Sarikata melayu oleh:
Crunch Studio
2
00:01:10,228 --> 00:01:14,228
Kredit kepada:
Haznur Mukhlis
3
00:01:31,228 --> 00:01:34,664
Ayah...ayah...
4
00:01:36,100 --> 00:01:37,362
Ayah!
5
00:01:38,903 --> 00:01:40,768
Ceritakan aku sebuah cerita, ayah.
6
00:01:41,038 --> 00:01:42,733
Ini sudah larut malam, sayang
pergilah tidur.
7
00:01:42,907 --> 00:01:46,707
Tolonglah ayah, satu cerita saja!
- Aku akan bercerita esok.
8
00:01:46,877 --> 00:01:48,902
Ayah, malam semalam kau berjanji
hal yang sama.
9
00:01:49,079 --> 00:01:54,073
Tolonglah cerita. Ayah...ayah...
10
00:01:55,186 --> 00:01:56,847
Ayah, tolonglah beritahu aku cerita!
11
00:01:57,021 --> 00:02:00,650
Ayah mahu tidur!
Kamu juga harus tidur.
12
00:02:03,527 --> 00:02:08,055
Ayah...ayah...tolonglah ayah...
13
00:02:08,966 --> 00:02:11,628
Tonton filem kartun saja, sayang.
- Tidak boleh nonton TV sekarang!
14
00:02:11,802 --> 00:02:13,599
Ceritakan sebuah cerita dan pergi tidur.
15
00:02:14,271 --> 00:02:17,604
Cerita ayah...beritahu aku.
16
00:02:18,142 --> 00:02:18,972
Baiklah...
17
00:02:19,477 --> 00:02:21,536
Pada zaman dahulu kala di suatu tempat,
hiduplah seorang raja...
18
00:02:21,712 --> 00:02:22,770
Raja itu ada tujuh anak.
19
00:02:22,947 --> 00:02:25,541
dan mereka pergi berburu
dan membawa tujuh ikan,
20
00:02:25,716 --> 00:02:26,648
Itu cerita lama, ayah!
21
00:02:26,817 --> 00:02:28,978
Aku sudah bosan mendengarnya
berkali-kali, ayah.
22
00:02:29,153 --> 00:02:35,319
Ceritakan aku cerita yang baru.
Ayah, ceritakan yang baru.
23
00:02:35,526 --> 00:02:40,964
Jangan mendengung seperti lebah di
telinga ku...tunggu...
24
00:02:41,632 --> 00:02:42,621
Kamu ingin cerita baru, benar kan?
25
00:02:44,201 --> 00:02:48,831
Pada zaman dahulu di suatu tempat,
Hiduplah seekor lalat...
26
00:02:49,139 --> 00:02:50,970
Lalat!? teruskan...
27
00:02:51,141 --> 00:02:55,669
Di tempat yang sama dimana
lalat itu tinggal ada orang jahat...
28
00:02:55,913 --> 00:02:58,643
Orang jahat? Siapakah namanya?
- Sudeep!
29
00:03:33,183 --> 00:03:35,151
Mesyuarat lembaga akan dimulakan
dan kamu masih di sini...
30
00:03:35,319 --> 00:03:36,946
Mesyuarat yang membosankan!
31
00:03:40,891 --> 00:03:42,119
Aku telah mencuba!
32
00:03:42,626 --> 00:03:46,153
Petugas tidak datang juga,
Haruskah aku mengusirnya keluar?
33
00:03:48,065 --> 00:03:52,729
Kenapa kau selalu menggunakan kekerasan?
- Dan kamulah lambang perdamaian.
34
00:04:52,096 --> 00:04:54,621
Apakah kamu datang ke sini setiap hari?
- Ingin aku datang?
35
00:04:57,267 --> 00:04:59,565
Jam berapa?
- Terserah.
36
00:05:46,450 --> 00:05:48,680
Melakukan sesuatu yang baru?
37
00:05:49,019 --> 00:05:50,145
Lihatlah!
38
00:05:52,589 --> 00:05:54,250
Bagus! Apa itu?
39
00:05:54,758 --> 00:05:59,058
Apa yang bagus? Aku mencuba menyatukannya
dengan hati!
40
00:05:59,229 --> 00:06:01,493
Tapi aku tidak puas.
41
00:06:01,832 --> 00:06:06,326
Lebih baik mencuba menyatukan aku dengan
saudara mu, kau akan puas.
42
00:06:06,837 --> 00:06:08,998
Aku di sini dan dia di Dubai!
43
00:06:10,674 --> 00:06:12,972
Pergi tidur, ini sudah jam 10 malam!
44
00:06:24,054 --> 00:06:26,989
Kakak ipar, elektrik dimatikan
hanya di beberapa rumah
45
00:06:27,157 --> 00:06:28,647
Tolong telefon PLN.
46
00:06:28,859 --> 00:06:32,295
Mereka mematikan elektrik pada
orang yang membayar tepat waktu.
47
00:07:11,602 --> 00:07:15,094
Kenapa kau menuangkannya?
48
00:07:17,207 --> 00:07:18,367
Aku bertanya pada mu, Nani!
49
00:07:23,647 --> 00:07:25,046
Kenapa?
50
00:07:31,255 --> 00:07:32,347
Apakah kau sudah gila?
51
00:07:50,607 --> 00:07:56,273
♪ Aku Nani...aku Nani... ♪
52
00:07:59,383 --> 00:08:04,844
♪ Aku tidak pernah meninggalkan bayangan kamu... ♪
- Apa maksud nya ini?
53
00:08:14,164 --> 00:08:16,758
♪ Mata ku tersambar petir... ♪
54
00:08:16,967 --> 00:08:19,697
♪ Memberikan sayap pada mimpi ku... ♪
55
00:08:19,903 --> 00:08:23,964
♪ Aku menguap di udara... ♪
56
00:08:30,514 --> 00:08:35,816
Bindu, pergi tidur, ini sudah larut malam!
- Baik, kakak ipar!
57
00:08:47,097 --> 00:08:51,898
♪ Ketika kelihatan, baik,
ketika semuanya luntur baik juga... ♪
58
00:08:52,069 --> 00:08:53,832
Bagaimana boleh kamu tetap tersenyum?
59
00:08:54,004 --> 00:08:57,030
Kamu sudah menggila-gilai nya
selama dua tahun!
60
00:08:57,207 --> 00:08:58,640
Apakah dia ada respon?
61
00:08:58,809 --> 00:09:04,111
Kamu mengambil risiko untuk menerangi biliknya,
apakah dia berterima kasih pada mu?
62
00:09:04,281 --> 00:09:06,647
Dia menutup langsirnya,
untuk tanda cinta yang ia berikan pada ku.
63
00:09:06,817 --> 00:09:08,375
Apa?
- Ya!
64
00:09:08,552 --> 00:09:12,716
Jika tidak, dia tahu
Aku akan bangun setiap malam di sini.
65
00:09:12,923 --> 00:09:18,793
Kegelapan, kabut, dingin, dia tidak akan tahan
melihat aku jatuh sakit.
66
00:09:18,996 --> 00:09:24,024
Itulah kenapa, walaupun dia tidak menyukainya,
dia melawan keinginannya.
67
00:09:49,426 --> 00:09:50,586
Daftar tetamu kita...
68
00:09:53,830 --> 00:09:57,391
Dia menolak menanda tangani data kita,
tapi datang di pesta kita!
69
00:10:00,771 --> 00:10:03,262
Pemberian kecil dari ku!
70
00:10:13,183 --> 00:10:15,413
Kamu telah memberikan kehidupan di pesta ini!
71
00:10:15,585 --> 00:10:17,883
Selain itu isteri ku Kala berada di sini juga!
72
00:10:18,989 --> 00:10:28,455
♪ Percaya atau tidak,
dunia menjadi gila setelah cinta ku... ♪
73
00:10:33,036 --> 00:10:34,936
Salam!
- Salam!
74
00:10:38,175 --> 00:10:40,609
Isteri ku sangat suka menembak!
75
00:10:44,181 --> 00:10:46,581
Dia orang sibuk, sayang!
76
00:10:54,491 --> 00:10:59,121
♪ Nama ku Sheela...
Sheela yang masih muda... ♪
77
00:11:00,230 --> 00:11:01,128
Ikut aku!
78
00:11:05,402 --> 00:11:10,897
Kita sudah susah payah agar
dia mahu ke sini...
79
00:11:12,442 --> 00:11:13,636
Apakah kau menggoda isteri nya?
80
00:11:14,144 --> 00:11:16,078
Apakah ada wanita
yang tidak jatuh hati pada mu?
81
00:11:17,314 --> 00:11:18,144
Tidak ada!
82
00:11:20,417 --> 00:11:21,145
Isteri ku!
83
00:11:23,153 --> 00:11:27,283
Aku jatuh cinta padanya saat pandangan pertama dan
ingin memilikinya.
84
00:11:28,492 --> 00:11:32,622
Tapi mata ku jatuh
pada kekayaannya!
85
00:11:34,498 --> 00:11:35,590
Aku menikahinya.
86
00:11:37,267 --> 00:11:41,260
Aku meminta dia untuk menyerahkan hartanya.
Dia cakap langkah mayat ku dulu!
87
00:11:56,319 --> 00:11:59,345
Masih ada sekolah dimana kita
harus mengirim bantuan, Bindu.
88
00:11:59,523 --> 00:12:03,357
Mengirim 50 buku Hindi ke
kota tua Sekolah Slum
89
00:12:03,527 --> 00:12:06,496
Papan hitam ke
Sekolah Balanagar,
90
00:12:06,630 --> 00:12:08,495
Buku bahasa Inggeris ke
empat dan lima kelas,
91
00:12:08,632 --> 00:12:09,656
Kita harus mengirimnya minggu ini.
92
00:12:10,200 --> 00:12:11,827
Mereka akan ada peperiksaan.
93
00:12:12,002 --> 00:12:18,032
Berapa jumlah wang yang di Bank?
- Rs.15600!
