Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,080
GULLS SQUAWK
2
00:00:14,360 --> 00:00:15,880
WHISPER: Adam.
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,640
BANGING
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,120
Mr Dalgliesh, wake up!
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,920
Sorry. There was no phone.
You need to come. It's Grace.
6
00:00:42,080 --> 00:00:45,400
Victor, then Father Michael, now...
7
00:00:45,400 --> 00:00:48,440
Shut up, will you?
Don't you speak to me like that.
8
00:00:48,440 --> 00:00:50,960
Maggie, go and wait
in the dining room!
9
00:00:58,520 --> 00:01:01,800
Who found her? I did.
Did you touch anything?
10
00:01:01,800 --> 00:01:04,640
I checked for a pulse.
Is that all right with you?
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,560
There's no need to
complicate things.
12
00:01:06,560 --> 00:01:08,760
We leave for Lourdes
the day after tomorrow.
13
00:01:08,760 --> 00:01:10,520
That's not Eric's problem.
14
00:01:10,520 --> 00:01:12,560
It could make things
a little easier.
15
00:01:12,560 --> 00:01:14,520
I'm not here to make things easier.
16
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
Then what am I paying you for?
17
00:01:16,320 --> 00:01:17,800
There are rules.
18
00:01:17,800 --> 00:01:19,080
Laws.
19
00:01:19,080 --> 00:01:22,760
If it's a matter of law,
shouldn't we defer to the expert?
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,960
Do you know the cause of death?
21
00:01:26,960 --> 00:01:30,560
Well, obviously she had a serious,
progressive condition,
22
00:01:30,560 --> 00:01:34,080
but I don't know why it should
have happened so suddenly.
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,560
There may be a secondary factor
that I've missed.
24
00:01:37,560 --> 00:01:39,920
Then the law says you notify
the coroner.
25
00:01:39,920 --> 00:01:41,800
Arrange a postmortem.
26
00:01:42,800 --> 00:01:45,560
Well, if the law says.
27
00:01:46,800 --> 00:01:49,080
I'd better go and tell the others.
28
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
I'll, erm...make that call.
29
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
Inspector.
30
00:03:04,200 --> 00:03:08,960
I'm sorry to report that Grace
passed away last night.
31
00:03:08,960 --> 00:03:14,320
Aside from the personal loss,
I know we all feel this sad news
32
00:03:14,320 --> 00:03:17,360
also forces a moment
of decision on us.
33
00:03:17,360 --> 00:03:20,160
I've decided it's time to invite
the Ridgewell Trust
34
00:03:20,160 --> 00:03:22,720
to take over the running
of Toynton Grange.
35
00:03:23,720 --> 00:03:28,480
The decision we have to make
together now as a family
36
00:03:28,480 --> 00:03:30,720
is how we do this.
37
00:03:30,720 --> 00:03:33,960
How much of what we have
do we want to keep hold of?
38
00:03:33,960 --> 00:03:36,320
What might we have to lose?
39
00:03:36,320 --> 00:03:39,600
What do you mean?
What would we lose?
40
00:03:41,080 --> 00:03:43,360
There have been difficult
choices to make,
41
00:03:43,360 --> 00:03:48,880
but every decision, however painful,
has been made out of love.
42
00:03:48,880 --> 00:03:51,560
And if the discipline at times
seems hard,
43
00:03:51,560 --> 00:03:53,480
remember we are a family.
44
00:03:53,480 --> 00:03:56,960
And every loving family
is built on small sacrifices.
45
00:03:56,960 --> 00:03:59,560
What do the Ridgewell Trust
have to do with it?
46
00:03:59,560 --> 00:04:04,800
The trust have invited me to remain
at the Grange as spiritual adviser.
47
00:04:04,800 --> 00:04:09,080
If I stayed, I'd be in a position
to protect what we have here,
48
00:04:09,080 --> 00:04:11,800
what we've built together.
If you stay?
49
00:04:12,800 --> 00:04:14,800
Does that mean that you might not?
50
00:04:14,800 --> 00:04:17,560
My role here has always
been based on my faith.
