All language subtitles for Dick Smart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,766 --> 00:00:34,039 - Ez a ... - Ez az eredeti, Lady Lister. 2 00:00:34,978 --> 00:00:38,545 - �s ez ... - Ez a szintetikus, amit mi k�sz�tett�nk. 3 00:00:41,325 --> 00:00:43,667 Teh�t b�rmennyit k�pesek vagyunk el��ll�tani. 4 00:00:43,787 --> 00:00:47,021 Abban az esetben, ha rendelkez�nk a megfelel� mennyis�g� atomenergi�val. 5 00:00:47,022 --> 00:00:50,022 K�t m�sodperc m�lva kider�l. 6 00:00:52,700 --> 00:00:57,396 Hall�? Igen. T�k�letes az id�z�t�s. New York rendben. 7 00:01:00,267 --> 00:01:02,826 Hall� Berlin? Minden rendben. 8 00:01:03,977 --> 00:01:05,245 Berlin rendben. 9 00:01:09,346 --> 00:01:11,213 Hall� London? Tess�k? 10 00:01:11,682 --> 00:01:12,904 �, kiv�l�. 11 00:01:14,195 --> 00:01:15,616 London rendben. 12 00:01:18,198 --> 00:01:21,498 Hall� K�na? �rtem. 13 00:01:22,871 --> 00:01:23,963 K�na rendben. 14 00:01:26,864 --> 00:01:29,130 Moszkva? Minden j�l ment? 15 00:01:29,658 --> 00:01:31,631 Remek, k�sz�n�m! 16 00:01:32,256 --> 00:01:34,006 - Moszkva? - Moszkva rendben. 17 00:01:34,126 --> 00:01:38,750 -J�. - Mind az �t tud�s pontosan v�grehajtotta a tervet. 18 00:01:40,778 --> 00:01:42,739 - Friss �js�g uram. - K�sz�n�m! 19 00:01:52,740 --> 00:01:54,740 A bomba nem rep�l. 20 00:01:59,440 --> 00:02:01,178 Ezt n�zd meg. 21 00:02:02,810 --> 00:02:04,254 Hov� m�sz? 22 00:02:05,440 --> 00:02:06,708 Dolgom van. 23 00:02:06,709 --> 00:02:08,709 Nukle�ris anyagokat loptak. 24 00:02:24,710 --> 00:02:27,710 Triton-bomba r�szei t�ntek el. 25 00:02:29,669 --> 00:02:34,284 A Rio de Janeiro-i j�rat utasai f�radjanak a tizenkettes kapuhoz. 26 00:02:48,845 --> 00:02:51,452 �dv�zl�m �n�ket, uraim. Elv�gezt�k a feladatot. 27 00:02:52,250 --> 00:02:53,741 Sz�p munka! 28 00:02:54,515 --> 00:02:56,065 Sz�p munka, Mr. Braun! 29 00:02:57,075 --> 00:02:59,622 Mr. Chen, mestermunk�t v�gzett. 30 00:03:00,527 --> 00:03:02,300 Mr. Calderon. 31 00:03:02,420 --> 00:03:03,462 Nagyszer�. 32 00:03:03,759 --> 00:03:06,037 �s Mr. Vuanala. T�k�letes. 33 00:03:08,458 --> 00:03:10,748 A "sz�k�t�" nemsok�ra a birtokunkban lesz. 34 00:03:10,868 --> 00:03:14,904 Addig az �n�k feladata, uraim, hogy megfelel�en stabiliz�lj�k a rendszert. 35 00:03:16,586 --> 00:03:20,508 A m�velet els� r�sze az elk�vetkezend� t�z nap. 36 00:03:21,189 --> 00:03:23,890 A befejez� szakasz ezut�n k�vetkezik. 37 00:03:24,010 --> 00:03:26,895 A buta korm�nyaik bottal �thetik a nyomukat. 38 00:03:27,833 --> 00:03:29,301 Ez�rt az id� nek�nk dolgozik. 39 00:03:30,029 --> 00:03:32,764 A sv�jci bar�taink jelenleg is az �gy�n dolgoznak. 40 00:03:33,258 --> 00:03:37,263 Amint a kezemben lesz a "sz�k�t�", minden sokkal egyszer�bb� v�lik. 41 00:03:37,793 --> 00:03:38,697 Akkor ... 42 00:03:39,461 --> 00:03:41,081 viszl�t uraim! 43 00:05:47,400 --> 00:05:50,124 Az elm�lt 24 �r�ban t�bb orsz�gb�l 44 00:05:50,244 --> 00:05:52,413 vesz�lyes anyagokat loptak el. 45 00:05:53,274 --> 00:05:56,421 Ezek seg�ts�g�vel puszt�t� erej� atombomba k�sz�tet�. 46 00:05:56,541 --> 00:05:58,440 Komoly k�vetkezm�nyekkel sz�molhatunk 47 00:05:58,560 --> 00:06:02,491 ha az atombomba alkot�elemei illet�ktelen kezekbe ker�ltek. 48 00:06:02,611 --> 00:06:06,500 Ki kell der�teni, hogy kinek �ll �rdek�ben bomb�t gy�rtani. 49 00:06:06,887 --> 00:06:09,106 A m�sik k�rd�s, hogy mire akarja felhaszn�lni. 50 00:06:09,226 --> 00:06:12,500 Tal�n egy bels� ember�nket kellene r��ll�tanunk az �gyre. 51 00:06:14,981 --> 00:06:19,067 N�zz�k, szerintem ez nem t�l j� �tlet 52 00:06:19,187 --> 00:06:22,273 ha a kor�bbi �gyeket n�zz�k. 53 00:06:22,393 --> 00:06:26,150 Az ilyen �gyek megold�s�ban Dick a legjobb. 54 00:06:27,398 --> 00:06:31,790 Igen. Amibe beletenyerel az sosem megy z�kken�mentesen. 55 00:06:31,910 --> 00:06:34,044 - De � m�r nem nek�nk dolgozik. - Kicsoda? 56 00:06:34,164 --> 00:06:37,390 - Igaz�n nem fontos. - Lenne sz�ves elmondani 57 00:06:37,510 --> 00:06:40,601 hogy mi a neve az illet�nek? 58 00:06:41,200 --> 00:06:44,593 Nagyon magas a tarif�ja. 59 00:06:44,713 --> 00:06:47,085 � az els� sz�m� �gyn�k. 60 00:06:47,205 --> 00:06:49,668 Ha j�l tudom, a tarif�ja ... 61 00:06:49,788 --> 00:06:52,416 Egymilli� doll�r a tarif�ja. 62 00:06:52,536 --> 00:06:54,695 Nem kellene megkeresn�nk, uraim? 63 00:06:55,966 --> 00:06:59,665 Aut�versenyen van, vagy a n�ket hajkur�ssza. 64 00:06:59,785 --> 00:07:01,860 Az FBI megfigyel� szolg�lata 65 00:07:01,980 --> 00:07:04,836 k�t h�napra visszamen�leg meg tudja adni 66 00:07:04,956 --> 00:07:07,572 a tart�zkod�si hely�t. 67 00:07:07,819 --> 00:07:09,239 Ha megtal�lt�k, uram 68 00:07:09,359 --> 00:07:13,598 �n k�sz vagyok k�zvet�teni az �gyben. 69 00:07:15,219 --> 00:07:16,240 Jeanine ... 70 00:07:16,792 --> 00:07:18,483 mi�rt nem hordja a szem�veg�t? 71 00:07:32,151 --> 00:07:33,043 Gyer�nk! 72 00:08:12,546 --> 00:08:14,648 Eln�z�st uram, telefonon keresik. 73 00:08:15,376 --> 00:08:16,468 Most dolgom van. 74 00:08:17,090 --> 00:08:19,861 Mr. Smart a titkosszolg�lat keresi. 75 00:08:21,407 --> 00:08:24,659 De uram, szem�lyesen Jeanine titkos�gyn�k h�vja. 76 00:08:24,779 --> 00:08:26,538 Nem l�tod, hogy nem �rek r�? 77 00:08:28,346 --> 00:08:29,626 K�szen vagy? 78 00:08:30,225 --> 00:08:31,058 Aha. 79 00:08:34,944 --> 00:08:36,259 Induljunk m�r. 80 00:08:39,816 --> 00:08:41,343 Ki k�v�n szerencs�t? 81 00:08:41,707 --> 00:08:42,963 Sorsoljunk. 82 00:08:45,042 --> 00:08:46,251 Vesztettem. 83 00:08:49,046 --> 00:08:49,809 Gyer�nk. 84 00:08:52,110 --> 00:08:53,953 - K�sz�n�m, �des. - Ez meg mi volt? 85 00:08:54,073 --> 00:08:57,499 Szerencs�t hoz, �gy es�lyed sem lesz ellenem. 86 00:09:02,312 --> 00:09:05,694 Nem gondoltad meg magad a versennyel kapcsolatban? 87 00:09:06,257 --> 00:09:07,267 Dehogy. 88 00:09:07,655 --> 00:09:09,792 Nem rossz ez a villa 89 00:09:10,347 --> 00:09:13,094 de ha nem nyersz, a mai itt az utols� est�d. 90 00:09:13,388 --> 00:09:15,572 - Na mutasd meg, mit tudsz. - Rendben. 91 00:11:51,190 --> 00:11:51,859 Dick! 92 00:11:53,729 --> 00:11:56,888 �, Dick! Dicky �des! 93 00:11:57,008 --> 00:11:58,943 M�r v�rtatok, mi? 94 00:12:02,151 --> 00:12:03,395 H�, Dick! 95 00:12:11,230 --> 00:12:12,604 H�, Dick! 96 00:12:13,086 --> 00:12:15,270 Egymilli� doll�r. 97 00:12:15,798 --> 00:12:17,735 Ha megnyerte, hadd vigye. 98 00:12:19,602 --> 00:12:21,681 �s m�t�l a villa is a ti�d. 99 00:12:22,894 --> 00:12:26,170 Gondoskodj a l�nyokr�l is. 100 00:12:26,290 --> 00:12:27,967 Term�szetesen. 101 00:12:28,871 --> 00:12:31,008 Dick! Az �n h�zam a te h�zad! 102 00:12:31,128 --> 00:12:33,556 B�rmikor sz�vesen l�tlak a h�zamban. 