All language subtitles for Dick Smart
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,766 --> 00:00:34,039
- Ez a ...
- Ez az eredeti, Lady Lister.
2
00:00:34,978 --> 00:00:38,545
- �s ez ...
- Ez a szintetikus, amit mi k�sz�tett�nk.
3
00:00:41,325 --> 00:00:43,667
Teh�t b�rmennyit
k�pesek vagyunk el��ll�tani.
4
00:00:43,787 --> 00:00:47,021
Abban az esetben, ha rendelkez�nk a
megfelel� mennyis�g� atomenergi�val.
5
00:00:47,022 --> 00:00:50,022
K�t m�sodperc m�lva kider�l.
6
00:00:52,700 --> 00:00:57,396
Hall�? Igen. T�k�letes az id�z�t�s.
New York rendben.
7
00:01:00,267 --> 00:01:02,826
Hall� Berlin?
Minden rendben.
8
00:01:03,977 --> 00:01:05,245
Berlin rendben.
9
00:01:09,346 --> 00:01:11,213
Hall� London? Tess�k?
10
00:01:11,682 --> 00:01:12,904
�, kiv�l�.
11
00:01:14,195 --> 00:01:15,616
London rendben.
12
00:01:18,198 --> 00:01:21,498
Hall� K�na? �rtem.
13
00:01:22,871 --> 00:01:23,963
K�na rendben.
14
00:01:26,864 --> 00:01:29,130
Moszkva? Minden j�l ment?
15
00:01:29,658 --> 00:01:31,631
Remek, k�sz�n�m!
16
00:01:32,256 --> 00:01:34,006
- Moszkva?
- Moszkva rendben.
17
00:01:34,126 --> 00:01:38,750
-J�. - Mind az �t tud�s pontosan
v�grehajtotta a tervet.
18
00:01:40,778 --> 00:01:42,739
- Friss �js�g uram.
- K�sz�n�m!
19
00:01:52,740 --> 00:01:54,740
A bomba nem rep�l.
20
00:01:59,440 --> 00:02:01,178
Ezt n�zd meg.
21
00:02:02,810 --> 00:02:04,254
Hov� m�sz?
22
00:02:05,440 --> 00:02:06,708
Dolgom van.
23
00:02:06,709 --> 00:02:08,709
Nukle�ris anyagokat loptak.
24
00:02:24,710 --> 00:02:27,710
Triton-bomba r�szei t�ntek el.
25
00:02:29,669 --> 00:02:34,284
A Rio de Janeiro-i j�rat utasai
f�radjanak a tizenkettes kapuhoz.
26
00:02:48,845 --> 00:02:51,452
�dv�zl�m �n�ket, uraim.
Elv�gezt�k a feladatot.
27
00:02:52,250 --> 00:02:53,741
Sz�p munka!
28
00:02:54,515 --> 00:02:56,065
Sz�p munka, Mr. Braun!
29
00:02:57,075 --> 00:02:59,622
Mr. Chen, mestermunk�t v�gzett.
30
00:03:00,527 --> 00:03:02,300
Mr. Calderon.
31
00:03:02,420 --> 00:03:03,462
Nagyszer�.
32
00:03:03,759 --> 00:03:06,037
�s Mr. Vuanala. T�k�letes.
33
00:03:08,458 --> 00:03:10,748
A "sz�k�t�" nemsok�ra
a birtokunkban lesz.
34
00:03:10,868 --> 00:03:14,904
Addig az �n�k feladata, uraim,
hogy megfelel�en stabiliz�lj�k a rendszert.
35
00:03:16,586 --> 00:03:20,508
A m�velet els� r�sze
az elk�vetkezend� t�z nap.
36
00:03:21,189 --> 00:03:23,890
A befejez� szakasz ezut�n k�vetkezik.
37
00:03:24,010 --> 00:03:26,895
A buta korm�nyaik bottal
�thetik a nyomukat.
38
00:03:27,833 --> 00:03:29,301
Ez�rt az id� nek�nk dolgozik.
39
00:03:30,029 --> 00:03:32,764
A sv�jci bar�taink jelenleg
is az �gy�n dolgoznak.
40
00:03:33,258 --> 00:03:37,263
Amint a kezemben lesz a "sz�k�t�",
minden sokkal egyszer�bb� v�lik.
41
00:03:37,793 --> 00:03:38,697
Akkor ...
42
00:03:39,461 --> 00:03:41,081
viszl�t uraim!
43
00:05:47,400 --> 00:05:50,124
Az elm�lt 24 �r�ban
t�bb orsz�gb�l
44
00:05:50,244 --> 00:05:52,413
vesz�lyes anyagokat loptak el.
45
00:05:53,274 --> 00:05:56,421
Ezek seg�ts�g�vel puszt�t�
erej� atombomba k�sz�tet�.
46
00:05:56,541 --> 00:05:58,440
Komoly k�vetkezm�nyekkel
sz�molhatunk
47
00:05:58,560 --> 00:06:02,491
ha az atombomba alkot�elemei
illet�ktelen kezekbe ker�ltek.
48
00:06:02,611 --> 00:06:06,500
Ki kell der�teni, hogy kinek
�ll �rdek�ben bomb�t gy�rtani.
49
00:06:06,887 --> 00:06:09,106
A m�sik k�rd�s, hogy
mire akarja felhaszn�lni.
50
00:06:09,226 --> 00:06:12,500
Tal�n egy bels� ember�nket
kellene r��ll�tanunk az �gyre.
51
00:06:14,981 --> 00:06:19,067
N�zz�k, szerintem
ez nem t�l j� �tlet
52
00:06:19,187 --> 00:06:22,273
ha a kor�bbi �gyeket n�zz�k.
53
00:06:22,393 --> 00:06:26,150
Az ilyen �gyek
megold�s�ban Dick a legjobb.
54
00:06:27,398 --> 00:06:31,790
Igen. Amibe beletenyerel
az sosem megy z�kken�mentesen.
55
00:06:31,910 --> 00:06:34,044
- De � m�r nem nek�nk dolgozik.
- Kicsoda?
56
00:06:34,164 --> 00:06:37,390
- Igaz�n nem fontos.
- Lenne sz�ves elmondani
57
00:06:37,510 --> 00:06:40,601
hogy mi a neve az illet�nek?
58
00:06:41,200 --> 00:06:44,593
Nagyon magas a tarif�ja.
59
00:06:44,713 --> 00:06:47,085
� az els� sz�m� �gyn�k.
60
00:06:47,205 --> 00:06:49,668
Ha j�l tudom, a tarif�ja ...
61
00:06:49,788 --> 00:06:52,416
Egymilli� doll�r a tarif�ja.
62
00:06:52,536 --> 00:06:54,695
Nem kellene megkeresn�nk, uraim?
63
00:06:55,966 --> 00:06:59,665
Aut�versenyen van,
vagy a n�ket hajkur�ssza.
64
00:06:59,785 --> 00:07:01,860
Az FBI megfigyel� szolg�lata
65
00:07:01,980 --> 00:07:04,836
k�t h�napra visszamen�leg
meg tudja adni
66
00:07:04,956 --> 00:07:07,572
a tart�zkod�si hely�t.
67
00:07:07,819 --> 00:07:09,239
Ha megtal�lt�k, uram
68
00:07:09,359 --> 00:07:13,598
�n k�sz vagyok
k�zvet�teni az �gyben.
69
00:07:15,219 --> 00:07:16,240
Jeanine ...
70
00:07:16,792 --> 00:07:18,483
mi�rt nem hordja a szem�veg�t?
71
00:07:32,151 --> 00:07:33,043
Gyer�nk!
72
00:08:12,546 --> 00:08:14,648
Eln�z�st uram,
telefonon keresik.
73
00:08:15,376 --> 00:08:16,468
Most dolgom van.
74
00:08:17,090 --> 00:08:19,861
Mr. Smart a titkosszolg�lat keresi.
75
00:08:21,407 --> 00:08:24,659
De uram, szem�lyesen
Jeanine titkos�gyn�k h�vja.
76
00:08:24,779 --> 00:08:26,538
Nem l�tod, hogy nem �rek r�?
77
00:08:28,346 --> 00:08:29,626
K�szen vagy?
78
00:08:30,225 --> 00:08:31,058
Aha.
79
00:08:34,944 --> 00:08:36,259
Induljunk m�r.
80
00:08:39,816 --> 00:08:41,343
Ki k�v�n szerencs�t?
81
00:08:41,707 --> 00:08:42,963
Sorsoljunk.
82
00:08:45,042 --> 00:08:46,251
Vesztettem.
83
00:08:49,046 --> 00:08:49,809
Gyer�nk.
84
00:08:52,110 --> 00:08:53,953
- K�sz�n�m, �des.
- Ez meg mi volt?
85
00:08:54,073 --> 00:08:57,499
Szerencs�t hoz, �gy
es�lyed sem lesz ellenem.
86
00:09:02,312 --> 00:09:05,694
Nem gondoltad meg
magad a versennyel kapcsolatban?
87
00:09:06,257 --> 00:09:07,267
Dehogy.
88
00:09:07,655 --> 00:09:09,792
Nem rossz ez a villa
89
00:09:10,347 --> 00:09:13,094
de ha nem nyersz,
a mai itt az utols� est�d.
90
00:09:13,388 --> 00:09:15,572
- Na mutasd meg, mit tudsz.
- Rendben.
91
00:11:51,190 --> 00:11:51,859
Dick!
92
00:11:53,729 --> 00:11:56,888
�, Dick!
Dicky �des!
93
00:11:57,008 --> 00:11:58,943
M�r v�rtatok, mi?
94
00:12:02,151 --> 00:12:03,395
H�, Dick!
95
00:12:11,230 --> 00:12:12,604
H�, Dick!
96
00:12:13,086 --> 00:12:15,270
Egymilli� doll�r.
97
00:12:15,798 --> 00:12:17,735
Ha megnyerte, hadd vigye.
98
00:12:19,602 --> 00:12:21,681
�s m�t�l a villa is a ti�d.
99
00:12:22,894 --> 00:12:26,170
Gondoskodj a l�nyokr�l is.
100
00:12:26,290 --> 00:12:27,967
Term�szetesen.
101
00:12:28,871 --> 00:12:31,008
Dick!
Az �n h�zam a te h�zad!