51
00:04:17,560 --> 00:04:21,800
My faith, my mission
and your faith in me.
52
00:04:21,800 --> 00:04:25,320
This transition is a chance
to renew that contract,
53
00:04:25,320 --> 00:04:29,560
so there will be a vote
this afternoon at 5:00pm
54
00:04:29,560 --> 00:04:31,800
with an hour's reflection before.
55
00:04:31,800 --> 00:04:34,680
Everyone in the family
will have a voice.
56
00:04:34,680 --> 00:04:37,960
If the majority reaffirm
their belief in me,
57
00:04:37,960 --> 00:04:42,000
then I will stay and build
on what we've achieved.
58
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
And if they don't?
59
00:04:45,080 --> 00:04:47,720
Well, that would be a sign
that I should...
60
00:04:49,080 --> 00:04:52,200
..continue my ministry elsewhere.
61
00:04:57,680 --> 00:04:59,640
And by family, of course,
62
00:04:59,640 --> 00:05:02,360
I mean staff and residents.
63
00:05:03,360 --> 00:05:05,320
And what am I?
64
00:05:05,320 --> 00:05:07,120
Neither.
65
00:05:09,560 --> 00:05:11,480
But I live here, too.
66
00:05:22,560 --> 00:05:24,320
You did the right thing.
67
00:05:25,320 --> 00:05:29,200
All Wilfred cares about is this
bloody pilgrimage. Forget him.
68
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
He'll be gone soon.
69
00:05:31,680 --> 00:05:33,080
Yeah.
70
00:05:38,320 --> 00:05:41,440
Wilfred's called a vote on whether
you should stay or not.
71
00:05:41,440 --> 00:05:45,680
What? But I'm excluded.
He says I'm not staff or resident.
72
00:05:45,680 --> 00:05:47,880
Yeah, well, that's true.
I live here!
73
00:05:47,880 --> 00:05:50,560
But it's up to him, really.
Is that all you can say?!
74
00:05:50,560 --> 00:05:53,760
What do you want me to say? I'm
your wife. I want you to support me!
75
00:05:53,760 --> 00:05:57,840
What do you think he's been doing?
I know exactly what he's been doing.
76
00:05:58,840 --> 00:06:02,120
What you've both been doing.
Do you think I'm blind?
77
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
You think you win just because
he's sleeping with you?
78
00:06:04,720 --> 00:06:08,200
Or do you think he is ever going to
leave me for you? Why wouldn't he?
79
00:06:08,200 --> 00:06:11,800
Because he is a spineless coward.
That is enough.
80
00:06:11,800 --> 00:06:14,960
I should know because that's
how he ended up marrying me.
81
00:06:14,960 --> 00:06:18,800
Maggie!
You and that supercilious bitch!
82
00:06:18,800 --> 00:06:22,080
You think you control me with your
bullying and your sleeping pills
83
00:06:22,080 --> 00:06:23,960
but I am not a child any more.
84
00:06:23,960 --> 00:06:27,280
I'm not the silly schoolgirl
you used to screw in your office!
85
00:06:27,280 --> 00:06:30,760
God, I kept quiet for you
but I could destroy you.
86
00:06:31,760 --> 00:06:34,560
In fact, I could destroy this
whole rotten place!
87
00:06:38,080 --> 00:06:39,800
Aargh!
88
00:07:04,360 --> 00:07:08,400
My room is next to Grace.
Her bed's just through the wall.
89
00:07:08,400 --> 00:07:10,720
She used to keep me awake
with her snoring.
90
00:07:10,720 --> 00:07:12,960
Then, last night,
I realised it had stopped
91
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
and I remember feeling grateful.
92
00:07:15,960 --> 00:07:18,160
It seems she died quietly
in her sleep.
93
00:07:19,160 --> 00:07:22,080
Like Father Michael.
It's just like Father Michael.
94
00:07:59,320 --> 00:08:01,720
You seriously want me
to commit resources
95
00:08:01,720 --> 00:08:03,640
on the basis of a crushed flower?
