All language subtitles for Eega (2012) BluRay 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,227 --> 00:01:09,227 Sarikata melayu oleh: Crunch Studio 2 00:01:10,228 --> 00:01:14,228 Kredit kepada: Haznur Mukhlis 3 00:01:31,228 --> 00:01:34,664 Ayah...ayah... 4 00:01:36,100 --> 00:01:37,362 Ayah! 5 00:01:38,903 --> 00:01:40,768 Ceritakan aku sebuah cerita, ayah. 6 00:01:41,038 --> 00:01:42,733 Ini sudah larut malam, sayang pergilah tidur. 7 00:01:42,907 --> 00:01:46,707 Tolonglah ayah, satu cerita saja! - Aku akan bercerita esok. 8 00:01:46,877 --> 00:01:48,902 Ayah, malam semalam kau berjanji hal yang sama. 9 00:01:49,079 --> 00:01:54,073 Tolonglah cerita. Ayah...ayah... 10 00:01:55,186 --> 00:01:56,847 Ayah, tolonglah beritahu aku cerita! 11 00:01:57,021 --> 00:02:00,650 Ayah mahu tidur! Kamu juga harus tidur. 12 00:02:03,527 --> 00:02:08,055 Ayah...ayah...tolonglah ayah... 13 00:02:08,966 --> 00:02:11,628 Tonton filem kartun saja, sayang. - Tidak boleh nonton TV sekarang! 14 00:02:11,802 --> 00:02:13,599 Ceritakan sebuah cerita dan pergi tidur. 15 00:02:14,271 --> 00:02:17,604 Cerita ayah...beritahu aku. 16 00:02:18,142 --> 00:02:18,972 Baiklah... 17 00:02:19,477 --> 00:02:21,536 Pada zaman dahulu kala di suatu tempat, hiduplah seorang raja... 18 00:02:21,712 --> 00:02:22,770 Raja itu ada tujuh anak. 19 00:02:22,947 --> 00:02:25,541 dan mereka pergi berburu dan membawa tujuh ikan, 20 00:02:25,716 --> 00:02:26,648 Itu cerita lama, ayah! 21 00:02:26,817 --> 00:02:28,978 Aku sudah bosan mendengarnya berkali-kali, ayah. 22 00:02:29,153 --> 00:02:35,319 Ceritakan aku cerita yang baru. Ayah, ceritakan yang baru. 23 00:02:35,526 --> 00:02:40,964 Jangan mendengung seperti lebah di telinga ku...tunggu... 24 00:02:41,632 --> 00:02:42,621 Kamu ingin cerita baru, benar kan? 25 00:02:44,201 --> 00:02:48,831 Pada zaman dahulu di suatu tempat, Hiduplah seekor lalat... 26 00:02:49,139 --> 00:02:50,970 Lalat!? teruskan... 27 00:02:51,141 --> 00:02:55,669 Di tempat yang sama dimana lalat itu tinggal ada orang jahat... 28 00:02:55,913 --> 00:02:58,643 Orang jahat? Siapakah namanya? - Sudeep! 29 00:03:33,183 --> 00:03:35,151 Mesyuarat lembaga akan dimulakan dan kamu masih di sini... 30 00:03:35,319 --> 00:03:36,946 Mesyuarat yang membosankan! 31 00:03:40,891 --> 00:03:42,119 Aku telah mencuba! 32 00:03:42,626 --> 00:03:46,153 Petugas tidak datang juga, Haruskah aku mengusirnya keluar? 33 00:03:48,065 --> 00:03:52,729 Kenapa kau selalu menggunakan kekerasan? - Dan kamulah lambang perdamaian. 34 00:04:52,096 --> 00:04:54,621 Apakah kamu datang ke sini setiap hari? - Ingin aku datang? 35 00:04:57,267 --> 00:04:59,565 Jam berapa? - Terserah. 36 00:05:46,450 --> 00:05:48,680 Melakukan sesuatu yang baru? 37 00:05:49,019 --> 00:05:50,145 Lihatlah! 38 00:05:52,589 --> 00:05:54,250 Bagus! Apa itu? 39 00:05:54,758 --> 00:05:59,058 Apa yang bagus? Aku mencuba menyatukannya dengan hati! 40 00:05:59,229 --> 00:06:01,493 Tapi aku tidak puas. 41 00:06:01,832 --> 00:06:06,326 Lebih baik mencuba menyatukan aku dengan saudara mu, kau akan puas. 42 00:06:06,837 --> 00:06:08,998 Aku di sini dan dia di Dubai! 43 00:06:10,674 --> 00:06:12,972 Pergi tidur, ini sudah jam 10 malam! 44 00:06:24,054 --> 00:06:26,989 Kakak ipar, elektrik dimatikan hanya di beberapa rumah 45 00:06:27,157 --> 00:06:28,647 Tolong telefon PLN. 46 00:06:28,859 --> 00:06:32,295 Mereka mematikan elektrik pada orang yang membayar tepat waktu. 47 00:07:11,602 --> 00:07:15,094 Kenapa kau menuangkannya? 48 00:07:17,207 --> 00:07:18,367 Aku bertanya pada mu, Nani! 49 00:07:23,647 --> 00:07:25,046 Kenapa? 50 00:07:31,255 --> 00:07:32,347 Apakah kau sudah gila? 51 00:07:50,607 --> 00:07:56,273 ♪ Aku Nani...aku Nani... ♪ 52 00:07:59,383 --> 00:08:04,844 ♪ Aku tidak pernah meninggalkan bayangan kamu... ♪ - Apa maksud nya ini? 53 00:08:14,164 --> 00:08:16,758 ♪ Mata ku tersambar petir... ♪ 54 00:08:16,967 --> 00:08:19,697 ♪ Memberikan sayap pada mimpi ku... ♪ 55 00:08:19,903 --> 00:08:23,964 ♪ Aku menguap di udara... ♪ 56 00:08:30,514 --> 00:08:35,816 Bindu, pergi tidur, ini sudah larut malam! - Baik, kakak ipar! 57 00:08:47,097 --> 00:08:51,898 ♪ Ketika kelihatan, baik, ketika semuanya luntur baik juga... ♪ 58 00:08:52,069 --> 00:08:53,832 Bagaimana boleh kamu tetap tersenyum? 59 00:08:54,004 --> 00:08:57,030 Kamu sudah menggila-gilai nya selama dua tahun! 60 00:08:57,207 --> 00:08:58,640 Apakah dia ada respon? 61 00:08:58,809 --> 00:09:04,111 Kamu mengambil risiko untuk menerangi biliknya, apakah dia berterima kasih pada mu? 62 00:09:04,281 --> 00:09:06,647 Dia menutup langsirnya, untuk tanda cinta yang ia berikan pada ku. 63 00:09:06,817 --> 00:09:08,375 Apa? - Ya! 64 00:09:08,552 --> 00:09:12,716 Jika tidak, dia tahu Aku akan bangun setiap malam di sini. 65 00:09:12,923 --> 00:09:18,793 Kegelapan, kabut, dingin, dia tidak akan tahan melihat aku jatuh sakit. 66 00:09:18,996 --> 00:09:24,024 Itulah kenapa, walaupun dia tidak menyukainya, dia melawan keinginannya. 67 00:09:49,426 --> 00:09:50,586 Daftar tetamu kita... 68 00:09:53,830 --> 00:09:57,391 Dia menolak menanda tangani data kita, tapi datang di pesta kita! 69 00:10:00,771 --> 00:10:03,262 Pemberian kecil dari ku! 70 00:10:13,183 --> 00:10:15,413 Kamu telah memberikan kehidupan di pesta ini! 71 00:10:15,585 --> 00:10:17,883 Selain itu isteri ku Kala berada di sini juga! 72 00:10:18,989 --> 00:10:28,455 ♪ Percaya atau tidak, dunia menjadi gila setelah cinta ku... ♪ 73 00:10:33,036 --> 00:10:34,936 Salam! - Salam! 74 00:10:38,175 --> 00:10:40,609 Isteri ku sangat suka menembak! 75 00:10:44,181 --> 00:10:46,581 Dia orang sibuk, sayang! 76 00:10:54,491 --> 00:10:59,121 ♪ Nama ku Sheela... Sheela yang masih muda... ♪ 77 00:11:00,230 --> 00:11:01,128 Ikut aku! 78 00:11:05,402 --> 00:11:10,897 Kita sudah susah payah agar dia mahu ke sini... 79 00:11:12,442 --> 00:11:13,636 Apakah kau menggoda isteri nya? 80 00:11:14,144 --> 00:11:16,078 Apakah ada wanita yang tidak jatuh hati pada mu? 81 00:11:17,314 --> 00:11:18,144 Tidak ada! 82 00:11:20,417 --> 00:11:21,145 Isteri ku! 83 00:11:23,153 --> 00:11:27,283 Aku jatuh cinta padanya saat pandangan pertama dan ingin memilikinya. 84 00:11:28,492 --> 00:11:32,622 Tapi mata ku jatuh pada kekayaannya! 85 00:11:34,498 --> 00:11:35,590 Aku menikahinya. 86 00:11:37,267 --> 00:11:41,260 Aku meminta dia untuk menyerahkan hartanya. Dia cakap langkah mayat ku dulu! 87 00:11:56,319 --> 00:11:59,345 Masih ada sekolah dimana kita harus mengirim bantuan, Bindu. 88 00:11:59,523 --> 00:12:03,357 Mengirim 50 buku Hindi ke kota tua Sekolah Slum 89 00:12:03,527 --> 00:12:06,496 Papan hitam ke Sekolah Balanagar, 90 00:12:06,630 --> 00:12:08,495 Buku bahasa Inggeris ke empat dan lima kelas, 91 00:12:08,632 --> 00:12:09,656 Kita harus mengirimnya minggu ini. 92 00:12:10,200 --> 00:12:11,827 Mereka akan ada peperiksaan. 93 00:12:12,002 --> 00:12:18,032 Berapa jumlah wang yang di Bank? - Rs.15600! 