102
00:12:31,128 --> 00:12:33,556
B�rmikor sz�vesen l�tlak a h�zamban.
103
00:12:34,403 --> 00:12:36,634
Rendben, p�rszor lehet,
hogy n�lad alszom majd.
104
00:12:36,754 --> 00:12:39,686
A ruh�im�rt majd k�s�bb visszaj�v�k.
105
00:12:39,968 --> 00:12:41,330
- Majd tal�lkozunk.
- Sok szerencs�t!
106
00:12:41,600 --> 00:12:42,575
H�, v�rjunk csak.
107
00:12:43,442 --> 00:12:44,570
Valamit elfelejtettem.
108
00:12:48,163 --> 00:12:49,513
Sajn�lom de ...
109
00:12:50,347 --> 00:12:52,249
ezt nem n�lk�l�zhetem.
110
00:12:52,369 --> 00:12:54,597
- Ez nagyon fontos.
- Mi az?
111
00:12:54,875 --> 00:12:56,273
Egy hasznos kis k�ty�.
112
00:12:56,531 --> 00:12:58,446
Egy radar, ami
�rz�keli a gy�ny�r� n�ket.
113
00:12:58,457 --> 00:13:02,120
A titkosszolg�latn�l kaptam, hogy
k�nnyebben �tv�szeljem a neh�zs�geket.
114
00:13:02,590 --> 00:13:05,149
30 m�teres k�rzetben
�rz�keli a legszebb n�ket.
115
00:13:14,755 --> 00:13:15,917
M�k�dik.
116
00:13:20,253 --> 00:13:21,286
Dick!?
117
00:13:23,987 --> 00:13:25,455
Hol vagy?
118
00:13:26,065 --> 00:13:27,897
Dick �n vagyok Jeanine.
119
00:13:30,034 --> 00:13:31,044
Dick!?
120
00:13:32,323 --> 00:13:33,885
F�radj be.
121
00:13:34,217 --> 00:13:36,906
Mik a h�rek?
Az igazat mondd!
122
00:13:37,026 --> 00:13:38,268
Mindig az igazat mondom.
123
00:13:39,818 --> 00:13:42,072
- Van itt m�g valaki?
- Csak �n.
124
00:13:42,192 --> 00:13:45,363
- Micsoda sz�gyen!
- Gyerekes vagy, kisl�ny.
125
00:13:45,483 --> 00:13:46,795
Nem vagyok kisl�ny.
126
00:13:46,915 --> 00:13:50,981
�, Miss Stafford, csak nem azt akarja
mondani, hogy szeretkezni k�ldte ide a CIA.
127
00:13:51,101 --> 00:13:53,000
�n ilyet nem mondtam.
128
00:13:53,120 --> 00:13:55,818
Akkor mondd el ...
eln�z�st, foglalj helyet.
129
00:13:55,938 --> 00:13:58,181
Egy k�ldet�s �gy�ben j�ttem, Mr. Smart.
130
00:14:00,012 --> 00:14:02,173
Ideadn�d a poharat?
131
00:14:03,288 --> 00:14:04,310
K�sz�n�m.
132
00:14:04,714 --> 00:14:08,495
- A titkosszolg�lat megb�z�s�b�l vagyok itt ...
- Persze, megint �n ...
133
00:14:08,615 --> 00:14:09,919
Azt nem mondtam.
134
00:14:10,039 --> 00:14:11,703
- Csak amennyiben r��rsz.
- Amint l�tod.
135
00:14:11,823 --> 00:14:15,003
Azt l�tom, hogy nem nagyon �rdekel.
136
00:14:15,898 --> 00:14:19,021
- T�rj a l�nyegre.
- Ez egy �zleti �gy.
137
00:14:19,141 --> 00:14:20,923
Az �zlet nem az �n m�fajom.
138
00:14:21,043 --> 00:14:23,827
Ez egy egymilli� doll�ros �zlet.
139
00:14:23,947 --> 00:14:28,441
- �gy m�r jobban �rdekel az �gy?
- Igen, de sokkal ink�bb a p�nz.
140
00:14:32,632 --> 00:14:36,413
- Az ital amit k�rt, Mr. Smart.
- K�sz�n�m!
141
00:14:40,819 --> 00:14:44,635
Meg�r�lt�l?
Beledobtad a whiskeybe?
142
00:14:44,755 --> 00:14:46,279
Igen, de nem ok n�lk�l.
143
00:14:46,937 --> 00:14:49,050
Mi�rt csin�ltad?
144
00:14:50,258 --> 00:14:53,968
Figyelem ahogy a
bubor�kok a felsz�nre �rnek.
145
00:14:54,708 --> 00:14:56,998
- Mit jelentsen ez?
- Csak figyelj.
146
00:14:57,444 --> 00:15:01,553
�s tess�k.
A kapcsolatba l�p�s helye: Z�rich.
147
00:15:02,135 --> 00:15:05,622
- Mutasd, hadd n�zzem.
- Nem lehet, szigor�an titkos.
148
00:15:06,010 --> 00:15:08,546
Sajn�lom de ez bizalmas inform�ci�.
149
00:15:08,666 --> 00:15:12,389
- Akkor val�sz�n�leg sz�tv�lunk.
- �gy igaz.
150
00:15:56,895 --> 00:15:58,292
Egy pillanat.
151
00:15:58,715 --> 00:16:01,381
Majd ha tal�lkozol az amerikaival ...
152
00:16:01,501 --> 00:16:05,044
- K�rdezz r� a p�nzre.
- Persze. H�ly�nek n�zel?
153
00:16:06,620 --> 00:16:09,474
�sszesen 250 doll�r ...
154
00:16:28,842 --> 00:16:31,132
Egy kicsit jobbra, �desem.
155
00:16:31,252 --> 00:16:32,071
M�g egy kicsit.
156
00:16:32,191 --> 00:16:35,441
� ne Dick, gyer�nk m�r.
Kezd f�rasztani.
157
00:16:35,561 --> 00:16:37,807
- Meddig k�nzol m�g?
- Egyenesedj ki!
158
00:16:37,927 --> 00:16:39,321
- �gy j�?
- T�k�letes.
159
00:16:45,799 --> 00:16:47,243
Siess m�r, Dick!
160
00:16:50,132 --> 00:16:51,799
Egy kicsit jobbra, �desem.
161
00:16:53,102 --> 00:16:55,075
- M�g egy kicsit.
- J� lesz?
162
00:17:03,032 --> 00:17:06,026
- �gyes megold�s.
- Igen, nem rossz.
163
00:17:07,529 --> 00:17:10,688
Lenne egy k�rd�sem
a jussommal kapcsolatban.
164
00:17:11,196 --> 00:17:13,732
- Ugye te fogsz kifizetni?
- Isten fizesse meg!
165
00:17:28,168 --> 00:17:29,519
Ri�-ban ...
166
00:17:30,049 --> 00:17:32,973
... van egy atomenergi�val
foglalkoz� n� ...
167
00:17:33,419 --> 00:17:35,615
... Braz�li�ban ... a ...
168
00:19:18,000 --> 00:19:23,000
Magyar sz�veg: Bull
169
00:20:30,638 --> 00:20:32,118
�, igen.
170
00:20:34,783 --> 00:20:36,169
- Jeanine.
- A szob�dban vagy?
171
00:20:36,486 --> 00:20:38,728
- Nem, dolgozom egy kicsit.
- Ok�.
172
00:20:38,963 --> 00:20:40,513
Majd tal�lkozunk.
173
00:21:25,674 --> 00:21:27,788
- M�g van egy kis dolgom.
- Dick!?
174
00:21:27,908 --> 00:21:30,864
Meg kell keresnem
azt a titokzatos n�t.
175
00:21:31,087 --> 00:21:32,074
Rendben.
176
00:21:45,240 --> 00:21:46,942
A neve: Lady Lister.
177
00:21:47,459 --> 00:21:49,243
� az akit kerest�nk.
178
00:21:49,690 --> 00:21:50,500
H�t persze ...
179
00:21:50,738 --> 00:21:55,258
Nem hinn�m, hogy egy ilyen finom h�lgy
mint Lady Lister atombomb�kat lopna.
180
00:21:56,068 --> 00:22:00,530
Ink�bb arr�l van sz�,
hogy megtetszett, nem?
181
00:22:00,766 --> 00:22:04,793
Igazi ker�t� vagy, Jeanine.
Az a h�lgy nukle�ris anyagokkal �zletel.
182
00:22:09,340 --> 00:22:12,569
- �zletasszonyk�nt jelentkezt�l be a k�vets�gen?
- Aha.
183
00:22:15,716 --> 00:22:17,712
- �s hittek neked?
- Aha.
184
00:22:18,478 --> 00:22:23,315
- Jeanine te egy rendk�v�li n� vagy.
- Rendben dr�g�m, �s mik a terveid velem?
185
00:22:23,435 --> 00:22:24,607
J� k�rd�s.
186
00:22:25,581 --> 00:22:28,247
Jujj Dick! Mit csin�lsz?
187
00:22:33,358 --> 00:22:36,986
Szeretn�lek szeretni.
Ha nem k�retn�d magad.
188
00:22:38,054 --> 00:22:40,591
- Jujj!
- M�r megint?
189
00:22:40,943 --> 00:22:42,611
Megint jujj!?
190
00:22:46,298 --> 00:22:48,904
Adok valami k�l�nlegeset.
191
00:22:49,635 --> 00:22:51,667
Err�l mindig eszedbe jutok.
192
00:22:51,787 --> 00:22:54,144
Mintha mindig is rajtam lett volna.
193
00:23:02,329 --> 00:23:03,374
Jujj.
194
00:23:05,781 --> 00:23:07,531
Hall�? Hall�?
195
00:23:08,203 --> 00:23:10,681
Meddig v�ratsz m�g, Dick?
196
00:23:12,386 --> 00:23:15,004
Itt a recepci�, Mr. Smart.
A h�lgy aki �nnel van
197
00:23:15,124 --> 00:23:17,717
Lady Lister-nek dolgozik.
198
00:23:18,210 --> 00:23:19,678
L�gy �vatos, Dick!
199
00:23:20,265 --> 00:23:22,085
- Jujj.
- Viszl�t.
200
00:23:49,790 --> 00:23:52,455
Nem az�rt j�ttem Rio-ba,
hogy az �gyban hever�sszek.
