Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
Ha!
2
00:01:26,359 --> 00:01:28,816
Come on. Come on, we gotta go.
3
00:01:28,840 --> 00:01:30,376
Ah!
4
00:01:30,400 --> 00:01:31,615
Come on.
5
00:01:31,640 --> 00:01:33,560
Go!
6
00:01:50,400 --> 00:01:53,280
- Come on. We gotta go.
7
00:01:59,719 --> 00:02:01,456
Come on, let's go. Let's go.
8
00:02:01,480 --> 00:02:03,439
Go on without me.
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,215
- Shut up. Come on, please.
- I can't walk.
10
00:02:06,239 --> 00:02:08,319
- No.
- I'll hold 'em off.
11
00:02:09,439 --> 00:02:12,240
- I'm not leaving you here.
- I'm already gone.
12
00:02:15,080 --> 00:02:16,560
I wouldn't.
13
00:02:17,120 --> 00:02:18,840
Oh, there you are.
14
00:02:20,719 --> 00:02:22,759
I was worried sick about ya.
15
00:03:00,879 --> 00:03:02,919
It will be a beautiful wedding.
16
00:03:05,360 --> 00:03:06,879
This was yours, wasn't it?
17
00:03:07,280 --> 00:03:10,056
Mm-hmm, a long time ago.
18
00:03:10,080 --> 00:03:11,280
How was it?
19
00:03:13,000 --> 00:03:14,240
The wedding.
20
00:03:15,280 --> 00:03:19,280
Well... the same as it is
for any respectable woman.
21
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
A duty.
22
00:03:23,199 --> 00:03:24,800
My father arranged it.
23
00:03:26,159 --> 00:03:29,159
But I... I was a good wife.
24
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
Did what I was told.
25
00:03:33,479 --> 00:03:35,520
And that's what you
want for me and Sarah?
26
00:03:36,920 --> 00:03:38,240
Oh, no.
27
00:03:40,439 --> 00:03:42,079
I want the opposite.
28
00:03:44,240 --> 00:03:47,280
Your daddy forced himself on her.
29
00:03:47,680 --> 00:03:51,560
When she gets here you...
you'll both finally be free.
30
00:03:52,560 --> 00:03:55,079
All the pain your daddy caused.
31
00:03:58,840 --> 00:04:00,336
Free, huh?
32
00:04:00,360 --> 00:04:02,199
Free at last.
33
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
Mom started talking a lot
about angels at the end.
34
00:05:20,439 --> 00:05:22,000
She could hear 'em singin'.
35
00:05:24,879 --> 00:05:27,480
I always thought that about
you, showing up when you did.
36
00:05:29,800 --> 00:05:31,560
Like you're the angel of our family.
37
00:05:32,279 --> 00:05:33,920
I'm not an angel.
38
00:05:34,720 --> 00:05:38,519
Well, I hope you are.
For both our sakes.
39
00:05:42,720 --> 00:05:47,720
Lord, please bless and keep
our sister, Dolly Ellis...
40
00:05:48,600 --> 00:05:51,480
loving wife to John Ellis.
41
00:05:52,360 --> 00:05:56,055
Loving mother to four beautiful sons:
42
00:05:56,079 --> 00:06:01,600
Andrew, Seymour, Phillip, Kevin.
43
00:06:02,560 --> 00:06:06,120
She faced more than
her share of misfortune.
44
00:06:06,639 --> 00:06:09,016
She buried her first born.
45
00:06:09,040 --> 00:06:11,456
She suffered with her illness.
46
00:06:11,480 --> 00:06:15,216
But she never lost her faith. Amen.
47
00:06:15,240 --> 00:06:17,040
Amen.
48
00:06:37,360 --> 00:06:38,560
Hey.
49
00:06:39,840 --> 00:06:41,159
Come on.
50
00:06:59,399 --> 00:07:01,016
Uh... uh!
51
00:07:01,040 --> 00:07:02,680
Hey.
52
00:07:02,959 --> 00:07:05,815
Hey! Stop it.
53
00:07:05,839 --> 00:07:08,415
Hey! He can't take
it anymore, he's hurt.
54
00:07:08,439 --> 00:07:09,456
Let him up.
55
00:07:09,480 --> 00:07:12,319
Don't worry sweetheart, we're here.