94 00:12:22,712 --> 00:12:26,011 Orang-orang Agarwal Sweets berjanji untuk membayar cek, benar kan? 95 00:12:26,183 --> 00:12:29,448 Kami telah mengeluarkan lebih untuk mendapatkan dari apa yang mereka sumbangkan! 96 00:12:30,420 --> 00:12:32,285 Itulah kenapa aku di sini! 97 00:12:36,093 --> 00:12:41,087 Seperti setiap bulan, untuk menyelesaikan masalah mu dengan wang ku, 98 00:12:47,604 --> 00:12:52,564 Tolong rahsiakan sumbanganku. Aku benci publisiti! 99 00:12:52,742 --> 00:12:54,369 Apa? Sumbangan rahsia? 100 00:12:54,544 --> 00:12:57,240 Itulah kenapa aku tidak pernah menanda tangani cek ku! 101 00:12:57,414 --> 00:13:00,076 Cek tanpa tanda tangan tidak akan dihargai! 102 00:13:03,553 --> 00:13:07,319 Sebagai penyumbang aku ingin tahu laporan sumbangan bulan lalu, 103 00:13:07,491 --> 00:13:09,186 Akankah kau memberi tahu aku? 104 00:13:09,359 --> 00:13:12,055 Apakah kau ingin laporan dari Bank untuk sumbangan Rs.15? 105 00:13:12,262 --> 00:13:15,060 Harus membuat dia diam dulu! 106 00:13:15,265 --> 00:13:20,362 Kau kelihatan lebih baik jika mengikat rambut mu dari pada membiarkannya terurai. 107 00:13:20,537 --> 00:13:21,504 Aku suka terurai! 108 00:13:21,671 --> 00:13:24,765 Walaupun terurai, setidaknya rambut kamu harus rapi, terima kasih! 109 00:13:26,443 --> 00:13:27,501 Kamu sila teruskan! 110 00:13:27,677 --> 00:13:31,977 Kita telah mengeluarkan Rs.90000 untuk buku, papan tulis dan biaya bulan lalu. 111 00:13:33,683 --> 00:13:37,779 Jika kau ingin lebih terperinci... 112 00:13:39,289 --> 00:13:41,348 Kata-kata mu adalah mutiara... 113 00:13:41,525 --> 00:13:43,288 Kau sangat cantik! 114 00:13:44,995 --> 00:13:50,092 Menyebarkan beberapa senyuman... 115 00:13:54,004 --> 00:13:56,404 Kau cantik walaupun kau tidak tersenyum! 116 00:13:59,242 --> 00:14:01,733 Bunty datang malam hari ini! 117 00:14:02,646 --> 00:14:07,413 ♪ Walaupun marah, aku harap kau... ♪ 118 00:14:07,584 --> 00:14:08,949 Bagaimana kamu boleh di sini, kakak ipar? 119 00:14:09,119 --> 00:14:10,950 Aku di sini untuk berbicara masalah yang penting. 120 00:14:11,121 --> 00:14:13,885 Sudeep Construction berniat untuk memberikan sumbangan yang besar. 121 00:14:14,057 --> 00:14:16,116 Temui MD mereka! 122 00:14:16,426 --> 00:14:20,021 Bagaimana cara menemuinya? - Ini bisnes kad nya. 123 00:14:20,263 --> 00:14:22,754 Aku mencurinya dari meja bos ku. 124 00:14:22,966 --> 00:14:23,898 Kakak ipar! 125 00:14:24,367 --> 00:14:28,269 Jika kamu mencuri kad kreditnya, kita boleh menyumbang dengan wang banyak! 126 00:14:31,575 --> 00:14:34,669 Kenapa ada tukang bunga api di sekitar sini? 127 00:14:35,145 --> 00:14:37,340 Tidak apa-apa, kamu boleh pergi. 128 00:14:37,914 --> 00:14:43,352 Kata akauntan tidak selamat jika menyimpan wang tunai yang banyak dalam bentuk cair. 129 00:14:45,555 --> 00:14:49,651 Inilah kerajaan Sudeep! Tidak akan ada orang yang berani menyentuhnya! 130 00:14:50,727 --> 00:14:54,026 Tuan, seseorang ingin menemui kamu, dari pejabat Projek 511... 131 00:14:54,231 --> 00:14:56,028 Atur pertemuan dengan pelabur. 132 00:15:12,983 --> 00:15:14,814 Maaf, dia sedang ada pertemuan penting... 133 00:15:17,354 --> 00:15:18,821 Suruh perempuan itu masuk. 134 00:15:28,698 --> 00:15:35,501 ♪ Lava...lava... hati terbakar bersama lava... ♪ 135 00:15:35,672 --> 00:15:38,903 Saya Bindu, kordinator dari projek 511... 136 00:15:39,075 --> 00:15:44,775 ♪ Apakah kamu meledakkan gunung di bawah terang bulan? ♪ 137 00:15:48,718 --> 00:15:53,314 ♪ Seperti angin taufan dinafas ku.. seperti angin puyuh ditangan ku... ♪ 138 00:15:53,456 --> 00:15:58,894 ♪ Akankah kau datang dan 'membunuh' ku? ♪ - Tuan, kamu sangat baik... 139 00:16:16,046 --> 00:16:19,243 Saya telah menyumbang, bolehkah saya menjadi ahli? 140 00:16:19,816 --> 00:16:21,613 Saya suka niat kamu. 141 00:16:22,852 --> 00:16:27,551 Saya ingin kenal kamu lebih dalam! - Saya tidak percaya ini, tuan. 142 00:16:30,727 --> 00:16:32,786 Silakan terima ini, tuan. 143 00:16:37,267 --> 00:16:39,258 Micro Art! Saya yang membuatnya. 144 00:16:44,441 --> 00:16:45,567 Saya akan pergi. Terima kasih, tuan. 145 00:16:49,212 --> 00:16:54,650 Rs.15 lakhs? Apakah kau sangat menyukainya? 146 00:17:02,025 --> 00:17:04,721 Kamu kelihatan sangat gembira, Bindu? 147 00:17:04,894 --> 00:17:08,261 Sami, kita mendapatkan sumbangan besar untuk projek kita. 148 00:17:08,765 --> 00:17:10,995 Tawarkan doa yang istimewa. - baik sayang. 149 00:17:12,202 --> 00:17:14,898 Lihat, dia menawarkan doa yang istimewa ke cek ku. 150 00:17:15,071 --> 00:17:18,837 Doa untuk meremehkan mu, Rs.15. Harga untuk doa istimewa saja Rs.20. 151 00:17:19,309 --> 00:17:21,834 Benarkah? Bagus! 152 00:17:22,212 --> 00:17:23,543 Rs.15 lakhs?! 153 00:17:24,414 --> 00:17:27,076 Siapa yang menyumbangkan? - Sudeep Corporation! 154 00:17:28,718 --> 00:17:32,984 Dia hanya memberikan 15 sekali, tapi aku memberikan 15 setiap bulan. 155 00:17:33,623 --> 00:17:34,453 Tuhan... 156 00:17:36,393 --> 00:17:38,861 Tuhan selalu memberkati untuk orang-orang yang baik. 157 00:17:39,295 --> 00:17:42,389 Ini adalah tawaran tuhan, bagikan ke semuanya. 158 00:18:17,600 --> 00:18:20,034 Berhenti berekspresi bodoh! 159 00:18:20,236 --> 00:18:23,137 Dia memberikan tawaran ke semuanya termasuk aku! 160 00:18:23,306 --> 00:18:28,903 Dia menawarkan ke semuanya kecuali aku, Ertinya sungguh istimewa aku untuknya! 161 00:18:29,379 --> 00:18:30,277 Fikirkanlah itu. 162 00:18:34,117 --> 00:18:35,084 Ke tepi! 163 00:18:48,998 --> 00:18:52,092 Apa yang dia katakan? - Dia berterima kasih. 164 00:18:53,803 --> 00:18:54,792 Jumpa lagi tuan! 165 00:19:09,919 --> 00:19:13,787 Kamu telah banyak berbuat baik untuk anak-anak, Saya harus memberikan sesuatu untuk kamu. 166 00:19:16,960 --> 00:19:20,418 Sudah berhari-hari lewat sejak Saya menikmati hidup seperti ini. 167 00:19:54,030 --> 00:19:56,089 Nani, dimana tempat seterusnya? 168 00:19:56,299 --> 00:19:57,527 Disana! - Kemari dan tunjukkan! 169 00:19:57,700 --> 00:19:58,826 Jika kau bertanya pada ku semuanya, untuk apa kau berada di sini? 170 00:19:59,002 --> 00:20:00,230 Kemari. - Dekat kolam, lihat! 171 00:20:00,403 --> 00:20:01,927 Apakah aku tidak ada urusan peribadi? 172 00:20:02,505 --> 00:20:05,804 Tuan, Saya tidak selesa di sini, bolehkah kita duduk disana? 173 00:20:14,117 --> 00:20:16,984 Makanan penutup yang saya pesanan sekarang adalah Folio Desate. 174 00:20:17,153 --> 00:20:19,644 Di Rom bererti makanan penutup yang romantik! 175 00:20:25,662 --> 00:20:27,960 Ada sejarah yang indah dibalik makanan penutup ini, 176 00:20:28,097 --> 00:20:31,430 Julius Caesar berkongsi makanan penutup ini dengan Cleopatra. 177 00:20:33,002 --> 00:20:34,799 Siapapun yang berkongsi dengan makanan ini bersama... 178 00:20:35,271 --> 00:20:37,899 Maksudku jika kamu dan saya berkongsi makanan penutup ini... 179 00:20:52,789 --> 00:20:54,586 Kamu kena suap saya. 180 00:20:55,625 --> 00:20:57,252 Saya juga akan suap kamu. 181 00:21:42,672 --> 00:21:44,970 Kau akan dapat reputasi yang bagus kerana bunga api ku. 182 00:21:45,141 --> 00:21:48,008 Aku ingin memberi tahu mu sesuatu. 