201
00:23:52,683 --> 00:23:55,454
De ha te elf�radt�l, nyugodtan
aludj egyet, �desem.
202
00:23:56,488 --> 00:23:58,425
H�szmilli� doll�r.
203
00:23:59,637 --> 00:24:03,206
H�szmilli� doll�rt kapnak
miut�n t�k�letesen m�k�dik.
204
00:24:03,711 --> 00:24:05,919
Tal�n m�g t�bbet is, uraim
205
00:24:06,039 --> 00:24:08,889
ha el�bb elk�sz�lnek vele.
206
00:24:09,009 --> 00:24:10,040
Igen, de
207
00:24:10,281 --> 00:24:12,371
azt �g�rte, hogy
el�leget is kapunk.
208
00:24:12,491 --> 00:24:14,062
Ez volt a meg�llapod�s.
209
00:24:14,391 --> 00:24:18,418
Ahogy �n�k, �gy �n is tartom
magam a meg�llapod�sunkhoz.
210
00:24:18,538 --> 00:24:23,226
Biztosak akarunk lenni benne,
hogy megkapjuk a p�nz�nket.
211
00:24:23,346 --> 00:24:25,868
Term�szetesen
biztosak lehetnek benne.
212
00:24:26,246 --> 00:24:27,866
De t�l nagy a kock�zat.
213
00:24:28,195 --> 00:24:32,117
Gondolja, hogy mi, tud�sok
nem kock�ztatunk, h�lgyem?
214
00:24:32,237 --> 00:24:36,901
Meg kell tal�lnunk az "atom-sz�k�t�t".
Sz�ks�g�nk van r� a k�s�rlet befejez�s�hez.
215
00:24:37,242 --> 00:24:39,226
Minden t�lem telhet�t megteszek.
216
00:24:40,368 --> 00:24:43,116
A mi �gy�nkben is?
217
00:24:43,339 --> 00:24:44,959
Term�szetesen.
218
00:24:45,464 --> 00:24:46,298
Rendben.
219
00:24:46,521 --> 00:24:48,505
De am�g nincs itt a p�nz
220
00:24:48,799 --> 00:24:50,255
sz�neteltetj�k a munk�t.
221
00:24:57,049 --> 00:24:59,890
Hall�? Mr. McDiamond-al
szeretn�k besz�lni.
222
00:25:10,022 --> 00:25:11,513
Sakk-matt!
223
00:25:12,429 --> 00:25:13,756
Ha-ha-ha!
224
00:25:14,155 --> 00:25:15,493
Ha-ha-ha!
225
00:25:16,151 --> 00:25:18,640
Lady Lister keresi, uram.
226
00:25:21,643 --> 00:25:23,710
- Hall�?
- �dv�zl�m, Mr. Diamond!
227
00:25:23,830 --> 00:25:25,624
Nem zavartam meg a reggeli j�t�k�t?
228
00:25:25,744 --> 00:25:26,836
M�r v�ge.
229
00:25:26,956 --> 00:25:29,137
Most bebizony�thatja,
hogy a bar�tom. Tal�lkoznunk kell.
230
00:25:29,257 --> 00:25:30,875
Ak�r most azonnal.
231
00:25:40,469 --> 00:25:43,005
Hogy jobban �tl�ssam
a dolgot, Lady Lister
232
00:25:43,125 --> 00:25:45,448
k�rem mondja el nekem
233
00:25:45,568 --> 00:25:47,913
hogy hol van az a bomba.
234
00:25:48,033 --> 00:25:49,546
Az az �n titkom.
235
00:25:50,613 --> 00:25:53,302
Oh, mindig azok a titkok.
236
00:25:54,429 --> 00:25:57,447
Egy speci�lis k�ldet�s keret�ben
237
00:25:57,567 --> 00:26:00,840
b�rmikor v�grehajthat egy
k�s�rletet valamelyik orsz�gban.
238
00:26:01,912 --> 00:26:04,554
- Nincs sz�ks�gem speci�lis k�ldet�sre.
- T�nyleg?
239
00:26:05,271 --> 00:26:09,486
Akkor lenne r� sz�ks�gem,
ha robbantani akarn�k.
240
00:26:10,394 --> 00:26:11,521
Hallgatom.
241
00:26:12,331 --> 00:26:13,682
Nagyon egyszer�.
242
00:26:13,802 --> 00:26:19,799
A l�ncreakci� sor�n egy lecs�kkentett
radioakt�v g�z j�n l�tre, amit elvezet�nk.
243
00:26:20,424 --> 00:26:23,817
�s mi a jelent�s�ge ennek,
ha nincs robban�s?
244
00:26:23,937 --> 00:26:27,751
Amint megegyez�nk �s
az �n� lesz, megmutatom.
245
00:26:28,376 --> 00:26:32,626
T�zmilli� doll�rt adok �rte,
t�bbet nem.
246
00:26:32,746 --> 00:26:33,530
T�k�letes.
247
00:26:33,650 --> 00:26:36,515
Mindenk�pp �rdekel a dolog
248
00:26:36,635 --> 00:26:40,108
�s amint a saj�t szememmel
l�ttam az atombomb�t
249
00:26:40,228 --> 00:26:44,678
hajland� vagyok fizetni �rte,
term�szetesen k�szp�nzben.
250
00:26:45,582 --> 00:26:48,612
- Legyen a vend�gem eb�dre, h�lgyem.
- �r�mmel.
251
00:26:52,995 --> 00:26:55,919
Ne mondd nekem, hogy nem tudod
elj�tszani a brazil p�nz�gyminisztert.
252
00:26:56,471 --> 00:27:01,332
- Ne bolondozz velem, Jeanine.
- Egy�ltal�n nem bolondozom veled.
253
00:27:01,691 --> 00:27:04,204
�gy t�nik, hogy a k�zpontban
alaposan mell�ny�ltak
254
00:27:04,324 --> 00:27:06,118
amikor t�ged v�lasztottak a feladatra.
255
00:27:06,238 --> 00:27:08,325
Oh, mintha k�st d�fn�l bel�m ...
256
00:27:08,445 --> 00:27:11,049
Koncentr�ljon ink�bb a feladatra, uram.
257
00:27:11,169 --> 00:27:15,235
- Persze, persze ...
- �n nem az egyik bar�tn�d vagyok, �n az igazat mondom.
258
00:27:15,355 --> 00:27:18,112
De Jeanine mi ez a titokzatoss�g?
Hov� megy�nk?
259
00:27:18,232 --> 00:27:21,470
- Oh, a bankba, nem mondtam?
- De, �ppen id�ben.
260
00:27:21,910 --> 00:27:25,444
- Van ott valami ami �rdekel minket.
- Akkor h�t keress�k meg.
261
00:27:53,507 --> 00:27:56,290
Ir�ny az igazgat� irod�ja.
262
00:27:59,792 --> 00:28:02,774
Fel�llni!
Maga is ifj� h�lgy!
263
00:28:02,894 --> 00:28:05,945
Most m�r folytathatja
a munk�j�t, �lj�n le!
264
00:28:06,382 --> 00:28:12,312
Elszaporodtak ezek az �gyletek. Eur�pa,
Ausztr�lia, Afrika �s �zsia a kiindul�pontjuk.
265
00:28:13,146 --> 00:28:14,531
- Jegyzetel?
- Igen.
266
00:28:16,350 --> 00:28:20,119
A p�nz�gyminiszter vagyok
�s halad�ktalan vizsg�latot k�vetelek.
267
00:28:20,459 --> 00:28:22,420
Eln�z�st de nem �rtem mir�l van sz�, uram.
268
00:28:22,540 --> 00:28:27,941
Elmagyar�zom: k�v� �s k�kuszkereskedelemb�l
sz�rmaz� piszkos p�nzek �rkeztek a bankba Kong�b�l.
269
00:28:28,108 --> 00:28:28,907
Nos ...
270
00:28:29,400 --> 00:28:32,159
J�rjunk a v�g�re a dolgoknak.
271
00:28:32,279 --> 00:28:33,380
Mindj�rt kider�l.
272
00:28:36,495 --> 00:28:37,845
Neh�z egy ajt�.
273
00:28:44,798 --> 00:28:46,724
Itt semmi sincs.
274
00:28:49,460 --> 00:28:51,174
Nem ok n�lk�l gyanakodtunk.
275
00:28:51,714 --> 00:28:52,841
�me a bizony�t�k.
276
00:28:57,835 --> 00:28:59,057
Egy perc �s itt vagyok.
277
00:28:59,831 --> 00:29:01,475
A t�bbi m�r nem a mi dolgunk.
278
00:29:01,595 --> 00:29:02,920
Azt hiszem nem, uram.
279
00:29:03,040 --> 00:29:04,610
- Fogja meg k�rem.
- Igen, uram.
280
00:29:04,900 --> 00:29:08,881
A jegyz�k�nyvet k�ldje majd el az igazgat�nak.
Tov�bbi j� munk�t. Oh, a kulcsok.
281
00:29:13,193 --> 00:29:16,656
Ez nem lehets�ges.
Eg�szen biztos, hogy itt volt.
282
00:29:17,173 --> 00:29:21,259
- De a p�nzb�l semennyi sem hi�nyzik.
- Nem a p�nz miatt agg�dom.
283
00:29:21,544 --> 00:29:24,139
Ez valami sokkal fontosabb.
284
00:29:25,469 --> 00:29:29,297
Nagyon furcsa ez az eg�sz,
mert n�h�ny perce j�rt itt a miniszter.
285
00:29:29,614 --> 00:29:30,976
A miniszter?
286
00:29:31,754 --> 00:29:34,631
Oh, micsoda ostobas�g.
287
00:29:35,206 --> 00:29:39,562
J�ember, a miniszter a
m�lt h�ten Eur�p�ba utazott.
288
00:29:39,682 --> 00:29:41,300
Akkor ki volt az?
289
00:29:41,688 --> 00:29:44,025
Csak egyetlen ember k�pes
�gy megszerezni a zs�km�nyt
290
00:29:44,145 --> 00:29:47,136
�s egy gombnyom�ssal elrep�lni vele.
291
00:29:50,166 --> 00:29:51,539
Dicky �des!
292
00:29:53,062 --> 00:29:55,093
Azt hiszem most el kell v�lnunk.
293
00:29:57,265 --> 00:30:00,893
- Dick, �desem.