103 00:12:34,403 --> 00:12:36,634 Rendben, p�rszor lehet, hogy n�lad alszom majd. 104 00:12:36,754 --> 00:12:39,686 A ruh�im�rt majd k�s�bb visszaj�v�k. 105 00:12:39,968 --> 00:12:41,330 - Majd tal�lkozunk. - Sok szerencs�t! 106 00:12:41,600 --> 00:12:42,575 H�, v�rjunk csak. 107 00:12:43,442 --> 00:12:44,570 Valamit elfelejtettem. 108 00:12:48,163 --> 00:12:49,513 Sajn�lom de ... 109 00:12:50,347 --> 00:12:52,249 ezt nem n�lk�l�zhetem. 110 00:12:52,369 --> 00:12:54,597 - Ez nagyon fontos. - Mi az? 111 00:12:54,875 --> 00:12:56,273 Egy hasznos kis k�ty�. 112 00:12:56,531 --> 00:12:58,446 Egy radar, ami �rz�keli a gy�ny�r� n�ket. 113 00:12:58,457 --> 00:13:02,120 A titkosszolg�latn�l kaptam, hogy k�nnyebben �tv�szeljem a neh�zs�geket. 114 00:13:02,590 --> 00:13:05,149 30 m�teres k�rzetben �rz�keli a legszebb n�ket. 115 00:13:14,755 --> 00:13:15,917 M�k�dik. 116 00:13:20,253 --> 00:13:21,286 Dick!? 117 00:13:23,987 --> 00:13:25,455 Hol vagy? 118 00:13:26,065 --> 00:13:27,897 Dick �n vagyok Jeanine. 119 00:13:30,034 --> 00:13:31,044 Dick!? 120 00:13:32,323 --> 00:13:33,885 F�radj be. 121 00:13:34,217 --> 00:13:36,906 Mik a h�rek? Az igazat mondd! 122 00:13:37,026 --> 00:13:38,268 Mindig az igazat mondom. 123 00:13:39,818 --> 00:13:42,072 - Van itt m�g valaki? - Csak �n. 124 00:13:42,192 --> 00:13:45,363 - Micsoda sz�gyen! - Gyerekes vagy, kisl�ny. 125 00:13:45,483 --> 00:13:46,795 Nem vagyok kisl�ny. 126 00:13:46,915 --> 00:13:50,981 �, Miss Stafford, csak nem azt akarja mondani, hogy szeretkezni k�ldte ide a CIA. 127 00:13:51,101 --> 00:13:53,000 �n ilyet nem mondtam. 128 00:13:53,120 --> 00:13:55,818 Akkor mondd el ... eln�z�st, foglalj helyet. 129 00:13:55,938 --> 00:13:58,181 Egy k�ldet�s �gy�ben j�ttem, Mr. Smart. 130 00:14:00,012 --> 00:14:02,173 Ideadn�d a poharat? 131 00:14:03,288 --> 00:14:04,310 K�sz�n�m. 132 00:14:04,714 --> 00:14:08,495 - A titkosszolg�lat megb�z�s�b�l vagyok itt ... - Persze, megint �n ... 133 00:14:08,615 --> 00:14:09,919 Azt nem mondtam. 134 00:14:10,039 --> 00:14:11,703 - Csak amennyiben r��rsz. - Amint l�tod. 135 00:14:11,823 --> 00:14:15,003 Azt l�tom, hogy nem nagyon �rdekel. 136 00:14:15,898 --> 00:14:19,021 - T�rj a l�nyegre. - Ez egy �zleti �gy. 137 00:14:19,141 --> 00:14:20,923 Az �zlet nem az �n m�fajom. 138 00:14:21,043 --> 00:14:23,827 Ez egy egymilli� doll�ros �zlet. 139 00:14:23,947 --> 00:14:28,441 - �gy m�r jobban �rdekel az �gy? - Igen, de sokkal ink�bb a p�nz. 140 00:14:32,632 --> 00:14:36,413 - Az ital amit k�rt, Mr. Smart. - K�sz�n�m! 141 00:14:40,819 --> 00:14:44,635 Meg�r�lt�l? Beledobtad a whiskeybe? 142 00:14:44,755 --> 00:14:46,279 Igen, de nem ok n�lk�l. 143 00:14:46,937 --> 00:14:49,050 Mi�rt csin�ltad? 144 00:14:50,258 --> 00:14:53,968 Figyelem ahogy a bubor�kok a felsz�nre �rnek. 145 00:14:54,708 --> 00:14:56,998 - Mit jelentsen ez? - Csak figyelj. 146 00:14:57,444 --> 00:15:01,553 �s tess�k. A kapcsolatba l�p�s helye: Z�rich. 147 00:15:02,135 --> 00:15:05,622 - Mutasd, hadd n�zzem. - Nem lehet, szigor�an titkos. 148 00:15:06,010 --> 00:15:08,546 Sajn�lom de ez bizalmas inform�ci�. 149 00:15:08,666 --> 00:15:12,389 - Akkor val�sz�n�leg sz�tv�lunk. - �gy igaz. 150 00:15:56,895 --> 00:15:58,292 Egy pillanat. 151 00:15:58,715 --> 00:16:01,381 Majd ha tal�lkozol az amerikaival ... 152 00:16:01,501 --> 00:16:05,044 - K�rdezz r� a p�nzre. - Persze. H�ly�nek n�zel? 153 00:16:06,620 --> 00:16:09,474 �sszesen 250 doll�r ... 154 00:16:28,842 --> 00:16:31,132 Egy kicsit jobbra, �desem. 155 00:16:31,252 --> 00:16:32,071 M�g egy kicsit. 156 00:16:32,191 --> 00:16:35,441 � ne Dick, gyer�nk m�r. Kezd f�rasztani. 157 00:16:35,561 --> 00:16:37,807 - Meddig k�nzol m�g? - Egyenesedj ki! 158 00:16:37,927 --> 00:16:39,321 - �gy j�? - T�k�letes. 159 00:16:45,799 --> 00:16:47,243 Siess m�r, Dick! 160 00:16:50,132 --> 00:16:51,799 Egy kicsit jobbra, �desem. 161 00:16:53,102 --> 00:16:55,075 - M�g egy kicsit. - J� lesz? 162 00:17:03,032 --> 00:17:06,026 - �gyes megold�s. - Igen, nem rossz. 163 00:17:07,529 --> 00:17:10,688 Lenne egy k�rd�sem a jussommal kapcsolatban. 164 00:17:11,196 --> 00:17:13,732 - Ugye te fogsz kifizetni? - Isten fizesse meg! 165 00:17:28,168 --> 00:17:29,519 Ri�-ban ... 166 00:17:30,049 --> 00:17:32,973 ... van egy atomenergi�val foglalkoz� n� ... 167 00:17:33,419 --> 00:17:35,615 ... Braz�li�ban ... a ... 168 00:19:18,000 --> 00:19:23,000 Magyar sz�veg: Bull 169 00:20:30,638 --> 00:20:32,118 �, igen. 170 00:20:34,783 --> 00:20:36,169 - Jeanine. - A szob�dban vagy? 171 00:20:36,486 --> 00:20:38,728 - Nem, dolgozom egy kicsit. - Ok�. 172 00:20:38,963 --> 00:20:40,513 Majd tal�lkozunk. 173 00:21:25,674 --> 00:21:27,788 - M�g van egy kis dolgom. - Dick!? 174 00:21:27,908 --> 00:21:30,864 Meg kell keresnem azt a titokzatos n�t. 175 00:21:31,087 --> 00:21:32,074 Rendben. 176 00:21:45,240 --> 00:21:46,942 A neve: Lady Lister. 177 00:21:47,459 --> 00:21:49,243 � az akit kerest�nk. 178 00:21:49,690 --> 00:21:50,500 H�t persze ... 179 00:21:50,738 --> 00:21:55,258 Nem hinn�m, hogy egy ilyen finom h�lgy mint Lady Lister atombomb�kat lopna. 180 00:21:56,068 --> 00:22:00,530 Ink�bb arr�l van sz�, hogy megtetszett, nem? 181 00:22:00,766 --> 00:22:04,793 Igazi ker�t� vagy, Jeanine. Az a h�lgy nukle�ris anyagokkal �zletel. 182 00:22:09,340 --> 00:22:12,569 - �zletasszonyk�nt jelentkezt�l be a k�vets�gen? - Aha. 183 00:22:15,716 --> 00:22:17,712 - �s hittek neked? - Aha. 184 00:22:18,478 --> 00:22:23,315 - Jeanine te egy rendk�v�li n� vagy. - Rendben dr�g�m, �s mik a terveid velem? 185 00:22:23,435 --> 00:22:24,607 J� k�rd�s. 186 00:22:25,581 --> 00:22:28,247 Jujj Dick! Mit csin�lsz? 187 00:22:33,358 --> 00:22:36,986 Szeretn�lek szeretni. Ha nem k�retn�d magad. 188 00:22:38,054 --> 00:22:40,591 - Jujj! - M�r megint? 189 00:22:40,943 --> 00:22:42,611 Megint jujj!? 190 00:22:46,298 --> 00:22:48,904 Adok valami k�l�nlegeset. 191 00:22:49,635 --> 00:22:51,667 Err�l mindig eszedbe jutok. 192 00:22:51,787 --> 00:22:54,144 Mintha mindig is rajtam lett volna. 193 00:23:02,329 --> 00:23:03,374 Jujj. 194 00:23:05,781 --> 00:23:07,531 Hall�? Hall�? 195 00:23:08,203 --> 00:23:10,681 Meddig v�ratsz m�g, Dick? 196 00:23:12,386 --> 00:23:15,004 Itt a recepci�, Mr. Smart. A h�lgy aki �nnel van 197 00:23:15,124 --> 00:23:17,717 Lady Lister-nek dolgozik. 198 00:23:18,210 --> 00:23:19,678 L�gy �vatos, Dick! 199 00:23:20,265 --> 00:23:22,085 - Jujj. - Viszl�t. 200 00:23:49,790 --> 00:23:52,455 Nem az�rt j�ttem Rio-ba, hogy az �gyban hever�sszek. 201 00:23:52,683 --> 00:23:55,454 De ha te elf�radt�l, nyugodtan aludj egyet, �desem. 