183 00:21:48,177 --> 00:21:49,906 Baju mu sangat bagus! 184 00:21:50,380 --> 00:21:52,507 Kamu telah menambahkan keindahan ke dalam pakaian yang kamu kenakan. 185 00:21:52,849 --> 00:21:53,713 Dada! 186 00:21:54,417 --> 00:21:56,385 Jumpa lagi tuan! - Baik, kemari. 187 00:21:56,552 --> 00:21:59,316 Kamu kurus sekarang! Makanlah yang banyak! 188 00:22:03,593 --> 00:22:05,322 Makanan penutup yang nikmat! 189 00:22:15,538 --> 00:22:16,903 Kau urus mereka. 190 00:22:17,073 --> 00:22:19,234 Cukup? Kita ketemu nanti. 191 00:22:40,997 --> 00:22:42,225 Berhenti...berhenti... 192 00:22:42,598 --> 00:22:43,826 Tuan, hentikan keretanya! 193 00:22:45,134 --> 00:22:47,625 Apa yang terjadi? - Saya akan turun di sini. 194 00:22:47,870 --> 00:22:49,701 Di sini? kenapa? 195 00:22:50,339 --> 00:22:52,739 Itu... saya ingin membeli sayuran. 196 00:22:52,909 --> 00:22:53,876 Baiklah, saya akan menemani kamu. 197 00:22:54,043 --> 00:22:58,036 Tempat kamu di mall tuan, bukan di pasar sayur seperti ini. 198 00:23:04,253 --> 00:23:05,311 Tuan silakan dulu. Terima kasih. 199 00:23:10,960 --> 00:23:13,861 Mana SIM mu, RC... Apakah kamu ada helmet? 200 00:23:14,030 --> 00:23:16,794 Apakah kamu tugas sampai malam? - Ya. 201 00:23:16,966 --> 00:23:18,729 Sudahlah, jaga ini. 202 00:23:45,695 --> 00:23:46,354 Berapa harganya? 203 00:23:46,529 --> 00:23:49,259 Apakah dia bertanya pada mu? Beritahu dia! - Rs.10 sekilo. 204 00:23:49,398 --> 00:23:50,763 Rs.10. 205 00:23:51,067 --> 00:23:52,091 Rs.10? 206 00:23:54,370 --> 00:23:55,359 Tidak boleh tuan. 207 00:23:55,838 --> 00:23:58,466 Tidak jadi, kami akan membeli dari kedai lain. 208 00:24:32,141 --> 00:24:32,903 Halo kakak ipar! 209 00:24:33,075 --> 00:24:36,044 Kenapa kau terlambat? Apa yang kau lakukan di pejabat sampai larut malam? 210 00:24:37,680 --> 00:24:39,671 Apakah ini jam 10 malam? - Tidak, jam 7 malam! 211 00:24:39,849 --> 00:24:43,785 Aku tidak ingin kerja overtime sebenarnya. Aku akan pulang sekarang. 212 00:24:56,399 --> 00:24:57,866 Kenapa harus habis sekarang? 213 00:25:12,381 --> 00:25:13,814 Beritahu saya berapa semua harganya. 214 00:25:13,983 --> 00:25:17,976 Kami tidak akan mengambil wang dari mu, sami, hanya berkati sajalah kami. 215 00:25:23,359 --> 00:25:25,987 Berkat mu sangat hebat, sami! 216 00:25:26,429 --> 00:25:30,160 Apa yang terjadi? - Bindu mengirim SMS. 217 00:25:30,333 --> 00:25:32,665 Ini adalah respon positif pertama darinya. 218 00:25:32,869 --> 00:25:33,995 Itu cuma SMS kosong! 219 00:25:35,438 --> 00:25:37,770 SMS kosong sama kekuatannya dengan cek kosong, 220 00:25:37,974 --> 00:25:42,172 Kau boleh memasukkan berapa saja ke sana dan membayangkan apa saja disana. 221 00:25:42,345 --> 00:25:43,539 Apa yang ada di SMS kosong? 222 00:25:43,713 --> 00:25:46,375 Maksudnya segera datang tanpa buang-buang waktu dengan orang bodoh. 223 00:26:04,467 --> 00:26:06,230 Kamu...SMS... 224 00:26:13,175 --> 00:26:14,506 Kamu mengirim SMS kosong! 225 00:26:14,710 --> 00:26:18,043 Niatnya mahu menghapus pesanan, Aku salah kirim. 226 00:26:31,327 --> 00:26:33,852 Ini sudah larut malam! Aku takut! 227 00:26:34,063 --> 00:26:36,588 Kenapa kamu tidak terbuka saja dan mengirim pesanan untuk minta aku temani? 228 00:26:37,466 --> 00:26:39,161 Jangan harap. 229 00:27:11,467 --> 00:27:15,801 Ini sudah larut malam! Takut...maksud ku takut! 230 00:27:16,172 --> 00:27:18,106 Bolehkah aku berjalan dengan mu? 231 00:27:24,914 --> 00:27:33,652 ♪ Aku dapat mengerti sedikit dan sedikit aku tidak boleh... ♪ 232 00:27:36,292 --> 00:27:39,659 ♪ Pada waktunya kamu bangga... ♪ 233 00:27:41,397 --> 00:27:45,128 ♪ Pada waktunya kamu terbuka... ♪ 234 00:27:47,770 --> 00:27:50,967 ♪ Pada waktunya kamu menegur ku... ♪ 235 00:27:52,341 --> 00:27:57,608 ♪ Pada waktunya kamu tersenyum manis pada ku... ♪ 236 00:27:59,615 --> 00:28:07,386 ♪ Didalam hati mu... Bolehkah aku melihat dengan kacamata pembesar... ♪ 237 00:28:10,893 --> 00:28:16,195 ♪ Melihat diriku berada dipojokan... ♪ 238 00:29:04,680 --> 00:29:07,581 ♪ Tidak bolehkah kamu melirik ku? ♪ 239 00:29:09,585 --> 00:29:13,214 ♪ Tidak bolehkah kamu berkata pada ku? ♪ 240 00:29:20,296 --> 00:29:23,231 ♪ Setidaknya tunjukan rasa kesal kamu pada ku... ♪ 241 00:29:25,334 --> 00:29:29,134 ♪ Tidak bolehkah kamu katakan pada ku untuk didoakan? ♪ 242 00:29:31,640 --> 00:29:41,447 ♪ Aku perlahan menjadi gila kerana mu, tapi kamu tidak bersimpati pada ku... ♪ 243 00:29:43,619 --> 00:29:48,647 ♪ Kamu gadis yang pelit... kenapa kamu tidak berbicara pada ku? ♪ 244 00:29:49,158 --> 00:29:54,596 ♪ Membawa pagar di sekitar kamu... ♪ 245 00:30:28,864 --> 00:30:31,833 ♪ Kirimkanlah aku pesanan melalui angin... ♪ 246 00:30:33,869 --> 00:30:37,635 ♪ Aku akan bersama kamu dalam sekejap... ♪ 247 00:30:40,209 --> 00:30:49,447 ♪ Walaupun aku tidak ada sayap, Tidak akan aku membawa mu ke bintang? ♪ 248 00:30:51,620 --> 00:30:54,987 ♪ Biarkanlah itu menjadi kehidupan setiap... ♪ 249 00:30:56,292 --> 00:31:00,786 ♪ Bolehkah aku menjadi teman hidup mu? ♪ 250 00:31:03,465 --> 00:31:08,664 ♪ Tidakkah kamu tahu bahawa hati ku sangat gembira didalam hati mu? ♪ 251 00:31:09,238 --> 00:31:14,540 ♪ Tidakkah kamu tahu bahawa hati ku sangat gembira didalam hati mu? ♪ 252 00:32:29,318 --> 00:32:34,483 Kenapa kau menggangu ku? Saya tidak tahu siapa kamu! 253 00:32:35,291 --> 00:32:36,883 Tolong tinggalkan saya...tolong... 254 00:32:37,726 --> 00:32:42,356 Setiap wanita akan mengikuti ku tergila-gila seperti anjing, 255 00:32:44,099 --> 00:32:47,227 tetapi aku tidak mendapatkannya kerana kamu. 256 00:32:50,539 --> 00:32:54,270 Siapa yang kamu bicarakan, tuan? - Bindu! 257 00:32:57,613 --> 00:32:59,638 Pergi jauh dari Bindu! 258 00:33:01,016 --> 00:33:02,483 Aku akan membunuh mu! 259 00:33:06,622 --> 00:33:07,554 Kau akan membunuh ku? 260 00:33:09,792 --> 00:33:11,259 Kau akan membunuh ku!? 261 00:33:42,725 --> 00:33:45,285 Bindu ku bertanya dimana kamu! 262 00:33:46,495 --> 00:33:52,297 Beritahu dia bahawa kau mati dibawah kaki ku! 263 00:33:54,636 --> 00:33:57,503 Lepaskan kasut dan sarung kakinya. 264 00:34:02,311 --> 00:34:07,339 Aku ingin merasakan kematian mu! 265 00:34:45,587 --> 00:34:48,886 Kejadian ini harus kelihatan seperti kemalangan. 266 00:35:04,940 --> 00:35:07,932 Nani, ini Bindu! 267 00:35:13,282 --> 00:35:14,579 Kenapa kamu tidak berbicara? 268 00:35:16,885 --> 00:35:20,582 Apakah kamu ingin membalas dendam pada ku kerana membuat mu mengejar ku selama 2 tahun? 269 00:35:22,624 --> 00:35:25,388 Tolonglah, segeralah datang! 270 00:36:06,301 --> 00:36:08,769 Apakah Nani di rumah? - Tidak. 