94
00:12:22,712 --> 00:12:26,011
Orang-orang Agarwal Sweets berjanji
untuk membayar cek, benar kan?
95
00:12:26,183 --> 00:12:29,448
Kami telah mengeluarkan lebih untuk mendapatkan
dari apa yang mereka sumbangkan!
96
00:12:30,420 --> 00:12:32,285
Itulah kenapa aku di sini!
97
00:12:36,093 --> 00:12:41,087
Seperti setiap bulan, untuk menyelesaikan
masalah mu dengan wang ku,
98
00:12:47,604 --> 00:12:52,564
Tolong rahsiakan sumbanganku.
Aku benci publisiti!
99
00:12:52,742 --> 00:12:54,369
Apa? Sumbangan rahsia?
100
00:12:54,544 --> 00:12:57,240
Itulah kenapa aku tidak pernah
menanda tangani cek ku!
101
00:12:57,414 --> 00:13:00,076
Cek tanpa tanda tangan
tidak akan dihargai!
102
00:13:03,553 --> 00:13:07,319
Sebagai penyumbang aku ingin tahu laporan
sumbangan bulan lalu,
103
00:13:07,491 --> 00:13:09,186
Akankah kau memberi tahu aku?
104
00:13:09,359 --> 00:13:12,055
Apakah kau ingin laporan dari Bank
untuk sumbangan Rs.15?
105
00:13:12,262 --> 00:13:15,060
Harus membuat dia diam dulu!
106
00:13:15,265 --> 00:13:20,362
Kau kelihatan lebih baik jika mengikat
rambut mu dari pada membiarkannya terurai.
107
00:13:20,537 --> 00:13:21,504
Aku suka terurai!
108
00:13:21,671 --> 00:13:24,765
Walaupun terurai,
setidaknya rambut kamu harus rapi, terima kasih!
109
00:13:26,443 --> 00:13:27,501
Kamu sila teruskan!
110
00:13:27,677 --> 00:13:31,977
Kita telah mengeluarkan Rs.90000 untuk buku,
papan tulis dan biaya bulan lalu.
111
00:13:33,683 --> 00:13:37,779
Jika kau ingin lebih terperinci...
112
00:13:39,289 --> 00:13:41,348
Kata-kata mu adalah mutiara...
113
00:13:41,525 --> 00:13:43,288
Kau sangat cantik!
114
00:13:44,995 --> 00:13:50,092
Menyebarkan beberapa senyuman...
115
00:13:54,004 --> 00:13:56,404
Kau cantik walaupun
kau tidak tersenyum!
116
00:13:59,242 --> 00:14:01,733
Bunty datang malam hari ini!
117
00:14:02,646 --> 00:14:07,413
♪ Walaupun marah, aku harap kau... ♪
118
00:14:07,584 --> 00:14:08,949
Bagaimana kamu boleh di sini, kakak ipar?
119
00:14:09,119 --> 00:14:10,950
Aku di sini untuk berbicara
masalah yang penting.
120
00:14:11,121 --> 00:14:13,885
Sudeep Construction berniat
untuk memberikan sumbangan yang besar.
121
00:14:14,057 --> 00:14:16,116
Temui MD mereka!
122
00:14:16,426 --> 00:14:20,021
Bagaimana cara menemuinya?
- Ini bisnes kad nya.
123
00:14:20,263 --> 00:14:22,754
Aku mencurinya dari meja bos ku.
124
00:14:22,966 --> 00:14:23,898
Kakak ipar!
125
00:14:24,367 --> 00:14:28,269
Jika kamu mencuri kad kreditnya,
kita boleh menyumbang dengan wang banyak!
126
00:14:31,575 --> 00:14:34,669
Kenapa ada tukang bunga api
di sekitar sini?
127
00:14:35,145 --> 00:14:37,340
Tidak apa-apa,
kamu boleh pergi.
128
00:14:37,914 --> 00:14:43,352
Kata akauntan tidak selamat jika menyimpan
wang tunai yang banyak dalam bentuk cair.
129
00:14:45,555 --> 00:14:49,651
Inilah kerajaan Sudeep!
Tidak akan ada orang yang berani menyentuhnya!
130
00:14:50,727 --> 00:14:54,026
Tuan, seseorang ingin menemui kamu,
dari pejabat Projek 511...
131
00:14:54,231 --> 00:14:56,028
Atur pertemuan dengan pelabur.
132
00:15:12,983 --> 00:15:14,814
Maaf, dia sedang ada pertemuan penting...
133
00:15:17,354 --> 00:15:18,821
Suruh perempuan itu masuk.
134
00:15:28,698 --> 00:15:35,501
♪ Lava...lava...
hati terbakar bersama lava... ♪
135
00:15:35,672 --> 00:15:38,903
Saya Bindu,
kordinator dari projek 511...
136
00:15:39,075 --> 00:15:44,775
♪ Apakah kamu meledakkan gunung
di bawah terang bulan? ♪
137
00:15:48,718 --> 00:15:53,314
♪ Seperti angin taufan dinafas ku..
seperti angin puyuh ditangan ku... ♪
138
00:15:53,456 --> 00:15:58,894
♪ Akankah kau datang dan 'membunuh' ku? ♪
- Tuan, kamu sangat baik...
139
00:16:16,046 --> 00:16:19,243
Saya telah menyumbang,
bolehkah saya menjadi ahli?
140
00:16:19,816 --> 00:16:21,613
Saya suka niat kamu.
141
00:16:22,852 --> 00:16:27,551
Saya ingin kenal kamu lebih dalam!
- Saya tidak percaya ini, tuan.
142
00:16:30,727 --> 00:16:32,786
Silakan terima ini, tuan.
143
00:16:37,267 --> 00:16:39,258
Micro Art! Saya yang membuatnya.
144
00:16:44,441 --> 00:16:45,567
Saya akan pergi.
Terima kasih, tuan.
145
00:16:49,212 --> 00:16:54,650
Rs.15 lakhs?
Apakah kau sangat menyukainya?
146
00:17:02,025 --> 00:17:04,721
Kamu kelihatan sangat gembira, Bindu?
147
00:17:04,894 --> 00:17:08,261
Sami, kita mendapatkan sumbangan besar
untuk projek kita.
148
00:17:08,765 --> 00:17:10,995
Tawarkan doa yang istimewa.
- baik sayang.
149
00:17:12,202 --> 00:17:14,898
Lihat, dia menawarkan doa yang istimewa
ke cek ku.
150
00:17:15,071 --> 00:17:18,837
Doa untuk meremehkan mu, Rs.15.
Harga untuk doa istimewa saja Rs.20.
151
00:17:19,309 --> 00:17:21,834
Benarkah? Bagus!
152
00:17:22,212 --> 00:17:23,543
Rs.15 lakhs?!
153
00:17:24,414 --> 00:17:27,076
Siapa yang menyumbangkan?
- Sudeep Corporation!
154
00:17:28,718 --> 00:17:32,984
Dia hanya memberikan 15 sekali,
tapi aku memberikan 15 setiap bulan.
155
00:17:33,623 --> 00:17:34,453
Tuhan...
156
00:17:36,393 --> 00:17:38,861
Tuhan selalu memberkati
untuk orang-orang yang baik.
157
00:17:39,295 --> 00:17:42,389
Ini adalah tawaran tuhan,
bagikan ke semuanya.
158
00:18:17,600 --> 00:18:20,034
Berhenti berekspresi bodoh!
159
00:18:20,236 --> 00:18:23,137
Dia memberikan tawaran ke semuanya
termasuk aku!
160
00:18:23,306 --> 00:18:28,903
Dia menawarkan ke semuanya kecuali aku,
Ertinya sungguh istimewa aku untuknya!
161
00:18:29,379 --> 00:18:30,277
Fikirkanlah itu.
162
00:18:34,117 --> 00:18:35,084
Ke tepi!
163
00:18:48,998 --> 00:18:52,092
Apa yang dia katakan?
- Dia berterima kasih.
164
00:18:53,803 --> 00:18:54,792
Jumpa lagi tuan!
165
00:19:09,919 --> 00:19:13,787
Kamu telah banyak berbuat baik untuk anak-anak,
Saya harus memberikan sesuatu untuk kamu.
166
00:19:16,960 --> 00:19:20,418
Sudah berhari-hari lewat sejak
Saya menikmati hidup seperti ini.
167
00:19:54,030 --> 00:19:56,089
Nani, dimana tempat seterusnya?
168
00:19:56,299 --> 00:19:57,527
Disana!
- Kemari dan tunjukkan!
169
00:19:57,700 --> 00:19:58,826
Jika kau bertanya pada ku semuanya,
untuk apa kau berada di sini?
170
00:19:59,002 --> 00:20:00,230
Kemari.
- Dekat kolam, lihat!
171
00:20:00,403 --> 00:20:01,927
Apakah aku tidak ada urusan peribadi?
172
00:20:02,505 --> 00:20:05,804
Tuan, Saya tidak selesa di sini,
bolehkah kita duduk disana?
173
00:20:14,117 --> 00:20:16,984
Makanan penutup yang saya pesanan sekarang
adalah Folio Desate.
174
00:20:17,153 --> 00:20:19,644
Di Rom bererti makanan penutup yang romantik!
175
00:20:25,662 --> 00:20:27,960
Ada sejarah yang indah
dibalik makanan penutup ini,
176
00:20:28,097 --> 00:20:31,430
Julius Caesar berkongsi
makanan penutup ini dengan Cleopatra.
177
00:20:33,002 --> 00:20:34,799
Siapapun yang berkongsi dengan
makanan ini bersama...
178
00:20:35,271 --> 00:20:37,899
Maksudku jika kamu dan saya berkongsi makanan penutup ini...
179
00:20:52,789 --> 00:20:54,586
Kamu kena suap saya.
180
00:20:55,625 --> 00:20:57,252
Saya juga akan suap kamu.
181
00:21:42,672 --> 00:21:44,970
Kau akan dapat reputasi yang bagus
kerana bunga api ku.
182
00:21:45,141 --> 00:21:48,008
Aku ingin memberi tahu mu sesuatu.