202 00:23:56,488 --> 00:23:58,425 H�szmilli� doll�r. 203 00:23:59,637 --> 00:24:03,206 H�szmilli� doll�rt kapnak miut�n t�k�letesen m�k�dik. 204 00:24:03,711 --> 00:24:05,919 Tal�n m�g t�bbet is, uraim 205 00:24:06,039 --> 00:24:08,889 ha el�bb elk�sz�lnek vele. 206 00:24:09,009 --> 00:24:10,040 Igen, de 207 00:24:10,281 --> 00:24:12,371 azt �g�rte, hogy el�leget is kapunk. 208 00:24:12,491 --> 00:24:14,062 Ez volt a meg�llapod�s. 209 00:24:14,391 --> 00:24:18,418 Ahogy �n�k, �gy �n is tartom magam a meg�llapod�sunkhoz. 210 00:24:18,538 --> 00:24:23,226 Biztosak akarunk lenni benne, hogy megkapjuk a p�nz�nket. 211 00:24:23,346 --> 00:24:25,868 Term�szetesen biztosak lehetnek benne. 212 00:24:26,246 --> 00:24:27,866 De t�l nagy a kock�zat. 213 00:24:28,195 --> 00:24:32,117 Gondolja, hogy mi, tud�sok nem kock�ztatunk, h�lgyem? 214 00:24:32,237 --> 00:24:36,901 Meg kell tal�lnunk az "atom-sz�k�t�t". Sz�ks�g�nk van r� a k�s�rlet befejez�s�hez. 215 00:24:37,242 --> 00:24:39,226 Minden t�lem telhet�t megteszek. 216 00:24:40,368 --> 00:24:43,116 A mi �gy�nkben is? 217 00:24:43,339 --> 00:24:44,959 Term�szetesen. 218 00:24:45,464 --> 00:24:46,298 Rendben. 219 00:24:46,521 --> 00:24:48,505 De am�g nincs itt a p�nz 220 00:24:48,799 --> 00:24:50,255 sz�neteltetj�k a munk�t. 221 00:24:57,049 --> 00:24:59,890 Hall�? Mr. McDiamond-al szeretn�k besz�lni. 222 00:25:10,022 --> 00:25:11,513 Sakk-matt! 223 00:25:12,429 --> 00:25:13,756 Ha-ha-ha! 224 00:25:14,155 --> 00:25:15,493 Ha-ha-ha! 225 00:25:16,151 --> 00:25:18,640 Lady Lister keresi, uram. 226 00:25:21,643 --> 00:25:23,710 - Hall�? - �dv�zl�m, Mr. Diamond! 227 00:25:23,830 --> 00:25:25,624 Nem zavartam meg a reggeli j�t�k�t? 228 00:25:25,744 --> 00:25:26,836 M�r v�ge. 229 00:25:26,956 --> 00:25:29,137 Most bebizony�thatja, hogy a bar�tom. Tal�lkoznunk kell. 230 00:25:29,257 --> 00:25:30,875 Ak�r most azonnal. 231 00:25:40,469 --> 00:25:43,005 Hogy jobban �tl�ssam a dolgot, Lady Lister 232 00:25:43,125 --> 00:25:45,448 k�rem mondja el nekem 233 00:25:45,568 --> 00:25:47,913 hogy hol van az a bomba. 234 00:25:48,033 --> 00:25:49,546 Az az �n titkom. 235 00:25:50,613 --> 00:25:53,302 Oh, mindig azok a titkok. 236 00:25:54,429 --> 00:25:57,447 Egy speci�lis k�ldet�s keret�ben 237 00:25:57,567 --> 00:26:00,840 b�rmikor v�grehajthat egy k�s�rletet valamelyik orsz�gban. 238 00:26:01,912 --> 00:26:04,554 - Nincs sz�ks�gem speci�lis k�ldet�sre. - T�nyleg? 239 00:26:05,271 --> 00:26:09,486 Akkor lenne r� sz�ks�gem, ha robbantani akarn�k. 240 00:26:10,394 --> 00:26:11,521 Hallgatom. 241 00:26:12,331 --> 00:26:13,682 Nagyon egyszer�. 242 00:26:13,802 --> 00:26:19,799 A l�ncreakci� sor�n egy lecs�kkentett radioakt�v g�z j�n l�tre, amit elvezet�nk. 243 00:26:20,424 --> 00:26:23,817 �s mi a jelent�s�ge ennek, ha nincs robban�s? 244 00:26:23,937 --> 00:26:27,751 Amint megegyez�nk �s az �n� lesz, megmutatom. 245 00:26:28,376 --> 00:26:32,626 T�zmilli� doll�rt adok �rte, t�bbet nem. 246 00:26:32,746 --> 00:26:33,530 T�k�letes. 247 00:26:33,650 --> 00:26:36,515 Mindenk�pp �rdekel a dolog 248 00:26:36,635 --> 00:26:40,108 �s amint a saj�t szememmel l�ttam az atombomb�t 249 00:26:40,228 --> 00:26:44,678 hajland� vagyok fizetni �rte, term�szetesen k�szp�nzben. 250 00:26:45,582 --> 00:26:48,612 - Legyen a vend�gem eb�dre, h�lgyem. - �r�mmel. 251 00:26:52,995 --> 00:26:55,919 Ne mondd nekem, hogy nem tudod elj�tszani a brazil p�nz�gyminisztert. 252 00:26:56,471 --> 00:27:01,332 - Ne bolondozz velem, Jeanine. - Egy�ltal�n nem bolondozom veled. 253 00:27:01,691 --> 00:27:04,204 �gy t�nik, hogy a k�zpontban alaposan mell�ny�ltak 254 00:27:04,324 --> 00:27:06,118 amikor t�ged v�lasztottak a feladatra. 255 00:27:06,238 --> 00:27:08,325 Oh, mintha k�st d�fn�l bel�m ... 256 00:27:08,445 --> 00:27:11,049 Koncentr�ljon ink�bb a feladatra, uram. 257 00:27:11,169 --> 00:27:15,235 - Persze, persze ... - �n nem az egyik bar�tn�d vagyok, �n az igazat mondom. 258 00:27:15,355 --> 00:27:18,112 De Jeanine mi ez a titokzatoss�g? Hov� megy�nk? 259 00:27:18,232 --> 00:27:21,470 - Oh, a bankba, nem mondtam? - De, �ppen id�ben. 260 00:27:21,910 --> 00:27:25,444 - Van ott valami ami �rdekel minket. - Akkor h�t keress�k meg. 261 00:27:53,507 --> 00:27:56,290 Ir�ny az igazgat� irod�ja. 262 00:27:59,792 --> 00:28:02,774 Fel�llni! Maga is ifj� h�lgy! 263 00:28:02,894 --> 00:28:05,945 Most m�r folytathatja a munk�j�t, �lj�n le! 264 00:28:06,382 --> 00:28:12,312 Elszaporodtak ezek az �gyletek. Eur�pa, Ausztr�lia, Afrika �s �zsia a kiindul�pontjuk. 265 00:28:13,146 --> 00:28:14,531 - Jegyzetel? - Igen. 266 00:28:16,350 --> 00:28:20,119 A p�nz�gyminiszter vagyok �s halad�ktalan vizsg�latot k�vetelek. 267 00:28:20,459 --> 00:28:22,420 Eln�z�st de nem �rtem mir�l van sz�, uram. 268 00:28:22,540 --> 00:28:27,941 Elmagyar�zom: k�v� �s k�kuszkereskedelemb�l sz�rmaz� piszkos p�nzek �rkeztek a bankba Kong�b�l. 269 00:28:28,108 --> 00:28:28,907 Nos ... 270 00:28:29,400 --> 00:28:32,159 J�rjunk a v�g�re a dolgoknak. 271 00:28:32,279 --> 00:28:33,380 Mindj�rt kider�l. 272 00:28:36,495 --> 00:28:37,845 Neh�z egy ajt�. 273 00:28:44,798 --> 00:28:46,724 Itt semmi sincs. 274 00:28:49,460 --> 00:28:51,174 Nem ok n�lk�l gyanakodtunk. 275 00:28:51,714 --> 00:28:52,841 �me a bizony�t�k. 276 00:28:57,835 --> 00:28:59,057 Egy perc �s itt vagyok. 277 00:28:59,831 --> 00:29:01,475 A t�bbi m�r nem a mi dolgunk. 278 00:29:01,595 --> 00:29:02,920 Azt hiszem nem, uram. 279 00:29:03,040 --> 00:29:04,610 - Fogja meg k�rem. - Igen, uram. 280 00:29:04,900 --> 00:29:08,881 A jegyz�k�nyvet k�ldje majd el az igazgat�nak. Tov�bbi j� munk�t. Oh, a kulcsok. 281 00:29:13,193 --> 00:29:16,656 Ez nem lehets�ges. Eg�szen biztos, hogy itt volt. 282 00:29:17,173 --> 00:29:21,259 - De a p�nzb�l semennyi sem hi�nyzik. - Nem a p�nz miatt agg�dom. 283 00:29:21,544 --> 00:29:24,139 Ez valami sokkal fontosabb. 284 00:29:25,469 --> 00:29:29,297 Nagyon furcsa ez az eg�sz, mert n�h�ny perce j�rt itt a miniszter. 285 00:29:29,614 --> 00:29:30,976 A miniszter? 286 00:29:31,754 --> 00:29:34,631 Oh, micsoda ostobas�g. 287 00:29:35,206 --> 00:29:39,562 J�ember, a miniszter a m�lt h�ten Eur�p�ba utazott. 288 00:29:39,682 --> 00:29:41,300 Akkor ki volt az? 289 00:29:41,688 --> 00:29:44,025 Csak egyetlen ember k�pes �gy megszerezni a zs�km�nyt 290 00:29:44,145 --> 00:29:47,136 �s egy gombnyom�ssal elrep�lni vele. 291 00:29:50,166 --> 00:29:51,539 Dicky �des! 292 00:29:53,062 --> 00:29:55,093 Azt hiszem most el kell v�lnunk. 293 00:29:57,265 --> 00:30:00,893 - Dick, �desem. - Micsoda kedves fogadtat�s. 294 00:30:03,519 --> 00:30:04,787 Val�ban kedves. 