- Micsoda kedves fogadtat�s.
294
00:30:03,519 --> 00:30:04,787
Val�ban kedves.
295
00:30:05,163 --> 00:30:07,582
- Tudod, pont r�d gondoltam.
- �, t�nyleg?
296
00:30:07,702 --> 00:30:09,789
Dick te semmit sem v�ltozt�l.
297
00:30:10,423 --> 00:30:12,408
Tal�n jobb lettem.
298
00:30:12,848 --> 00:30:14,022
Aha.
299
00:30:14,726 --> 00:30:16,992
Modd, mi ez a hirtelen
�rdekl�d�s ir�ntam?
300
00:30:17,274 --> 00:30:19,247
- � igen.
- Mit akarsz?
301
00:30:20,045 --> 00:30:21,630
Visszakapni a j�t�komat.
302
00:30:22,628 --> 00:30:24,037
Mire gondolsz?
303
00:30:25,110 --> 00:30:26,566
Oh, arra a furuly�ra?
304
00:30:26,686 --> 00:30:29,431
Nem az a neve de egyre godolunk.
305
00:30:29,831 --> 00:30:31,017
K�rem vissza.
306
00:30:31,137 --> 00:30:32,696
K�l�nben k�nytelen leszek lel�ni.
307
00:30:33,273 --> 00:30:37,665
Ne akarj meg�lni.
�s f�leg ne egy �res fegyverrel.
308
00:30:38,205 --> 00:30:39,790
L�tod, b�bi?
309
00:30:42,259 --> 00:30:43,562
Rendben, Dick.
310
00:30:44,244 --> 00:30:47,355
Ha visszaadod, kapsz
t�lem sz�zezer doll�rt.
311
00:30:49,390 --> 00:30:51,973
Az cigarett�ra sem el�g.
De az�rt k�sz�n�m.
312
00:30:54,720 --> 00:30:55,777
Kezdj�k el�r�l.
313
00:30:56,705 --> 00:30:59,828
Csak tisztess�ges �r�rt dolgozom.
314
00:31:00,748 --> 00:31:02,697
Sz�zezer doll�r, nem t�bb.
315
00:31:03,742 --> 00:31:04,869
�tven sz�zal�k.
316
00:31:05,268 --> 00:31:07,358
Sz�zezer doll�r.
317
00:31:07,478 --> 00:31:08,474
T�z sz�zal�k?
318
00:31:09,553 --> 00:31:12,441
- Sz�zezer.
- Sajn�lom de ...
319
00:31:12,828 --> 00:31:16,433
t�z sz�zal�k alatt nem adom.
320
00:31:29,592 --> 00:31:31,083
�n is sajn�lom, Dick.
321
00:31:31,470 --> 00:31:33,408
�n megpr�b�ltam
bar�ts�gosan elint�zni.
322
00:31:34,018 --> 00:31:36,684
De innent�l egy m�sik
j�tszma veszi kezdet�t.
323
00:31:38,307 --> 00:31:41,137
Akkor �gy t�nik, hogy
a kocka el van vetve.
324
00:31:41,257 --> 00:31:43,344
K�sz�n�m a fuvart, szerelmem.
325
00:31:43,861 --> 00:31:45,505
Mit mondott?
326
00:31:45,625 --> 00:31:47,833
- T�bbet akar.
- Hmm.
327
00:31:47,953 --> 00:31:50,944
Akkor vissza kell v�s�rolnunk t�le.
328
00:31:51,064 --> 00:31:52,987
�n m�r egyszer eladtam.
329
00:31:57,222 --> 00:31:58,091
Gyere ide.
330
00:32:01,840 --> 00:32:04,306
Err�l mindig eszedbe jutok.
331
00:32:12,807 --> 00:32:15,790
Amerik�ban minden n� ilyet hord
332
00:32:15,910 --> 00:32:18,408
de ahhoz tartozik nyakl�nc
�s k�t f�lbeval� is.
333
00:32:18,528 --> 00:32:20,827
Igen nagyon sz�p,
de most ne mozdulj innen.
334
00:32:21,045 --> 00:32:23,898
- �lj csak le.
- Megint egyed�l hagysz?
335
00:32:25,871 --> 00:32:28,161
- Csak egy kis id�re ...
- Dick!?
336
00:32:33,269 --> 00:32:34,255
Parancsoljon!
337
00:32:45,358 --> 00:32:47,425
Megn�zn� ezt k�rem?
Portug�lul van �s nem �rtem.
338
00:32:49,236 --> 00:32:51,796
"Nagyon fontos!
339
00:32:51,916 --> 00:32:56,704
V�rlak az �p�l� Winbill
hotel kettes blokkj�n�l
340
00:32:56,824 --> 00:33:00,044
a Corcovado-i �ton. - Bar�tn�d."
341
00:33:05,319 --> 00:33:06,129
K�sz�n�m!
342
00:34:23,335 --> 00:34:24,181
Dick!
343
00:34:24,979 --> 00:34:26,728
Gyer�nk, megsz�kik!
344
00:34:48,861 --> 00:34:51,280
Hell�!
Van itthon valaki?
345
00:34:52,865 --> 00:34:54,603
Ahh, Lady Lister!
346
00:34:56,285 --> 00:34:57,506
Vidd be a h�zba!
347
00:34:57,917 --> 00:34:59,643
Rem�lem tetszik a vir�g, h�lgyem.
348
00:35:00,594 --> 00:35:01,686
K�sz�n�m!
349
00:35:07,281 --> 00:35:11,456
"Van-e rem�ny, hogy azzal a gy�ny�r�
n�vel akivel P�rizsban tal�lkoztam ... P�rizs ...?"
350
00:35:11,567 --> 00:35:13,633
"Rio-ban is elt�ltsek egy csod�latos napot."
351
00:35:15,409 --> 00:35:17,957
Err�l mindig eszedbe jutok.
352
00:35:18,920 --> 00:35:20,305
�, Dick!
353
00:35:22,821 --> 00:35:24,676
Nem most �r haza a f�rjed?
354
00:35:24,993 --> 00:35:26,836
M�r annyi az id�?
355
00:35:28,269 --> 00:35:31,721
Majd k�s�bb felh�vlak.
356
00:35:35,958 --> 00:35:37,778
- Viszl�t!
- Viszl�t!
357
00:35:51,638 --> 00:35:54,162
Itt Lady Lister.
Szia �desem!
358
00:35:55,337 --> 00:35:59,082
Nem nyertem, t�l
lass� volt a l� amire fogadtam.
359
00:35:59,660 --> 00:36:03,370
Sok p�nzt vesztettem.
Holnap tal�n nagyobb szerencs�m lesz.
360
00:36:03,863 --> 00:36:06,708
Nem �desem, nagyon f�radt vagyok.
361
00:36:06,828 --> 00:36:10,653
A vir�g megint bev�lt.
A legjobb m�dszer az �sszes k�z�l.
362
00:36:10,773 --> 00:36:13,964
Szeretlek dr�g�m de
ma m�r nem fog menni.
363
00:36:15,214 --> 00:36:16,517
Rendben �desem.
364
00:36:18,290 --> 00:36:23,022
Ma este a vill�ban maradok
de holnap eg�sz nap r��rek.
365
00:36:23,999 --> 00:36:25,667
Holnap tal�lkozunk.
366
00:36:26,160 --> 00:36:28,555
Igen holnap.
Minden j�t!
367
00:36:34,333 --> 00:36:36,729
Ha nincs semmi dolgod ma este
368
00:36:37,128 --> 00:36:39,730
elt�lthetn�nk egym�ssal
n�h�ny kellemes �r�t.
369
00:36:39,828 --> 00:36:42,106
A p�rizsi h�lgy nagyon szeretn�.
370
00:36:43,104 --> 00:36:44,936
Nos, Mr. Smart?
371
00:37:24,563 --> 00:37:28,250
Lady Lister kit�n� munk�t v�gez.
372
00:37:45,300 --> 00:37:47,801
Megvan!
Ez a kulcs nyitja a sz�fet.
373
00:37:47,921 --> 00:37:50,149
- Nyert �gy�nk van.
- Pontosan.
374
00:37:51,429 --> 00:37:55,092
- Azonnal sz�ks�g�nk van egy m�solatra.
- Igen, uram.
375
00:38:20,234 --> 00:38:21,690
Engem keresel, Jeanine?
376
00:38:22,500 --> 00:38:23,110
Hm?
377
00:38:24,202 --> 00:38:24,966
Minden ok�.
378
00:38:25,567 --> 00:38:29,442
- Siettem ahogy tudtam.
- �gy tudtam, hogy nekem van itt dolgom.
379
00:38:29,841 --> 00:38:33,211
- Eln�z�st, hogy megzavartalak.
- Ne bolondozz, mi van?
380
00:38:33,331 --> 00:38:35,841
Dick, p�r gyan�s alak
�l�lkodik az apartmanodn�l.
381
00:38:37,143 --> 00:38:40,478
�, sz�val ez�rt h�vott ide.
Annyi a h�rnevemnek.
382
00:38:50,630 --> 00:38:51,570
Vigy�zz!
383
00:39:17,475 --> 00:39:18,732
N�zz oda, vigy�zz!
384
00:40:03,690 --> 00:40:05,169
H� v�rj meg!
385
00:40:08,718 --> 00:40:10,878
Lady Lister-el szeretn�k besz�lni.
386
00:40:12,029 --> 00:40:14,084
Elment? P�r perce?
387
00:40:14,662 --> 00:40:15,871
Nem tudja hov�?
388
00:40:15,991 --> 00:40:20,098
Nem kell megk�rdezned,
az Iguassu zuhataghoz ment.
389
00:40:20,218 --> 00:40:22,294
Az Iguassu zuhataghoz?
K�sz�n�m!
390
00:40:25,197 --> 00:40:27,944
Meg sem k�sz�n�d az �rt�kes inform�ci�t?
391
00:40:29,036 --> 00:40:32,183
Tudod Jeanine, nem is tudom,
hogy mit kezden�k n�lk�led.
392
00:40:37,691 --> 00:40:39,593
- Fel�lsz m�g�m?
- Bolond!
393
00:40:40,580 --> 00:40:45,112
Figyelj te bolond, Lady Lister el�re
megtervezte, csapd�ba fog csalni.
394
00:40:45,593 --> 00:40:47,389
A tervek nem mindig m�k�dnek.