271 00:36:10,072 --> 00:36:12,063 Suruh dia menelefon ku jika dia pulang. - baik. 272 00:36:20,883 --> 00:36:23,181 Apakah kau yang menghubungi ku? - Ya tuan. 273 00:36:23,352 --> 00:36:25,912 Bila kau melihatnya? - Jam 5 pagi! 274 00:36:26,188 --> 00:36:27,815 Ada yang kenal dia? 275 00:36:28,290 --> 00:36:29,985 Beritahu aku dan jangan takut jika kau kenal dia. 276 00:36:33,562 --> 00:36:35,757 Jika kau memberitahu ku tentang dia... 277 00:47:36,658 --> 00:47:43,564 ♪ Kamu adalah cinta dari dalam hati ku... ♪ 278 00:47:47,669 --> 00:47:53,369 ♪ Kenapa kamu tidak melihat ku? ♪ 279 00:48:18,833 --> 00:48:24,703 ♪ Bindu...Bindu...lihat aku... ♪ 280 00:48:24,872 --> 00:48:31,038 ♪ Jangan pergi dari ku... ♪ 281 00:48:44,626 --> 00:48:46,560 Kenapa kamu sudah siap pagi-pagi? - Aku akan ke pejabat. 282 00:48:46,694 --> 00:48:49,754 Pejabat mu mulai jam 10 pagi, kenapa kamu berangkat jam 7 pagi? 283 00:48:52,500 --> 00:48:55,663 Mengapa kamu mencuci piring? Kita telah membayar Iyem untuk melakukannya. 284 00:48:55,837 --> 00:48:56,997 Pergi, duduk disana. 285 00:48:58,640 --> 00:49:00,073 Apa yang terjadi pada mu, Bindu? 286 00:49:00,241 --> 00:49:02,266 Kamu selalu menghindari pekerjaan rumah, 287 00:49:02,443 --> 00:49:05,503 tapi sekarang kamu mengerjakannya sepanjang hari tanpa berehat. 288 00:49:06,080 --> 00:49:07,445 Kenapa kamu tidak cerita pada ku? 289 00:49:08,650 --> 00:49:10,845 Apa yang terjadi? 290 00:49:12,186 --> 00:49:14,882 Aku mencuba melupakan dengan membuat diriku sibuk. 291 00:49:15,089 --> 00:49:16,147 Apa? 292 00:49:17,025 --> 00:49:18,083 Siapa? 293 00:49:19,527 --> 00:49:21,358 Nani! - Nani? 294 00:49:27,302 --> 00:49:30,863 Aku membohonginya dengan berpura-pura tidak perduli padanya. 295 00:49:33,841 --> 00:49:38,335 Tapi dia telah melakukan diluar jangkauan ku! 296 00:49:38,713 --> 00:49:40,010 Sekarang dia telah meninggalkan ku! 297 00:49:42,650 --> 00:49:44,379 Mereka cakap menangis akan meringankan hati. 298 00:49:45,520 --> 00:49:48,683 Tapi semakin aku menangis semakin aku mengingatnya, kakak ipar. 299 00:49:52,093 --> 00:49:54,493 Itulah kenapa aku tidak ingin menangis. 300 00:50:10,845 --> 00:50:15,475 Di saat bahagia mu, aku ingin memberikan mu ini... 301 00:50:16,184 --> 00:50:18,379 Nani yang membuat keropok istimewa ini untuk kamu. 302 00:50:19,687 --> 00:50:20,585 Jumpa lagi! 303 00:50:51,486 --> 00:50:53,147 Apakah kamu merindukan Nani? 304 00:50:55,723 --> 00:50:57,088 Bagaimana kamu boleh tahu? 305 00:51:05,166 --> 00:51:06,428 Isteri ku meninggal! 306 00:51:07,769 --> 00:51:14,038 Pada saat dia meninggal, memegang tangan ku, dia meminta pada ku, 307 00:51:17,545 --> 00:51:19,570 jika dia mati, aku harus melupakannya, 308 00:51:20,581 --> 00:51:25,484 dia cakap dia akan gembira hanya jika aku melupakannya. 309 00:51:26,754 --> 00:51:31,123 Jika kamu mencintai Nani, kamu harus melupakannya. 310 00:52:24,645 --> 00:52:25,634 Apa yang terjadi, tuan? 311 00:52:28,549 --> 00:52:29,743 Tidak apa-apa... 312 00:52:31,552 --> 00:52:32,450 Tidak apa-apa... 313 00:52:33,421 --> 00:52:34,854 Ada masalah? 314 00:52:46,634 --> 00:52:48,101 Saya tadi... 315 00:52:58,145 --> 00:52:59,339 Apa yang terjadi, tuan? 316 00:53:04,285 --> 00:53:06,082 Saya melakukan ini untuk mendapatkan kepercayaan mu. 317 00:53:10,091 --> 00:53:11,649 Saya takut kamu dalam masalah. 318 00:53:11,792 --> 00:53:14,625 Apakah saya menakuti mu? - Tidak. 319 00:53:14,795 --> 00:53:17,320 Hei, Tuan Sudeep di sini! 320 00:53:18,299 --> 00:53:20,028 Bila kamu datang, tuan? 321 00:53:21,068 --> 00:53:22,092 Kamu mahu biskut? 322 00:53:23,504 --> 00:53:25,369 Dia cakap dia nak ke pejabat, ok? 323 00:53:32,446 --> 00:53:34,607 Apakah orang bodoh ini harus datang sekarang? 324 00:53:39,120 --> 00:53:42,681 Saya akan ingat apa yang kamu katakan, tuan. 325 00:53:44,158 --> 00:53:48,618 Saya akan mencuba melupakan Nani. 326 00:54:26,534 --> 00:54:28,661 Jangan ganggu dalam 30 minit ke depan, okey? - baik tuan. 327 00:54:33,341 --> 00:54:33,750 Letak pengganjalnya. 328 00:54:38,779 --> 00:54:40,110 Sudah? 329 00:56:20,181 --> 00:56:21,273 Apakah ada orang disana? 330 00:56:22,750 --> 00:56:24,741 Kenapa kamu disana, tuan? 331 00:56:26,187 --> 00:56:27,916 Keluarkan aku! 332 00:56:29,056 --> 00:56:29,920 Hati-hati! 333 00:56:31,792 --> 00:56:32,850 Cepatlah! 334 00:56:34,428 --> 00:56:36,191 Perlahan...perlahan... 335 00:56:40,568 --> 00:56:43,799 Apakah kau tidak mendengar ku? - kamu memerintahkan agar tidak mengganggu, tuan. 336 00:56:45,740 --> 00:56:46,968 Apa yang kamu lakukan tuan? 337 00:56:47,675 --> 00:56:48,471 Jangan tuan! 338 00:56:51,245 --> 00:56:53,236 Jangan tuan, jangan pukul saya. - Jangan bergerak! 339 00:56:56,283 --> 00:56:58,911 MD sepenuhnya terbuka dalam penipuan kimia Ganapathi. 340 00:56:59,086 --> 00:57:00,485 Dia akan ditelanjangkan! 341 00:57:00,654 --> 00:57:02,349 Tuan, tolong tinggalkan saya. 342 00:57:17,638 --> 00:57:19,731 Kamu menyuruh saya untuk menemui kamu segera, tuan. 343 00:57:19,907 --> 00:57:23,604 Saya menemui menteri pendidikan di Delhi minggu lalu. 344 00:57:24,245 --> 00:57:27,009 Jika kamu bertemu dengannya jelaskan perinciannya, 345 00:57:28,082 --> 00:57:31,518 kita akan mendapatkan pengakuan nasional. - Level nasional? 346 00:57:32,686 --> 00:57:36,645 Saya akan pergi ke Delhi esok, jika ada yang akan menemani ku, 347 00:57:36,891 --> 00:57:38,586 Aku akan memperkenalkan mu dengannya. 348 00:57:42,129 --> 00:57:43,118 Saya akan menemani kamu tuan. 349 00:57:44,298 --> 00:57:47,028 Pembentangan tidak semudah makan pizza. 350 00:57:47,401 --> 00:57:49,926 Kamu pergi dengannya, Bindu. - Saya? 351 00:57:51,205 --> 00:57:53,969 Kolektor akan menghargai pembentangan kamu. 352 00:57:54,141 --> 00:57:55,506 Ya, benar! 353 00:57:55,910 --> 00:57:57,673 Apa yang kamu fikirkan? Pergilah dengannya. 354 00:57:57,845 --> 00:57:59,642 Tuan, Bindu akan pergi dengan kamu. 355 00:57:59,814 --> 00:58:01,782 Apa yang kamu fikirkan? Kamu harus pergi dengannya. 356 00:58:01,949 --> 00:58:03,917 Pergi! - Pergi! 357 00:58:04,285 --> 00:58:05,183 Kamu pergi! 358 00:58:05,352 --> 00:58:07,377 Ok tuan, saya akan menemani kamu. 359 00:58:08,522 --> 00:58:10,717 Mari bertemu di bandar esok. 360 01:00:14,048 --> 01:00:16,676 Apa saja yang kamu lakukan, tidak membersihkan rumah? 361 01:00:16,850 --> 01:00:19,341 Bilik penuh dengan lalat! 362 01:00:20,921 --> 01:00:21,979 Banyak lalat! 363 01:00:22,156 --> 01:00:24,818 Hanya babi yang datang bergerombolan! 364 01:00:29,330 --> 01:00:32,128 Singa menyerang sendiri! 365 01:00:35,669 --> 01:00:38,194 Menyerang sendiri! 366 01:01:33,594 --> 01:01:34,959 Tuan, ini Bindu. 367 01:01:36,430 --> 01:01:37,920 Tuan, ini saya Bindu! 368 01:01:40,134 --> 01:01:41,362 Ya Bindu! 369 01:01:41,535 --> 01:01:42,797 Saya berada di bandar. 370 01:01:43,137 --> 01:01:45,002 30 minit lagi akan terbang. 371 01:02:14,334 --> 01:02:17,667 Saya terkena jem ! - Oh tidak! 372 01:02:20,207 --> 01:02:23,040 Kamu ambil pasportnya. saya akan ke sana tepat waktu. 373 01:02:31,151 --> 01:02:32,049 Kembali! 374 01:03:24,404 --> 01:03:25,632 Apa tengok-tengok? 375 01:03:38,452 --> 01:03:39,214 Ada masalah? 