56
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
What do you want from us?
57
00:07:25,279 --> 00:07:26,839
Whatcha offerin'?
58
00:07:43,920 --> 00:07:46,175
Sarah's not back yet.
59
00:07:46,199 --> 00:07:48,000
Neither is Kevin.
60
00:07:48,639 --> 00:07:49,816
What we gonna do?
61
00:07:49,840 --> 00:07:51,600
I gotta feelin' something happened.
62
00:07:54,480 --> 00:07:57,000
Let's find their tracks
as soon as possible.
63
00:08:12,040 --> 00:08:13,735
Four eggs, right?
64
00:08:13,759 --> 00:08:15,319
Five.
65
00:08:17,839 --> 00:08:19,199
Ma'am?
66
00:08:21,519 --> 00:08:22,776
Speak.
67
00:08:22,800 --> 00:08:27,199
They have the girl. And a Negro boy.
68
00:08:29,040 --> 00:08:30,656
One of the devil's sons.
69
00:08:30,680 --> 00:08:32,255
The younger one.
70
00:08:32,279 --> 00:08:34,919
Now they want a new
price, a new agreement.
71
00:08:35,879 --> 00:08:39,759
If I may say so, ma'am, that weren't
the deal and we could just kill 'em.
72
00:08:40,840 --> 00:08:42,096
Nah...
73
00:08:42,120 --> 00:08:43,759
Tell them I...
74
00:08:44,360 --> 00:08:47,159
I'll pay 30 percent more for the pair.
75
00:08:47,840 --> 00:08:51,895
I'll send him up north, get him
to study and become a good boy.
76
00:08:51,919 --> 00:08:53,960
One more saved from hell.
77
00:08:54,840 --> 00:09:00,679
John losing his sons, one by one,
will make his sick heart bleed.
78
00:09:09,440 --> 00:09:11,296
You think this is the Lady's doin'?
79
00:09:11,320 --> 00:09:13,759
Uh-huh. I'm sure of it.
80
00:09:33,000 --> 00:09:34,679
That's Sarah's horse.
81
00:10:22,000 --> 00:10:24,960
They were hiding out here
and then they got caught.
82
00:10:28,799 --> 00:10:30,855
Whoever took 'em must've
followed the stream
83
00:10:30,879 --> 00:10:32,600
trying to hide their tracks.
84
00:10:37,440 --> 00:10:39,519
I'm guessing three or four.
85
00:10:52,600 --> 00:10:54,039
Look, there.
86
00:10:55,840 --> 00:10:58,200
Well, these should
lead us straight to 'em.
87
00:11:13,559 --> 00:11:17,159
We wouldn't want you starving
to death, now would we?
88
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Hey, good lookin'.
89
00:11:25,039 --> 00:11:27,879
What are you doing? Don't touch him.
90
00:11:44,360 --> 00:11:47,320
Ah! Ah!
91
00:11:54,399 --> 00:11:57,135
I'm gonna untie you now,
but I want you to know,
92
00:11:57,159 --> 00:11:59,816
I got men keeping watch
all around with orders
93
00:11:59,840 --> 00:12:01,735
to shoot anyone who comes out.
94
00:12:01,759 --> 00:12:03,200
You understand?
95
00:12:14,799 --> 00:12:17,799
Come on.
96
00:12:21,480 --> 00:12:23,759
Drink something. Here.
97
00:12:26,279 --> 00:12:28,360
Not too fast. Not too fast.
98
00:12:32,679 --> 00:12:34,879
Here, you gotta eat.
99
00:12:40,000 --> 00:12:41,240
John will come.
100
00:12:42,480 --> 00:12:44,176
- He'll get us outta here.
- Yeah.
101
00:12:44,200 --> 00:12:45,799
I know that.
102
00:13:28,000 --> 00:13:29,279
Belinda.
103
00:13:29,639 --> 00:13:31,159
John?
104
00:13:34,960 --> 00:13:36,879
What are you...
105
00:13:37,519 --> 00:13:39,039
Who's this?
106
00:13:39,799 --> 00:13:41,559
That's my good luck charm.
107
00:13:45,559 --> 00:13:47,879
Belinda, I'm here to see Mr Allen.
108
00:13:48,879 --> 00:13:50,336
You heard?