183
00:21:48,177 --> 00:21:49,906
Baju mu sangat bagus!
184
00:21:50,380 --> 00:21:52,507
Kamu telah menambahkan keindahan
ke dalam pakaian yang kamu kenakan.
185
00:21:52,849 --> 00:21:53,713
Dada!
186
00:21:54,417 --> 00:21:56,385
Jumpa lagi tuan!
- Baik, kemari.
187
00:21:56,552 --> 00:21:59,316
Kamu kurus sekarang!
Makanlah yang banyak!
188
00:22:03,593 --> 00:22:05,322
Makanan penutup yang nikmat!
189
00:22:15,538 --> 00:22:16,903
Kau urus mereka.
190
00:22:17,073 --> 00:22:19,234
Cukup? Kita ketemu nanti.
191
00:22:40,997 --> 00:22:42,225
Berhenti...berhenti...
192
00:22:42,598 --> 00:22:43,826
Tuan, hentikan keretanya!
193
00:22:45,134 --> 00:22:47,625
Apa yang terjadi?
- Saya akan turun di sini.
194
00:22:47,870 --> 00:22:49,701
Di sini? kenapa?
195
00:22:50,339 --> 00:22:52,739
Itu...
saya ingin membeli sayuran.
196
00:22:52,909 --> 00:22:53,876
Baiklah, saya akan menemani kamu.
197
00:22:54,043 --> 00:22:58,036
Tempat kamu di mall tuan,
bukan di pasar sayur seperti ini.
198
00:23:04,253 --> 00:23:05,311
Tuan silakan dulu.
Terima kasih.
199
00:23:10,960 --> 00:23:13,861
Mana SIM mu, RC...
Apakah kamu ada helmet?
200
00:23:14,030 --> 00:23:16,794
Apakah kamu tugas sampai malam?
- Ya.
201
00:23:16,966 --> 00:23:18,729
Sudahlah, jaga ini.
202
00:23:45,695 --> 00:23:46,354
Berapa harganya?
203
00:23:46,529 --> 00:23:49,259
Apakah dia bertanya pada mu? Beritahu dia!
- Rs.10 sekilo.
204
00:23:49,398 --> 00:23:50,763
Rs.10.
205
00:23:51,067 --> 00:23:52,091
Rs.10?
206
00:23:54,370 --> 00:23:55,359
Tidak boleh tuan.
207
00:23:55,838 --> 00:23:58,466
Tidak jadi, kami akan membeli dari
kedai lain.
208
00:24:32,141 --> 00:24:32,903
Halo kakak ipar!
209
00:24:33,075 --> 00:24:36,044
Kenapa kau terlambat?
Apa yang kau lakukan di pejabat sampai larut malam?
210
00:24:37,680 --> 00:24:39,671
Apakah ini jam 10 malam?
- Tidak, jam 7 malam!
211
00:24:39,849 --> 00:24:43,785
Aku tidak ingin kerja overtime sebenarnya.
Aku akan pulang sekarang.
212
00:24:56,399 --> 00:24:57,866
Kenapa harus habis sekarang?
213
00:25:12,381 --> 00:25:13,814
Beritahu saya
berapa semua harganya.
214
00:25:13,983 --> 00:25:17,976
Kami tidak akan mengambil wang dari mu,
sami, hanya berkati sajalah kami.
215
00:25:23,359 --> 00:25:25,987
Berkat mu
sangat hebat, sami!
216
00:25:26,429 --> 00:25:30,160
Apa yang terjadi?
- Bindu mengirim SMS.
217
00:25:30,333 --> 00:25:32,665
Ini adalah respon
positif pertama darinya.
218
00:25:32,869 --> 00:25:33,995
Itu cuma SMS kosong!
219
00:25:35,438 --> 00:25:37,770
SMS kosong sama kekuatannya
dengan cek kosong,
220
00:25:37,974 --> 00:25:42,172
Kau boleh memasukkan berapa saja ke sana
dan membayangkan apa saja disana.
221
00:25:42,345 --> 00:25:43,539
Apa yang ada di SMS kosong?
222
00:25:43,713 --> 00:25:46,375
Maksudnya segera datang tanpa
buang-buang waktu dengan orang bodoh.
223
00:26:04,467 --> 00:26:06,230
Kamu...SMS...
224
00:26:13,175 --> 00:26:14,506
Kamu mengirim SMS kosong!
225
00:26:14,710 --> 00:26:18,043
Niatnya mahu menghapus pesanan,
Aku salah kirim.
226
00:26:31,327 --> 00:26:33,852
Ini sudah larut malam! Aku takut!
227
00:26:34,063 --> 00:26:36,588
Kenapa kamu tidak terbuka saja
dan mengirim pesanan untuk minta aku temani?
228
00:26:37,466 --> 00:26:39,161
Jangan harap.
229
00:27:11,467 --> 00:27:15,801
Ini sudah larut malam!
Takut...maksud ku takut!
230
00:27:16,172 --> 00:27:18,106
Bolehkah aku berjalan dengan mu?
231
00:27:24,914 --> 00:27:33,652
♪ Aku dapat mengerti sedikit
dan sedikit aku tidak boleh... ♪
232
00:27:36,292 --> 00:27:39,659
♪ Pada waktunya kamu bangga... ♪
233
00:27:41,397 --> 00:27:45,128
♪ Pada waktunya kamu terbuka... ♪
234
00:27:47,770 --> 00:27:50,967
♪ Pada waktunya kamu menegur ku... ♪
235
00:27:52,341 --> 00:27:57,608
♪ Pada waktunya kamu tersenyum
manis pada ku... ♪
236
00:27:59,615 --> 00:28:07,386
♪ Didalam hati mu...
Bolehkah aku melihat dengan kacamata pembesar... ♪
237
00:28:10,893 --> 00:28:16,195
♪ Melihat diriku berada dipojokan... ♪
238
00:29:04,680 --> 00:29:07,581
♪ Tidak bolehkah kamu melirik ku? ♪
239
00:29:09,585 --> 00:29:13,214
♪ Tidak bolehkah kamu berkata pada ku? ♪
240
00:29:20,296 --> 00:29:23,231
♪ Setidaknya tunjukan rasa kesal kamu pada ku... ♪
241
00:29:25,334 --> 00:29:29,134
♪ Tidak bolehkah kamu katakan pada ku
untuk didoakan? ♪
242
00:29:31,640 --> 00:29:41,447
♪ Aku perlahan menjadi gila kerana mu,
tapi kamu tidak bersimpati pada ku... ♪
243
00:29:43,619 --> 00:29:48,647
♪ Kamu gadis yang pelit...
kenapa kamu tidak berbicara pada ku? ♪
244
00:29:49,158 --> 00:29:54,596
♪ Membawa pagar
di sekitar kamu... ♪
245
00:30:28,864 --> 00:30:31,833
♪ Kirimkanlah aku pesanan
melalui angin... ♪
246
00:30:33,869 --> 00:30:37,635
♪ Aku akan bersama kamu dalam sekejap... ♪
247
00:30:40,209 --> 00:30:49,447
♪ Walaupun aku tidak ada sayap,
Tidak akan aku membawa mu ke bintang? ♪
248
00:30:51,620 --> 00:30:54,987
♪ Biarkanlah itu menjadi kehidupan setiap... ♪
249
00:30:56,292 --> 00:31:00,786
♪ Bolehkah aku menjadi teman hidup mu? ♪
250
00:31:03,465 --> 00:31:08,664
♪ Tidakkah kamu tahu bahawa hati ku
sangat gembira didalam hati mu? ♪
251
00:31:09,238 --> 00:31:14,540
♪ Tidakkah kamu tahu bahawa hati ku
sangat gembira didalam hati mu? ♪
252
00:32:29,318 --> 00:32:34,483
Kenapa kau menggangu ku?
Saya tidak tahu siapa kamu!
253
00:32:35,291 --> 00:32:36,883
Tolong tinggalkan saya...tolong...
254
00:32:37,726 --> 00:32:42,356
Setiap wanita akan mengikuti ku
tergila-gila seperti anjing,
255
00:32:44,099 --> 00:32:47,227
tetapi aku tidak mendapatkannya
kerana kamu.
256
00:32:50,539 --> 00:32:54,270
Siapa yang kamu bicarakan, tuan?
- Bindu!
257
00:32:57,613 --> 00:32:59,638
Pergi jauh dari Bindu!
258
00:33:01,016 --> 00:33:02,483
Aku akan membunuh mu!
259
00:33:06,622 --> 00:33:07,554
Kau akan membunuh ku?
260
00:33:09,792 --> 00:33:11,259
Kau akan membunuh ku!?
261
00:33:42,725 --> 00:33:45,285
Bindu ku bertanya
dimana kamu!
262
00:33:46,495 --> 00:33:52,297
Beritahu dia bahawa kau mati
dibawah kaki ku!
263
00:33:54,636 --> 00:33:57,503
Lepaskan kasut dan sarung kakinya.
264
00:34:02,311 --> 00:34:07,339
Aku ingin merasakan kematian mu!
265
00:34:45,587 --> 00:34:48,886
Kejadian ini harus kelihatan seperti kemalangan.
266
00:35:04,940 --> 00:35:07,932
Nani, ini Bindu!
267
00:35:13,282 --> 00:35:14,579
Kenapa kamu tidak berbicara?
268
00:35:16,885 --> 00:35:20,582
Apakah kamu ingin membalas dendam pada ku
kerana membuat mu mengejar ku selama 2 tahun?
269
00:35:22,624 --> 00:35:25,388
Tolonglah, segeralah datang!
270
00:36:06,301 --> 00:36:08,769
Apakah Nani di rumah?
- Tidak.
271
00:36:10,072 --> 00:36:12,063
Suruh dia menelefon ku jika dia pulang.
- baik.
272
00:36:20,883 --> 00:36:23,181
Apakah kau yang menghubungi ku?
- Ya tuan.
273
00:36:23,352 --> 00:36:25,912
Bila kau melihatnya?
- Jam 5 pagi!
274
00:36:26,188 --> 00:36:27,815
Ada yang kenal dia?