96
00:08:03,640 --> 00:08:06,480
If the book fell to the floor,
someone else had to have put it
97
00:08:06,480 --> 00:08:09,520
back on the bedside table.
What about the people who found her?
98
00:08:09,520 --> 00:08:12,320
They didn't touch anything.
Look, if the postmortem suggests
99
00:08:12,320 --> 00:08:15,080
anything other than natural causes,
we'll look into it, but...
100
00:08:15,080 --> 00:08:17,560
Anstey's still planning to
go to Lourdes on Wednesday.
101
00:08:17,560 --> 00:08:20,720
Can't you find some way to stop him?
Not without some real evidence, no.
102
00:08:20,720 --> 00:08:23,400
Then we need to get
the postmortem results tomorrow.
103
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
We? Do your job, Inspector.
104
00:08:26,800 --> 00:08:28,240
Yes, sir.
105
00:08:28,240 --> 00:08:29,800
Of course, sir.
106
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
He's getting right on my wick.
107
00:08:53,800 --> 00:08:55,560
Shall we begin?
108
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
I think we can keep this
very simple.
109
00:09:00,560 --> 00:09:03,560
I want to ask you all honestly...
110
00:09:04,560 --> 00:09:07,800
..do you continue to place
your trust in me?
111
00:09:31,560 --> 00:09:32,880
Yes.
112
00:09:33,800 --> 00:09:35,320
Of course.
113
00:09:37,320 --> 00:09:38,800
Thank you.
114
00:09:45,080 --> 00:09:46,560
Jenny?
115
00:09:51,320 --> 00:09:52,640
Sure.
116
00:09:52,640 --> 00:09:54,160
Why not?
117
00:09:57,560 --> 00:09:59,160
I'm grateful.
118
00:10:13,560 --> 00:10:16,560
I had hoped you'd come to
feel differently, Henry.
119
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
There are some things I'll never
feel differently about.
120
00:10:30,320 --> 00:10:31,720
Ursula?
121
00:10:35,800 --> 00:10:37,320
Trust me...
122
00:10:39,800 --> 00:10:43,800
..and I promise I will never
abandon you.
123
00:10:50,320 --> 00:10:51,800
OK.
124
00:11:07,320 --> 00:11:08,800
Eric?
125
00:11:10,560 --> 00:11:14,080
It seems right that you should have
the chance to cast the key vote.
126
00:11:16,080 --> 00:11:19,320
I placed my trust in you
when others doubted.
127
00:11:21,320 --> 00:11:23,480
Will you do me the same honour?
128
00:13:00,760 --> 00:13:03,440
Chief Inspector,
you missed the big vote.
129
00:13:03,440 --> 00:13:05,760
Go back and call the police.
What's happened?
130
00:13:05,760 --> 00:13:07,680
Maggie. She's dead.
131
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
Hanged at the Black Tower.
132
00:13:09,680 --> 00:13:12,280
But she was at my place.
I left her there.
133
00:13:12,280 --> 00:13:14,840
Go and make the call.
And you better tell Houston.
134
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
I'm going back to the tower.
135
00:13:26,600 --> 00:13:27,640
Eric, wait.
136
00:13:32,120 --> 00:13:33,560
Eric.
137
00:13:35,160 --> 00:13:36,320
Eric!
138
00:13:40,520 --> 00:13:42,840
FOOTSTEPS APPROACHING
139
00:13:59,240 --> 00:14:01,040
CRYING: Oh, my God.
140
00:14:05,200 --> 00:14:10,680
HE SOBS
141
00:14:19,120 --> 00:14:22,640
Maggie's bag, she left it at
Marsh's.
142
00:14:28,720 --> 00:14:31,720
Best dressed, painted nails,
lipstick.
143
00:14:31,720 --> 00:14:33,720
It's like she was going away
for the weekend,
144
00:14:33,720 --> 00:14:35,240
planning to kill herself.
145
00:14:35,240 --> 00:14:37,200
She did leave a note.
146
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
Can't do this any more.
147
00:14:40,520 --> 00:14:41,920
You can go on without me.