109
00:13:50,360 --> 00:13:51,679
Yeah.
110
00:13:52,399 --> 00:13:54,039
He know you're coming?
111
00:13:57,240 --> 00:13:59,120
We rode thirty miles.
112
00:14:02,559 --> 00:14:06,200
- Hold on, one minute.
- All right.
113
00:14:17,679 --> 00:14:19,039
Elizabeth.
114
00:14:23,080 --> 00:14:26,320
You're here to, uh... to see him?
115
00:14:28,039 --> 00:14:29,840
I need to ask him something.
116
00:14:32,159 --> 00:14:33,519
It's been a while.
117
00:14:34,840 --> 00:14:36,360
Yeah, it has.
118
00:14:39,840 --> 00:14:41,159
Who is she?
119
00:14:43,080 --> 00:14:44,679
An orphan.
120
00:14:46,759 --> 00:14:49,279
Hello, sweetie. What's your name?
121
00:14:51,360 --> 00:14:53,679
Hasn't said a word since I found her.
122
00:14:56,720 --> 00:15:00,360
Well, she's family now.
123
00:15:05,080 --> 00:15:06,600
I see.
124
00:15:09,120 --> 00:15:10,559
Come on.
125
00:15:37,679 --> 00:15:39,240
Mr Allen?
126
00:15:49,799 --> 00:15:52,120
Mr Allen?
127
00:15:59,279 --> 00:16:00,759
Jonathan?
128
00:16:04,080 --> 00:16:09,000
Mr Allen, I need a favour.
129
00:16:11,559 --> 00:16:15,159
There's a sliver of land on
the north side of your property.
130
00:16:17,200 --> 00:16:21,120
That's good farmland,
gone fallow. I want it.
131
00:16:24,159 --> 00:16:25,720
No.
132
00:16:30,039 --> 00:16:31,895
Nobody's touched that
land in twenty years.
133
00:16:31,919 --> 00:16:35,840
I said no. It's not for you.
134
00:16:36,720 --> 00:16:39,279
After everything, in
all due respect, sir...
135
00:16:40,840 --> 00:16:42,816
I deserve something.
136
00:16:42,840 --> 00:16:45,255
Nothing's changed for us since the war.
137
00:16:45,279 --> 00:16:48,495
I tried everything I could
before coming here to beg you
138
00:16:48,519 --> 00:16:49,696
for this land.
139
00:16:49,720 --> 00:16:54,336
I need somewhere for me and my family
140
00:16:54,360 --> 00:16:56,919
to finally live in peace.
141
00:16:57,639 --> 00:17:00,720
I loved your mother, you know.
142
00:17:06,880 --> 00:17:08,839
You got a funny way of showing it.
143
00:17:09,920 --> 00:17:13,960
Sending her off with her only
son to another plantation.
144
00:17:15,119 --> 00:17:20,855
Every man's got two
hearts, two heads, two...
145
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
faces.
146
00:17:24,240 --> 00:17:28,160
Sometimes, the weaker one wins out.
147
00:17:31,279 --> 00:17:34,519
I've never been a strong man, Jonathan,
148
00:17:37,519 --> 00:17:41,640
and I made up for it with women,
149
00:17:43,400 --> 00:17:47,359
with drink, with anger.
150
00:17:49,400 --> 00:17:51,079
I ain't no priest.
151
00:17:53,359 --> 00:17:55,895
I can't absolve you of your sins.
152
00:17:55,920 --> 00:17:58,440
Can't absolve your own neither.
153
00:17:59,559 --> 00:18:00,920
My own?
154
00:18:03,039 --> 00:18:04,880
I don't need absolution.
155
00:18:08,640 --> 00:18:12,359
Boy, you're my son.
156
00:18:13,680 --> 00:18:15,920
It's my blood in your veins.
157
00:18:19,119 --> 00:18:22,680
Come on. Let's get outta here.
158
00:18:24,839 --> 00:18:26,440
Where are you going?
159
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
You still need that land.
160
00:18:33,839 --> 00:18:37,119
There's a parcel of
land in the south-west.
161
00:18:40,200 --> 00:18:42,319
That's what I want for you.
162
00:18:49,640 --> 00:18:51,000
Come on.
163
00:19:20,359 --> 00:19:22,319
Must be in those tents over there.