275
00:36:28,290 --> 00:36:29,985
Beritahu aku dan jangan takut
jika kau kenal dia.
276
00:36:33,562 --> 00:36:35,757
Jika kau memberitahu ku
tentang dia...
277
00:47:36,658 --> 00:47:43,564
♪ Kamu adalah cinta
dari dalam hati ku... ♪
278
00:47:47,669 --> 00:47:53,369
♪ Kenapa kamu tidak melihat ku? ♪
279
00:48:18,833 --> 00:48:24,703
♪ Bindu...Bindu...lihat aku... ♪
280
00:48:24,872 --> 00:48:31,038
♪ Jangan pergi dari ku... ♪
281
00:48:44,626 --> 00:48:46,560
Kenapa kamu sudah siap pagi-pagi?
- Aku akan ke pejabat.
282
00:48:46,694 --> 00:48:49,754
Pejabat mu mulai jam 10 pagi,
kenapa kamu berangkat jam 7 pagi?
283
00:48:52,500 --> 00:48:55,663
Mengapa kamu mencuci piring?
Kita telah membayar Iyem untuk melakukannya.
284
00:48:55,837 --> 00:48:56,997
Pergi, duduk disana.
285
00:48:58,640 --> 00:49:00,073
Apa yang terjadi pada mu, Bindu?
286
00:49:00,241 --> 00:49:02,266
Kamu selalu menghindari pekerjaan rumah,
287
00:49:02,443 --> 00:49:05,503
tapi sekarang kamu mengerjakannya
sepanjang hari tanpa berehat.
288
00:49:06,080 --> 00:49:07,445
Kenapa kamu tidak cerita pada ku?
289
00:49:08,650 --> 00:49:10,845
Apa yang terjadi?
290
00:49:12,186 --> 00:49:14,882
Aku mencuba melupakan
dengan membuat diriku sibuk.
291
00:49:15,089 --> 00:49:16,147
Apa?
292
00:49:17,025 --> 00:49:18,083
Siapa?
293
00:49:19,527 --> 00:49:21,358
Nani!
- Nani?
294
00:49:27,302 --> 00:49:30,863
Aku membohonginya dengan berpura-pura
tidak perduli padanya.
295
00:49:33,841 --> 00:49:38,335
Tapi dia telah melakukan
diluar jangkauan ku!
296
00:49:38,713 --> 00:49:40,010
Sekarang dia telah meninggalkan ku!
297
00:49:42,650 --> 00:49:44,379
Mereka cakap menangis akan
meringankan hati.
298
00:49:45,520 --> 00:49:48,683
Tapi semakin aku menangis semakin
aku mengingatnya, kakak ipar.
299
00:49:52,093 --> 00:49:54,493
Itulah kenapa aku tidak ingin menangis.
300
00:50:10,845 --> 00:50:15,475
Di saat bahagia mu,
aku ingin memberikan mu ini...
301
00:50:16,184 --> 00:50:18,379
Nani yang membuat keropok istimewa
ini untuk kamu.
302
00:50:19,687 --> 00:50:20,585
Jumpa lagi!
303
00:50:51,486 --> 00:50:53,147
Apakah kamu merindukan Nani?
304
00:50:55,723 --> 00:50:57,088
Bagaimana kamu boleh tahu?
305
00:51:05,166 --> 00:51:06,428
Isteri ku meninggal!
306
00:51:07,769 --> 00:51:14,038
Pada saat dia meninggal, memegang tangan ku,
dia meminta pada ku,
307
00:51:17,545 --> 00:51:19,570
jika dia mati, aku harus melupakannya,
308
00:51:20,581 --> 00:51:25,484
dia cakap dia akan gembira
hanya jika aku melupakannya.
309
00:51:26,754 --> 00:51:31,123
Jika kamu mencintai Nani,
kamu harus melupakannya.
310
00:52:24,645 --> 00:52:25,634
Apa yang terjadi, tuan?
311
00:52:28,549 --> 00:52:29,743
Tidak apa-apa...
312
00:52:31,552 --> 00:52:32,450
Tidak apa-apa...
313
00:52:33,421 --> 00:52:34,854
Ada masalah?
314
00:52:46,634 --> 00:52:48,101
Saya tadi...
315
00:52:58,145 --> 00:52:59,339
Apa yang terjadi, tuan?
316
00:53:04,285 --> 00:53:06,082
Saya melakukan ini untuk mendapatkan kepercayaan mu.
317
00:53:10,091 --> 00:53:11,649
Saya takut kamu dalam masalah.
318
00:53:11,792 --> 00:53:14,625
Apakah saya menakuti mu?
- Tidak.
319
00:53:14,795 --> 00:53:17,320
Hei, Tuan Sudeep di sini!
320
00:53:18,299 --> 00:53:20,028
Bila kamu datang, tuan?
321
00:53:21,068 --> 00:53:22,092
Kamu mahu biskut?
322
00:53:23,504 --> 00:53:25,369
Dia cakap dia nak
ke pejabat, ok?
323
00:53:32,446 --> 00:53:34,607
Apakah orang bodoh ini
harus datang sekarang?
324
00:53:39,120 --> 00:53:42,681
Saya akan ingat apa yang kamu katakan, tuan.
325
00:53:44,158 --> 00:53:48,618
Saya akan mencuba melupakan Nani.
326
00:54:26,534 --> 00:54:28,661
Jangan ganggu dalam 30 minit ke depan, okey?
- baik tuan.
327
00:54:33,341 --> 00:54:33,750
Letak pengganjalnya.
328
00:54:38,779 --> 00:54:40,110
Sudah?
329
00:56:20,181 --> 00:56:21,273
Apakah ada orang disana?
330
00:56:22,750 --> 00:56:24,741
Kenapa kamu disana, tuan?
331
00:56:26,187 --> 00:56:27,916
Keluarkan aku!
332
00:56:29,056 --> 00:56:29,920
Hati-hati!
333
00:56:31,792 --> 00:56:32,850
Cepatlah!
334
00:56:34,428 --> 00:56:36,191
Perlahan...perlahan...
335
00:56:40,568 --> 00:56:43,799
Apakah kau tidak mendengar ku?
- kamu memerintahkan agar tidak mengganggu, tuan.
336
00:56:45,740 --> 00:56:46,968
Apa yang kamu lakukan tuan?
337
00:56:47,675 --> 00:56:48,471
Jangan tuan!
338
00:56:51,245 --> 00:56:53,236
Jangan tuan, jangan pukul saya.
- Jangan bergerak!
339
00:56:56,283 --> 00:56:58,911
MD sepenuhnya terbuka dalam
penipuan kimia Ganapathi.
340
00:56:59,086 --> 00:57:00,485
Dia akan ditelanjangkan!
341
00:57:00,654 --> 00:57:02,349
Tuan, tolong tinggalkan saya.
342
00:57:17,638 --> 00:57:19,731
Kamu menyuruh saya untuk menemui
kamu segera, tuan.
343
00:57:19,907 --> 00:57:23,604
Saya menemui menteri pendidikan
di Delhi minggu lalu.
344
00:57:24,245 --> 00:57:27,009
Jika kamu bertemu dengannya
jelaskan perinciannya,
345
00:57:28,082 --> 00:57:31,518
kita akan mendapatkan pengakuan nasional.
- Level nasional?
346
00:57:32,686 --> 00:57:36,645
Saya akan pergi ke Delhi esok,
jika ada yang akan menemani ku,
347
00:57:36,891 --> 00:57:38,586
Aku akan memperkenalkan mu dengannya.
348
00:57:42,129 --> 00:57:43,118
Saya akan menemani kamu tuan.
349
00:57:44,298 --> 00:57:47,028
Pembentangan tidak semudah
makan pizza.
350
00:57:47,401 --> 00:57:49,926
Kamu pergi dengannya, Bindu.
- Saya?
351
00:57:51,205 --> 00:57:53,969
Kolektor akan menghargai
pembentangan kamu.
352
00:57:54,141 --> 00:57:55,506
Ya, benar!
353
00:57:55,910 --> 00:57:57,673
Apa yang kamu fikirkan?
Pergilah dengannya.
354
00:57:57,845 --> 00:57:59,642
Tuan, Bindu akan pergi dengan kamu.
355
00:57:59,814 --> 00:58:01,782
Apa yang kamu fikirkan?
Kamu harus pergi dengannya.
356
00:58:01,949 --> 00:58:03,917
Pergi!
- Pergi!
357
00:58:04,285 --> 00:58:05,183
Kamu pergi!
358
00:58:05,352 --> 00:58:07,377
Ok tuan, saya akan menemani kamu.
359
00:58:08,522 --> 00:58:10,717
Mari bertemu di bandar esok.
360
01:00:14,048 --> 01:00:16,676
Apa saja yang kamu lakukan,
tidak membersihkan rumah?
361
01:00:16,850 --> 01:00:19,341
Bilik penuh dengan lalat!
362
01:00:20,921 --> 01:00:21,979
Banyak lalat!
363
01:00:22,156 --> 01:00:24,818
Hanya babi yang datang bergerombolan!
364
01:00:29,330 --> 01:00:32,128
Singa menyerang sendiri!
365
01:00:35,669 --> 01:00:38,194
Menyerang sendiri!
366
01:01:33,594 --> 01:01:34,959
Tuan, ini Bindu.
367
01:01:36,430 --> 01:01:37,920
Tuan, ini saya Bindu!
368
01:01:40,134 --> 01:01:41,362
Ya Bindu!
369
01:01:41,535 --> 01:01:42,797
Saya berada di bandar.
370
01:01:43,137 --> 01:01:45,002
30 minit lagi akan terbang.
371
01:02:14,334 --> 01:02:17,667
Saya terkena jem !
- Oh tidak!
372
01:02:20,207 --> 01:02:23,040
Kamu ambil pasportnya.
saya akan ke sana tepat waktu.
373
01:02:31,151 --> 01:02:32,049
Kembali!
374
01:03:24,404 --> 01:03:25,632
Apa tengok-tengok?