148
00:14:44,080 --> 00:14:45,480
Enough to suggest intent.
149
00:14:48,920 --> 00:14:50,400
That's my pen.
150
00:14:51,520 --> 00:14:52,560
Are you sure?
151
00:14:53,800 --> 00:14:55,640
A gift from my wife.
152
00:14:58,000 --> 00:14:59,720
Maggie must have taken it.
153
00:14:59,720 --> 00:15:01,200
Maybe she wanted a keepsake.
154
00:15:06,320 --> 00:15:08,200
She just turned up at my door,
155
00:15:08,200 --> 00:15:10,120
very upset.
156
00:15:10,120 --> 00:15:12,400
Raging about Eric and Helen.
157
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
You heard the shouting this morning.
158
00:15:14,280 --> 00:15:15,920
What did you do?
159
00:15:17,840 --> 00:15:20,040
Told her everything was
going to be OK...
160
00:15:27,120 --> 00:15:28,400
Sorry.
161
00:15:30,040 --> 00:15:34,120
She was such a spark of light
and life here, so...
162
00:15:35,960 --> 00:15:37,480
..out of place.
163
00:15:39,840 --> 00:15:41,520
A little girl, really.
164
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
Any death is a tragedy.
165
00:15:48,560 --> 00:15:50,120
And I can't say I'm surprised.
166
00:15:52,400 --> 00:15:54,360
Maggie was always volatile.
167
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
So how did you think she'd react
when you blocked her from voting?
168
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
I knew she'd be angry.
169
00:16:01,600 --> 00:16:03,240
She really had no right to be.
170
00:16:04,680 --> 00:16:06,400
This was her home.
171
00:16:06,400 --> 00:16:08,120
Maggie had a choice.
172
00:16:09,920 --> 00:16:12,800
She chose not to be part
of our project here.
173
00:16:12,800 --> 00:16:16,000
Why should she expect to have
a say in its future?
174
00:16:16,000 --> 00:16:18,800
Nothing to do with the fact
that she'd vote against you.
175
00:16:20,080 --> 00:16:23,160
It was five to one in my favour. It
wouldn't have made any difference.
176
00:16:23,160 --> 00:16:25,000
You didn't know that this morning.
177
00:16:25,000 --> 00:16:28,640
Like I didn't know she was going
to go and hang herself.
178
00:16:28,640 --> 00:16:30,880
Where were you before the vote?
179
00:16:32,600 --> 00:16:35,800
I was in my room between
four and five, meditating.
180
00:16:35,800 --> 00:16:37,440
Did anyone see you?
181
00:16:37,440 --> 00:16:38,480
No.
182
00:16:39,720 --> 00:16:40,840
I was alone.
183
00:16:42,400 --> 00:16:44,280
That's the point of meditating.
184
00:16:49,040 --> 00:16:51,440
She seemed calm when I left.
185
00:16:53,000 --> 00:16:55,640
I wanted to come up to the
Grange before the vote.
186
00:16:57,040 --> 00:16:59,480
I wouldn't have left her if I...
187
00:17:01,120 --> 00:17:02,920
What time was this?
188
00:17:02,920 --> 00:17:05,080
About a quarter to four, I think.
189
00:17:05,080 --> 00:17:08,080
Did anyone else from the Grange
know she was at yours?
190
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Everyone, probably.
191
00:17:10,040 --> 00:17:13,440
I told Wilfred, Dennis and Henry
when I saw them.
192
00:17:14,480 --> 00:17:16,200
And I had to tell Eric.
193
00:17:16,200 --> 00:17:18,240
Eric was with me.
194
00:17:18,240 --> 00:17:20,400
We were together all afternoon.
195
00:17:20,400 --> 00:17:22,960
From when?
From lunchtime, until the vote.
196
00:17:22,960 --> 00:17:24,320
You were late for the vote.
197
00:17:24,320 --> 00:17:25,600
We went for a walk.
198
00:17:25,600 --> 00:17:28,000
Eric was still upset from
the scene this morning.
199
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
I thought some fresh air
might clear his head.
200
00:17:30,000 --> 00:17:31,280
I lost track of time.