164
00:19:29,279 --> 00:19:30,960
Shit, I know that one.
165
00:19:32,480 --> 00:19:35,920
He's part of a gang, worst
sons of bitches I've ever met.
166
00:19:40,799 --> 00:19:41,935
He's the leader?
167
00:19:41,960 --> 00:19:45,256
No, the one with the eye patch
is. That's Leonard Bolton.
168
00:19:45,279 --> 00:19:48,160
- Bolton as in the Bolton gang?
- Yeah, that's right.
169
00:19:55,640 --> 00:19:57,039
That's a lot of men.
170
00:19:57,920 --> 00:20:00,455
There's no way to bust in
there without making a mess.
171
00:20:00,480 --> 00:20:02,455
No, we can't roll in just like that.
172
00:20:02,480 --> 00:20:05,215
We're out gunned, we're out
numbered. It's not gonna happen.
173
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
All right, then what's the plan?
174
00:20:10,799 --> 00:20:13,079
I'm gonna go down and
make a better offer.
175
00:20:13,559 --> 00:20:16,135
There's something in the world
he wants more than anything else
176
00:20:16,160 --> 00:20:18,000
and that's me.
177
00:20:19,880 --> 00:20:21,079
Whoo!
178
00:20:22,200 --> 00:20:23,799
Ah!
179
00:20:28,519 --> 00:20:30,175
Well, shit, Django.
180
00:20:30,200 --> 00:20:32,759
Held fast from the jaws of hell.
181
00:20:33,160 --> 00:20:37,039
I've known you for ten minutes
and you're the only one left alive.
182
00:20:40,839 --> 00:20:42,079
White Elk,
183
00:20:42,359 --> 00:20:43,880
you wily bastard,
184
00:20:44,480 --> 00:20:46,440
you never knew what you're gonna get.
185
00:20:48,839 --> 00:20:50,119
Lawrence,
186
00:20:51,839 --> 00:20:55,559
good kid but dumb as a chipped rock.
187
00:20:59,920 --> 00:21:01,440
Peter.
188
00:21:02,559 --> 00:21:07,000
Peter, I've known him
for about seven years.
189
00:21:08,720 --> 00:21:10,215
When I first met him,
190
00:21:10,240 --> 00:21:13,440
he hid behind the door and he
hit me on the head with a shovel.
191
00:21:23,880 --> 00:21:25,960
Rosario, Rosario.
192
00:21:27,839 --> 00:21:30,615
I met him when he got off
the boat in New Orleans
193
00:21:30,640 --> 00:21:32,680
with his fine-ass sister.
194
00:21:33,519 --> 00:21:35,880
Oh, she was a wild card.
195
00:21:36,839 --> 00:21:41,559
She liked being smacked
up, spat on, choked.
196
00:21:42,519 --> 00:21:47,000
One night, things got a
little bit rough, she was gone.
197
00:21:49,279 --> 00:21:51,440
I blamed it on a local drunk.
198
00:21:53,559 --> 00:21:56,079
You gulped that lie
right down, didn't you?
199
00:21:57,440 --> 00:21:59,880
I guess it's 'cause I was all you had.
200
00:22:01,119 --> 00:22:04,880
We got our revenge on that
drunk though, didn't we?
201
00:22:07,839 --> 00:22:10,079
Wake up, shit bird.
202
00:22:14,839 --> 00:22:16,240
Wake up.
203
00:22:17,920 --> 00:22:19,480
Hey there!
204
00:22:23,279 --> 00:22:24,615
Who's talking?
205
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
It's an old friend of yours!
206
00:22:27,400 --> 00:22:29,160
You don't sound like a friend.
207
00:22:29,519 --> 00:22:31,200
Oh, Rosario!
208
00:22:32,680 --> 00:22:34,000
Bolton!
209
00:22:38,440 --> 00:22:39,855
Django?
210
00:22:39,880 --> 00:22:41,279
That's right!
211
00:22:41,680 --> 00:22:42,895
It's been a while, Bolton.
212
00:22:42,920 --> 00:22:46,895
If you came to make amends,
well you should know I'm all out.
213
00:22:46,920 --> 00:22:48,935
Kevin, they're here.
214
00:22:48,960 --> 00:22:51,576
Well, I'm not here for that.
215
00:22:51,599 --> 00:22:53,720
I'm here for the hostages you got.