375
01:03:38,452 --> 01:03:39,214
Ada masalah?
376
01:03:57,738 --> 01:03:59,433
Cepatlah!
- baik tuan.
377
01:03:59,940 --> 01:04:00,998
Salam tuan.
Bagaimana kamu boleh di sini, tuan?
378
01:04:01,175 --> 01:04:02,904
Kereta ku terperangkap jem bandar,
sedangkan harus segera ke bandar.
379
01:04:03,076 --> 01:04:05,010
Pakai kereta ku, tuan.
Berikan dia kuncinya.
380
01:04:17,524 --> 01:04:18,923
Bindu, saya dalam perjalanan..
381
01:04:19,092 --> 01:04:21,356
Tidak masalah tuan,
penerbangan ditunda 30 minit.
382
01:04:21,495 --> 01:04:23,725
Kamu boleh datang tepat waktu.
- Baiklah.
383
01:05:37,037 --> 01:05:42,065
♪ Lalat...lalat...lonceng kematian untuk kamu... ♪
384
01:05:43,410 --> 01:05:46,777
♪ Lalat...lalat... ♪
385
01:07:43,563 --> 01:07:46,259
Walaupun kemalanganya parah,
kamu hanya menderita luka kecil.
386
01:07:46,466 --> 01:07:48,559
Berikan tangan kamu,
saya akan mengecek BP kamu.
387
01:07:50,537 --> 01:07:51,970
Apa ini?
- Pembunuh lalat.
388
01:07:52,305 --> 01:07:53,897
Ambillah.
- Berikan.
389
01:07:54,074 --> 01:07:56,542
Bukan itu, ambil BP ku!
390
01:08:04,384 --> 01:08:08,946
Saya akan memberikan ubat penenang agar tidur,
berikan dia Diazepam 2 ml.
391
01:08:11,291 --> 01:08:12,121
Saya akan pergi sekarang.
392
01:08:22,369 --> 01:08:27,170
Apakah ada binatang yang membalas dendam?
393
01:08:29,209 --> 01:08:30,836
Tidakkah kau mendengar ku?
394
01:08:31,678 --> 01:08:34,044
Apakah ada binatang yang membalas dendam?
395
01:08:34,514 --> 01:08:37,039
Mereka melakukannya tuan...
di filem Vittalacharya!
396
01:08:38,285 --> 01:08:40,651
Bukan di filem, tapi dikehidupan nyata!
397
01:08:40,821 --> 01:08:43,984
Itu terjadi didunia nyata juga tuan.
398
01:08:45,826 --> 01:08:46,656
Nenek ku yang cakap!
399
01:08:46,793 --> 01:08:49,762
Seperti ada ular cobra yang
balas dendam ke datuk saya.
400
01:08:49,896 --> 01:08:53,161
Bukan itu, yang lebih kecil lagi!
- yang lebih kecil membalas dendam.
401
01:08:53,333 --> 01:08:55,164
yang lain...
- Lebih kecil dari ular yang membalas dendam.
402
01:08:55,302 --> 01:09:03,437
Bukan ular!
Lebih kecil...seperti burung pipit!
403
01:09:05,345 --> 01:09:06,107
Katak!
404
01:09:10,083 --> 01:09:11,744
Lalat!
- Lalat?
405
01:09:12,752 --> 01:09:16,688
Benar, tuan! Jika ular boleh,
kenapa lalat tidak boleh?
406
01:09:17,090 --> 01:09:18,284
Bodoh!
407
01:09:19,860 --> 01:09:22,954
Dengan siapa aku harus ceritakan masalah ini?
Bagaimana aku harus ceritakan?
408
01:09:24,865 --> 01:09:26,298
Aku tidak mengerti.
409
01:09:27,167 --> 01:09:28,964
Tuan, Bindu di sini.
410
01:10:03,603 --> 01:10:05,093
Apa di tangan kamu?
411
01:10:06,106 --> 01:10:08,472
Seekor lalat menjengkelkan ku.
412
01:11:05,432 --> 01:11:11,337
Bindu...Bindu...lihat aku...
413
01:11:11,504 --> 01:11:16,840
Jangan tinggalkan ku...
414
01:12:16,036 --> 01:12:16,832
Beritahu aku.
415
01:12:20,774 --> 01:12:22,264
Keraguan kecil.
416
01:12:22,742 --> 01:12:26,906
Apakah lalat mempunyai sasaran manusia?
417
01:12:27,113 --> 01:12:34,042
Maksud ku mengingat manusia
dan menyerang manusia dengan satu rancangan.
418
01:12:35,155 --> 01:12:37,783
Merancang untuk menulis cereka sains, tuan?
419
01:12:37,924 --> 01:12:39,585
Ini fakta bukan cereka sains!
420
01:12:43,396 --> 01:12:48,834
Seekor lalat tidak membiarkan ku untuk makan,
tidur atau hidup dengan damai!
421
01:12:49,035 --> 01:12:50,935
Kemalangan ini juga termasuk hasilnya!
422
01:12:51,337 --> 01:12:54,033
Lalat itu menulis "Aku akan membunuh mu",
di kaca.
423
01:12:54,207 --> 01:12:55,333
Apakah itu cereka sains?
424
01:12:55,508 --> 01:12:58,204
Kamu cakap kamu tidak tidur semalaman.
425
01:12:58,378 --> 01:13:02,041
Mungkin kamu sangat stres,
maka terjadi kemalangan,
426
01:13:02,215 --> 01:13:05,150
dan ada lalat yang mengganggu
pada waktu yang sama.
427
01:13:05,318 --> 01:13:09,152
Kamu telah membayangkan bahawa lalat itu
yang bertanggung jawab atas semuanya kerana stres.
428
01:13:09,322 --> 01:13:11,381
Kamu perlu pertolongan doktor sakit jiwa.
429
01:13:17,397 --> 01:13:20,298
Kamu belum selesai!
430
01:13:31,277 --> 01:13:31,902
Ke mari!
431
01:13:33,980 --> 01:13:34,605
Pergi!
432
01:13:34,781 --> 01:13:36,874
Kenapa kau datang pada ku sekarang?
433
01:13:37,684 --> 01:13:40,710
Loker dan kotak!
434
01:13:40,887 --> 01:13:46,985
Ketika wajah mu dipenuhi dengan jelaga,
kau akan datang pada ku.
435
01:13:54,901 --> 01:13:55,868
Siapa dia?
436
01:14:14,921 --> 01:14:16,149
Apakah ini khayalan?
437
01:14:54,160 --> 01:14:55,684
Bindu, datanglah untuk makan malam.
438
01:14:57,063 --> 01:14:59,327
Apa yang terjadi?
439
01:15:01,067 --> 01:15:03,297
Kalung Nani rosak, kakak ipar.
440
01:15:07,907 --> 01:15:13,174
Kamu tahu Nani tidak akan kembali,
berapa lama kamu akan hidup dalam kenangannya?
441
01:15:15,315 --> 01:15:19,081
Akhiri hubungan mu dengannya
seperti rosaknya kalung ini.
442
01:15:31,798 --> 01:15:35,427
Cinta ku semuanya milik mu...
443
01:15:35,802 --> 01:15:39,533
Ini semua hanya mimpi...
444
01:15:44,777 --> 01:15:51,774
Tinggalkan semua kesedihan kamu...
445
01:16:57,417 --> 01:16:58,907
Aku Nani.
446
01:16:59,252 --> 01:17:00,241
Aku Nani, lahir kembali.
447
01:17:19,472 --> 01:17:23,431
Apakah kamu Nani?
448
01:17:26,145 --> 01:17:29,808
Apakah kamu memang Nani?
449
01:17:32,151 --> 01:17:33,584
Aku tidak percaya ini.
450
01:17:34,520 --> 01:17:37,216
Nani lahir semula?
451
01:17:38,458 --> 01:17:39,925
Kamu mati kerana kemalangan, kan?
452
01:17:42,295 --> 01:17:44,320
Bukankah itu kemalangan?
453
01:17:45,932 --> 01:17:46,860
Habis itu apa?
454
01:18:04,717 --> 01:18:05,741
Sudeep!
455
01:18:08,321 --> 01:18:09,447
Ada apa dengan Sudeep?
456
01:18:18,131 --> 01:18:26,197
Sudeep...apakah dia membunuh mu?
457
01:18:29,375 --> 01:18:31,036
Kenapa dia membunuh mu?
458
01:18:36,149 --> 01:18:37,207
Untuk ku?
459
01:18:38,985 --> 01:18:40,282
Tapi kenapa kamu?
460
01:19:06,846 --> 01:19:07,904
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
461
01:19:30,470 --> 01:19:31,494
Bagaimana cara membunuhnya?
462
01:19:42,148 --> 01:19:46,244
♪ Lihat, malam yang datang
menjelang... ♪
463
01:19:49,255 --> 01:19:52,122
♪ Kematian mengetuk pintu... ♪
464
01:19:52,291 --> 01:19:56,057
♪ Lalat...lalat...lalat... ♪
465
01:20:11,477 --> 01:20:14,503
♪ Nama ku Nani,
mungkin aku hanya seekor lalat... ♪
466
01:20:14,680 --> 01:20:18,912
♪ Akulah senjata nuklear yang akan
meledak didalam hati mu... ♪
467
01:20:32,632 --> 01:20:35,863
♪ Ukuran mu mungkin besar dan
ukuran ku mungkin kecil... ♪
468
01:20:36,002 --> 01:20:39,563
♪ Jika aku tidak menjatuhkan kerajaan mu,
maka aku bukan lelaki... ♪
469
01:20:39,739 --> 01:20:43,106
♪ Lalat...lalat...lalat...
lonceng kematian mu... ♪
470
01:20:43,276 --> 01:20:46,939
♪ Aku akan mengambil hidup mu dengan mudah... ♪
471
01:21:42,268 --> 01:21:45,431
♪ Walaupun ini hanya percikan... ♪
472
01:21:45,605 --> 01:21:49,473
♪ Bukankah ini mempunyai kekuatan
untuk membakar hutan? ♪
473
01:21:51,110 --> 01:21:54,273
♪ Walau hanya setetes... ♪
474
01:21:54,447 --> 01:21:58,213
♪ Bukankah ini ada kekuatan
untuk menenggelamkan bumi mu? ♪
475
01:22:07,059 --> 01:22:10,187
♪ Apa yang lalat biasa dapat
lakukan pada ku? ♪
476
01:22:10,396 --> 01:22:13,832
♪ Sebelum kamu dapat berehat dengan
rasa percaya diri itu... ♪
477
01:22:13,966 --> 01:22:18,266
♪ Aku tidak akan masuk ke nafas anda
seperti virus Bio? ♪
478
01:22:20,506 --> 01:22:22,599
Kasurnya terbakar, padamkan!