201
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
Were you near Julius' cottage?
202
00:17:32,840 --> 00:17:35,800
No, I don't think so, why?
203
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
You might have been the last to
see Maggie before she died.
204
00:17:40,280 --> 00:17:42,040
Like you were the last to see Grace.
205
00:17:43,080 --> 00:17:45,760
And should have been the last
to see Father Michael.
206
00:17:45,760 --> 00:17:47,560
What are you suggesting?
207
00:17:47,560 --> 00:17:50,280
Just noting your proximity
to a number of sudden deaths.
208
00:17:50,280 --> 00:17:51,560
I'm a nurse.
209
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
And how does sleeping with Dr Hewson
210
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
square with your
professional ethics?
211
00:17:58,800 --> 00:18:01,360
Was your wife suffering from
depression?
212
00:18:02,720 --> 00:18:04,120
No.
213
00:18:05,400 --> 00:18:08,120
Was she taking any kind of
medication?
214
00:18:08,120 --> 00:18:09,720
No.
215
00:18:09,720 --> 00:18:11,360
What about sleeping pills?
216
00:18:16,200 --> 00:18:20,080
She sometimes had trouble
switching off at night.
217
00:18:20,080 --> 00:18:21,360
Why?
218
00:18:22,360 --> 00:18:24,200
Was she worrying about something?
219
00:18:24,200 --> 00:18:26,920
My relationship with Eric
is none of your business.
220
00:18:26,920 --> 00:18:30,640
I think someone who's been hiding
an affair might have other things
221
00:18:30,640 --> 00:18:32,000
to hide. What other things?
222
00:18:32,000 --> 00:18:34,360
Their connections to the
Ridgewell Trust, maybe.
223
00:18:36,800 --> 00:18:38,280
What was the plan?
224
00:18:38,280 --> 00:18:41,000
Drive Anstey out,
then you in Hewson run the place?
225
00:18:42,680 --> 00:18:44,640
Maggie felt threatened by Helen.
226
00:18:46,240 --> 00:18:47,800
She misinterpreted things.
227
00:18:47,800 --> 00:18:49,680
So you weren't sleeping with her?
228
00:18:49,680 --> 00:18:51,840
But the thing with Helen, it was...
229
00:18:53,120 --> 00:18:54,640
..it was a mistake.
230
00:18:56,560 --> 00:18:59,600
Julius Marsh told you that
Maggie was at his cottage.
231
00:19:01,920 --> 00:19:04,600
Yeah, he came in looking
for Wilfred.
232
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
But you never left the workshop.
233
00:19:06,920 --> 00:19:09,240
Not until five, for the vote.
234
00:19:15,360 --> 00:19:17,520
Did you vote for Wilfred to stay?
235
00:19:17,520 --> 00:19:18,960
Of course.
236
00:19:20,480 --> 00:19:23,400
Why?
Don't want to lose my job, do I?
237
00:19:23,400 --> 00:19:24,960
You can find another.
238
00:19:26,160 --> 00:19:28,880
Maybe that position they
offered you at Meadowlands.
239
00:19:30,360 --> 00:19:32,320
Meadowlands pays better,
240
00:19:32,320 --> 00:19:34,720
and your mum's a resident there.
241
00:19:36,040 --> 00:19:37,800
You must really like this place.
242
00:19:37,800 --> 00:19:41,680
So? Not a crime, is it?
243
00:19:41,680 --> 00:19:44,120
That depends. On what?
244
00:19:45,560 --> 00:19:47,880
On how you can
afford to keep your mum
245
00:19:47,880 --> 00:19:49,000
in a place like that.
246
00:19:50,360 --> 00:19:53,000
She gets her pension
247
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
and we have some savings.
248
00:19:56,160 --> 00:19:58,960
Still, must be hard
to make ends meet.
249
00:20:03,560 --> 00:20:04,960
I manage.
250
00:20:06,280 --> 00:20:08,560
Maggie must have felt
so lost after Victor.
251
00:20:08,560 --> 00:20:12,520
They seemed to sustain
each other somehow.