395
00:41:20,203 --> 00:41:22,728
Ez a hely teljesen
biztons�gos �s titkos.
396
00:41:22,848 --> 00:41:25,769
Itt a hegy belsej�ben
k�sz�l a bomba.
397
00:41:26,159 --> 00:41:28,566
�s most, hogy �jra n�lunk van a sz�k�t�
398
00:41:28,686 --> 00:41:30,914
minden adott a terv megval�s�t�s�hoz.
399
00:41:31,560 --> 00:41:35,106
Elj�tt amire v�rt �s v�gre
megind�thatja a h�bor�j�t.
400
00:41:35,226 --> 00:41:36,193
Nem.
401
00:41:36,604 --> 00:41:38,283
Ez valami sokkal kellemesebb.
402
00:41:38,776 --> 00:41:41,371
Valami igaz�n mes�s.
403
00:41:58,349 --> 00:42:00,615
Smart fel�tek tart.
404
00:42:01,402 --> 00:42:02,775
Mindj�rt ide�r.
405
00:42:03,304 --> 00:42:04,842
Mindenki a hely�re, gyorsan!
406
00:42:05,922 --> 00:42:06,803
Gyer�nk!
407
00:43:00,622 --> 00:43:02,548
Neh�z feladat
megtal�lni a bej�ratot.
408
00:43:11,031 --> 00:43:13,744
Nemsok�ra tal�lkozhat a vil�g
�t legzseni�lisabb tud�s�val.
409
00:43:14,883 --> 00:43:16,479
J�jj�n, Mr. Diamond.
410
00:43:17,903 --> 00:43:21,707
L�tni fogja, hogyan dolgoznak ezen
az egyed�l�ll� k�s�rleten ... uraim!
411
00:43:27,060 --> 00:43:27,847
Oh.
412
00:43:38,236 --> 00:43:40,784
N�zze!
Ellopt�k a bomb�t!
413
00:43:41,958 --> 00:43:42,674
Ah.
414
00:43:51,611 --> 00:43:54,147
Ha elmondja a titkot, seg�tek mag�nak.
415
00:43:54,267 --> 00:43:55,767
Nem �rtem ezt az eg�szet ...
416
00:43:57,153 --> 00:43:59,420
senki sem tudott err�l a helyr�l.
417
00:44:01,193 --> 00:44:02,789
Gy�m�ntot akartam l�trehozni.
418
00:44:03,259 --> 00:44:05,079
Kiv�l� min�s�g�
term�szetes gy�m�ntot.
419
00:44:32,198 --> 00:44:34,805
- Jeanine?
- J�k voltak az inform�ci�im?
420
00:44:34,925 --> 00:44:36,977
Azt hiszem, hogy t�l k�s�n �rkeztem.
421
00:44:37,708 --> 00:44:41,454
- Egy �j szerepl� t�nt fel a sz�nen.
- �j szerepl�?
422
00:44:41,574 --> 00:44:44,862
Igen ... �gy gondolom, hogy
lesz m�g probl�m�nk vele.
423
00:44:44,982 --> 00:44:47,175
Mit tervezel most?
424
00:44:47,433 --> 00:44:49,000
- Folytatom.
- L�gy �vatos, Dick!
425
00:44:49,282 --> 00:44:50,045
Ok�.
426
00:44:52,100 --> 00:44:56,280
- Nyilv�nval�, hogy Dick Smart volt.
- Nem olyan biztos.
427
00:44:57,117 --> 00:45:00,229
De ha � volt, mi�rt nem
hozta nyilv�noss�gra?
428
00:45:02,014 --> 00:45:03,610
Tal�n mag�nak akarja?
429
00:45:04,843 --> 00:45:07,814
Nem hiszem, hogy meg akarn� tartani.
430
00:45:08,291 --> 00:45:10,874
Mit kezdene egy bomb�val?
431
00:45:10,994 --> 00:45:14,009
Rendben Diamond, tesz�nk
valamit vagy sem?
432
00:45:14,129 --> 00:45:15,453
Sakk-matt!
433
00:45:16,501 --> 00:45:19,225
Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha!
434
00:45:19,660 --> 00:45:22,783
Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha ... aargh!
435
00:45:27,920 --> 00:45:29,434
A h�vott sz�m nem kapcsolhat�.
436
00:45:32,628 --> 00:45:33,932
A h�vott sz�m nem kapcsolhat�.
437
00:45:34,519 --> 00:45:36,033
A h�vott sz�m nem kapcsolhat�.
438
00:45:36,153 --> 00:45:39,066
A h�vott sz�m nem kapcsolhat�.
439
00:45:43,000 --> 00:45:44,831
- Jeanine?
- �llok rendelkez�sedre.
440
00:45:45,216 --> 00:45:48,257
- Lehallgatj�k a telefonomat.
- Mit tervezel?
441
00:45:48,973 --> 00:45:54,269
P�r perc m�lva felh�vlak �s
el��llok egy fantasztikus sztorival.
442
00:45:54,389 --> 00:45:56,479
- Mire j� ez?
- Megtr�f�ljuk �ket.
443
00:45:56,599 --> 00:45:58,499
- Ok�?
- Ha ezt akarod.
444
00:45:58,619 --> 00:45:59,285
Remek.
445
00:45:59,778 --> 00:46:01,375
Mindj�rt h�vlak.
446
00:46:10,774 --> 00:46:13,311
Hotel Rio?
Jeanine Helm-et k�rem.
447
00:46:13,431 --> 00:46:16,176
- Megism�teln�, uram?
- Jeanine Helm.
448
00:46:16,751 --> 00:46:17,502
Hall�?
449
00:46:18,195 --> 00:46:20,297
Volna egy javaslatom.
450
00:46:20,553 --> 00:46:23,007
- Mi a baj?
- Felejts�k el egym�st, Jeanine.
451
00:46:23,127 --> 00:46:26,870
- Mir�l besz�lsz, Dick?
- Elegem van ebb�l az eg�szb�l.
452
00:46:27,342 --> 00:46:30,078
T�l sok ez nekem, belef�radtam.
453
00:46:30,198 --> 00:46:32,121
De Dick, nem h�tr�lhatsz
meg pont most.
454
00:46:32,241 --> 00:46:33,178
Tal�n megakad�lyozod?
455
00:46:33,298 --> 00:46:38,863
Nem err�l sz�lt a meg�llapod�s. Amint
megv�ltoznak a k�r�lm�nyek, Dick Smart visszat�r.
456
00:46:38,983 --> 00:46:41,121
- Sajn�lom, �des.
- Mit gondol?
457
00:46:41,241 --> 00:46:43,516
Azt, hogy n�la van a bomba.
458
00:46:43,636 --> 00:46:45,512
Mi�rt ne t�rsulhatn�nk vele?
459
00:46:45,632 --> 00:46:48,333
Befejeztem, semmi
kedvem ehhez a munk�hoz.
460
00:46:48,453 --> 00:46:50,062
El�g �szint�nek t�nik.
461
00:46:50,182 --> 00:46:52,213
Nem ezt �g�rted az elej�n.
462
00:46:52,333 --> 00:46:56,217
- Az�ta megv�ltoztak a k�r�lm�nyek.
- Nem b�zom ebben az emberben.
463
00:46:56,337 --> 00:47:00,236
�s mi lesz a bimb�z� rom�nccal
Lady Lister-el. Egyszer�en fak�pn�l hagyod?
464
00:47:00,356 --> 00:47:04,721
Az csak egy m�l� fell�ngol�s volt
semmi t�bb, Jeanine esk�sz�m ...
465
00:47:22,271 --> 00:47:24,854
Hadd mutassam meg,
hogyan m�k�dik a bomba.
466
00:47:24,974 --> 00:47:27,948
Nem bonyolult, s�t,
nagyon-nagyon egyszer�.
467
00:47:28,068 --> 00:47:31,153
K�rem adja vissza a t�kr�met,
nagyon babon�s vagyok.
468
00:47:31,790 --> 00:47:34,890
Ok�, kezdj�k el a bemutat�t.
Egyszer� elemekb�l �ll:
469
00:47:35,010 --> 00:47:38,999
Sz�n, atomenergia, a "sz�k�t�"
�s egy titkos hely.
470
00:47:47,758 --> 00:47:50,670
Ez a bomba, a sz�k�t� pedig ...
471
00:47:50,790 --> 00:47:53,242
ebben a tortatart�ban lesz.
472
00:48:04,252 --> 00:48:07,270
K�szen �ll? Sz�ks�gem
lesz t�zre. K�sz�n�m!
473
00:48:19,953 --> 00:48:22,431
L�tni fogja, ahogy felrobban a nagy h�
474
00:48:22,551 --> 00:48:25,073
�s nyom�s hat�s�ra. A sz�n pedig
�talakul term�szetes gy�m�ntt�.
475
00:48:25,193 --> 00:48:27,198
Pillanatok m�lva
bek�vetkezik a deton�ci�.
476
00:48:36,246 --> 00:48:37,280
Ok� ...
477
00:48:37,400 --> 00:48:39,205
ez nem volt t�l j� �tlet.
478
00:48:39,657 --> 00:48:42,533
Jeanine, ezt nem hinn�m el, ha
nem a saj�t szememmel l�tn�m.
479
00:48:42,653 --> 00:48:44,436
Ez a laborat�riumban k�sz�lt.
480
00:48:45,563 --> 00:48:49,414
De semmi hib�ja.
Azt is mondhatn�m: val�di.
481
00:48:50,710 --> 00:48:53,434
- Val�di gy�m�nt?
- Pontosan.
482
00:48:53,798 --> 00:48:57,473
B�rmennyit l�trehozhatunk.
Ak�r a dr�gak�piacra is bet�rhet�nk.
483
00:48:57,593 --> 00:49:01,372
Atomenergia �s a megfelel� hely kell hozz�.
484
00:49:01,623 --> 00:49:05,604
- �s hol van az a megfelel� hely?
- Megtudja amint a bomba k�szen �ll.
485
00:49:07,082 --> 00:49:09,242
De nem tudjuk, hogy hol van a bomba.
486
00:49:11,637 --> 00:49:13,129
�gy tehetetlenek vagyunk.
487
00:49:13,798 --> 00:49:14,878
De �n optimista vagyok.