479
01:23:05,484 --> 01:23:08,976
♪ Banyak hal yang dikerjakan
sebelum deadline... ♪
480
01:23:09,155 --> 01:23:12,852
♪ Hanya 10 hal! ♪
481
01:23:16,329 --> 01:23:19,696
♪ Satu, untuk membunuh mu... ♪
♪ dua, untuk membunuh mu... ♪
482
01:23:19,832 --> 01:23:23,097
♪ Tiga, untuk membunuh mu... ♪
♪ empat, untuk membunuh mu... ♪
483
01:23:23,269 --> 01:23:26,898
♪ Lima, untuk membunuh mu... ♪
♪ enam, untuk membunuh mu... ♪
484
01:23:27,073 --> 01:23:30,406
♪ Tujuh, untuk membunuh mu... ♪
♪ lapan, untuk membunuh mu... ♪
485
01:23:30,576 --> 01:23:32,100
♪ Sembilan, untuk membunuh mu... ♪
486
01:23:32,278 --> 01:23:39,013
♪ Sepuluh, membawa kamu pada
kematian... ♪
487
01:23:45,491 --> 01:23:48,824
♪ Aku akan menggoyangkan sayap ku... ♪
488
01:23:48,994 --> 01:23:53,021
♪ Aku akan membunyikan lonceng kematian
di telinga mu... ♪
489
01:24:02,608 --> 01:24:05,668
♪ Aku akan menyerang mu seperti
bom bunuh diri... ♪
490
01:24:05,845 --> 01:24:10,407
♪ Dengan kait aku akan membunuh mu
dan menjadi syahid... ♪
491
01:24:11,584 --> 01:24:15,315
♪ Kematian bukanlah apa-apa bagi seorang lelaki
yang mati sekali... ♪
492
01:24:18,657 --> 01:24:21,649
♪ Apa yang lalat biasa dapat
lakukan pada ku? ♪
493
01:24:25,631 --> 01:24:29,863
♪ Apakah lalat terbang seperti roket
setelah mengambil nyawa mu? ♪
494
01:26:12,371 --> 01:26:14,100
Disanakah tempat persembunyian mu?
495
01:26:21,614 --> 01:26:24,583
Dapat! Aku dapat!
496
01:26:25,217 --> 01:26:29,779
Mati...mati...
Mati...mati...
497
01:26:57,016 --> 01:26:58,677
Segelas cappuccino untuk ku, dan untuk mu?
498
01:27:01,420 --> 01:27:02,751
Kamu juga suka cappuccino?
499
01:27:17,503 --> 01:27:19,528
Maaf, madam!
Ada lalat di kopi kamu.
500
01:27:20,105 --> 01:27:21,697
Lalat itu sedang menikmati kopi.
501
01:27:22,575 --> 01:27:23,701
Apakah rancangan seterusnya?
502
01:27:52,471 --> 01:27:54,962
Apakah kamu memesan kacamata anti peluru?
- Saya ada tuan.
503
01:27:55,240 --> 01:27:58,573
Bukan hanya lalat, bahkan udara tidak boleh
masuk tanpa pengetahuan kita.
504
01:27:58,744 --> 01:28:00,177
Kamu ingin saya membuatnya kedap udara, tuan?
505
01:28:36,582 --> 01:28:39,107
Biarkan aku tahu bagaimana lalat itu berani masuk!
506
01:28:48,661 --> 01:28:49,457
Silakan tuan.
507
01:28:56,502 --> 01:28:57,799
Tuan, aku menemukannya!
508
01:29:04,309 --> 01:29:05,936
Lihat, didalam rambutnya!
509
01:29:11,283 --> 01:29:13,478
Apa yang kau cari? Musnahkan itu.
510
01:29:14,219 --> 01:29:15,049
Kenapa memukul aku?
511
01:29:15,220 --> 01:29:18,348
Cek kolarnya. Didalam kolarnya.
512
01:29:21,994 --> 01:29:23,825
Dia melarikan diri, awas!
513
01:29:43,949 --> 01:29:44,779
Silakan duduk di sini.
514
01:30:08,207 --> 01:30:10,698
Saya datang hanya untuk menanyakan
tentang kesihatan kamu, tuan.
515
01:30:13,312 --> 01:30:14,711
Patung antik sangatlah cantik.
516
01:30:15,047 --> 01:30:16,207
Kamu suka?
517
01:30:20,119 --> 01:30:22,679
Koleksi peribadi ku.
518
01:30:23,522 --> 01:30:26,184
Tempat mu berdiri sekarang adalah
tempat kegemaran isteri ku.
519
01:30:47,346 --> 01:30:48,335
Apa yang terjadi, tuan?
520
01:30:53,952 --> 01:30:57,012
Saya suka dengan tempat kegemaran isteri kamu.
521
01:31:04,329 --> 01:31:05,694
Bolehkah kita duduk disana, tuan?
522
01:31:13,772 --> 01:31:17,970
Aku lupa sesuatu...
harus buru-buru.
523
01:31:21,246 --> 01:31:23,646
Saya ingin menghabiskan waktu dengan kamu.
524
01:31:23,816 --> 01:31:25,647
Tidak bolehkah kamu sedikit terlambat?
525
01:31:29,154 --> 01:31:29,950
Kali ini...
526
01:31:31,857 --> 01:31:33,051
Saya tidak akan lama-lama, tuan.
527
01:31:37,329 --> 01:31:38,694
Buka pintunya.
528
01:31:46,138 --> 01:31:49,198
♪ Lalat...lalat...lalat...
lonceng kematian untuk mu... ♪
529
01:31:49,374 --> 01:31:53,310
♪ Aku akan mengambil hidupmu dengan mudah... ♪
530
01:32:04,423 --> 01:32:06,789
Lalat
531
01:32:07,025 --> 01:32:08,925
Apakah ini tanda tangan?
532
01:32:09,094 --> 01:32:11,153
Apakah kamu tahu seberapa besar projek
yang kita hadapi?
533
01:32:11,296 --> 01:32:12,558
Keluar!
534
01:32:13,298 --> 01:32:14,356
Ambilkan kopian yang lain!
535
01:33:00,579 --> 01:33:02,911
Hei pencuri! Apakah kau di sini?
536
01:33:04,082 --> 01:33:07,381
Aku tahu kau bersembunyi!
Keluar!
537
01:33:13,191 --> 01:33:14,488
Jangan cuba-cuba!
Aku boleh mencium bau mu!
538
01:33:25,304 --> 01:33:27,101
Apakah kau menyelesaikan
tugas dengan cemerlang?
539
01:33:28,206 --> 01:33:29,935
Dengan siapa kamu berbicara Bindu?
540
01:33:30,309 --> 01:33:31,901
Aku berbicara dengan handphone, kakak ipar.
541
01:33:34,479 --> 01:33:37,141
Kamu pintar, kamu boleh sembunyi
dimanapun kamu mau.
542
01:33:37,316 --> 01:33:38,943
Aku didalam masalah
kerana mu.
543
01:33:40,085 --> 01:33:41,985
Dapatkah aku memberitahu kakak ipar ku
bahawa kaulah cinta ku?
544
01:33:46,591 --> 01:33:48,115
Hanya ada satu jalan keluar!
545
01:33:51,897 --> 01:33:53,194
Kamu harus menjadi manusia!
546
01:33:54,166 --> 01:33:58,466
Kamu jangan risau, kamu akan berubah.
Aku percaya pada cinta kita.
547
01:34:12,751 --> 01:34:16,812
Aku mohon padamu, teman!
Pastikan pertemuan ini berjalan dengan baik!
548
01:34:18,724 --> 01:34:21,852
Mereka di sini untuk melabur
Rs.2000 crores.
549
01:34:22,060 --> 01:34:24,051
Jika kau merosakkannya,
kita akan kehilangan Rs.2000 crores,
550
01:34:24,229 --> 01:34:27,630
dan harus mengembalikan wang berjumlah
Rs.500 crores dengan bunga.
551
01:34:27,799 --> 01:34:30,859
Kenapa aku tidak tahu ini?
552
01:34:31,069 --> 01:34:34,300
Saya rasa kamu akan melabur lebih setelah
melihat pembentangan kami.
553
01:34:54,893 --> 01:34:58,158
Jangan terkejut!
Kami tahu keinginannya!
554
01:34:58,330 --> 01:35:02,460
Itu simbol yang memberi tahu mu
kita akan menyelesaikan projek seperti itu.
555
01:35:02,634 --> 01:35:04,261
Dia datang menggunakan helmet.
556
01:35:08,206 --> 01:35:10,367
2000 crores!
Kita akan turun ke jalan!
557
01:35:18,784 --> 01:35:21,878
Ini akan menjadi
negara dengan kota terbesar.
558
01:35:23,221 --> 01:35:24,916
Dengan pelaburan yang kamu buat,
559
01:35:25,123 --> 01:35:28,354
beli 5000 ton besi,
10000 ton simen,
560
01:35:28,527 --> 01:35:30,859
dan 15000 ton pembunuh lalat.
561
01:35:32,130 --> 01:35:34,223
Pembunuh lalat?
562
01:35:35,000 --> 01:35:37,992
Bata! Siapa cakap pembunuh lalat?
563
01:35:38,270 --> 01:35:39,760
Apakah saya takut lalat?
564
01:35:41,473 --> 01:35:45,807
B-A-T-A!