295 00:30:05,163 --> 00:30:07,582 - Tudod, pont r�d gondoltam. - �, t�nyleg? 296 00:30:07,702 --> 00:30:09,789 Dick te semmit sem v�ltozt�l. 297 00:30:10,423 --> 00:30:12,408 Tal�n jobb lettem. 298 00:30:12,848 --> 00:30:14,022 Aha. 299 00:30:14,726 --> 00:30:16,992 Modd, mi ez a hirtelen �rdekl�d�s ir�ntam? 300 00:30:17,274 --> 00:30:19,247 - � igen. - Mit akarsz? 301 00:30:20,045 --> 00:30:21,630 Visszakapni a j�t�komat. 302 00:30:22,628 --> 00:30:24,037 Mire gondolsz? 303 00:30:25,110 --> 00:30:26,566 Oh, arra a furuly�ra? 304 00:30:26,686 --> 00:30:29,431 Nem az a neve de egyre godolunk. 305 00:30:29,831 --> 00:30:31,017 K�rem vissza. 306 00:30:31,137 --> 00:30:32,696 K�l�nben k�nytelen leszek lel�ni. 307 00:30:33,273 --> 00:30:37,665 Ne akarj meg�lni. �s f�leg ne egy �res fegyverrel. 308 00:30:38,205 --> 00:30:39,790 L�tod, b�bi? 309 00:30:42,259 --> 00:30:43,562 Rendben, Dick. 310 00:30:44,244 --> 00:30:47,355 Ha visszaadod, kapsz t�lem sz�zezer doll�rt. 311 00:30:49,390 --> 00:30:51,973 Az cigarett�ra sem el�g. De az�rt k�sz�n�m. 312 00:30:54,720 --> 00:30:55,777 Kezdj�k el�r�l. 313 00:30:56,705 --> 00:30:59,828 Csak tisztess�ges �r�rt dolgozom. 314 00:31:00,748 --> 00:31:02,697 Sz�zezer doll�r, nem t�bb. 315 00:31:03,742 --> 00:31:04,869 �tven sz�zal�k. 316 00:31:05,268 --> 00:31:07,358 Sz�zezer doll�r. 317 00:31:07,478 --> 00:31:08,474 T�z sz�zal�k? 318 00:31:09,553 --> 00:31:12,441 - Sz�zezer. - Sajn�lom de ... 319 00:31:12,828 --> 00:31:16,433 t�z sz�zal�k alatt nem adom. 320 00:31:29,592 --> 00:31:31,083 �n is sajn�lom, Dick. 321 00:31:31,470 --> 00:31:33,408 �n megpr�b�ltam bar�ts�gosan elint�zni. 322 00:31:34,018 --> 00:31:36,684 De innent�l egy m�sik j�tszma veszi kezdet�t. 323 00:31:38,307 --> 00:31:41,137 Akkor �gy t�nik, hogy a kocka el van vetve. 324 00:31:41,257 --> 00:31:43,344 K�sz�n�m a fuvart, szerelmem. 325 00:31:43,861 --> 00:31:45,505 Mit mondott? 326 00:31:45,625 --> 00:31:47,833 - T�bbet akar. - Hmm. 327 00:31:47,953 --> 00:31:50,944 Akkor vissza kell v�s�rolnunk t�le. 328 00:31:51,064 --> 00:31:52,987 �n m�r egyszer eladtam. 329 00:31:57,222 --> 00:31:58,091 Gyere ide. 330 00:32:01,840 --> 00:32:04,306 Err�l mindig eszedbe jutok. 331 00:32:12,807 --> 00:32:15,790 Amerik�ban minden n� ilyet hord 332 00:32:15,910 --> 00:32:18,408 de ahhoz tartozik nyakl�nc �s k�t f�lbeval� is. 333 00:32:18,528 --> 00:32:20,827 Igen nagyon sz�p, de most ne mozdulj innen. 334 00:32:21,045 --> 00:32:23,898 - �lj csak le. - Megint egyed�l hagysz? 335 00:32:25,871 --> 00:32:28,161 - Csak egy kis id�re ... - Dick!? 336 00:32:33,269 --> 00:32:34,255 Parancsoljon! 337 00:32:45,358 --> 00:32:47,425 Megn�zn� ezt k�rem? Portug�lul van �s nem �rtem. 338 00:32:49,236 --> 00:32:51,796 "Nagyon fontos! 339 00:32:51,916 --> 00:32:56,704 V�rlak az �p�l� Winbill hotel kettes blokkj�n�l 340 00:32:56,824 --> 00:33:00,044 a Corcovado-i �ton. - Bar�tn�d." 341 00:33:05,319 --> 00:33:06,129 K�sz�n�m! 342 00:34:23,335 --> 00:34:24,181 Dick! 343 00:34:24,979 --> 00:34:26,728 Gyer�nk, megsz�kik! 344 00:34:48,861 --> 00:34:51,280 Hell�! Van itthon valaki? 345 00:34:52,865 --> 00:34:54,603 Ahh, Lady Lister! 346 00:34:56,285 --> 00:34:57,506 Vidd be a h�zba! 347 00:34:57,917 --> 00:34:59,643 Rem�lem tetszik a vir�g, h�lgyem. 348 00:35:00,594 --> 00:35:01,686 K�sz�n�m! 349 00:35:07,281 --> 00:35:11,456 "Van-e rem�ny, hogy azzal a gy�ny�r� n�vel akivel P�rizsban tal�lkoztam ... P�rizs ...?" 350 00:35:11,567 --> 00:35:13,633 "Rio-ban is elt�ltsek egy csod�latos napot." 351 00:35:15,409 --> 00:35:17,957 Err�l mindig eszedbe jutok. 352 00:35:18,920 --> 00:35:20,305 �, Dick! 353 00:35:22,821 --> 00:35:24,676 Nem most �r haza a f�rjed? 354 00:35:24,993 --> 00:35:26,836 M�r annyi az id�? 355 00:35:28,269 --> 00:35:31,721 Majd k�s�bb felh�vlak. 356 00:35:35,958 --> 00:35:37,778 - Viszl�t! - Viszl�t! 357 00:35:51,638 --> 00:35:54,162 Itt Lady Lister. Szia �desem! 358 00:35:55,337 --> 00:35:59,082 Nem nyertem, t�l lass� volt a l� amire fogadtam. 359 00:35:59,660 --> 00:36:03,370 Sok p�nzt vesztettem. Holnap tal�n nagyobb szerencs�m lesz. 360 00:36:03,863 --> 00:36:06,708 Nem �desem, nagyon f�radt vagyok. 361 00:36:06,828 --> 00:36:10,653 A vir�g megint bev�lt. A legjobb m�dszer az �sszes k�z�l. 362 00:36:10,773 --> 00:36:13,964 Szeretlek dr�g�m de ma m�r nem fog menni. 363 00:36:15,214 --> 00:36:16,517 Rendben �desem. 364 00:36:18,290 --> 00:36:23,022 Ma este a vill�ban maradok de holnap eg�sz nap r��rek. 365 00:36:23,999 --> 00:36:25,667 Holnap tal�lkozunk. 366 00:36:26,160 --> 00:36:28,555 Igen holnap. Minden j�t! 367 00:36:34,333 --> 00:36:36,729 Ha nincs semmi dolgod ma este 368 00:36:37,128 --> 00:36:39,730 elt�lthetn�nk egym�ssal n�h�ny kellemes �r�t. 369 00:36:39,828 --> 00:36:42,106 A p�rizsi h�lgy nagyon szeretn�. 370 00:36:43,104 --> 00:36:44,936 Nos, Mr. Smart? 371 00:37:24,563 --> 00:37:28,250 Lady Lister kit�n� munk�t v�gez. 372 00:37:45,300 --> 00:37:47,801 Megvan! Ez a kulcs nyitja a sz�fet. 373 00:37:47,921 --> 00:37:50,149 - Nyert �gy�nk van. - Pontosan. 374 00:37:51,429 --> 00:37:55,092 - Azonnal sz�ks�g�nk van egy m�solatra. - Igen, uram. 375 00:38:20,234 --> 00:38:21,690 Engem keresel, Jeanine? 376 00:38:22,500 --> 00:38:23,110 Hm? 377 00:38:24,202 --> 00:38:24,966 Minden ok�. 378 00:38:25,567 --> 00:38:29,442 - Siettem ahogy tudtam. - �gy tudtam, hogy nekem van itt dolgom. 379 00:38:29,841 --> 00:38:33,211 - Eln�z�st, hogy megzavartalak. - Ne bolondozz, mi van? 380 00:38:33,331 --> 00:38:35,841 Dick, p�r gyan�s alak �l�lkodik az apartmanodn�l. 381 00:38:37,143 --> 00:38:40,478 �, sz�val ez�rt h�vott ide. Annyi a h�rnevemnek. 382 00:38:50,630 --> 00:38:51,570 Vigy�zz! 383 00:39:17,475 --> 00:39:18,732 N�zz oda, vigy�zz! 384 00:40:03,690 --> 00:40:05,169 H� v�rj meg! 385 00:40:08,718 --> 00:40:10,878 Lady Lister-el szeretn�k besz�lni. 386 00:40:12,029 --> 00:40:14,084 Elment? P�r perce? 387 00:40:14,662 --> 00:40:15,871 Nem tudja hov�? 388 00:40:15,991 --> 00:40:20,098 Nem kell megk�rdezned, az Iguassu zuhataghoz ment. 389 00:40:20,218 --> 00:40:22,294 Az Iguassu zuhataghoz? K�sz�n�m! 390 00:40:25,197 --> 00:40:27,944 Meg sem k�sz�n�d az �rt�kes inform�ci�t? 391 00:40:29,036 --> 00:40:32,183 Tudod Jeanine, nem is tudom, hogy mit kezden�k n�lk�led. 392 00:40:37,691 --> 00:40:39,593 - Fel�lsz m�g�m? - Bolond! 393 00:40:40,580 --> 00:40:45,112 Figyelj te bolond, Lady Lister el�re megtervezte, csapd�ba fog csalni. 394 00:40:45,593 --> 00:40:47,389 A tervek nem mindig m�k�dnek. 395 00:41:20,203 --> 00:41:22,728 Ez a hely teljesen biztons�gos �s titkos. 