216
00:22:54,200 --> 00:22:56,559
All you have to do is
let 'em go and I'm yours.
217
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
- You on your own?
- I am.
218
00:23:02,160 --> 00:23:06,119
Well, you should probably know,
you've got five guns on you.
219
00:23:11,359 --> 00:23:13,359
And I'm ready to take out half of them.
220
00:23:16,400 --> 00:23:17,976
What's in it for you?
221
00:23:18,000 --> 00:23:21,655
Well, let's say I owe someone a favour.
222
00:23:21,680 --> 00:23:24,016
A favour worth dying for, huh?
223
00:23:24,039 --> 00:23:26,496
My life's none of your goddamn business.
224
00:23:26,519 --> 00:23:29,359
But your death is. Am I right?
225
00:23:30,000 --> 00:23:31,519
Me for them.
226
00:23:32,400 --> 00:23:33,960
Why would he do that?
227
00:23:36,799 --> 00:23:38,776
You've got ten seconds.
228
00:23:38,799 --> 00:23:40,799
What happens in ten seconds?
229
00:23:41,240 --> 00:23:42,799
I'll shoot.
230
00:23:43,680 --> 00:23:46,079
- We can kill him anyway.
- Just hold on.
231
00:23:46,839 --> 00:23:48,135
Ten.
232
00:23:48,160 --> 00:23:50,455
- Let him shoot.
- Nine.
233
00:23:50,480 --> 00:23:51,976
Stop counting.
234
00:23:52,000 --> 00:23:53,576
- Eight.
- Leo, what's the point?
235
00:23:53,599 --> 00:23:55,135
I said stop counting!
236
00:23:55,160 --> 00:23:56,440
Seven,
237
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
six,
238
00:23:59,119 --> 00:24:00,440
five,
239
00:24:01,200 --> 00:24:02,440
four,
240
00:24:03,759 --> 00:24:06,920
- three...
- All right, all right. It's a deal.
241
00:24:07,599 --> 00:24:09,039
Leo, why?
242
00:24:09,920 --> 00:24:12,279
I just wanna have some fun first.
243
00:24:15,279 --> 00:24:16,576
Go get 'em.
244
00:24:16,599 --> 00:24:18,175
I can't hear you.
245
00:24:18,200 --> 00:24:19,855
I said go get 'em!
246
00:24:19,880 --> 00:24:21,440
That's it.
247
00:24:37,559 --> 00:24:39,920
Two for the price of one, huh?
248
00:24:41,000 --> 00:24:45,615
They walk this way, past
that rock. I'll come forward.
249
00:24:45,640 --> 00:24:49,039
Once they're out of
sight, I'll drop my gun.
250
00:24:51,039 --> 00:24:54,016
Are you sure you don't wanna
check, uh, they're all right?
251
00:24:54,039 --> 00:24:58,615
I told you. They'll be
all right past that rock.
252
00:24:58,640 --> 00:25:00,096
Are you sure?
253
00:25:00,119 --> 00:25:02,759
Well this one looks like
he's in a lot of pain.
254
00:25:03,759 --> 00:25:05,799
Stop!
255
00:25:20,200 --> 00:25:23,319
- Just let 'em go.
- Now, come forward.
256
00:25:30,440 --> 00:25:32,000
Go on!
257
00:25:32,799 --> 00:25:34,880
Come on. Come on.
258
00:25:47,640 --> 00:25:49,200
It's gonna be all right.
259
00:25:53,039 --> 00:25:54,336
Drop your gun.
260
00:25:54,359 --> 00:25:55,720
They're not gone yet.
261
00:25:56,079 --> 00:25:58,296
I said, drop your gun.
262
00:25:58,319 --> 00:26:00,440
As I said, they're not gone yet.
263
00:26:04,160 --> 00:26:05,759
Run!
264
00:26:06,440 --> 00:26:07,799
Come on!
265
00:26:12,200 --> 00:26:14,200
Drop your goddamn gun.
266
00:26:19,799 --> 00:26:22,799
He didn't make it. Should we go in?
267
00:26:25,400 --> 00:26:29,720
No. He said to wait. We wait.
268
00:26:32,880 --> 00:26:35,720
My left eye has been
looking forward to this.