376 01:03:57,738 --> 01:03:59,433 Cepatlah! - baik tuan. 377 01:03:59,940 --> 01:04:00,998 Salam tuan. Bagaimana kamu boleh di sini, tuan? 378 01:04:01,175 --> 01:04:02,904 Kereta ku terperangkap jem bandar, sedangkan harus segera ke bandar. 379 01:04:03,076 --> 01:04:05,010 Pakai kereta ku, tuan. Berikan dia kuncinya. 380 01:04:17,524 --> 01:04:18,923 Bindu, saya dalam perjalanan.. 381 01:04:19,092 --> 01:04:21,356 Tidak masalah tuan, penerbangan ditunda 30 minit. 382 01:04:21,495 --> 01:04:23,725 Kamu boleh datang tepat waktu. - Baiklah. 383 01:05:37,037 --> 01:05:42,065 ♪ Lalat...lalat...lonceng kematian untuk kamu... ♪ 384 01:05:43,410 --> 01:05:46,777 ♪ Lalat...lalat... ♪ 385 01:07:43,563 --> 01:07:46,259 Walaupun kemalanganya parah, kamu hanya menderita luka kecil. 386 01:07:46,466 --> 01:07:48,559 Berikan tangan kamu, saya akan mengecek BP kamu. 387 01:07:50,537 --> 01:07:51,970 Apa ini? - Pembunuh lalat. 388 01:07:52,305 --> 01:07:53,897 Ambillah. - Berikan. 389 01:07:54,074 --> 01:07:56,542 Bukan itu, ambil BP ku! 390 01:08:04,384 --> 01:08:08,946 Saya akan memberikan ubat penenang agar tidur, berikan dia Diazepam 2 ml. 391 01:08:11,291 --> 01:08:12,121 Saya akan pergi sekarang. 392 01:08:22,369 --> 01:08:27,170 Apakah ada binatang yang membalas dendam? 393 01:08:29,209 --> 01:08:30,836 Tidakkah kau mendengar ku? 394 01:08:31,678 --> 01:08:34,044 Apakah ada binatang yang membalas dendam? 395 01:08:34,514 --> 01:08:37,039 Mereka melakukannya tuan... di filem Vittalacharya! 396 01:08:38,285 --> 01:08:40,651 Bukan di filem, tapi dikehidupan nyata! 397 01:08:40,821 --> 01:08:43,984 Itu terjadi didunia nyata juga tuan. 398 01:08:45,826 --> 01:08:46,656 Nenek ku yang cakap! 399 01:08:46,793 --> 01:08:49,762 Seperti ada ular cobra yang balas dendam ke datuk saya. 400 01:08:49,896 --> 01:08:53,161 Bukan itu, yang lebih kecil lagi! - yang lebih kecil membalas dendam. 401 01:08:53,333 --> 01:08:55,164 yang lain... - Lebih kecil dari ular yang membalas dendam. 402 01:08:55,302 --> 01:09:03,437 Bukan ular! Lebih kecil...seperti burung pipit! 403 01:09:05,345 --> 01:09:06,107 Katak! 404 01:09:10,083 --> 01:09:11,744 Lalat! - Lalat? 405 01:09:12,752 --> 01:09:16,688 Benar, tuan! Jika ular boleh, kenapa lalat tidak boleh? 406 01:09:17,090 --> 01:09:18,284 Bodoh! 407 01:09:19,860 --> 01:09:22,954 Dengan siapa aku harus ceritakan masalah ini? Bagaimana aku harus ceritakan? 408 01:09:24,865 --> 01:09:26,298 Aku tidak mengerti. 409 01:09:27,167 --> 01:09:28,964 Tuan, Bindu di sini. 410 01:10:03,603 --> 01:10:05,093 Apa di tangan kamu? 411 01:10:06,106 --> 01:10:08,472 Seekor lalat menjengkelkan ku. 412 01:11:05,432 --> 01:11:11,337 Bindu...Bindu...lihat aku... 413 01:11:11,504 --> 01:11:16,840 Jangan tinggalkan ku... 414 01:12:16,036 --> 01:12:16,832 Beritahu aku. 415 01:12:20,774 --> 01:12:22,264 Keraguan kecil. 416 01:12:22,742 --> 01:12:26,906 Apakah lalat mempunyai sasaran manusia? 417 01:12:27,113 --> 01:12:34,042 Maksud ku mengingat manusia dan menyerang manusia dengan satu rancangan. 418 01:12:35,155 --> 01:12:37,783 Merancang untuk menulis cereka sains, tuan? 419 01:12:37,924 --> 01:12:39,585 Ini fakta bukan cereka sains! 420 01:12:43,396 --> 01:12:48,834 Seekor lalat tidak membiarkan ku untuk makan, tidur atau hidup dengan damai! 421 01:12:49,035 --> 01:12:50,935 Kemalangan ini juga termasuk hasilnya! 422 01:12:51,337 --> 01:12:54,033 Lalat itu menulis "Aku akan membunuh mu", di kaca. 423 01:12:54,207 --> 01:12:55,333 Apakah itu cereka sains? 424 01:12:55,508 --> 01:12:58,204 Kamu cakap kamu tidak tidur semalaman. 425 01:12:58,378 --> 01:13:02,041 Mungkin kamu sangat stres, maka terjadi kemalangan, 426 01:13:02,215 --> 01:13:05,150 dan ada lalat yang mengganggu pada waktu yang sama. 427 01:13:05,318 --> 01:13:09,152 Kamu telah membayangkan bahawa lalat itu yang bertanggung jawab atas semuanya kerana stres. 428 01:13:09,322 --> 01:13:11,381 Kamu perlu pertolongan doktor sakit jiwa. 429 01:13:17,397 --> 01:13:20,298 Kamu belum selesai! 430 01:13:31,277 --> 01:13:31,902 Ke mari! 431 01:13:33,980 --> 01:13:34,605 Pergi! 432 01:13:34,781 --> 01:13:36,874 Kenapa kau datang pada ku sekarang? 433 01:13:37,684 --> 01:13:40,710 Loker dan kotak! 434 01:13:40,887 --> 01:13:46,985 Ketika wajah mu dipenuhi dengan jelaga, kau akan datang pada ku. 435 01:13:54,901 --> 01:13:55,868 Siapa dia? 436 01:14:14,921 --> 01:14:16,149 Apakah ini khayalan? 437 01:14:54,160 --> 01:14:55,684 Bindu, datanglah untuk makan malam. 438 01:14:57,063 --> 01:14:59,327 Apa yang terjadi? 439 01:15:01,067 --> 01:15:03,297 Kalung Nani rosak, kakak ipar. 440 01:15:07,907 --> 01:15:13,174 Kamu tahu Nani tidak akan kembali, berapa lama kamu akan hidup dalam kenangannya? 441 01:15:15,315 --> 01:15:19,081 Akhiri hubungan mu dengannya seperti rosaknya kalung ini. 442 01:15:31,798 --> 01:15:35,427 Cinta ku semuanya milik mu... 443 01:15:35,802 --> 01:15:39,533 Ini semua hanya mimpi... 444 01:15:44,777 --> 01:15:51,774 Tinggalkan semua kesedihan kamu... 445 01:16:57,417 --> 01:16:58,907 Aku Nani. 446 01:16:59,252 --> 01:17:00,241 Aku Nani, lahir kembali. 447 01:17:19,472 --> 01:17:23,431 Apakah kamu Nani? 448 01:17:26,145 --> 01:17:29,808 Apakah kamu memang Nani? 449 01:17:32,151 --> 01:17:33,584 Aku tidak percaya ini. 450 01:17:34,520 --> 01:17:37,216 Nani lahir semula? 451 01:17:38,458 --> 01:17:39,925 Kamu mati kerana kemalangan, kan? 452 01:17:42,295 --> 01:17:44,320 Bukankah itu kemalangan? 453 01:17:45,932 --> 01:17:46,860 Habis itu apa? 454 01:18:04,717 --> 01:18:05,741 Sudeep! 455 01:18:08,321 --> 01:18:09,447 Ada apa dengan Sudeep? 456 01:18:18,131 --> 01:18:26,197 Sudeep...apakah dia membunuh mu? 457 01:18:29,375 --> 01:18:31,036 Kenapa dia membunuh mu? 458 01:18:36,149 --> 01:18:37,207 Untuk ku? 459 01:18:38,985 --> 01:18:40,282 Tapi kenapa kamu? 460 01:19:06,846 --> 01:19:07,904 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 461 01:19:30,470 --> 01:19:31,494 Bagaimana cara membunuhnya? 462 01:19:42,148 --> 01:19:46,244 ♪ Lihat, malam yang datang menjelang... ♪ 463 01:19:49,255 --> 01:19:52,122 ♪ Kematian mengetuk pintu... ♪ 464 01:19:52,291 --> 01:19:56,057 ♪ Lalat...lalat...lalat... ♪ 465 01:20:11,477 --> 01:20:14,503 ♪ Nama ku Nani, mungkin aku hanya seekor lalat... ♪ 466 01:20:14,680 --> 01:20:18,912 ♪ Akulah senjata nuklear yang akan meledak didalam hati mu... ♪ 467 01:20:32,632 --> 01:20:35,863 ♪ Ukuran mu mungkin besar dan ukuran ku mungkin kecil... ♪ 468 01:20:36,002 --> 01:20:39,563 ♪ Jika aku tidak menjatuhkan kerajaan mu, maka aku bukan lelaki... ♪ 469 01:20:39,739 --> 01:20:43,106 ♪ Lalat...lalat...lalat... lonceng kematian mu... ♪ 470 01:20:43,276 --> 01:20:46,939 ♪ Aku akan mengambil hidup mu dengan mudah... ♪ 471 01:21:42,268 --> 01:21:45,431 ♪ Walaupun ini hanya percikan... ♪ 472 01:21:45,605 --> 01:21:49,473 ♪ Bukankah ini mempunyai kekuatan untuk membakar hutan? ♪ 473 01:21:51,110 --> 01:21:54,273 ♪ Walau hanya setetes... ♪ 474 01:21:54,447 --> 01:21:58,213 ♪ Bukankah ini ada kekuatan untuk menenggelamkan bumi mu? ♪ 475 01:22:07,059 --> 01:22:10,187 ♪ Apa yang lalat biasa dapat lakukan pada ku? ♪ 476 01:22:10,396 --> 01:22:13,832 ♪ Sebelum kamu dapat berehat dengan rasa percaya diri itu... ♪ 477 01:22:13,966 --> 01:22:18,266 ♪ Aku tidak akan masuk ke nafas anda seperti virus Bio? ♪ 478 01:22:20,506 --> 01:22:22,599 Kasurnya terbakar, padamkan! 