396 00:41:22,848 --> 00:41:25,769 Itt a hegy belsej�ben k�sz�l a bomba. 397 00:41:26,159 --> 00:41:28,566 �s most, hogy �jra n�lunk van a sz�k�t� 398 00:41:28,686 --> 00:41:30,914 minden adott a terv megval�s�t�s�hoz. 399 00:41:31,560 --> 00:41:35,106 Elj�tt amire v�rt �s v�gre megind�thatja a h�bor�j�t. 400 00:41:35,226 --> 00:41:36,193 Nem. 401 00:41:36,604 --> 00:41:38,283 Ez valami sokkal kellemesebb. 402 00:41:38,776 --> 00:41:41,371 Valami igaz�n mes�s. 403 00:41:58,349 --> 00:42:00,615 Smart fel�tek tart. 404 00:42:01,402 --> 00:42:02,775 Mindj�rt ide�r. 405 00:42:03,304 --> 00:42:04,842 Mindenki a hely�re, gyorsan! 406 00:42:05,922 --> 00:42:06,803 Gyer�nk! 407 00:43:00,622 --> 00:43:02,548 Neh�z feladat megtal�lni a bej�ratot. 408 00:43:11,031 --> 00:43:13,744 Nemsok�ra tal�lkozhat a vil�g �t legzseni�lisabb tud�s�val. 409 00:43:14,883 --> 00:43:16,479 J�jj�n, Mr. Diamond. 410 00:43:17,903 --> 00:43:21,707 L�tni fogja, hogyan dolgoznak ezen az egyed�l�ll� k�s�rleten ... uraim! 411 00:43:27,060 --> 00:43:27,847 Oh. 412 00:43:38,236 --> 00:43:40,784 N�zze! Ellopt�k a bomb�t! 413 00:43:41,958 --> 00:43:42,674 Ah. 414 00:43:51,611 --> 00:43:54,147 Ha elmondja a titkot, seg�tek mag�nak. 415 00:43:54,267 --> 00:43:55,767 Nem �rtem ezt az eg�szet ... 416 00:43:57,153 --> 00:43:59,420 senki sem tudott err�l a helyr�l. 417 00:44:01,193 --> 00:44:02,789 Gy�m�ntot akartam l�trehozni. 418 00:44:03,259 --> 00:44:05,079 Kiv�l� min�s�g� term�szetes gy�m�ntot. 419 00:44:32,198 --> 00:44:34,805 - Jeanine? - J�k voltak az inform�ci�im? 420 00:44:34,925 --> 00:44:36,977 Azt hiszem, hogy t�l k�s�n �rkeztem. 421 00:44:37,708 --> 00:44:41,454 - Egy �j szerepl� t�nt fel a sz�nen. - �j szerepl�? 422 00:44:41,574 --> 00:44:44,862 Igen ... �gy gondolom, hogy lesz m�g probl�m�nk vele. 423 00:44:44,982 --> 00:44:47,175 Mit tervezel most? 424 00:44:47,433 --> 00:44:49,000 - Folytatom. - L�gy �vatos, Dick! 425 00:44:49,282 --> 00:44:50,045 Ok�. 426 00:44:52,100 --> 00:44:56,280 - Nyilv�nval�, hogy Dick Smart volt. - Nem olyan biztos. 427 00:44:57,117 --> 00:45:00,229 De ha � volt, mi�rt nem hozta nyilv�noss�gra? 428 00:45:02,014 --> 00:45:03,610 Tal�n mag�nak akarja? 429 00:45:04,843 --> 00:45:07,814 Nem hiszem, hogy meg akarn� tartani. 430 00:45:08,291 --> 00:45:10,874 Mit kezdene egy bomb�val? 431 00:45:10,994 --> 00:45:14,009 Rendben Diamond, tesz�nk valamit vagy sem? 432 00:45:14,129 --> 00:45:15,453 Sakk-matt! 433 00:45:16,501 --> 00:45:19,225 Ha-ha-ha! Ha-ha-ha! 434 00:45:19,660 --> 00:45:22,783 Ha-ha-ha! Ha-ha-ha ... aargh! 435 00:45:27,920 --> 00:45:29,434 A h�vott sz�m nem kapcsolhat�. 436 00:45:32,628 --> 00:45:33,932 A h�vott sz�m nem kapcsolhat�. 437 00:45:34,519 --> 00:45:36,033 A h�vott sz�m nem kapcsolhat�. 438 00:45:36,153 --> 00:45:39,066 A h�vott sz�m nem kapcsolhat�. 439 00:45:43,000 --> 00:45:44,831 - Jeanine? - �llok rendelkez�sedre. 440 00:45:45,216 --> 00:45:48,257 - Lehallgatj�k a telefonomat. - Mit tervezel? 441 00:45:48,973 --> 00:45:54,269 P�r perc m�lva felh�vlak �s el��llok egy fantasztikus sztorival. 442 00:45:54,389 --> 00:45:56,479 - Mire j� ez? - Megtr�f�ljuk �ket. 443 00:45:56,599 --> 00:45:58,499 - Ok�? - Ha ezt akarod. 444 00:45:58,619 --> 00:45:59,285 Remek. 445 00:45:59,778 --> 00:46:01,375 Mindj�rt h�vlak. 446 00:46:10,774 --> 00:46:13,311 Hotel Rio? Jeanine Helm-et k�rem. 447 00:46:13,431 --> 00:46:16,176 - Megism�teln�, uram? - Jeanine Helm. 448 00:46:16,751 --> 00:46:17,502 Hall�? 449 00:46:18,195 --> 00:46:20,297 Volna egy javaslatom. 450 00:46:20,553 --> 00:46:23,007 - Mi a baj? - Felejts�k el egym�st, Jeanine. 451 00:46:23,127 --> 00:46:26,870 - Mir�l besz�lsz, Dick? - Elegem van ebb�l az eg�szb�l. 452 00:46:27,342 --> 00:46:30,078 T�l sok ez nekem, belef�radtam. 453 00:46:30,198 --> 00:46:32,121 De Dick, nem h�tr�lhatsz meg pont most. 454 00:46:32,241 --> 00:46:33,178 Tal�n megakad�lyozod? 455 00:46:33,298 --> 00:46:38,863 Nem err�l sz�lt a meg�llapod�s. Amint megv�ltoznak a k�r�lm�nyek, Dick Smart visszat�r. 456 00:46:38,983 --> 00:46:41,121 - Sajn�lom, �des. - Mit gondol? 457 00:46:41,241 --> 00:46:43,516 Azt, hogy n�la van a bomba. 458 00:46:43,636 --> 00:46:45,512 Mi�rt ne t�rsulhatn�nk vele? 459 00:46:45,632 --> 00:46:48,333 Befejeztem, semmi kedvem ehhez a munk�hoz. 460 00:46:48,453 --> 00:46:50,062 El�g �szint�nek t�nik. 461 00:46:50,182 --> 00:46:52,213 Nem ezt �g�rted az elej�n. 462 00:46:52,333 --> 00:46:56,217 - Az�ta megv�ltoztak a k�r�lm�nyek. - Nem b�zom ebben az emberben. 463 00:46:56,337 --> 00:47:00,236 �s mi lesz a bimb�z� rom�nccal Lady Lister-el. Egyszer�en fak�pn�l hagyod? 464 00:47:00,356 --> 00:47:04,721 Az csak egy m�l� fell�ngol�s volt semmi t�bb, Jeanine esk�sz�m ... 465 00:47:22,271 --> 00:47:24,854 Hadd mutassam meg, hogyan m�k�dik a bomba. 466 00:47:24,974 --> 00:47:27,948 Nem bonyolult, s�t, nagyon-nagyon egyszer�. 467 00:47:28,068 --> 00:47:31,153 K�rem adja vissza a t�kr�met, nagyon babon�s vagyok. 468 00:47:31,790 --> 00:47:34,890 Ok�, kezdj�k el a bemutat�t. Egyszer� elemekb�l �ll: 469 00:47:35,010 --> 00:47:38,999 Sz�n, atomenergia, a "sz�k�t�" �s egy titkos hely. 470 00:47:47,758 --> 00:47:50,670 Ez a bomba, a sz�k�t� pedig ... 471 00:47:50,790 --> 00:47:53,242 ebben a tortatart�ban lesz. 472 00:48:04,252 --> 00:48:07,270 K�szen �ll? Sz�ks�gem lesz t�zre. K�sz�n�m! 473 00:48:19,953 --> 00:48:22,431 L�tni fogja, ahogy felrobban a nagy h� 474 00:48:22,551 --> 00:48:25,073 �s nyom�s hat�s�ra. A sz�n pedig �talakul term�szetes gy�m�ntt�. 475 00:48:25,193 --> 00:48:27,198 Pillanatok m�lva bek�vetkezik a deton�ci�. 476 00:48:36,246 --> 00:48:37,280 Ok� ... 477 00:48:37,400 --> 00:48:39,205 ez nem volt t�l j� �tlet. 478 00:48:39,657 --> 00:48:42,533 Jeanine, ezt nem hinn�m el, ha nem a saj�t szememmel l�tn�m. 479 00:48:42,653 --> 00:48:44,436 Ez a laborat�riumban k�sz�lt. 480 00:48:45,563 --> 00:48:49,414 De semmi hib�ja. Azt is mondhatn�m: val�di. 481 00:48:50,710 --> 00:48:53,434 - Val�di gy�m�nt? - Pontosan. 482 00:48:53,798 --> 00:48:57,473 B�rmennyit l�trehozhatunk. Ak�r a dr�gak�piacra is bet�rhet�nk. 483 00:48:57,593 --> 00:49:01,372 Atomenergia �s a megfelel� hely kell hozz�. 484 00:49:01,623 --> 00:49:05,604 - �s hol van az a megfelel� hely? - Megtudja amint a bomba k�szen �ll. 485 00:49:07,082 --> 00:49:09,242 De nem tudjuk, hogy hol van a bomba. 486 00:49:11,637 --> 00:49:13,129 �gy tehetetlenek vagyunk. 487 00:49:13,798 --> 00:49:14,878 De �n optimista vagyok. 488 00:49:15,398 --> 00:49:18,709 K�pesek vagyunk megtal�lni �s visszaszerezni a bomb�t. 489 00:49:19,484 --> 00:49:21,867 Most hazamegyek. 