269
00:26:41,599 --> 00:26:43,440
All right?
270
00:26:46,279 --> 00:26:48,440
- Someone else?
- We'll bury them.
271
00:26:54,640 --> 00:26:56,119
Where's my gun?
272
00:27:02,759 --> 00:27:04,336
Why can't we just leave?
273
00:27:04,359 --> 00:27:06,816
What's the matter with you?
Leave them for the birds?
274
00:27:06,839 --> 00:27:08,480
You got no mercy.
275
00:27:10,200 --> 00:27:11,920
Hey, hey, hey!
276
00:27:13,200 --> 00:27:15,895
- What do we got here?
- We're gonna send him to hell.
277
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
Hey, he's just a kid.
278
00:27:19,160 --> 00:27:21,895
What about in five years,
huh? What about in ten years?
279
00:27:21,920 --> 00:27:24,695
He'll grow up to be just like
the one that killed Peter.
280
00:27:24,720 --> 00:27:27,296
- He's just a kid.
- These animals...
281
00:27:27,319 --> 00:27:29,816
- Put the gun down and let's go.
- Are just like the ones...
282
00:27:29,839 --> 00:27:31,895
- Put the gun down.
- That killed your daughter...
283
00:27:31,920 --> 00:27:34,519
That's a kid. hat's a
child, do you see that?
284
00:27:35,400 --> 00:27:38,816
Imagine how scared your
kid was, screaming...
285
00:27:38,839 --> 00:27:40,935
They had no mercy for your children...
286
00:27:40,960 --> 00:27:43,559
- Shut up.
- Or your wife.
287
00:27:47,160 --> 00:27:49,000
Hey!
288
00:28:15,839 --> 00:28:19,816
I'm gonna make you suffer
for everything you spared
289
00:28:19,839 --> 00:28:22,440
that kid for, and then some.
290
00:28:30,720 --> 00:28:33,240
He didn't tell you, right?
291
00:28:35,240 --> 00:28:37,976
If I knew a man would of
killed my sister like that,
292
00:28:38,000 --> 00:28:40,559
I wouldn't follow him
around like a puppy.
293
00:28:42,680 --> 00:28:44,039
What did you say?
294
00:28:44,480 --> 00:28:47,695
All I'm saying is, your
sister must've been... Ah!
295
00:28:47,720 --> 00:28:50,279
Don't you dare speak of her.
296
00:28:50,839 --> 00:28:54,160
I was just telling you what I know, man.
297
00:28:55,519 --> 00:28:57,920
What the fuck you know about my sister?
298
00:28:58,359 --> 00:29:00,279
I know what he told me.
299
00:29:00,920 --> 00:29:03,720
They liked each other
and they had some fun.
300
00:29:05,519 --> 00:29:08,135
Apparently, she liked it
rough, is what he said.
301
00:29:08,160 --> 00:29:11,655
And he gave it to her
rough, until he killed her.
302
00:29:11,680 --> 00:29:13,496
- Ask him.
- Shut the fuck up.
303
00:29:13,519 --> 00:29:19,056
He told me when he thought you
were dead. He was confessing.
304
00:29:19,079 --> 00:29:20,895
- Enough.
- That's what he did.
305
00:29:20,920 --> 00:29:22,695
I said, enough.
306
00:29:22,720 --> 00:29:25,135
Hey, wait a minute.
307
00:29:25,160 --> 00:29:26,536
Wait a...
308
00:29:26,559 --> 00:29:28,496
I won't let him spoil
the memory of your sister
309
00:29:28,519 --> 00:29:30,536
with his horseshit for
one more fucking second.
310
00:29:30,559 --> 00:29:32,976
What's the hurry? Don't you
wanna have fun with him anymore?
311
00:29:33,000 --> 00:29:35,336
He doesn't want you to
know the truth, that's it.
312
00:29:35,359 --> 00:29:37,056
I don't even know what
he's talking about.
313
00:29:37,079 --> 00:29:38,655
Yeah, that's what happened.
314
00:29:38,680 --> 00:29:43,175
Y... You killed an innocent old
man and you believed it was him.
315
00:29:43,200 --> 00:29:44,576
Shut up.
316
00:29:44,599 --> 00:29:45,776
Is that true?
317
00:29:45,799 --> 00:29:46,935
He's a liar.