488
00:49:15,398 --> 00:49:18,709
K�pesek vagyunk megtal�lni
�s visszaszerezni a bomb�t.
489
00:49:19,484 --> 00:49:21,867
Most hazamegyek.
490
00:49:58,484 --> 00:50:00,034
Sajn�lom, Lady Lister.
491
00:50:02,358 --> 00:50:04,014
Nem tudjuk folytatni az utat.
492
00:50:05,517 --> 00:50:07,924
- Mi t�rt�nt?
- T�nkrement a karbur�tor.
493
00:50:08,797 --> 00:50:11,991
- K�rem h�vjon egy taxit.
- �pp itt j�n egy.
494
00:50:20,935 --> 00:50:21,886
J� utat, Lady Lister!
495
00:50:25,173 --> 00:50:26,676
A J�zmin vill�hoz.
496
00:50:41,450 --> 00:50:44,103
Rossz ir�nyba megy.
Nem erre van a h�zam.
497
00:50:46,264 --> 00:50:47,532
Eln�z�st de ...
498
00:50:49,336 --> 00:50:50,134
Ohh ...
499
00:51:11,167 --> 00:51:12,423
Kedves Lady Lister!
500
00:51:13,093 --> 00:51:15,899
Minden menek�l�si k�s�rlet hi�baval�.
501
00:51:16,744 --> 00:51:20,063
Az aut� le van z�rva �s
t�vvez�rl�ssel m�k�dik.
502
00:51:20,183 --> 00:51:23,738
Bomba van benne �s n�h�ny
m�sodperc m�lva fel fog robbanni.
503
00:51:23,858 --> 00:51:26,157
Ez�rt jobban teszi, ha egy�ttm�k�dik.
504
00:51:29,501 --> 00:51:33,975
Az aut� le van z�rva. P�r m�sodperc
m�lva bek�vetkezik a robban�s �s meghal.
505
00:51:35,516 --> 00:51:39,085
Lady Lister!
Hol van a titkos laborat�rium?
506
00:51:39,989 --> 00:51:40,717
Mondja!
507
00:51:41,046 --> 00:51:41,986
Soha!
508
00:51:42,247 --> 00:51:45,945
Egy perce maradt a robban�sig.
509
00:51:46,415 --> 00:51:47,789
Egy perc, Lady Lister.
510
00:52:04,952 --> 00:52:06,713
Ha nem besz�l, meghal.
511
00:52:07,218 --> 00:52:10,118
M�r csak m�sodpercei
maradtak, Lady Lister.
512
00:52:18,451 --> 00:52:20,330
Besz�ljen!
Hol van a titkos laborat�rium?
513
00:52:22,728 --> 00:52:26,133
�tven m�sodperce maradt.
A hely nev�t az �let��rt cser�be.
514
00:52:29,210 --> 00:52:31,687
Ez az utols� figyelmeztet�s.
Mondja meg!
515
00:52:31,960 --> 00:52:33,745
Harminc m�sodperce maradt.
516
00:53:06,227 --> 00:53:09,139
- Hogy vagy?
- Minden rendben �s semmi sincs rendben.
517
00:53:09,903 --> 00:53:13,554
- Hol van a "sz�k�t�m"?
- Hol van a bomb�m?
518
00:53:36,448 --> 00:53:38,879
Hmm ... m�r csak egyetlen dolog van h�tra.
519
00:53:38,999 --> 00:53:40,922
Megtal�lni a titkos laborat�riumot.
520
00:53:42,801 --> 00:53:45,865
�s term�szetesen likvid�lni Dick Smart-ot.
521
00:53:46,300 --> 00:53:47,591
Sakk-matt!
522
00:53:57,284 --> 00:53:58,564
Hell�, Dick!
523
00:53:58,916 --> 00:54:00,325
Claire, szia!
524
00:54:04,202 --> 00:54:06,633
Eln�z�st, csak egy r�gi bar�tom.
525
00:54:06,997 --> 00:54:09,486
Mindj�rt gondoltam.
Biztosan egy�tt �nekeltetek a k�rusban.
526
00:54:09,606 --> 00:54:10,346
Hm?
527
00:54:11,696 --> 00:54:12,530
Dick!
528
00:54:13,352 --> 00:54:15,465
N�lad van a bomba?
529
00:54:16,193 --> 00:54:16,921
Tal�n.
530
00:54:19,758 --> 00:54:21,696
Mit akarsz csin�lni vele?
531
00:54:22,201 --> 00:54:23,715
Tal�n felhaszn�lom valamire.
532
00:54:24,068 --> 00:54:25,030
Azt k�tlem.
533
00:54:26,181 --> 00:54:27,015
K�l�nben is ...
534
00:54:27,135 --> 00:54:29,871
mit kezden�l egy bomb�val?
535
00:54:29,991 --> 00:54:33,041
Sosem tudhatod el�re,
hogy mit hoz az �let.
536
00:54:33,393 --> 00:54:35,272
Vigy�zz, Dicky!
537
00:54:35,844 --> 00:54:37,323
- Hamarosan ...
538
00:54:37,898 --> 00:54:39,613
Dick!
539
00:54:40,763 --> 00:54:43,065
Mit akarsz tenni a bomb�val?
540
00:54:47,044 --> 00:54:48,840
Dick, figyelsz r�m?
541
00:54:50,942 --> 00:54:52,938
Pinc�r, hozzon egy t�l tejet.
542
00:54:53,058 --> 00:54:55,991
- Egy t�l tejet?
- Nem szeretem a pezsg�t.
543
00:54:58,051 --> 00:55:01,187
- Te k�rsz valamit ... ?
- Mik a felt�teleid?
544
00:55:01,856 --> 00:55:03,394
A felt�telekr�l k�s�bb.
545
00:55:03,514 --> 00:55:05,076
El�sz�r is tudni akarom,
hogy hol van a bomba.
546
00:55:05,196 --> 00:55:08,599
Dr�g�m �n mindig igazat mondok
neked, de te sosem hiszel nekem.
547
00:55:11,650 --> 00:55:13,189
Itt a tej, uram.
548
00:55:13,309 --> 00:55:14,504
Tegye le a f�ldre.
549
00:55:18,860 --> 00:55:20,151
Mire volt ez j�?
550
00:55:26,310 --> 00:55:27,884
- Pinc�r!
- Igen uram!
551
00:55:29,434 --> 00:55:31,430
Ez a klub el�g vesz�lyes.
552
00:55:34,130 --> 00:55:35,398
A bar�tod vagyok.
553
00:55:37,417 --> 00:55:39,261
A bar�tok �sszetartanak
554
00:55:39,895 --> 00:55:42,137
�s nem titkol�znak egym�s el�tt.
555
00:56:09,978 --> 00:56:12,268
- Kellemes az id�.
- Igen.
556
00:56:15,625 --> 00:56:17,069
Ok�, mit csin�ljunk?
557
00:56:17,692 --> 00:56:19,523
El�sz�r is mi�rt kell ez neked?
558
00:56:21,073 --> 00:56:21,907
Oh ... h�t ez�rt.
559
00:56:26,710 --> 00:56:28,025
Meglep�dt�l?
560
00:56:29,798 --> 00:56:30,808
Meghalt?
561
00:56:31,195 --> 00:56:32,381
Csak alszik.
562
00:56:42,851 --> 00:56:44,718
- Szeretem amikor cs�kolsz, dr�g�m.
- Hm?
563
00:56:45,317 --> 00:56:48,816
Mintha a szir�nek �nek�t hallan�m.
564
00:56:48,936 --> 00:56:53,363
Oh, �n m�g egy harangot sem hallan�k meg
ebben a zajban. Fogd er�sen a korm�nyt!
565
01:02:26,526 --> 01:02:29,485
T�k�letes a szem�veged,
ha itt �szrevett�l.
566
01:02:31,951 --> 01:02:33,783
Ez a dolgom, ha nem tudn�d.
567
01:02:34,722 --> 01:02:38,409
Tudom, de n�ha �gy elt�nsz.
568
01:02:38,529 --> 01:02:40,452
Nagyszer� vagy, Jeanine, t�nyleg!
569
01:02:41,982 --> 01:02:45,974
- Ezt ne csin�ld m�g egyszer.
- Ohh, nem nagyon ellenkezt�l.
570
01:02:46,094 --> 01:02:48,944
T�nyleg a legjobbkor �rkezt�l.
571
01:02:49,875 --> 01:02:52,317
Igen, mi�rt mire gondolsz?
572
01:02:52,437 --> 01:02:54,419
Egy gy�ny�r� barn�ra.
573
01:02:57,290 --> 01:03:00,144
Mit csin�l k�t ilyen
gy�ny�r� l�ny Braz�li�ban?
574
01:03:00,264 --> 01:03:03,009
Sz�rf�zt�k mi?
Meg a fi�kat bolond�tj�tok.
575
01:03:03,129 --> 01:03:05,157
- Persze.
- �n vagyok a legjobb sr�c Rio-ban.
576
01:03:09,548 --> 01:03:10,453
Hmm.
577
01:03:11,697 --> 01:03:12,851
Eln�z�st.
578
01:03:57,062 --> 01:03:59,375
Minden t�l�nk telhet�t megtesz�nk, uram.
579
01:04:01,186 --> 01:04:03,405
Azt akarom, hogy azonnal likvid�lj�k.
580
01:04:03,980 --> 01:04:06,235
Azt�n Lady Lister-t veszem kezel�sbe.
581
01:04:08,853 --> 01:04:11,554
- Mi�rt hozt�l fel ide?
- Mire gondolsz?
582
01:04:12,940 --> 01:04:14,853
Nem tudom, hogy kinek dolgozol.
583
01:04:15,429 --> 01:04:17,895
De t�l fiatal vagy, hogy egyed�l dolgozz.
584
01:04:19,342 --> 01:04:21,901
Nem szeretem a felel�ss�get,
ez�rt dolgozom egyed�l.
585
01:04:22,021 --> 01:04:23,933
- Hogyan dolgozol?
- Megfigyelek ...
586
01:04:24,320 --> 01:04:26,704
vagy k�vetek valakit.
Mire vagy m�g k�v�ncsi?
587
01:04:26,824 --> 01:04:29,075
- Saj�t c�lb�l csin�lod?
- Nem, megrendel�sre.
588
01:04:29,809 --> 01:04:33,319
�n nem kedvelem a megrendel�seket,
jobban szeretem a saj�t feladatokat.