490 00:49:58,484 --> 00:50:00,034 Sajn�lom, Lady Lister. 491 00:50:02,358 --> 00:50:04,014 Nem tudjuk folytatni az utat. 492 00:50:05,517 --> 00:50:07,924 - Mi t�rt�nt? - T�nkrement a karbur�tor. 493 00:50:08,797 --> 00:50:11,991 - K�rem h�vjon egy taxit. - �pp itt j�n egy. 494 00:50:20,935 --> 00:50:21,886 J� utat, Lady Lister! 495 00:50:25,173 --> 00:50:26,676 A J�zmin vill�hoz. 496 00:50:41,450 --> 00:50:44,103 Rossz ir�nyba megy. Nem erre van a h�zam. 497 00:50:46,264 --> 00:50:47,532 Eln�z�st de ... 498 00:50:49,336 --> 00:50:50,134 Ohh ... 499 00:51:11,167 --> 00:51:12,423 Kedves Lady Lister! 500 00:51:13,093 --> 00:51:15,899 Minden menek�l�si k�s�rlet hi�baval�. 501 00:51:16,744 --> 00:51:20,063 Az aut� le van z�rva �s t�vvez�rl�ssel m�k�dik. 502 00:51:20,183 --> 00:51:23,738 Bomba van benne �s n�h�ny m�sodperc m�lva fel fog robbanni. 503 00:51:23,858 --> 00:51:26,157 Ez�rt jobban teszi, ha egy�ttm�k�dik. 504 00:51:29,501 --> 00:51:33,975 Az aut� le van z�rva. P�r m�sodperc m�lva bek�vetkezik a robban�s �s meghal. 505 00:51:35,516 --> 00:51:39,085 Lady Lister! Hol van a titkos laborat�rium? 506 00:51:39,989 --> 00:51:40,717 Mondja! 507 00:51:41,046 --> 00:51:41,986 Soha! 508 00:51:42,247 --> 00:51:45,945 Egy perce maradt a robban�sig. 509 00:51:46,415 --> 00:51:47,789 Egy perc, Lady Lister. 510 00:52:04,952 --> 00:52:06,713 Ha nem besz�l, meghal. 511 00:52:07,218 --> 00:52:10,118 M�r csak m�sodpercei maradtak, Lady Lister. 512 00:52:18,451 --> 00:52:20,330 Besz�ljen! Hol van a titkos laborat�rium? 513 00:52:22,728 --> 00:52:26,133 �tven m�sodperce maradt. A hely nev�t az �let��rt cser�be. 514 00:52:29,210 --> 00:52:31,687 Ez az utols� figyelmeztet�s. Mondja meg! 515 00:52:31,960 --> 00:52:33,745 Harminc m�sodperce maradt. 516 00:53:06,227 --> 00:53:09,139 - Hogy vagy? - Minden rendben �s semmi sincs rendben. 517 00:53:09,903 --> 00:53:13,554 - Hol van a "sz�k�t�m"? - Hol van a bomb�m? 518 00:53:36,448 --> 00:53:38,879 Hmm ... m�r csak egyetlen dolog van h�tra. 519 00:53:38,999 --> 00:53:40,922 Megtal�lni a titkos laborat�riumot. 520 00:53:42,801 --> 00:53:45,865 �s term�szetesen likvid�lni Dick Smart-ot. 521 00:53:46,300 --> 00:53:47,591 Sakk-matt! 522 00:53:57,284 --> 00:53:58,564 Hell�, Dick! 523 00:53:58,916 --> 00:54:00,325 Claire, szia! 524 00:54:04,202 --> 00:54:06,633 Eln�z�st, csak egy r�gi bar�tom. 525 00:54:06,997 --> 00:54:09,486 Mindj�rt gondoltam. Biztosan egy�tt �nekeltetek a k�rusban. 526 00:54:09,606 --> 00:54:10,346 Hm? 527 00:54:11,696 --> 00:54:12,530 Dick! 528 00:54:13,352 --> 00:54:15,465 N�lad van a bomba? 529 00:54:16,193 --> 00:54:16,921 Tal�n. 530 00:54:19,758 --> 00:54:21,696 Mit akarsz csin�lni vele? 531 00:54:22,201 --> 00:54:23,715 Tal�n felhaszn�lom valamire. 532 00:54:24,068 --> 00:54:25,030 Azt k�tlem. 533 00:54:26,181 --> 00:54:27,015 K�l�nben is ... 534 00:54:27,135 --> 00:54:29,871 mit kezden�l egy bomb�val? 535 00:54:29,991 --> 00:54:33,041 Sosem tudhatod el�re, hogy mit hoz az �let. 536 00:54:33,393 --> 00:54:35,272 Vigy�zz, Dicky! 537 00:54:35,844 --> 00:54:37,323 - Hamarosan ... 538 00:54:37,898 --> 00:54:39,613 Dick! 539 00:54:40,763 --> 00:54:43,065 Mit akarsz tenni a bomb�val? 540 00:54:47,044 --> 00:54:48,840 Dick, figyelsz r�m? 541 00:54:50,942 --> 00:54:52,938 Pinc�r, hozzon egy t�l tejet. 542 00:54:53,058 --> 00:54:55,991 - Egy t�l tejet? - Nem szeretem a pezsg�t. 543 00:54:58,051 --> 00:55:01,187 - Te k�rsz valamit ... ? - Mik a felt�teleid? 544 00:55:01,856 --> 00:55:03,394 A felt�telekr�l k�s�bb. 545 00:55:03,514 --> 00:55:05,076 El�sz�r is tudni akarom, hogy hol van a bomba. 546 00:55:05,196 --> 00:55:08,599 Dr�g�m �n mindig igazat mondok neked, de te sosem hiszel nekem. 547 00:55:11,650 --> 00:55:13,189 Itt a tej, uram. 548 00:55:13,309 --> 00:55:14,504 Tegye le a f�ldre. 549 00:55:18,860 --> 00:55:20,151 Mire volt ez j�? 550 00:55:26,310 --> 00:55:27,884 - Pinc�r! - Igen uram! 551 00:55:29,434 --> 00:55:31,430 Ez a klub el�g vesz�lyes. 552 00:55:34,130 --> 00:55:35,398 A bar�tod vagyok. 553 00:55:37,417 --> 00:55:39,261 A bar�tok �sszetartanak 554 00:55:39,895 --> 00:55:42,137 �s nem titkol�znak egym�s el�tt. 555 00:56:09,978 --> 00:56:12,268 - Kellemes az id�. - Igen. 556 00:56:15,625 --> 00:56:17,069 Ok�, mit csin�ljunk? 557 00:56:17,692 --> 00:56:19,523 El�sz�r is mi�rt kell ez neked? 558 00:56:21,073 --> 00:56:21,907 Oh ... h�t ez�rt. 559 00:56:26,710 --> 00:56:28,025 Meglep�dt�l? 560 00:56:29,798 --> 00:56:30,808 Meghalt? 561 00:56:31,195 --> 00:56:32,381 Csak alszik. 562 00:56:42,851 --> 00:56:44,718 - Szeretem amikor cs�kolsz, dr�g�m. - Hm? 563 00:56:45,317 --> 00:56:48,816 Mintha a szir�nek �nek�t hallan�m. 564 00:56:48,936 --> 00:56:53,363 Oh, �n m�g egy harangot sem hallan�k meg ebben a zajban. Fogd er�sen a korm�nyt! 565 01:02:26,526 --> 01:02:29,485 T�k�letes a szem�veged, ha itt �szrevett�l. 566 01:02:31,951 --> 01:02:33,783 Ez a dolgom, ha nem tudn�d. 567 01:02:34,722 --> 01:02:38,409 Tudom, de n�ha �gy elt�nsz. 568 01:02:38,529 --> 01:02:40,452 Nagyszer� vagy, Jeanine, t�nyleg! 569 01:02:41,982 --> 01:02:45,974 - Ezt ne csin�ld m�g egyszer. - Ohh, nem nagyon ellenkezt�l. 570 01:02:46,094 --> 01:02:48,944 T�nyleg a legjobbkor �rkezt�l. 571 01:02:49,875 --> 01:02:52,317 Igen, mi�rt mire gondolsz? 572 01:02:52,437 --> 01:02:54,419 Egy gy�ny�r� barn�ra. 573 01:02:57,290 --> 01:03:00,144 Mit csin�l k�t ilyen gy�ny�r� l�ny Braz�li�ban? 574 01:03:00,264 --> 01:03:03,009 Sz�rf�zt�k mi? Meg a fi�kat bolond�tj�tok. 575 01:03:03,129 --> 01:03:05,157 - Persze. - �n vagyok a legjobb sr�c Rio-ban. 576 01:03:09,548 --> 01:03:10,453 Hmm. 577 01:03:11,697 --> 01:03:12,851 Eln�z�st. 578 01:03:57,062 --> 01:03:59,375 Minden t�l�nk telhet�t megtesz�nk, uram. 579 01:04:01,186 --> 01:04:03,405 Azt akarom, hogy azonnal likvid�lj�k. 580 01:04:03,980 --> 01:04:06,235 Azt�n Lady Lister-t veszem kezel�sbe. 581 01:04:08,853 --> 01:04:11,554 - Mi�rt hozt�l fel ide? - Mire gondolsz? 582 01:04:12,940 --> 01:04:14,853 Nem tudom, hogy kinek dolgozol. 583 01:04:15,429 --> 01:04:17,895 De t�l fiatal vagy, hogy egyed�l dolgozz. 584 01:04:19,342 --> 01:04:21,901 Nem szeretem a felel�ss�get, ez�rt dolgozom egyed�l. 585 01:04:22,021 --> 01:04:23,933 - Hogyan dolgozol? - Megfigyelek ... 586 01:04:24,320 --> 01:04:26,704 vagy k�vetek valakit. Mire vagy m�g k�v�ncsi? 587 01:04:26,824 --> 01:04:29,075 - Saj�t c�lb�l csin�lod? - Nem, megrendel�sre. 588 01:04:29,809 --> 01:04:33,319 �n nem kedvelem a megrendel�seket, jobban szeretem a saj�t feladatokat. 