479 01:23:05,484 --> 01:23:08,976 ♪ Banyak hal yang dikerjakan sebelum deadline... ♪ 480 01:23:09,155 --> 01:23:12,852 ♪ Hanya 10 hal! ♪ 481 01:23:16,329 --> 01:23:19,696 ♪ Satu, untuk membunuh mu... ♪ ♪ dua, untuk membunuh mu... ♪ 482 01:23:19,832 --> 01:23:23,097 ♪ Tiga, untuk membunuh mu... ♪ ♪ empat, untuk membunuh mu... ♪ 483 01:23:23,269 --> 01:23:26,898 ♪ Lima, untuk membunuh mu... ♪ ♪ enam, untuk membunuh mu... ♪ 484 01:23:27,073 --> 01:23:30,406 ♪ Tujuh, untuk membunuh mu... ♪ ♪ lapan, untuk membunuh mu... ♪ 485 01:23:30,576 --> 01:23:32,100 ♪ Sembilan, untuk membunuh mu... ♪ 486 01:23:32,278 --> 01:23:39,013 ♪ Sepuluh, membawa kamu pada kematian... ♪ 487 01:23:45,491 --> 01:23:48,824 ♪ Aku akan menggoyangkan sayap ku... ♪ 488 01:23:48,994 --> 01:23:53,021 ♪ Aku akan membunyikan lonceng kematian di telinga mu... ♪ 489 01:24:02,608 --> 01:24:05,668 ♪ Aku akan menyerang mu seperti bom bunuh diri... ♪ 490 01:24:05,845 --> 01:24:10,407 ♪ Dengan kait aku akan membunuh mu dan menjadi syahid... ♪ 491 01:24:11,584 --> 01:24:15,315 ♪ Kematian bukanlah apa-apa bagi seorang lelaki yang mati sekali... ♪ 492 01:24:18,657 --> 01:24:21,649 ♪ Apa yang lalat biasa dapat lakukan pada ku? ♪ 493 01:24:25,631 --> 01:24:29,863 ♪ Apakah lalat terbang seperti roket setelah mengambil nyawa mu? ♪ 494 01:26:12,371 --> 01:26:14,100 Disanakah tempat persembunyian mu? 495 01:26:21,614 --> 01:26:24,583 Dapat! Aku dapat! 496 01:26:25,217 --> 01:26:29,779 Mati...mati... Mati...mati... 497 01:26:57,016 --> 01:26:58,677 Segelas cappuccino untuk ku, dan untuk mu? 498 01:27:01,420 --> 01:27:02,751 Kamu juga suka cappuccino? 499 01:27:17,503 --> 01:27:19,528 Maaf, madam! Ada lalat di kopi kamu. 500 01:27:20,105 --> 01:27:21,697 Lalat itu sedang menikmati kopi. 501 01:27:22,575 --> 01:27:23,701 Apakah rancangan seterusnya? 502 01:27:52,471 --> 01:27:54,962 Apakah kamu memesan kacamata anti peluru? - Saya ada tuan. 503 01:27:55,240 --> 01:27:58,573 Bukan hanya lalat, bahkan udara tidak boleh masuk tanpa pengetahuan kita. 504 01:27:58,744 --> 01:28:00,177 Kamu ingin saya membuatnya kedap udara, tuan? 505 01:28:36,582 --> 01:28:39,107 Biarkan aku tahu bagaimana lalat itu berani masuk! 506 01:28:48,661 --> 01:28:49,457 Silakan tuan. 507 01:28:56,502 --> 01:28:57,799 Tuan, aku menemukannya! 508 01:29:04,309 --> 01:29:05,936 Lihat, didalam rambutnya! 509 01:29:11,283 --> 01:29:13,478 Apa yang kau cari? Musnahkan itu. 510 01:29:14,219 --> 01:29:15,049 Kenapa memukul aku? 511 01:29:15,220 --> 01:29:18,348 Cek kolarnya. Didalam kolarnya. 512 01:29:21,994 --> 01:29:23,825 Dia melarikan diri, awas! 513 01:29:43,949 --> 01:29:44,779 Silakan duduk di sini. 514 01:30:08,207 --> 01:30:10,698 Saya datang hanya untuk menanyakan tentang kesihatan kamu, tuan. 515 01:30:13,312 --> 01:30:14,711 Patung antik sangatlah cantik. 516 01:30:15,047 --> 01:30:16,207 Kamu suka? 517 01:30:20,119 --> 01:30:22,679 Koleksi peribadi ku. 518 01:30:23,522 --> 01:30:26,184 Tempat mu berdiri sekarang adalah tempat kegemaran isteri ku. 519 01:30:47,346 --> 01:30:48,335 Apa yang terjadi, tuan? 520 01:30:53,952 --> 01:30:57,012 Saya suka dengan tempat kegemaran isteri kamu. 521 01:31:04,329 --> 01:31:05,694 Bolehkah kita duduk disana, tuan? 522 01:31:13,772 --> 01:31:17,970 Aku lupa sesuatu... harus buru-buru. 523 01:31:21,246 --> 01:31:23,646 Saya ingin menghabiskan waktu dengan kamu. 524 01:31:23,816 --> 01:31:25,647 Tidak bolehkah kamu sedikit terlambat? 525 01:31:29,154 --> 01:31:29,950 Kali ini... 526 01:31:31,857 --> 01:31:33,051 Saya tidak akan lama-lama, tuan. 527 01:31:37,329 --> 01:31:38,694 Buka pintunya. 528 01:31:46,138 --> 01:31:49,198 ♪ Lalat...lalat...lalat... lonceng kematian untuk mu... ♪ 529 01:31:49,374 --> 01:31:53,310 ♪ Aku akan mengambil hidupmu dengan mudah... ♪ 530 01:32:04,423 --> 01:32:06,789 Lalat 531 01:32:07,025 --> 01:32:08,925 Apakah ini tanda tangan? 532 01:32:09,094 --> 01:32:11,153 Apakah kamu tahu seberapa besar projek yang kita hadapi? 533 01:32:11,296 --> 01:32:12,558 Keluar! 534 01:32:13,298 --> 01:32:14,356 Ambilkan kopian yang lain! 535 01:33:00,579 --> 01:33:02,911 Hei pencuri! Apakah kau di sini? 536 01:33:04,082 --> 01:33:07,381 Aku tahu kau bersembunyi! Keluar! 537 01:33:13,191 --> 01:33:14,488 Jangan cuba-cuba! Aku boleh mencium bau mu! 538 01:33:25,304 --> 01:33:27,101 Apakah kau menyelesaikan tugas dengan cemerlang? 539 01:33:28,206 --> 01:33:29,935 Dengan siapa kamu berbicara Bindu? 540 01:33:30,309 --> 01:33:31,901 Aku berbicara dengan handphone, kakak ipar. 541 01:33:34,479 --> 01:33:37,141 Kamu pintar, kamu boleh sembunyi dimanapun kamu mau. 542 01:33:37,316 --> 01:33:38,943 Aku didalam masalah kerana mu. 543 01:33:40,085 --> 01:33:41,985 Dapatkah aku memberitahu kakak ipar ku bahawa kaulah cinta ku? 544 01:33:46,591 --> 01:33:48,115 Hanya ada satu jalan keluar! 545 01:33:51,897 --> 01:33:53,194 Kamu harus menjadi manusia! 546 01:33:54,166 --> 01:33:58,466 Kamu jangan risau, kamu akan berubah. Aku percaya pada cinta kita. 547 01:34:12,751 --> 01:34:16,812 Aku mohon padamu, teman! Pastikan pertemuan ini berjalan dengan baik! 548 01:34:18,724 --> 01:34:21,852 Mereka di sini untuk melabur Rs.2000 crores. 549 01:34:22,060 --> 01:34:24,051 Jika kau merosakkannya, kita akan kehilangan Rs.2000 crores, 550 01:34:24,229 --> 01:34:27,630 dan harus mengembalikan wang berjumlah Rs.500 crores dengan bunga. 551 01:34:27,799 --> 01:34:30,859 Kenapa aku tidak tahu ini? 552 01:34:31,069 --> 01:34:34,300 Saya rasa kamu akan melabur lebih setelah melihat pembentangan kami. 553 01:34:54,893 --> 01:34:58,158 Jangan terkejut! Kami tahu keinginannya! 554 01:34:58,330 --> 01:35:02,460 Itu simbol yang memberi tahu mu kita akan menyelesaikan projek seperti itu. 555 01:35:02,634 --> 01:35:04,261 Dia datang menggunakan helmet. 556 01:35:08,206 --> 01:35:10,367 2000 crores! Kita akan turun ke jalan! 557 01:35:18,784 --> 01:35:21,878 Ini akan menjadi negara dengan kota terbesar. 558 01:35:23,221 --> 01:35:24,916 Dengan pelaburan yang kamu buat, 559 01:35:25,123 --> 01:35:28,354 beli 5000 ton besi, 10000 ton simen, 560 01:35:28,527 --> 01:35:30,859 dan 15000 ton pembunuh lalat. 561 01:35:32,130 --> 01:35:34,223 Pembunuh lalat? 562 01:35:35,000 --> 01:35:37,992 Bata! Siapa cakap pembunuh lalat? 563 01:35:38,270 --> 01:35:39,760 Apakah saya takut lalat? 564 01:35:41,473 --> 01:35:45,807 B-A-T-A! 565 01:35:48,580 --> 01:35:53,313 Setiap calon pembeli harus membunuh setidaknya 1000 lalat. 