589
01:04:33,883 --> 01:04:36,443
De a tov�bbi fecseg�s helyett
csin�ljunk valami hasznosabbat ...
590
01:05:12,127 --> 01:05:14,440
Erre sz�ks�gem lesz, �des.
591
01:05:31,226 --> 01:05:32,036
Gyer�nk!
592
01:05:58,183 --> 01:05:59,369
H�, mi t�rt�nik!?
593
01:05:59,956 --> 01:06:00,684
Nem!
594
01:06:01,298 --> 01:06:03,987
Rio de Janeiro-ba megy ez a libeg�?
595
01:06:04,107 --> 01:06:05,995
- Majdnem meg�lt minket!
- J�l van, j�l van, m�r itt sem vagyok.
596
01:06:06,115 --> 01:06:07,909
Mire k�sz�l?
597
01:06:08,191 --> 01:06:10,562
Mit akar csin�lni, leugrik?
598
01:06:35,491 --> 01:06:36,559
Kapd el.
599
01:06:37,651 --> 01:06:38,661
Merre van Rio?
600
01:06:38,884 --> 01:06:40,352
Arra.
Eln�z�st, uram ...
601
01:06:40,472 --> 01:06:41,819
honnan j�tt?
602
01:06:42,254 --> 01:06:43,299
Az �gb�l.
603
01:06:43,672 --> 01:06:44,917
Maga egy marslak�?
604
01:06:45,433 --> 01:06:46,432
�gy van.
605
01:06:47,148 --> 01:06:49,343
Te is l�ttad a marslak�t.
606
01:06:49,463 --> 01:06:52,244
Most m�r elhiheted, hogy l�teznek.
607
01:06:53,983 --> 01:06:55,204
H�, kapjuk el!
608
01:06:59,595 --> 01:07:00,593
Jeanine!
609
01:07:07,176 --> 01:07:07,951
Nos ...
610
01:07:08,373 --> 01:07:09,277
halott.
611
01:07:09,595 --> 01:07:11,027
De mi�rt �lte meg?
612
01:08:55,272 --> 01:08:56,529
Van m�g dolgunk vele?
613
01:08:56,649 --> 01:08:59,934
Nem, mehet�nk,
nyugodtan itt hagyhatjuk.
614
01:09:11,511 --> 01:09:14,705
Biztosan elf�radt, hazaviszem.
615
01:09:14,931 --> 01:09:15,577
Rendben.
616
01:10:14,849 --> 01:10:17,184
Tudtad, hogy n�h�ny �ra
alatt elm�lik a hat�sa, Jeanine.
617
01:10:17,185 --> 01:10:18,685
N�zd �n csak megpr�b�ltam ...
618
01:10:18,686 --> 01:10:21,186
Csak megpr�b�lt�l egy hossz� �s
�des mesters�ges l�gz�st adni.
619
01:10:49,512 --> 01:10:52,283
�dv�zl�m a haj�mon, Lady Lister!
620
01:10:52,403 --> 01:10:55,359
Tal�n egy kicsit durv�nak t�nhet a helyzet.
621
01:10:56,547 --> 01:10:59,095
Nagyon egyszer� a k�plet.
622
01:10:59,215 --> 01:11:01,478
Megvan a bomba, a "sz�k�t�"
623
01:11:01,598 --> 01:11:03,510
�s Dick Smart is halott.
624
01:11:05,382 --> 01:11:08,189
De m�g nem tudom, hogy
hol van a titkos laborat�rium
625
01:11:08,309 --> 01:11:11,206
ahol a szenet gy�m�ntt�
tudom alak�tani.
626
01:11:13,593 --> 01:11:16,657
Maga fogja elmondani nekem.
627
01:11:17,890 --> 01:11:21,049
Rem�lem, hogy egy�ttm�k�d� lesz
628
01:11:21,169 --> 01:11:24,847
�s tov�bbra is bar�tok maradunk.
629
01:11:27,668 --> 01:11:30,850
Az asszisztensem remek�l �rt hozz�
630
01:11:30,970 --> 01:11:33,621
hogy hogyan kell kiszedni
valakib�l az inform�ci�t.
631
01:11:34,645 --> 01:11:39,389
Szeretek haj�k�zni, f�leg
ha hasznom is van bel�le.
632
01:11:40,199 --> 01:11:43,252
Mag�n m�lik, hogy meddig tart az utaz�s.
633
01:11:48,284 --> 01:11:51,454
J� utat k�v�nok, Lady Lister!
634
01:12:20,573 --> 01:12:24,025
A jap�n m�dszert kellene alkalmazni.
Att�l r�gt�n megeredne a nyelve.
635
01:12:25,097 --> 01:12:27,398
Pr�b�ljuk meg az �vegb�r�t.
636
01:12:58,740 --> 01:13:01,054
Hol van a titkos hely?
637
01:13:01,535 --> 01:13:02,545
A hegy ...
638
01:13:02,853 --> 01:13:04,908
A Corcovado hegy alatt.
639
01:13:15,097 --> 01:13:18,420
Nyugodjon meg.
Pontosan hol van ez a hely?
640
01:13:18,842 --> 01:13:21,273
A Krisztus szobor alatt
a Corcovado hegy belsej�ben
641
01:13:21,393 --> 01:13:23,034
egy fallal elz�rva.
642
01:13:23,821 --> 01:13:25,817
Ott folytattuk a k�s�rletet.
643
01:13:26,486 --> 01:13:28,095
�s hogy lehet bejutni?
644
01:13:28,870 --> 01:13:30,749
A hegy feletti dzsungelb�l.
645
01:13:31,398 --> 01:13:32,243
Egy alag�ton.
646
01:13:33,687 --> 01:13:35,155
Biztos van t�rk�pe.
647
01:13:37,691 --> 01:13:40,180
A t�sk�mban van a vill�ban.
648
01:13:42,301 --> 01:13:44,767
Hozza ide Lady Lister b�r�ndj�t.
649
01:13:55,084 --> 01:13:57,069
- Hol a t�rk�p?
- A t�k�rben.
650
01:13:59,115 --> 01:14:00,852
Igen, ez az.
651
01:14:01,322 --> 01:14:02,708
A t�rk�p a h�toldal�n van.
652
01:14:03,835 --> 01:14:07,686
De csak egyf�lek�ppen
lehet l�that�v� tenni.
653
01:14:08,629 --> 01:14:10,695
Magas h�fok kell hozz�.
654
01:14:47,202 --> 01:14:48,153
Ez az.
655
01:15:24,916 --> 01:15:26,207
Mire v�r m�g?
656
01:15:26,327 --> 01:15:27,405
Maga gyilkos!
657
01:15:27,789 --> 01:15:29,127
Rajta, �lj�n meg!
658
01:15:29,518 --> 01:15:32,841
Nem szeretem elsietni a dolgokat.
659
01:15:32,961 --> 01:15:34,743
Ez�ttal hallgasson a sz�v�re
660
01:15:35,354 --> 01:15:37,350
�s ne ut�lja �gy az embereket.
661
01:15:37,470 --> 01:15:40,253
Kap t�lem egy bomb�t.
662
01:15:41,286 --> 01:15:43,705
Cser�be az atom�rt.
663
01:16:04,783 --> 01:16:07,319
Harminc m�ter m�lys�gig
elegend� oxig�n van a palackban.
664
01:16:07,439 --> 01:16:11,058
Amint elhaszn�lta a leveg�t,
a bomba m�k�d�sbe l�p.
665
01:16:11,422 --> 01:16:14,440
Saj�t mag�t fogja felrobbantani.
666
01:16:14,560 --> 01:16:16,753
Minden �gy t�rt�nik, ahogy k�v�nta.
667
01:16:17,275 --> 01:16:19,424
Ak�r kezdhetj�k is.
668
01:16:19,800 --> 01:16:21,866
Maga egy rohadt gyilkos!
669
01:18:26,685 --> 01:18:28,635
Rendben.
Maxim�lis sebess�ggel el�re.
670
01:18:41,768 --> 01:18:45,220
Dick, azt hittem meghalt�l.
Mi t�rt�nt?
671
01:18:46,453 --> 01:18:49,294
Nyugodj meg nem egy szellemet l�tsz.
672
01:18:50,500 --> 01:18:52,767
Altat�g�zzal csin�ltam.
673
01:18:53,365 --> 01:18:54,457
Csak kacsa volt.
674
01:18:54,833 --> 01:18:57,381
K�zben McDiamond
megtette a k�vetkez� l�p�st.
675
01:18:57,921 --> 01:18:59,588
Dick, besz�lnem kellett
676
01:18:59,708 --> 01:19:01,788
k�l�nben elevenen meg�gettek volna.
677
01:19:02,128 --> 01:19:04,242
McDiamond tudja, hogy hol
van a titkos laborat�rium.
678
01:19:05,287 --> 01:19:07,435
- A Corcovado-n a Krisztus szobor alatt.
- Tudtad?
679
01:19:07,555 --> 01:19:08,504
Persze.
680
01:19:08,624 --> 01:19:11,675
- Megtal�ltam a t�kr�t a t�sk�dban.
- Mikor?
681
01:19:11,795 --> 01:19:13,378
Amikor megh�vt�l a vill�dba.
682
01:19:13,498 --> 01:19:17,205
Am�g te tusolt�l, �n lem�soltam a t�rk�pet
�s az egyik festm�ny m�g� rejtettem.
683
01:19:17,325 --> 01:19:19,263
�s m�g el is mes�led, Dick!?
684
01:19:19,383 --> 01:19:21,224
Nincs benned semmi tisztelet.
685
01:19:21,344 --> 01:19:26,895
- Cs�k k�zben a t�sk�mon j�rt az eszed?
- Neked pedig a sz�femen, hm?
686
01:19:27,911 --> 01:19:30,236
Visszaloptad az "atom-sz�k�t�"-t.
687
01:19:34,182 --> 01:19:34,992
Gyer�nk!
688
01:19:41,118 --> 01:19:43,360
A technikusok nemsok�ra
lokaliz�lj�k a pontos helyet.
689
01:19:47,156 --> 01:19:48,894
Tov�bbra is tartsa
vel�k a kapcsolatot.
690
01:19:49,014 --> 01:19:51,242
Minden r�szletr�l tudni akarok.