589 01:04:33,883 --> 01:04:36,443 De a tov�bbi fecseg�s helyett csin�ljunk valami hasznosabbat ... 590 01:05:12,127 --> 01:05:14,440 Erre sz�ks�gem lesz, �des. 591 01:05:31,226 --> 01:05:32,036 Gyer�nk! 592 01:05:58,183 --> 01:05:59,369 H�, mi t�rt�nik!? 593 01:05:59,956 --> 01:06:00,684 Nem! 594 01:06:01,298 --> 01:06:03,987 Rio de Janeiro-ba megy ez a libeg�? 595 01:06:04,107 --> 01:06:05,995 - Majdnem meg�lt minket! - J�l van, j�l van, m�r itt sem vagyok. 596 01:06:06,115 --> 01:06:07,909 Mire k�sz�l? 597 01:06:08,191 --> 01:06:10,562 Mit akar csin�lni, leugrik? 598 01:06:35,491 --> 01:06:36,559 Kapd el. 599 01:06:37,651 --> 01:06:38,661 Merre van Rio? 600 01:06:38,884 --> 01:06:40,352 Arra. Eln�z�st, uram ... 601 01:06:40,472 --> 01:06:41,819 honnan j�tt? 602 01:06:42,254 --> 01:06:43,299 Az �gb�l. 603 01:06:43,672 --> 01:06:44,917 Maga egy marslak�? 604 01:06:45,433 --> 01:06:46,432 �gy van. 605 01:06:47,148 --> 01:06:49,343 Te is l�ttad a marslak�t. 606 01:06:49,463 --> 01:06:52,244 Most m�r elhiheted, hogy l�teznek. 607 01:06:53,983 --> 01:06:55,204 H�, kapjuk el! 608 01:06:59,595 --> 01:07:00,593 Jeanine! 609 01:07:07,176 --> 01:07:07,951 Nos ... 610 01:07:08,373 --> 01:07:09,277 halott. 611 01:07:09,595 --> 01:07:11,027 De mi�rt �lte meg? 612 01:08:55,272 --> 01:08:56,529 Van m�g dolgunk vele? 613 01:08:56,649 --> 01:08:59,934 Nem, mehet�nk, nyugodtan itt hagyhatjuk. 614 01:09:11,511 --> 01:09:14,705 Biztosan elf�radt, hazaviszem. 615 01:09:14,931 --> 01:09:15,577 Rendben. 616 01:10:14,849 --> 01:10:17,184 Tudtad, hogy n�h�ny �ra alatt elm�lik a hat�sa, Jeanine. 617 01:10:17,185 --> 01:10:18,685 N�zd �n csak megpr�b�ltam ... 618 01:10:18,686 --> 01:10:21,186 Csak megpr�b�lt�l egy hossz� �s �des mesters�ges l�gz�st adni. 619 01:10:49,512 --> 01:10:52,283 �dv�zl�m a haj�mon, Lady Lister! 620 01:10:52,403 --> 01:10:55,359 Tal�n egy kicsit durv�nak t�nhet a helyzet. 621 01:10:56,547 --> 01:10:59,095 Nagyon egyszer� a k�plet. 622 01:10:59,215 --> 01:11:01,478 Megvan a bomba, a "sz�k�t�" 623 01:11:01,598 --> 01:11:03,510 �s Dick Smart is halott. 624 01:11:05,382 --> 01:11:08,189 De m�g nem tudom, hogy hol van a titkos laborat�rium 625 01:11:08,309 --> 01:11:11,206 ahol a szenet gy�m�ntt� tudom alak�tani. 626 01:11:13,593 --> 01:11:16,657 Maga fogja elmondani nekem. 627 01:11:17,890 --> 01:11:21,049 Rem�lem, hogy egy�ttm�k�d� lesz 628 01:11:21,169 --> 01:11:24,847 �s tov�bbra is bar�tok maradunk. 629 01:11:27,668 --> 01:11:30,850 Az asszisztensem remek�l �rt hozz� 630 01:11:30,970 --> 01:11:33,621 hogy hogyan kell kiszedni valakib�l az inform�ci�t. 631 01:11:34,645 --> 01:11:39,389 Szeretek haj�k�zni, f�leg ha hasznom is van bel�le. 632 01:11:40,199 --> 01:11:43,252 Mag�n m�lik, hogy meddig tart az utaz�s. 633 01:11:48,284 --> 01:11:51,454 J� utat k�v�nok, Lady Lister! 634 01:12:20,573 --> 01:12:24,025 A jap�n m�dszert kellene alkalmazni. Att�l r�gt�n megeredne a nyelve. 635 01:12:25,097 --> 01:12:27,398 Pr�b�ljuk meg az �vegb�r�t. 636 01:12:58,740 --> 01:13:01,054 Hol van a titkos hely? 637 01:13:01,535 --> 01:13:02,545 A hegy ... 638 01:13:02,853 --> 01:13:04,908 A Corcovado hegy alatt. 639 01:13:15,097 --> 01:13:18,420 Nyugodjon meg. Pontosan hol van ez a hely? 640 01:13:18,842 --> 01:13:21,273 A Krisztus szobor alatt a Corcovado hegy belsej�ben 641 01:13:21,393 --> 01:13:23,034 egy fallal elz�rva. 642 01:13:23,821 --> 01:13:25,817 Ott folytattuk a k�s�rletet. 643 01:13:26,486 --> 01:13:28,095 �s hogy lehet bejutni? 644 01:13:28,870 --> 01:13:30,749 A hegy feletti dzsungelb�l. 645 01:13:31,398 --> 01:13:32,243 Egy alag�ton. 646 01:13:33,687 --> 01:13:35,155 Biztos van t�rk�pe. 647 01:13:37,691 --> 01:13:40,180 A t�sk�mban van a vill�ban. 648 01:13:42,301 --> 01:13:44,767 Hozza ide Lady Lister b�r�ndj�t. 649 01:13:55,084 --> 01:13:57,069 - Hol a t�rk�p? - A t�k�rben. 650 01:13:59,115 --> 01:14:00,852 Igen, ez az. 651 01:14:01,322 --> 01:14:02,708 A t�rk�p a h�toldal�n van. 652 01:14:03,835 --> 01:14:07,686 De csak egyf�lek�ppen lehet l�that�v� tenni. 653 01:14:08,629 --> 01:14:10,695 Magas h�fok kell hozz�. 654 01:14:47,202 --> 01:14:48,153 Ez az. 655 01:15:24,916 --> 01:15:26,207 Mire v�r m�g? 656 01:15:26,327 --> 01:15:27,405 Maga gyilkos! 657 01:15:27,789 --> 01:15:29,127 Rajta, �lj�n meg! 658 01:15:29,518 --> 01:15:32,841 Nem szeretem elsietni a dolgokat. 659 01:15:32,961 --> 01:15:34,743 Ez�ttal hallgasson a sz�v�re 660 01:15:35,354 --> 01:15:37,350 �s ne ut�lja �gy az embereket. 661 01:15:37,470 --> 01:15:40,253 Kap t�lem egy bomb�t. 662 01:15:41,286 --> 01:15:43,705 Cser�be az atom�rt. 663 01:16:04,783 --> 01:16:07,319 Harminc m�ter m�lys�gig elegend� oxig�n van a palackban. 664 01:16:07,439 --> 01:16:11,058 Amint elhaszn�lta a leveg�t, a bomba m�k�d�sbe l�p. 665 01:16:11,422 --> 01:16:14,440 Saj�t mag�t fogja felrobbantani. 666 01:16:14,560 --> 01:16:16,753 Minden �gy t�rt�nik, ahogy k�v�nta. 667 01:16:17,275 --> 01:16:19,424 Ak�r kezdhetj�k is. 668 01:16:19,800 --> 01:16:21,866 Maga egy rohadt gyilkos! 669 01:18:26,685 --> 01:18:28,635 Rendben. Maxim�lis sebess�ggel el�re. 670 01:18:41,768 --> 01:18:45,220 Dick, azt hittem meghalt�l. Mi t�rt�nt? 671 01:18:46,453 --> 01:18:49,294 Nyugodj meg nem egy szellemet l�tsz. 672 01:18:50,500 --> 01:18:52,767 Altat�g�zzal csin�ltam. 673 01:18:53,365 --> 01:18:54,457 Csak kacsa volt. 674 01:18:54,833 --> 01:18:57,381 K�zben McDiamond megtette a k�vetkez� l�p�st. 675 01:18:57,921 --> 01:18:59,588 Dick, besz�lnem kellett 676 01:18:59,708 --> 01:19:01,788 k�l�nben elevenen meg�gettek volna. 677 01:19:02,128 --> 01:19:04,242 McDiamond tudja, hogy hol van a titkos laborat�rium. 678 01:19:05,287 --> 01:19:07,435 - A Corcovado-n a Krisztus szobor alatt. - Tudtad? 679 01:19:07,555 --> 01:19:08,504 Persze. 680 01:19:08,624 --> 01:19:11,675 - Megtal�ltam a t�kr�t a t�sk�dban. - Mikor? 681 01:19:11,795 --> 01:19:13,378 Amikor megh�vt�l a vill�dba. 682 01:19:13,498 --> 01:19:17,205 Am�g te tusolt�l, �n lem�soltam a t�rk�pet �s az egyik festm�ny m�g� rejtettem. 683 01:19:17,325 --> 01:19:19,263 �s m�g el is mes�led, Dick!? 684 01:19:19,383 --> 01:19:21,224 Nincs benned semmi tisztelet. 685 01:19:21,344 --> 01:19:26,895 - Cs�k k�zben a t�sk�mon j�rt az eszed? - Neked pedig a sz�femen, hm? 686 01:19:27,911 --> 01:19:30,236 Visszaloptad az "atom-sz�k�t�"-t. 687 01:19:34,182 --> 01:19:34,992 Gyer�nk! 688 01:19:41,118 --> 01:19:43,360 A technikusok nemsok�ra lokaliz�lj�k a pontos helyet. 689 01:19:47,156 --> 01:19:48,894 Tov�bbra is tartsa vel�k a kapcsolatot. 690 01:19:49,014 --> 01:19:51,242 Minden r�szletr�l tudni akarok. 