252
00:20:13,680 --> 00:20:15,360
How close were they?
253
00:20:15,360 --> 00:20:17,120
Thick as thieves.
254
00:20:17,120 --> 00:20:19,000
Shut everyone else out.
255
00:20:20,280 --> 00:20:23,680
She even went up to town with him
when he had a hospital appointment.
256
00:20:24,720 --> 00:20:27,880
I think Maggie's mistake was just
falling in love with the wrong man.
257
00:20:27,880 --> 00:20:29,560
But you never know, do you?
258
00:20:30,960 --> 00:20:33,640
Not until it comes to the crunch
and they let you down.
259
00:20:34,680 --> 00:20:37,080
But by then, it's too late.
260
00:20:37,080 --> 00:20:38,880
Dis she ever talk about it?
261
00:20:38,880 --> 00:20:41,320
The affair seemed common knowledge.
262
00:20:41,320 --> 00:20:43,080
We never talk about anything here.
263
00:20:43,080 --> 00:20:45,120
We all saw what she's going
through...
264
00:20:47,040 --> 00:20:49,920
..but no-one ever steps in to help.
265
00:20:54,880 --> 00:20:56,320
I loved her...
266
00:20:57,680 --> 00:20:59,280
..I did...
267
00:21:01,840 --> 00:21:03,280
..in my own way.
268
00:21:05,840 --> 00:21:08,120
HE SOBS
269
00:21:08,120 --> 00:21:11,280
Imagine having it off while your
wife's hanging herself.
270
00:21:13,520 --> 00:21:16,240
Eric Hewson's going to burn
in hell for sure.
271
00:21:21,400 --> 00:21:24,600
Do you know anything about a spate
of poison pen letters at the Grange.
272
00:21:24,600 --> 00:21:27,320
I don't know what you're
talking about.
273
00:21:27,320 --> 00:21:28,480
I think you do.
274
00:21:28,480 --> 00:21:30,400
I just said...
I think you wrote those letters.
275
00:21:30,400 --> 00:21:31,640
You think?
276
00:21:31,640 --> 00:21:33,080
I can prove it.
277
00:21:33,080 --> 00:21:34,240
How?
278
00:21:34,240 --> 00:21:37,760
I can do a saliva test where you
lick the flaps on the envelopes.
279
00:21:37,760 --> 00:21:39,120
There were no envelopes.
280
00:21:39,120 --> 00:21:41,280
No, but how do you know that?
281
00:21:45,160 --> 00:21:46,480
What now?
282
00:21:46,480 --> 00:21:48,080
Are you going to arrest me?
283
00:21:48,080 --> 00:21:50,040
What would be the point?
284
00:21:50,040 --> 00:21:51,560
You don't know what it's like...
285
00:21:51,560 --> 00:21:53,560
I'm not interested
in your justifications.
286
00:21:53,560 --> 00:21:55,400
You hurt people
for your own amusement.
287
00:21:55,400 --> 00:21:57,680
You need to apologise to them
face-to-face.
288
00:22:08,560 --> 00:22:11,160
How did you know about Jennie?
289
00:22:11,160 --> 00:22:14,360
I didn't, but she said Hewson
would burn in hell.
290
00:22:14,360 --> 00:22:17,000
Same phrase was in both
the letters I've seen.
291
00:22:17,000 --> 00:22:20,280
I thought I'd test to see
if she'd anything slip.
292
00:22:20,280 --> 00:22:22,200
I'm tired, Sergeant.
293
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
I've no time
for neurotic narcissists.
294
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
See you tomorrow,
Grace's postmortem.
295
00:22:26,440 --> 00:22:27,960
Goodnight, sir.
296
00:22:33,680 --> 00:22:35,160
This is ridiculous.
297
00:22:35,160 --> 00:22:37,360
Grace Willison was 83 years old.
298
00:22:38,440 --> 00:22:40,600
I don't appreciate being hurried.
299
00:22:40,600 --> 00:22:44,040
They expedited the PM and now
you can't even wait for my report.