565
01:35:48,580 --> 01:35:53,313
Setiap calon pembeli harus membunuh
setidaknya 1000 lalat.
566
01:35:56,955 --> 01:36:03,884
Ketika semua lalat tersingkirkan,
kota Sudeep akan menjadi damai...
567
01:36:04,763 --> 01:36:09,097
...senang...sunyi...
akan damai!
568
01:36:17,008 --> 01:36:18,066
Cakap kosong apa ini?
569
01:36:18,243 --> 01:36:23,044
Ini pertemuan dewan atau program TV?
untuk membunuh lalat dan nyamuk?
570
01:36:29,287 --> 01:36:30,686
Anti serangga tidak efektif!
571
01:36:30,956 --> 01:36:33,789
Saya tahu anti serangga
tidak efektif pada lalat.
572
01:36:34,392 --> 01:36:35,359
Hei kamu...
573
01:36:46,738 --> 01:36:47,636
Ada apa dengan kamu?!
574
01:37:01,386 --> 01:37:02,785
Saya yang akan membersihkannya, tuan.
575
01:37:08,560 --> 01:37:09,754
Hubungkan saya dengan pesuruhjaya.
576
01:37:11,096 --> 01:37:15,396
Saya akan memberikan mu tip,
dapatkah kamu menarik wang nya segera?
577
01:37:18,036 --> 01:37:22,803
Tuan, kita dalam masalah, Mukesh punya
yang disebut pajak masukan pesuruhjaya.
578
01:37:22,974 --> 01:37:25,135
Dia memberikan tip untuk mengambil semua wang kamu.
- Apa?
579
01:37:25,310 --> 01:37:27,403
Seluruh duit tunai di pejabat.
580
01:39:50,188 --> 01:39:53,021
Loker dan kotak!
581
01:39:53,191 --> 01:39:59,460
Ketika wajah mu terlumuri jelaga,
kamu akan datang pada ku.
582
01:40:23,722 --> 01:40:26,156
Aku kehilangan segalanya,
kata-kata mu menjadi kenyataan.
583
01:41:09,334 --> 01:41:12,394
Benih kematian kamu ditaburkan di sini!
584
01:41:28,019 --> 01:41:29,919
Aku membunuh Nani di sini!
585
01:41:31,689 --> 01:41:33,953
Nani...lalat...
586
01:41:34,959 --> 01:41:37,484
Nani terlahir kembali sebagai lalat!
587
01:41:43,668 --> 01:41:47,035
Pergi jauh dari Bindu!
Aku akan membunuh mu!
588
01:41:57,715 --> 01:42:00,684
Kau benar, Nani adalah lalat...
589
01:42:02,520 --> 01:42:03,748
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
590
01:42:03,988 --> 01:42:08,391
Melakukan sebuah pengorbanan!
591
01:45:26,691 --> 01:45:29,524
Lihat! Dia terperangkap!
592
01:46:30,521 --> 01:46:31,579
Lakukan sesuatu!
593
01:46:31,756 --> 01:46:34,816
Bacakan beberapa jampi!
594
01:46:34,959 --> 01:46:37,655
Gunakan jampi! Buka pintu!
595
01:46:38,096 --> 01:46:41,190
Tidak ada jampi
untuk membuka pintu yang tertutup.
596
01:47:21,806 --> 01:47:26,675
Pergi jauh dari Bindu!
Aku akan membunuh mu!
597
01:47:27,245 --> 01:47:35,619
AKU AKAN MEMBUNUHMU!
598
01:48:27,638 --> 01:48:30,801
Jika aku terlambat satu minit,
kamu sudah mati sekarang.
599
01:48:32,443 --> 01:48:36,402
Apa kamu merepek ini?
600
01:48:36,581 --> 01:48:38,139
Apa yang terjadi di sini?
601
01:48:40,017 --> 01:48:41,951
Baik, siapa orang mati itu?
602
01:48:43,120 --> 01:48:44,087
Tantra.
603
01:48:44,856 --> 01:48:46,118
Kenapa dia datang ke sini?
604
01:48:47,091 --> 01:48:48,183
Untuk membunuh lalat!
605
01:48:48,359 --> 01:48:51,453
Lalat...lalat...kegilaan apa ini,
tentang lalat?
606
01:48:51,629 --> 01:48:53,995
Apakah kamu takut dengan lalat bodoh?
607
01:48:54,665 --> 01:48:58,032
Apa!? Lalat bodoh!?
tahukah kamu kemampuannya?
608
01:48:59,737 --> 01:49:02,672
Bunuh lalat itu! Jika kamu lelaki,
bunuh, aku akan menyaksikannya.
609
01:49:02,840 --> 01:49:03,898
Bunuh!
610
01:49:05,910 --> 01:49:07,002
Kamu telah kehilangan akal sihat mu!
611
01:49:07,178 --> 01:49:09,442
Aku memberitahu mu dengan jujur.
612
01:49:10,481 --> 01:49:13,712
Lalat itu adalah Nani, orang yang aku bunuh.
613
01:49:14,252 --> 01:49:17,449
Itu dia! Lahir semula sebagai lalat!
614
01:49:18,756 --> 01:49:22,021
Lalat itu membuat kemalangan
dan membakar wang kita.
615
01:49:22,827 --> 01:49:25,591
Aku telah membuat seluruh rumah tertutup
agar lalat itu tetap diluar.
616
01:49:26,497 --> 01:49:28,829
Bahkan aku tidak membiarkan
udara masuk,
617
01:49:29,467 --> 01:49:31,492
tapi lalat itu datang
dari suatu tempat...
618
01:49:50,421 --> 01:49:50,944
Apa yang kau lihat?
619
01:50:15,947 --> 01:50:19,178
Kacamata dan senjata untuk lalat...
620
01:50:25,323 --> 01:50:26,847
Bindu yang mencabut skru nya.
621
01:50:29,961 --> 01:50:32,122
Kau benar!
622
01:50:33,097 --> 01:50:34,257
Nani adalah lalatnya!
623
01:50:37,268 --> 01:50:40,203
Maaf teman! Aku tidak percaya padamu.
624
01:50:47,478 --> 01:50:50,538
Kita tahu Bindu adalah kaki tangan
lalat itu!
625
01:50:50,715 --> 01:50:52,342
Bukan masalah besar untuk
menghapuskan mereka.
626
01:50:52,516 --> 01:50:53,778
Aku akan urus.
627
01:50:54,051 --> 01:50:57,919
Sebelumnya kita harus menghentikan pelabur
yang membangkang pada kita.
628
01:50:58,723 --> 01:51:01,453
Jika kita tidak membayar esok,
mereka akan melapor ke pengadilan.
629
01:51:01,625 --> 01:51:03,855
Fikirkan dulu tentang itu.
630
01:51:06,163 --> 01:51:08,393
Bagaimana jika teman kerja kita mati?
631
01:51:09,066 --> 01:51:10,556
Kontrak akan dibatalkan.
632
01:51:12,069 --> 01:51:17,268
Selain itu kita akan mendapatkan Rs.700 crores
dari pihak insuran.
633
01:51:17,708 --> 01:51:21,235
Apa yang kamu katakan?
kau mahu bunuh diri?
634
01:52:02,153 --> 01:52:03,120
Dimana kamu?
635
01:52:06,724 --> 01:52:08,419
Bermain-main dengan ku?
636
01:52:08,993 --> 01:52:09,652
Baik.
637
01:52:35,386 --> 01:52:36,648
Kenapa kamu sangat terkejut?
638
01:52:38,155 --> 01:52:40,623
Apakah saya mengejutkan munculnya?
639
01:52:41,292 --> 01:52:44,955
Pintunya terbuka dibawah tangga,
dan tidak ada orang, jadi saya naik.
640
01:52:48,365 --> 01:52:49,354
Tidak masalah.
641
01:52:51,302 --> 01:52:54,499
Saya ingin membincangkan
masalah penting dengan mu.
642
01:52:55,506 --> 01:52:56,996
Ikut saya.
643
01:52:57,274 --> 01:52:58,571
Saya sedang bekerja...
644
01:53:06,517 --> 01:53:09,077
Kamu tidak akan berfikir bahawa aku gila
setelah mendengar apa yang aku katakan, kan?
645
01:53:12,523 --> 01:53:15,014
Seekor lalat mencuba membunuh ku!
646
01:53:17,061 --> 01:53:18,050
Tidak percaya?
647
01:53:22,433 --> 01:53:24,060
Aku tahu kau akan percaya.
648
01:53:26,203 --> 01:53:31,197
Yang lebih mengejutkan adalah...
649
01:53:32,710 --> 01:53:37,079
Ada seseorang yang membantu
lalat itu untuk membunuh ku.
650
01:53:40,317 --> 01:53:41,113
Apakah kau percaya?
651
01:53:41,919 --> 01:53:43,750
Ya tuan jika kamu yang berkata demikian...
652
01:53:47,925 --> 01:53:51,224
Ketika aku memberi tahu ini kepada orang lain,
mereka cakap aku gila.
653
01:54:03,641 --> 01:54:04,232
Lihat ini!
654
01:54:06,644 --> 01:54:08,305
Tertangkap di camera CCTV.
655
01:54:09,446 --> 01:54:11,311
ketika aku zoom...
656
01:54:13,584 --> 01:54:18,112
Lalat itu ada kaca mata, senjata...
apa kamu melihatnya?
657
01:54:20,558 --> 01:54:24,494
Tapi lalat tidak mungkin boleh membuatnya, benar kan?
658
01:54:24,995 --> 01:54:27,429
Seseorang pasti membuatnya
untuk si lalat.
659
01:54:28,899 --> 01:54:32,460
Jangan menangis.
660
01:54:32,870 --> 01:54:33,837
Aku akan baik-baik saja.
661
01:54:37,208 --> 01:54:41,941
Hanya seniman micro yang dapat membuatnya,
hanya seniman micro.
662
01:54:44,982 --> 01:54:48,713
Tapi siapa yang ingin aku mati, Bindu?