691 01:19:51,362 --> 01:19:51,970 Igen, uram. 692 01:20:07,514 --> 01:20:10,767 Megtal�lt�k a bej�ratot. N�h�ny perc �s a laborat�riumban vannak. 693 01:20:11,082 --> 01:20:13,231 Oh, teh�t ott folytatjuk a k�s�letet. 694 01:20:13,351 --> 01:20:17,364 - A Corcovado belsej�ben. - J�l van, ne vesztegess�k az id�t. 695 01:20:27,581 --> 01:20:30,352 - Rem�lem megtal�lod a m�solatot. - Term�szetesen. 696 01:20:34,105 --> 01:20:36,653 - Egy emeleti festm�ny m�g� tetted? - Nem, ez m�g�. 697 01:20:37,865 --> 01:20:41,587 - Egyszer�, nem? - Egyszer�bb lett volna, ha magaddal viszed. 698 01:20:41,707 --> 01:20:42,879 Itt biztons�gban volt. 699 01:20:43,806 --> 01:20:46,049 Huszon�t kilom�terre van innen, �szaki ir�nyban. 700 01:20:46,593 --> 01:20:50,538 Odamegy�nk �s elint�zz�k Diamond-ot �s az embereit. 701 01:20:50,658 --> 01:20:51,430 �s azut�n? 702 01:20:51,550 --> 01:20:52,440 �s azut�n? 703 01:20:52,560 --> 01:20:54,143 Mit csin�lunk ut�na? 704 01:20:54,263 --> 01:20:55,939 Van egy hegy ... 705 01:20:56,587 --> 01:20:58,877 Egy k�l�nleges gy�m�nt hegy. 706 01:20:59,898 --> 01:21:03,703 Senki sem akad�lyozhatja meg, hogy egy �letre boldogok legy�nk. 707 01:21:17,271 --> 01:21:19,279 - Mindj�rt �sszet�rlek! - T�nyleg? 708 01:21:19,537 --> 01:21:23,071 - �s mit fog sz�lni a CIA? - A CIA nem l�tezik. 709 01:21:23,191 --> 01:21:24,281 Mmmm. 710 01:21:27,398 --> 01:21:28,690 Ohhh ... 711 01:21:28,810 --> 01:21:30,533 Sz�gyen! Aha! 712 01:21:30,653 --> 01:21:32,541 Sz�gyellje mag�t, Dick Smart! 713 01:21:33,081 --> 01:21:36,052 - Mit keres a ruh�sszekr�nyemben? - CIA �gyn�k! 714 01:22:23,179 --> 01:22:26,397 - Merre tov�bb? - A k�vetkez� keresztez�d�sn�l jobbra. 715 01:22:26,984 --> 01:22:29,896 - Eg�sz j�l megjegyezted, hm? - Aha. 716 01:22:30,432 --> 01:22:34,542 Figyelj, �des! Valakik el�llt�k az utat, nem hinn�m, hogy a rend�rs�g. 717 01:22:36,127 --> 01:22:40,060 Az nagy baj, Dick, mert csak a h�don kereszt�l tudok tov�bbmenni. 718 01:22:49,208 --> 01:22:50,241 Adjatok neki! 719 01:23:20,878 --> 01:23:23,708 Minden tiszta. Nincs mit�l tartanod. 720 01:23:23,828 --> 01:23:26,011 K�sz�n�m! Hat�sosak voltak a rak�t�k. 721 01:23:26,131 --> 01:23:28,970 - Diamond lesz a k�vetkez�. - Kapjuk el! 722 01:24:32,758 --> 01:24:34,543 Gyer�nk Dick, nincs sok id�nk. 723 01:24:57,944 --> 01:24:58,637 Gyer�nk! 724 01:25:12,147 --> 01:25:12,887 Fedez�kbe! 725 01:26:03,987 --> 01:26:06,347 Ohh nem, Dick! 726 01:26:06,840 --> 01:26:08,285 Semmit sem l�t. 727 01:26:18,612 --> 01:26:19,540 Gyer�nk! 728 01:26:20,198 --> 01:26:21,243 Arra! 729 01:26:22,370 --> 01:26:23,203 Jeanine! 730 01:26:59,319 --> 01:27:02,407 - Mi t�rt�nt? - Csak egy kisebb baleset, Jeanine. 731 01:27:04,203 --> 01:27:04,861 Mi ez? 732 01:27:05,255 --> 01:27:07,404 Ahol befejez�dik a k�s�rlet. 733 01:27:09,694 --> 01:27:10,598 Hov� m�sz? 734 01:27:10,821 --> 01:27:13,721 Bemegyek. Nem �llhatok meg az �t fel�n�l. 735 01:27:14,193 --> 01:27:15,767 - Veled megyek! - �n is! 736 01:27:15,887 --> 01:27:18,585 Te sz�pen le�lsz �s sz�ks�g eset�n riasztod a rend�rs�get. 737 01:27:23,226 --> 01:27:24,353 Erre. 738 01:27:45,224 --> 01:27:46,222 Sz�llj be. 739 01:27:48,430 --> 01:27:51,213 Te itt maradsz? 740 01:28:05,451 --> 01:28:06,296 J�v�k ut�nad. 741 01:28:21,399 --> 01:28:24,076 T�nyleg nagy utat tett meg a c�lja �rdek�ben, h�lgyem. 742 01:28:24,196 --> 01:28:25,649 Maxim�lisan egyet�rtek. 743 01:28:36,915 --> 01:28:38,934 Ok�, szabad az �t, dr�g�m. 744 01:28:47,099 --> 01:28:49,482 Erre. Most fogj�k kezdeni. 745 01:29:24,630 --> 01:29:26,309 Itt az id�. 746 01:29:30,916 --> 01:29:33,687 Els�nek helyezze be a sz�k�t�t. 747 01:29:33,807 --> 01:29:36,611 Azut�n aktiv�ljuk az atomenergi�t. 748 01:29:37,127 --> 01:29:38,266 Kezdhetj�k? 749 01:30:15,460 --> 01:30:18,783 Ha befejezt�k, visszaszerezhetj�k a "sz�k�t�"-t. 750 01:30:25,403 --> 01:30:27,986 Most kellene elint�zni McDiamond-ot. 751 01:30:28,106 --> 01:30:29,788 G�pfegyver van n�luk. 752 01:30:29,908 --> 01:30:32,019 Egy rossz l�v�s �s beindul a l�ncreakci�. 753 01:30:33,698 --> 01:30:35,506 A v�geredm�ny, McDiamond. 754 01:30:35,626 --> 01:30:37,714 A k�s�rlet sikerrel j�rt. 755 01:30:39,910 --> 01:30:42,575 A "sz�k�t�" n�lk�l nem ment volna. 756 01:30:53,848 --> 01:30:55,210 Dick Smart itt van! 757 01:30:56,467 --> 01:30:58,932 - Dick Smart itt van! - Meg�lni! 758 01:31:01,069 --> 01:31:04,568 Ne l�j, Dick! Minden felrobban. Ne csin�ld! 759 01:31:41,414 --> 01:31:45,383 Tudni akarom, hogy kinek a feladata lett volna a bej�ratot �rizni. 760 01:31:47,989 --> 01:31:51,488 Nagyon meglep, hogy �letben vannak. 761 01:31:54,614 --> 01:32:00,461 Maga a felel�s �rte, hogy nem megfelel�en �rizt�k a kaput �s bejutottak. 762 01:32:01,251 --> 01:32:02,742 Kapja meg amit �rdemel. 763 01:32:03,990 --> 01:32:08,616 Nem tehetek r�la. Engedjenek el! Engedjenek! 764 01:32:09,086 --> 01:32:11,868 Nem, nem! Engedjenek el! 765 01:32:27,240 --> 01:32:30,622 A szenet gy�m�ntt� alak�tja ... 766 01:32:31,127 --> 01:32:32,571 �s a h�st? 767 01:33:08,204 --> 01:33:11,045 �r�m egy�ttm�k�dni az ellens�ggel. 768 01:33:16,041 --> 01:33:20,421 Nemhogy gy�m�nt nem lesz bel�l�k, de m�g a kisujjuk sem fog megmaradni. 769 01:33:22,793 --> 01:33:25,928 - Teszek valamit az �rdek�nkben. - J� �tlet, mit? 770 01:33:26,517 --> 01:33:27,163 Ezt. 771 01:33:31,413 --> 01:33:32,341 A bilincs. 772 01:33:41,296 --> 01:33:43,691 Aahh. 773 01:34:47,745 --> 01:34:51,138 Az utols� pillanatban �rt�nk ki, ellent�tben McDiamond-al. 774 01:34:52,172 --> 01:34:54,579 - Minden elveszett. - De legal�bb �l�nk. 775 01:34:54,699 --> 01:34:56,141 �s a bomba is semleges�tve van. 776 01:34:56,411 --> 01:34:59,616 - Ez a munka egymilli� doll�rt �rt nekem. - Itt az egymilli� doll�r. 777 01:35:00,949 --> 01:35:02,111 Ahh ... doll�r. 778 01:35:02,231 --> 01:35:04,753 - Milyen sokat szenvedt�nk �rte, nem? - H�, Dick! 779 01:35:05,141 --> 01:35:07,947 �gy l�tom, sz�ks�g van r�m. 780 01:35:13,371 --> 01:35:14,792 Egy pillanat, mindj�rt visszaj�v�k. 781 01:35:15,062 --> 01:35:16,506 �desem. 782 01:35:18,396 --> 01:35:21,238 - M�g �gy is tetszik? - Vissza fog j�nni. 783 01:35:26,611 --> 01:35:28,290 �n nem �gy l�tom. 784 01:35:29,151 --> 01:35:30,818 Visszaj�n. 785 01:35:51,183 --> 01:35:52,533 Visszaj�ttem. 786 01:35:52,850 --> 01:35:53,836 A milli�m�rt. 787 01:35:54,153 --> 01:35:55,940 Mi�rt? 788 01:35:56,067 --> 01:35:57,711 Az egymilli�m�rt, mi m�s�rt? 789 01:35:58,674 --> 01:36:00,578 �s �rted. 790 01:36:02,579 --> 01:36:12,579 Felirat �s id�z�t�s: Bull - hOrRoRfReAk - 60541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.