566 01:35:56,955 --> 01:36:03,884 Ketika semua lalat tersingkirkan, kota Sudeep akan menjadi damai... 567 01:36:04,763 --> 01:36:09,097 ...senang...sunyi... akan damai! 568 01:36:17,008 --> 01:36:18,066 Cakap kosong apa ini? 569 01:36:18,243 --> 01:36:23,044 Ini pertemuan dewan atau program TV? untuk membunuh lalat dan nyamuk? 570 01:36:29,287 --> 01:36:30,686 Anti serangga tidak efektif! 571 01:36:30,956 --> 01:36:33,789 Saya tahu anti serangga tidak efektif pada lalat. 572 01:36:34,392 --> 01:36:35,359 Hei kamu... 573 01:36:46,738 --> 01:36:47,636 Ada apa dengan kamu?! 574 01:37:01,386 --> 01:37:02,785 Saya yang akan membersihkannya, tuan. 575 01:37:08,560 --> 01:37:09,754 Hubungkan saya dengan pesuruhjaya. 576 01:37:11,096 --> 01:37:15,396 Saya akan memberikan mu tip, dapatkah kamu menarik wang nya segera? 577 01:37:18,036 --> 01:37:22,803 Tuan, kita dalam masalah, Mukesh punya yang disebut pajak masukan pesuruhjaya. 578 01:37:22,974 --> 01:37:25,135 Dia memberikan tip untuk mengambil semua wang kamu. - Apa? 579 01:37:25,310 --> 01:37:27,403 Seluruh duit tunai di pejabat. 580 01:39:50,188 --> 01:39:53,021 Loker dan kotak! 581 01:39:53,191 --> 01:39:59,460 Ketika wajah mu terlumuri jelaga, kamu akan datang pada ku. 582 01:40:23,722 --> 01:40:26,156 Aku kehilangan segalanya, kata-kata mu menjadi kenyataan. 583 01:41:09,334 --> 01:41:12,394 Benih kematian kamu ditaburkan di sini! 584 01:41:28,019 --> 01:41:29,919 Aku membunuh Nani di sini! 585 01:41:31,689 --> 01:41:33,953 Nani...lalat... 586 01:41:34,959 --> 01:41:37,484 Nani terlahir kembali sebagai lalat! 587 01:41:43,668 --> 01:41:47,035 Pergi jauh dari Bindu! Aku akan membunuh mu! 588 01:41:57,715 --> 01:42:00,684 Kau benar, Nani adalah lalat... 589 01:42:02,520 --> 01:42:03,748 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 590 01:42:03,988 --> 01:42:08,391 Melakukan sebuah pengorbanan! 591 01:45:26,691 --> 01:45:29,524 Lihat! Dia terperangkap! 592 01:46:30,521 --> 01:46:31,579 Lakukan sesuatu! 593 01:46:31,756 --> 01:46:34,816 Bacakan beberapa jampi! 594 01:46:34,959 --> 01:46:37,655 Gunakan jampi! Buka pintu! 595 01:46:38,096 --> 01:46:41,190 Tidak ada jampi untuk membuka pintu yang tertutup. 596 01:47:21,806 --> 01:47:26,675 Pergi jauh dari Bindu! Aku akan membunuh mu! 597 01:47:27,245 --> 01:47:35,619 AKU AKAN MEMBUNUHMU! 598 01:48:27,638 --> 01:48:30,801 Jika aku terlambat satu minit, kamu sudah mati sekarang. 599 01:48:32,443 --> 01:48:36,402 Apa kamu merepek ini? 600 01:48:36,581 --> 01:48:38,139 Apa yang terjadi di sini? 601 01:48:40,017 --> 01:48:41,951 Baik, siapa orang mati itu? 602 01:48:43,120 --> 01:48:44,087 Tantra. 603 01:48:44,856 --> 01:48:46,118 Kenapa dia datang ke sini? 604 01:48:47,091 --> 01:48:48,183 Untuk membunuh lalat! 605 01:48:48,359 --> 01:48:51,453 Lalat...lalat...kegilaan apa ini, tentang lalat? 606 01:48:51,629 --> 01:48:53,995 Apakah kamu takut dengan lalat bodoh? 607 01:48:54,665 --> 01:48:58,032 Apa!? Lalat bodoh!? tahukah kamu kemampuannya? 608 01:48:59,737 --> 01:49:02,672 Bunuh lalat itu! Jika kamu lelaki, bunuh, aku akan menyaksikannya. 609 01:49:02,840 --> 01:49:03,898 Bunuh! 610 01:49:05,910 --> 01:49:07,002 Kamu telah kehilangan akal sihat mu! 611 01:49:07,178 --> 01:49:09,442 Aku memberitahu mu dengan jujur. 612 01:49:10,481 --> 01:49:13,712 Lalat itu adalah Nani, orang yang aku bunuh. 613 01:49:14,252 --> 01:49:17,449 Itu dia! Lahir semula sebagai lalat! 614 01:49:18,756 --> 01:49:22,021 Lalat itu membuat kemalangan dan membakar wang kita. 615 01:49:22,827 --> 01:49:25,591 Aku telah membuat seluruh rumah tertutup agar lalat itu tetap diluar. 616 01:49:26,497 --> 01:49:28,829 Bahkan aku tidak membiarkan udara masuk, 617 01:49:29,467 --> 01:49:31,492 tapi lalat itu datang dari suatu tempat... 618 01:49:50,421 --> 01:49:50,944 Apa yang kau lihat? 619 01:50:15,947 --> 01:50:19,178 Kacamata dan senjata untuk lalat... 620 01:50:25,323 --> 01:50:26,847 Bindu yang mencabut skru nya. 621 01:50:29,961 --> 01:50:32,122 Kau benar! 622 01:50:33,097 --> 01:50:34,257 Nani adalah lalatnya! 623 01:50:37,268 --> 01:50:40,203 Maaf teman! Aku tidak percaya padamu. 624 01:50:47,478 --> 01:50:50,538 Kita tahu Bindu adalah kaki tangan lalat itu! 625 01:50:50,715 --> 01:50:52,342 Bukan masalah besar untuk menghapuskan mereka. 626 01:50:52,516 --> 01:50:53,778 Aku akan urus. 627 01:50:54,051 --> 01:50:57,919 Sebelumnya kita harus menghentikan pelabur yang membangkang pada kita. 628 01:50:58,723 --> 01:51:01,453 Jika kita tidak membayar esok, mereka akan melapor ke pengadilan. 629 01:51:01,625 --> 01:51:03,855 Fikirkan dulu tentang itu. 630 01:51:06,163 --> 01:51:08,393 Bagaimana jika teman kerja kita mati? 631 01:51:09,066 --> 01:51:10,556 Kontrak akan dibatalkan. 632 01:51:12,069 --> 01:51:17,268 Selain itu kita akan mendapatkan Rs.700 crores dari pihak insuran. 633 01:51:17,708 --> 01:51:21,235 Apa yang kamu katakan? kau mahu bunuh diri? 634 01:52:02,153 --> 01:52:03,120 Dimana kamu? 635 01:52:06,724 --> 01:52:08,419 Bermain-main dengan ku? 636 01:52:08,993 --> 01:52:09,652 Baik. 637 01:52:35,386 --> 01:52:36,648 Kenapa kamu sangat terkejut? 638 01:52:38,155 --> 01:52:40,623 Apakah saya mengejutkan munculnya? 639 01:52:41,292 --> 01:52:44,955 Pintunya terbuka dibawah tangga, dan tidak ada orang, jadi saya naik. 640 01:52:48,365 --> 01:52:49,354 Tidak masalah. 641 01:52:51,302 --> 01:52:54,499 Saya ingin membincangkan masalah penting dengan mu. 642 01:52:55,506 --> 01:52:56,996 Ikut saya. 643 01:52:57,274 --> 01:52:58,571 Saya sedang bekerja... 644 01:53:06,517 --> 01:53:09,077 Kamu tidak akan berfikir bahawa aku gila setelah mendengar apa yang aku katakan, kan? 645 01:53:12,523 --> 01:53:15,014 Seekor lalat mencuba membunuh ku! 646 01:53:17,061 --> 01:53:18,050 Tidak percaya? 647 01:53:22,433 --> 01:53:24,060 Aku tahu kau akan percaya. 648 01:53:26,203 --> 01:53:31,197 Yang lebih mengejutkan adalah... 649 01:53:32,710 --> 01:53:37,079 Ada seseorang yang membantu lalat itu untuk membunuh ku. 650 01:53:40,317 --> 01:53:41,113 Apakah kau percaya? 651 01:53:41,919 --> 01:53:43,750 Ya tuan jika kamu yang berkata demikian... 652 01:53:47,925 --> 01:53:51,224 Ketika aku memberi tahu ini kepada orang lain, mereka cakap aku gila. 653 01:54:03,641 --> 01:54:04,232 Lihat ini! 654 01:54:06,644 --> 01:54:08,305 Tertangkap di camera CCTV. 655 01:54:09,446 --> 01:54:11,311 ketika aku zoom... 656 01:54:13,584 --> 01:54:18,112 Lalat itu ada kaca mata, senjata... apa kamu melihatnya? 657 01:54:20,558 --> 01:54:24,494 Tapi lalat tidak mungkin boleh membuatnya, benar kan? 658 01:54:24,995 --> 01:54:27,429 Seseorang pasti membuatnya untuk si lalat. 659 01:54:28,899 --> 01:54:32,460 Jangan menangis. 660 01:54:32,870 --> 01:54:33,837 Aku akan baik-baik saja. 661 01:54:37,208 --> 01:54:41,941 Hanya seniman micro yang dapat membuatnya, hanya seniman micro. 662 01:54:44,982 --> 01:54:48,713 Tapi siapa yang ingin aku mati, Bindu? 