691
01:19:51,362 --> 01:19:51,970
Igen, uram.
692
01:20:07,514 --> 01:20:10,767
Megtal�lt�k a bej�ratot.
N�h�ny perc �s a laborat�riumban vannak.
693
01:20:11,082 --> 01:20:13,231
Oh, teh�t ott folytatjuk a k�s�letet.
694
01:20:13,351 --> 01:20:17,364
- A Corcovado belsej�ben.
- J�l van, ne vesztegess�k az id�t.
695
01:20:27,581 --> 01:20:30,352
- Rem�lem megtal�lod a m�solatot.
- Term�szetesen.
696
01:20:34,105 --> 01:20:36,653
- Egy emeleti festm�ny m�g� tetted?
- Nem, ez m�g�.
697
01:20:37,865 --> 01:20:41,587
- Egyszer�, nem?
- Egyszer�bb lett volna, ha magaddal viszed.
698
01:20:41,707 --> 01:20:42,879
Itt biztons�gban volt.
699
01:20:43,806 --> 01:20:46,049
Huszon�t kilom�terre
van innen, �szaki ir�nyban.
700
01:20:46,593 --> 01:20:50,538
Odamegy�nk �s elint�zz�k
Diamond-ot �s az embereit.
701
01:20:50,658 --> 01:20:51,430
�s azut�n?
702
01:20:51,550 --> 01:20:52,440
�s azut�n?
703
01:20:52,560 --> 01:20:54,143
Mit csin�lunk ut�na?
704
01:20:54,263 --> 01:20:55,939
Van egy hegy ...
705
01:20:56,587 --> 01:20:58,877
Egy k�l�nleges gy�m�nt hegy.
706
01:20:59,898 --> 01:21:03,703
Senki sem akad�lyozhatja meg,
hogy egy �letre boldogok legy�nk.
707
01:21:17,271 --> 01:21:19,279
- Mindj�rt �sszet�rlek!
- T�nyleg?
708
01:21:19,537 --> 01:21:23,071
- �s mit fog sz�lni a CIA?
- A CIA nem l�tezik.
709
01:21:23,191 --> 01:21:24,281
Mmmm.
710
01:21:27,398 --> 01:21:28,690
Ohhh ...
711
01:21:28,810 --> 01:21:30,533
Sz�gyen!
Aha!
712
01:21:30,653 --> 01:21:32,541
Sz�gyellje mag�t, Dick Smart!
713
01:21:33,081 --> 01:21:36,052
- Mit keres a ruh�sszekr�nyemben?
- CIA �gyn�k!
714
01:22:23,179 --> 01:22:26,397
- Merre tov�bb?
- A k�vetkez� keresztez�d�sn�l jobbra.
715
01:22:26,984 --> 01:22:29,896
- Eg�sz j�l megjegyezted, hm?
- Aha.
716
01:22:30,432 --> 01:22:34,542
Figyelj, �des! Valakik el�llt�k az utat,
nem hinn�m, hogy a rend�rs�g.
717
01:22:36,127 --> 01:22:40,060
Az nagy baj, Dick, mert csak
a h�don kereszt�l tudok tov�bbmenni.
718
01:22:49,208 --> 01:22:50,241
Adjatok neki!
719
01:23:20,878 --> 01:23:23,708
Minden tiszta.
Nincs mit�l tartanod.
720
01:23:23,828 --> 01:23:26,011
K�sz�n�m!
Hat�sosak voltak a rak�t�k.
721
01:23:26,131 --> 01:23:28,970
- Diamond lesz a k�vetkez�.
- Kapjuk el!
722
01:24:32,758 --> 01:24:34,543
Gyer�nk Dick, nincs sok id�nk.
723
01:24:57,944 --> 01:24:58,637
Gyer�nk!
724
01:25:12,147 --> 01:25:12,887
Fedez�kbe!
725
01:26:03,987 --> 01:26:06,347
Ohh nem, Dick!
726
01:26:06,840 --> 01:26:08,285
Semmit sem l�t.
727
01:26:18,612 --> 01:26:19,540
Gyer�nk!
728
01:26:20,198 --> 01:26:21,243
Arra!
729
01:26:22,370 --> 01:26:23,203
Jeanine!
730
01:26:59,319 --> 01:27:02,407
- Mi t�rt�nt?
- Csak egy kisebb baleset, Jeanine.
731
01:27:04,203 --> 01:27:04,861
Mi ez?
732
01:27:05,255 --> 01:27:07,404
Ahol befejez�dik a k�s�rlet.
733
01:27:09,694 --> 01:27:10,598
Hov� m�sz?
734
01:27:10,821 --> 01:27:13,721
Bemegyek.
Nem �llhatok meg az �t fel�n�l.
735
01:27:14,193 --> 01:27:15,767
- Veled megyek!
- �n is!
736
01:27:15,887 --> 01:27:18,585
Te sz�pen le�lsz �s sz�ks�g
eset�n riasztod a rend�rs�get.
737
01:27:23,226 --> 01:27:24,353
Erre.
738
01:27:45,224 --> 01:27:46,222
Sz�llj be.
739
01:27:48,430 --> 01:27:51,213
Te itt maradsz?
740
01:28:05,451 --> 01:28:06,296
J�v�k ut�nad.
741
01:28:21,399 --> 01:28:24,076
T�nyleg nagy utat tett meg
a c�lja �rdek�ben, h�lgyem.
742
01:28:24,196 --> 01:28:25,649
Maxim�lisan egyet�rtek.
743
01:28:36,915 --> 01:28:38,934
Ok�, szabad az �t, dr�g�m.
744
01:28:47,099 --> 01:28:49,482
Erre.
Most fogj�k kezdeni.
745
01:29:24,630 --> 01:29:26,309
Itt az id�.
746
01:29:30,916 --> 01:29:33,687
Els�nek helyezze be a sz�k�t�t.
747
01:29:33,807 --> 01:29:36,611
Azut�n aktiv�ljuk az atomenergi�t.
748
01:29:37,127 --> 01:29:38,266
Kezdhetj�k?
749
01:30:15,460 --> 01:30:18,783
Ha befejezt�k,
visszaszerezhetj�k a "sz�k�t�"-t.
750
01:30:25,403 --> 01:30:27,986
Most kellene elint�zni McDiamond-ot.
751
01:30:28,106 --> 01:30:29,788
G�pfegyver van n�luk.
752
01:30:29,908 --> 01:30:32,019
Egy rossz l�v�s �s beindul a l�ncreakci�.
753
01:30:33,698 --> 01:30:35,506
A v�geredm�ny, McDiamond.
754
01:30:35,626 --> 01:30:37,714
A k�s�rlet sikerrel j�rt.
755
01:30:39,910 --> 01:30:42,575
A "sz�k�t�" n�lk�l nem ment volna.
756
01:30:53,848 --> 01:30:55,210
Dick Smart itt van!
757
01:30:56,467 --> 01:30:58,932
- Dick Smart itt van!
- Meg�lni!
758
01:31:01,069 --> 01:31:04,568
Ne l�j, Dick!
Minden felrobban. Ne csin�ld!
759
01:31:41,414 --> 01:31:45,383
Tudni akarom, hogy kinek a feladata
lett volna a bej�ratot �rizni.
760
01:31:47,989 --> 01:31:51,488
Nagyon meglep, hogy �letben vannak.
761
01:31:54,614 --> 01:32:00,461
Maga a felel�s �rte, hogy nem
megfelel�en �rizt�k a kaput �s bejutottak.
762
01:32:01,251 --> 01:32:02,742
Kapja meg amit �rdemel.
763
01:32:03,990 --> 01:32:08,616
Nem tehetek r�la.
Engedjenek el! Engedjenek!
764
01:32:09,086 --> 01:32:11,868
Nem, nem!
Engedjenek el!
765
01:32:27,240 --> 01:32:30,622
A szenet gy�m�ntt� alak�tja ...
766
01:32:31,127 --> 01:32:32,571
�s a h�st?
767
01:33:08,204 --> 01:33:11,045
�r�m egy�ttm�k�dni az ellens�ggel.
768
01:33:16,041 --> 01:33:20,421
Nemhogy gy�m�nt nem lesz bel�l�k,
de m�g a kisujjuk sem fog megmaradni.
769
01:33:22,793 --> 01:33:25,928
- Teszek valamit az �rdek�nkben.
- J� �tlet, mit?
770
01:33:26,517 --> 01:33:27,163
Ezt.
771
01:33:31,413 --> 01:33:32,341
A bilincs.
772
01:33:41,296 --> 01:33:43,691
Aahh.
773
01:34:47,745 --> 01:34:51,138
Az utols� pillanatban �rt�nk ki,
ellent�tben McDiamond-al.
774
01:34:52,172 --> 01:34:54,579
- Minden elveszett.
- De legal�bb �l�nk.
775
01:34:54,699 --> 01:34:56,141
�s a bomba is semleges�tve van.
776
01:34:56,411 --> 01:34:59,616
- Ez a munka egymilli� doll�rt �rt nekem.
- Itt az egymilli� doll�r.
777
01:35:00,949 --> 01:35:02,111
Ahh ... doll�r.
778
01:35:02,231 --> 01:35:04,753
- Milyen sokat szenvedt�nk �rte, nem?
- H�, Dick!
779
01:35:05,141 --> 01:35:07,947
�gy l�tom, sz�ks�g van r�m.
780
01:35:13,371 --> 01:35:14,792
Egy pillanat, mindj�rt visszaj�v�k.
781
01:35:15,062 --> 01:35:16,506
�desem.
782
01:35:18,396 --> 01:35:21,238
- M�g �gy is tetszik?
- Vissza fog j�nni.
783
01:35:26,611 --> 01:35:28,290
�n nem �gy l�tom.
784
01:35:29,151 --> 01:35:30,818
Visszaj�n.
785
01:35:51,183 --> 01:35:52,533
Visszaj�ttem.
786
01:35:52,850 --> 01:35:53,836
A milli�m�rt.
787
01:35:54,153 --> 01:35:55,940
Mi�rt?
788
01:35:56,067 --> 01:35:57,711
Az egymilli�m�rt, mi m�s�rt?
789
01:35:58,674 --> 01:36:00,578
�s �rted.
790
01:36:02,579 --> 01:36:12,579
Felirat �s id�z�t�s: Bull
- hOrRoRfReAk -
60541