663
01:54:53,123 --> 01:54:55,114
Kamu seniman mikro juga.
664
01:54:55,926 --> 01:54:58,121
Apakah kamu tahu siapa yang ingin aku mati?
665
01:55:20,284 --> 01:55:24,482
Biasanya aku mendapatkan setiap wanita yang aku inginkan
hanya dengan jentikan jari,
666
01:55:25,823 --> 01:55:30,055
kamu membuat seorang lelaki gila dengan lalat!
667
01:55:31,795 --> 01:55:36,095
Hei Nani! Dimana kau sembunyi?
Keluar!
668
01:55:36,300 --> 01:55:39,064
Aku tahu kau di sini!
669
01:55:39,770 --> 01:55:48,576
Seperti setiap saat
kau mengendap-ngendap...
670
01:55:49,280 --> 01:55:51,145
Datanglah dan
bersujud di bawah kaki ku!
671
01:55:51,315 --> 01:55:55,911
Jika tidak aku akan memotong lehernya!
672
01:55:56,086 --> 01:55:57,849
Keluar Nani!
673
01:56:16,307 --> 01:56:20,107
Kamu tidak tahu bagaimana aku membunuhnya
saat pertama kali, benar kan?
674
01:56:20,277 --> 01:56:21,471
Lepaskan kasut ku.
675
01:56:25,049 --> 01:56:29,713
Aku ingin merasakan kematian mu!
676
01:57:07,891 --> 01:57:09,051
Tangkap Bindu!
677
01:57:15,999 --> 01:57:17,296
Kau akan mati hari ini!
678
01:57:21,438 --> 01:57:23,497
Tidak ada di sini, cari dibalik langsir.
679
01:59:19,022 --> 01:59:20,751
Dimana pelurunya?
- Sudah habis tuan.
680
02:00:28,859 --> 02:00:31,760
Seret dia ke sini!
- Dia menghilang tuan.
681
02:00:32,930 --> 02:00:33,692
Apakah Bindu melarikan diri?
682
02:00:33,864 --> 02:00:35,627
Tidak tuan, pintu terkunci,
satpam ada di dalam.
683
02:00:35,799 --> 02:00:37,266
Pintu belakang dikunci juga, tuan.
684
02:00:37,434 --> 02:00:38,958
Tidak mungkin dia dapat melarikan diri.
685
02:00:39,269 --> 02:00:42,534
Dia pasti bersembunyi
disuatu tempat.
686
02:00:43,540 --> 02:00:44,234
Cari dia!
687
02:01:24,915 --> 02:01:28,180
Aku dapat! Aku dapat!
688
02:01:32,889 --> 02:01:40,557
Setelah mengganggu ku selama 20 hari
dan akhirnya tertangkap,
689
02:01:41,498 --> 02:01:43,489
dia juga di sini!
690
02:01:45,068 --> 02:01:46,968
Apakah kau ingin aku percaya?
691
02:02:12,696 --> 02:02:18,157
Nani, mati kau!
692
02:02:27,344 --> 02:02:29,676
Lihat, betapa indahnya saat itu terbang!
693
02:02:32,049 --> 02:02:33,641
Ini belum selesai!
694
02:02:43,126 --> 02:02:44,218
Pegang!
695
02:02:48,532 --> 02:02:49,021
Tusuk itu!
696
02:02:49,966 --> 02:02:52,696
Tolong lepaskan tuan.
- Tusuk di sini!
697
02:03:02,345 --> 02:03:04,506
Aku mohon tuan, lepaskan dia.
698
02:03:07,084 --> 02:03:09,985
Baru mulai sekarang dan
kamu ingin aku berhenti?
699
02:03:10,153 --> 02:03:13,281
Kalian berdua telah mengganggu
hidupku selama berhari-hari.
700
02:03:13,457 --> 02:03:15,857
Apakah aku menyuruh mu menghentikannya?
701
02:03:54,965 --> 02:03:55,897
Sampai dimana tadi?
702
02:04:04,007 --> 02:04:06,999
Kamu meleset,
konsentrasi Bindu.
703
02:04:07,177 --> 02:04:10,613
Bidik dan tusuk
dihatinya!
704
02:04:17,988 --> 02:04:19,717
Apakah kau fikir aku akan menusuknya?
705
02:04:58,628 --> 02:04:59,424
Oke!
706
02:05:00,297 --> 02:05:00,991
Oke.
707
02:05:06,603 --> 02:05:08,969
Apakah kaliah berdua berbicara?
708
02:05:10,907 --> 02:05:11,999
Apa yang dia katakan?
709
02:05:13,710 --> 02:05:15,007
Apa yang dia katakan?
710
02:05:28,859 --> 02:05:30,486
Jangan kawatir tentang bajingan ini!
711
02:05:31,795 --> 02:05:34,286
Aku akan membunuhnya sebelum aku mati!
712
02:05:37,100 --> 02:05:40,729
Aku akan membakarnya menjadi abu!
713
02:05:41,338 --> 02:05:42,498
Apakah kau akan membakar ku?
714
02:05:42,772 --> 02:05:45,434
Masih boleh sombong saat
sudah mahu mati!
715
02:05:46,776 --> 02:05:49,574
Aku akan menunjukan pada mu apa maksud dari terbakar!
716
02:05:49,813 --> 02:05:52,008
Ambilkan aku korek api!
717
02:06:01,291 --> 02:06:07,457
♪ Hidup atau mati hanyalah untukmu... ♪
718
02:06:07,898 --> 02:06:13,894
♪ Aku menyelamatkan cinta ku... ♪
719
02:06:24,214 --> 02:06:25,875
Ini akan membakar mu!
720
02:08:54,297 --> 02:08:58,700
Pergi jauh dari Bindu!
Aku akan membunuh mu!
721
02:09:09,612 --> 02:09:14,675
♪ Lalat...lalat...lalat...
lonceng kematian untuk mu... ♪
722
02:09:35,004 --> 02:09:38,167
♪ Nama ku Nani,
Mungkin aku hanya seekor lalat... ♪
723
02:09:38,341 --> 02:09:42,573
♪ Aku adalah senjata nuklear yang
meledak didalam hati mu... ♪
724
02:09:56,359 --> 02:09:59,419
♪ Ukuran mu boleh besar dan
ukuran ku kecil... ♪
725
02:09:59,562 --> 02:10:03,328
♪ Jika aku tidak boleh menjatuhkan kerajaan mu,
Aku bukanlah lelaki... ♪
726
02:10:03,500 --> 02:10:06,799
♪ Lalat...lalat...lalat...
lonceng kematian untuk mu... ♪
727
02:10:06,936 --> 02:10:10,702
♪ Aku akan mengambil nyawa mu dengan mudah... ♪
728
02:10:24,254 --> 02:10:31,592
Ceritanya menarik ayah, tapi
apa yang terjadi pada si pencuri?
729
02:10:31,761 --> 02:10:35,356
Pencuri itu? Bindu katakan
kamu harus berubah, benar kan?
730
02:10:35,532 --> 02:10:36,624
Dia berubah!
731
02:10:37,000 --> 02:10:40,094
Dia berubah dan kamu
tahu apa yang dia lakukan sekarang?
732
02:10:45,141 --> 02:10:48,269
Aku tidak melihat mu di bar
belakangan ini, kenapa?
733
02:10:48,444 --> 02:10:49,877
Apakah kau mahu mabuk?
734
02:10:50,146 --> 02:10:50,737
Pergi sana!
735
02:10:55,985 --> 02:10:58,886
Kamu pekerja yang baik,
kamu mahu pergi ke Dubai?
736
02:10:59,489 --> 02:11:00,786
Kamu boleh mendapat wang.
737
02:11:02,492 --> 02:11:07,953
♪ Aku mendapatkan kesempatan
untuk mengetest keberuntungan ku... ♪
738
02:11:08,131 --> 02:11:10,292
♪ Berjanji agar aku selalu dipuncak... ♪
739
02:11:10,466 --> 02:11:11,763
Tolong dua tiket berdoa.
740
02:11:14,070 --> 02:11:14,764
Ambillah.
741
02:11:15,672 --> 02:11:16,764
Apa yang kau inginkan?
742
02:11:19,108 --> 02:11:21,599
Aku jarang melihat mu ke sini
sekarang, apakah kamu baik-baik saja?
743
02:11:21,778 --> 02:11:22,506
Aku baik-baik saja, tuan.
744
02:11:22,679 --> 02:11:25,341
Kenapa kamu membeli dua tiket?
745
02:11:25,815 --> 02:11:28,045
Itu...
- Apakah ada berita baik?
746
02:11:28,218 --> 02:11:29,116
Ya.
747
02:11:30,119 --> 02:11:31,108
Siapa itu?
748
02:11:32,755 --> 02:11:35,986
Ini mungkin tidak mengenakan kamu tuan.
749
02:11:46,035 --> 02:11:48,868
Hajar dia...hajar pencuri itu!
750
02:11:49,038 --> 02:11:51,529
Berani sekali kau mencuri
di kuil, pemabuk!
751
02:11:53,843 --> 02:11:57,074
Kamu telah menghajar ku tanpa ampun,
bolehkah aku meminta whisky?
752
02:11:57,247 --> 02:12:00,478
Walaupun sudah di hajar, tak ada penyesalan,
hajar sampai biru-biru.
753
02:12:05,788 --> 02:12:08,586
Bukankah kamu mencari
manusia untuk jatuh cinta?
754
02:12:08,758 --> 02:12:12,717
Saya sudah memberi tahu kamu, mungkin ini
akan tidak mengenakan kamu.
755
02:12:13,596 --> 02:12:15,393
Inilah kehidupan barunya!
756
02:12:16,833 --> 02:12:18,164
Ini semua merupakan kebaikan mu!
757
02:12:20,203 --> 02:12:23,001
Berikan ini dengan tangan mu,
semuanya akan baik-baik saja!
758
02:12:24,003 --> 02:13:30,001
Sarikata melayu:
Crunch Studio
759
02:12:31,003 --> 02:13:35,001
Kredit kepada:
Haznur Mukhlis
61677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.