300
00:22:44,040 --> 00:22:45,480
It's important.
301
00:22:45,480 --> 00:22:47,040
You think she was murdered?
302
00:22:47,040 --> 00:22:48,160
Was she?
303
00:22:48,160 --> 00:22:50,480
There's no evidence of it here.
304
00:22:50,480 --> 00:22:51,520
Well...
305
00:22:52,840 --> 00:22:54,080
..there you go.
306
00:22:55,200 --> 00:22:56,840
So what killed her?
307
00:22:56,840 --> 00:22:57,880
Take your pick.
308
00:22:57,880 --> 00:23:01,400
The advance disseminated sclerosis,
the heart condition,
309
00:23:01,400 --> 00:23:04,200
or the undiagnosed neoplasm
in the upper stomach.
310
00:23:04,200 --> 00:23:05,440
Neoplasm?
311
00:23:05,440 --> 00:23:08,080
Tumour, cancer.
Her doctor missed it.
312
00:23:08,080 --> 00:23:10,760
Easily done when the patient's
already as ill as she was.
313
00:23:10,760 --> 00:23:11,800
Nothing else?
314
00:23:13,080 --> 00:23:14,560
What more do you want?
315
00:23:14,560 --> 00:23:16,200
The mystery isn't how she died,
316
00:23:16,200 --> 00:23:19,360
but how she managed to live
as long as she did.
317
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
Still want me
to stop their Lourdes trip?
318
00:23:29,760 --> 00:23:31,440
Lock the place down?
319
00:23:33,720 --> 00:23:35,440
HE SNICKERS
320
00:23:39,080 --> 00:23:40,640
So where does that leave us?
321
00:23:43,120 --> 00:23:45,720
It leaves us with four people
dead and nowhere to go.
322
00:23:47,080 --> 00:23:50,280
I don't believe that Victor Holroyd
pushed himself off that cliff,
323
00:23:50,280 --> 00:23:52,120
or that Maggie Hewson was suicidal.
324
00:23:54,320 --> 00:23:57,840
I think Michael had a second visitor
the night he died and that someone
325
00:23:57,840 --> 00:24:00,280
tied it up around Grace
after she was dead,
326
00:24:00,280 --> 00:24:03,560
but it seems there's not a damn
thing I can do about it.
327
00:24:04,960 --> 00:24:06,400
I'm sorry.
328
00:24:07,600 --> 00:24:09,280
Miskin, let's go.
329
00:24:13,000 --> 00:24:15,560
Thank you for your efforts,
Sergeant.
330
00:24:17,200 --> 00:24:19,440
Back to London? Tomorrow.
331
00:24:19,440 --> 00:24:21,400
There's something
I need to do first.
332
00:25:19,880 --> 00:25:22,600
As we remember those who've gone...
333
00:25:24,920 --> 00:25:27,160
..remember, too, that God's love...
334
00:25:29,600 --> 00:25:31,320
..burns in us.
335
00:25:32,640 --> 00:25:35,880
And so when our flame
fades in this world,
336
00:25:35,880 --> 00:25:40,480
we will shine brightly
in the beyond.
337
00:26:21,880 --> 00:26:23,480
TELEVISION PLAYING
338
00:26:23,480 --> 00:26:25,480
I'm going to miss Maggie.
339
00:26:25,480 --> 00:26:27,920
She had a bit a life about her.
340
00:26:27,920 --> 00:26:30,600
Do you ever think about doing
what she did?
341
00:26:32,280 --> 00:26:33,680
Suicide? Hm.
342
00:26:35,440 --> 00:26:39,040
No, I refused to.
343
00:26:39,040 --> 00:26:40,480
I was the same.
344
00:26:42,200 --> 00:26:43,320
But now...
345
00:26:44,320 --> 00:26:45,720
..sometimes I catch myself.
346
00:26:48,080 --> 00:26:49,720
Maybe it's just this place.
347
00:26:49,720 --> 00:26:51,880
You won't be here forever,
348
00:26:51,880 --> 00:26:53,520
once your husband finds the flat.
349
00:26:54,520 --> 00:26:55,960
It doesn't take this long.