318
00:29:46,960 --> 00:29:48,976
Old man Richard had
nothing to do with that?
319
00:29:49,000 --> 00:29:50,056
Goddamn liar.
320
00:29:50,079 --> 00:29:51,855
That's right, he had
nothing to do with it.
321
00:29:51,880 --> 00:29:53,640
Come on, tell him!
322
00:29:54,640 --> 00:29:59,240
Look at me, Leo. You murdered
my sister, my own blood?
323
00:30:02,160 --> 00:30:03,816
It was an accident.
324
00:30:03,839 --> 00:30:07,480
That's a strange accident.
He choked her to death!
325
00:30:08,279 --> 00:30:10,000
Don't lie to me.
326
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
You lied to yourself.
327
00:30:15,160 --> 00:30:17,839
You knew that old man
couldn't hurt anyone.
328
00:30:18,680 --> 00:30:22,920
But you couldn't bear to lose your
only friend in the whole country.
329
00:30:24,440 --> 00:30:28,720
So you did what you had to do, you
believed what you had to believe.
330
00:30:29,279 --> 00:30:30,799
Doesn't matter.
331
00:30:31,799 --> 00:30:33,680
But you're gonna forgive me, huh?
332
00:30:35,680 --> 00:30:37,279
Forgive me, come on.
333
00:30:52,400 --> 00:30:55,440
Oh! Ahh!
334
00:30:57,039 --> 00:30:59,695
I'm gonna hold you tight,
335
00:30:59,720 --> 00:31:01,599
just like I did your sister.
336
00:31:38,160 --> 00:31:41,240
We have to be careful.
337
00:31:42,799 --> 00:31:44,519
There's more men.
338
00:31:54,119 --> 00:31:55,440
Get down!
339
00:32:16,839 --> 00:32:18,440
I think we're safe.
340
00:32:26,680 --> 00:32:27,920
John.
341
00:34:36,039 --> 00:34:37,519
Nothing, ma'am.
342
00:34:39,559 --> 00:34:42,199
I always have to do
everything by myself.
343
00:34:56,599 --> 00:34:57,920
Sarah!
344
00:35:12,360 --> 00:35:14,976
- Welcome back.
- Welcome back, Sarah.
345
00:35:15,000 --> 00:35:16,576
Welcome back, Sarah...
346
00:35:16,599 --> 00:35:17,920
Welcome back, Sarah.
347
00:35:20,079 --> 00:35:21,480
Good to see you again.
348
00:36:25,840 --> 00:36:27,280
What's so funny?
349
00:36:28,960 --> 00:36:31,559
That bastard got me again.
350
00:36:33,000 --> 00:36:34,920
I asked him for farmland.
351
00:36:35,559 --> 00:36:38,815
A place where we can live our
lives without being bothered.
352
00:36:38,840 --> 00:36:42,239
And I just get this
useless piece of dirt.
353
00:36:52,360 --> 00:36:53,655
It's easy to defend.
354
00:36:53,679 --> 00:36:55,039
It's a hole.
355
00:36:55,679 --> 00:36:57,519
The soil ain't even good.
356
00:37:00,880 --> 00:37:04,679
The soil's not so
bad, John. It can work.
357
00:37:06,159 --> 00:37:10,079
I outta ride back there and
choke him to death myself.
358
00:37:13,159 --> 00:37:14,679
I like it.
359
00:37:17,679 --> 00:37:19,079
Did you say something?
360
00:37:21,000 --> 00:37:22,639
I said, I like it.
361
00:37:27,239 --> 00:37:28,840
What is your name?
362
00:37:30,239 --> 00:37:31,760
Sarah.
363
00:37:33,159 --> 00:37:34,920
Sarah Candice Wright.
364
00:37:42,519 --> 00:37:45,440
Well, um... Miss Sarah,
365
00:37:46,920 --> 00:37:48,815
you like this place, huh?
366
00:37:48,840 --> 00:37:50,159
Yeah.
367
00:37:51,840 --> 00:37:55,679
I look at it and I find it special.
368
00:37:57,480 --> 00:37:59,775
Special doesn't grow our food.
369
00:37:59,800 --> 00:38:02,199
Maybe not yet, but...
370
00:38:03,920 --> 00:38:07,760
I look out there and all I see is home.
25064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.