663 01:54:53,123 --> 01:54:55,114 Kamu seniman mikro juga. 664 01:54:55,926 --> 01:54:58,121 Apakah kamu tahu siapa yang ingin aku mati? 665 01:55:20,284 --> 01:55:24,482 Biasanya aku mendapatkan setiap wanita yang aku inginkan hanya dengan jentikan jari, 666 01:55:25,823 --> 01:55:30,055 kamu membuat seorang lelaki gila dengan lalat! 667 01:55:31,795 --> 01:55:36,095 Hei Nani! Dimana kau sembunyi? Keluar! 668 01:55:36,300 --> 01:55:39,064 Aku tahu kau di sini! 669 01:55:39,770 --> 01:55:48,576 Seperti setiap saat kau mengendap-ngendap... 670 01:55:49,280 --> 01:55:51,145 Datanglah dan bersujud di bawah kaki ku! 671 01:55:51,315 --> 01:55:55,911 Jika tidak aku akan memotong lehernya! 672 01:55:56,086 --> 01:55:57,849 Keluar Nani! 673 01:56:16,307 --> 01:56:20,107 Kamu tidak tahu bagaimana aku membunuhnya saat pertama kali, benar kan? 674 01:56:20,277 --> 01:56:21,471 Lepaskan kasut ku. 675 01:56:25,049 --> 01:56:29,713 Aku ingin merasakan kematian mu! 676 01:57:07,891 --> 01:57:09,051 Tangkap Bindu! 677 01:57:15,999 --> 01:57:17,296 Kau akan mati hari ini! 678 01:57:21,438 --> 01:57:23,497 Tidak ada di sini, cari dibalik langsir. 679 01:59:19,022 --> 01:59:20,751 Dimana pelurunya? - Sudah habis tuan. 680 02:00:28,859 --> 02:00:31,760 Seret dia ke sini! - Dia menghilang tuan. 681 02:00:32,930 --> 02:00:33,692 Apakah Bindu melarikan diri? 682 02:00:33,864 --> 02:00:35,627 Tidak tuan, pintu terkunci, satpam ada di dalam. 683 02:00:35,799 --> 02:00:37,266 Pintu belakang dikunci juga, tuan. 684 02:00:37,434 --> 02:00:38,958 Tidak mungkin dia dapat melarikan diri. 685 02:00:39,269 --> 02:00:42,534 Dia pasti bersembunyi disuatu tempat. 686 02:00:43,540 --> 02:00:44,234 Cari dia! 687 02:01:24,915 --> 02:01:28,180 Aku dapat! Aku dapat! 688 02:01:32,889 --> 02:01:40,557 Setelah mengganggu ku selama 20 hari dan akhirnya tertangkap, 689 02:01:41,498 --> 02:01:43,489 dia juga di sini! 690 02:01:45,068 --> 02:01:46,968 Apakah kau ingin aku percaya? 691 02:02:12,696 --> 02:02:18,157 Nani, mati kau! 692 02:02:27,344 --> 02:02:29,676 Lihat, betapa indahnya saat itu terbang! 693 02:02:32,049 --> 02:02:33,641 Ini belum selesai! 694 02:02:43,126 --> 02:02:44,218 Pegang! 695 02:02:48,532 --> 02:02:49,021 Tusuk itu! 696 02:02:49,966 --> 02:02:52,696 Tolong lepaskan tuan. - Tusuk di sini! 697 02:03:02,345 --> 02:03:04,506 Aku mohon tuan, lepaskan dia. 698 02:03:07,084 --> 02:03:09,985 Baru mulai sekarang dan kamu ingin aku berhenti? 699 02:03:10,153 --> 02:03:13,281 Kalian berdua telah mengganggu hidupku selama berhari-hari. 700 02:03:13,457 --> 02:03:15,857 Apakah aku menyuruh mu menghentikannya? 701 02:03:54,965 --> 02:03:55,897 Sampai dimana tadi? 702 02:04:04,007 --> 02:04:06,999 Kamu meleset, konsentrasi Bindu. 703 02:04:07,177 --> 02:04:10,613 Bidik dan tusuk dihatinya! 704 02:04:17,988 --> 02:04:19,717 Apakah kau fikir aku akan menusuknya? 705 02:04:58,628 --> 02:04:59,424 Oke! 706 02:05:00,297 --> 02:05:00,991 Oke. 707 02:05:06,603 --> 02:05:08,969 Apakah kaliah berdua berbicara? 708 02:05:10,907 --> 02:05:11,999 Apa yang dia katakan? 709 02:05:13,710 --> 02:05:15,007 Apa yang dia katakan? 710 02:05:28,859 --> 02:05:30,486 Jangan kawatir tentang bajingan ini! 711 02:05:31,795 --> 02:05:34,286 Aku akan membunuhnya sebelum aku mati! 712 02:05:37,100 --> 02:05:40,729 Aku akan membakarnya menjadi abu! 713 02:05:41,338 --> 02:05:42,498 Apakah kau akan membakar ku? 714 02:05:42,772 --> 02:05:45,434 Masih boleh sombong saat sudah mahu mati! 715 02:05:46,776 --> 02:05:49,574 Aku akan menunjukan pada mu apa maksud dari terbakar! 716 02:05:49,813 --> 02:05:52,008 Ambilkan aku korek api! 717 02:06:01,291 --> 02:06:07,457 ♪ Hidup atau mati hanyalah untukmu... ♪ 718 02:06:07,898 --> 02:06:13,894 ♪ Aku menyelamatkan cinta ku... ♪ 719 02:06:24,214 --> 02:06:25,875 Ini akan membakar mu! 720 02:08:54,297 --> 02:08:58,700 Pergi jauh dari Bindu! Aku akan membunuh mu! 721 02:09:09,612 --> 02:09:14,675 ♪ Lalat...lalat...lalat... lonceng kematian untuk mu... ♪ 722 02:09:35,004 --> 02:09:38,167 ♪ Nama ku Nani, Mungkin aku hanya seekor lalat... ♪ 723 02:09:38,341 --> 02:09:42,573 ♪ Aku adalah senjata nuklear yang meledak didalam hati mu... ♪ 724 02:09:56,359 --> 02:09:59,419 ♪ Ukuran mu boleh besar dan ukuran ku kecil... ♪ 725 02:09:59,562 --> 02:10:03,328 ♪ Jika aku tidak boleh menjatuhkan kerajaan mu, Aku bukanlah lelaki... ♪ 726 02:10:03,500 --> 02:10:06,799 ♪ Lalat...lalat...lalat... lonceng kematian untuk mu... ♪ 727 02:10:06,936 --> 02:10:10,702 ♪ Aku akan mengambil nyawa mu dengan mudah... ♪ 728 02:10:24,254 --> 02:10:31,592 Ceritanya menarik ayah, tapi apa yang terjadi pada si pencuri? 729 02:10:31,761 --> 02:10:35,356 Pencuri itu? Bindu katakan kamu harus berubah, benar kan? 730 02:10:35,532 --> 02:10:36,624 Dia berubah! 731 02:10:37,000 --> 02:10:40,094 Dia berubah dan kamu tahu apa yang dia lakukan sekarang? 732 02:10:45,141 --> 02:10:48,269 Aku tidak melihat mu di bar belakangan ini, kenapa? 733 02:10:48,444 --> 02:10:49,877 Apakah kau mahu mabuk? 734 02:10:50,146 --> 02:10:50,737 Pergi sana! 735 02:10:55,985 --> 02:10:58,886 Kamu pekerja yang baik, kamu mahu pergi ke Dubai? 736 02:10:59,489 --> 02:11:00,786 Kamu boleh mendapat wang. 737 02:11:02,492 --> 02:11:07,953 ♪ Aku mendapatkan kesempatan untuk mengetest keberuntungan ku... ♪ 738 02:11:08,131 --> 02:11:10,292 ♪ Berjanji agar aku selalu dipuncak... ♪ 739 02:11:10,466 --> 02:11:11,763 Tolong dua tiket berdoa. 740 02:11:14,070 --> 02:11:14,764 Ambillah. 741 02:11:15,672 --> 02:11:16,764 Apa yang kau inginkan? 742 02:11:19,108 --> 02:11:21,599 Aku jarang melihat mu ke sini sekarang, apakah kamu baik-baik saja? 743 02:11:21,778 --> 02:11:22,506 Aku baik-baik saja, tuan. 744 02:11:22,679 --> 02:11:25,341 Kenapa kamu membeli dua tiket? 745 02:11:25,815 --> 02:11:28,045 Itu... - Apakah ada berita baik? 746 02:11:28,218 --> 02:11:29,116 Ya. 747 02:11:30,119 --> 02:11:31,108 Siapa itu? 748 02:11:32,755 --> 02:11:35,986 Ini mungkin tidak mengenakan kamu tuan. 749 02:11:46,035 --> 02:11:48,868 Hajar dia...hajar pencuri itu! 750 02:11:49,038 --> 02:11:51,529 Berani sekali kau mencuri di kuil, pemabuk! 751 02:11:53,843 --> 02:11:57,074 Kamu telah menghajar ku tanpa ampun, bolehkah aku meminta whisky? 752 02:11:57,247 --> 02:12:00,478 Walaupun sudah di hajar, tak ada penyesalan, hajar sampai biru-biru. 753 02:12:05,788 --> 02:12:08,586 Bukankah kamu mencari manusia untuk jatuh cinta? 754 02:12:08,758 --> 02:12:12,717 Saya sudah memberi tahu kamu, mungkin ini akan tidak mengenakan kamu. 755 02:12:13,596 --> 02:12:15,393 Inilah kehidupan barunya! 756 02:12:16,833 --> 02:12:18,164 Ini semua merupakan kebaikan mu! 757 02:12:20,203 --> 02:12:23,001 Berikan ini dengan tangan mu, semuanya akan baik-baik saja! 758 02:12:24,003 --> 02:13:30,001 Sarikata melayu: Crunch Studio 759 02:12:31,003 --> 02:13:35,001 Kredit kepada: Haznur Mukhlis 61677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.