350
00:26:57,720 --> 00:26:59,480
Not if he was really looking.
351
00:26:59,480 --> 00:27:01,640
I know he's not coming for me.
352
00:27:03,120 --> 00:27:04,680
Things will change.
353
00:27:04,680 --> 00:27:07,360
Wilfred said they're thinking
of building a sun lounger out
354
00:27:07,360 --> 00:27:09,080
on the cliff.
355
00:27:09,080 --> 00:27:11,640
There you go,
a reason to go on living.
356
00:27:13,640 --> 00:27:16,600
The Trust will bring
more residents in, I suppose.
357
00:27:16,600 --> 00:27:19,560
But we three
should stick together.
358
00:27:19,560 --> 00:27:22,400
It'll be good to have some new
faces.
359
00:27:22,400 --> 00:27:25,640
But we're three of the originals.
360
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
We're the survivors.
361
00:27:29,640 --> 00:27:30,840
We're family.
362
00:27:53,960 --> 00:27:55,880
"I wanted to say goodbye.
363
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
"I've had enough of this place.
364
00:27:57,880 --> 00:28:00,520
"I'm leaving for good.
365
00:28:00,520 --> 00:28:03,960
"You know, it was me who set the
fire in the Black Tower,
366
00:28:03,960 --> 00:28:07,000
"but it was
only meant to scare Wilfred.
367
00:28:07,000 --> 00:28:09,400
"He's a bully and a fraud.
368
00:28:10,880 --> 00:28:13,800
The doctor at St Saviour's told
Victor that he'd examined Wilfred
369
00:28:13,800 --> 00:28:15,680
"and found nothing wrong with him.
370
00:28:15,680 --> 00:28:17,120
"It was all in his head,
371
00:28:17,120 --> 00:28:20,040
"but he needed people to believe
in his miracle.
372
00:28:21,240 --> 00:28:22,760
"I love Eric.
373
00:28:23,920 --> 00:28:26,880
"But he's weak and under the
spell of Helen Rainer.
374
00:28:28,320 --> 00:28:31,280
"If I stay,
I think they'll destroy me.
375
00:28:37,560 --> 00:28:39,600
"So this is my escape.
376
00:28:39,600 --> 00:28:41,320
"I'll see you around.
377
00:28:41,320 --> 00:28:42,680
"Maggie."
378
00:28:57,760 --> 00:29:00,720
It must be here somewhere,
Grace was so organised.
379
00:29:00,720 --> 00:29:03,000
She kept it in the drawer,
but it's not there.
380
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
I supposed to do
a mail out in two weeks.
381
00:29:05,400 --> 00:29:08,720
How can we do that if we've lost
the names and addresses?
382
00:29:08,720 --> 00:29:10,280
Someone must know where it is.
383
00:29:18,080 --> 00:29:21,560
Chief Inspector, I thought
we'd seen the last of you.
384
00:29:21,560 --> 00:29:24,160
Excuse me, I have a lot to do.
385
00:29:27,680 --> 00:29:29,320
Come to finally say goodbye?
386
00:29:29,320 --> 00:29:31,920
I actually wanted a word
with you.
387
00:29:31,920 --> 00:29:33,560
About what? Your illness.
388
00:29:33,560 --> 00:29:36,760
The doctors at St Saviour's couldn't
find anything wrong with you.
389
00:29:36,760 --> 00:29:38,520
I could barely walk.
390
00:29:38,520 --> 00:29:40,320
They decided it was psychological.
391
00:29:40,320 --> 00:29:42,360
They don't know
what they're talking about.
392
00:29:42,360 --> 00:29:45,640
So any cure that happened
was what,
393
00:29:45,640 --> 00:29:48,480
a delusion or just a lie?
394
00:29:48,480 --> 00:29:50,840
Miracles are a matter of faith,
395
00:29:50,840 --> 00:29:52,440
not medicine.
396
00:29:53,520 --> 00:29:55,120
You can believe it or not.
397
00:29:55,120 --> 00:29:56,920
What would happen if
the truth came out?
398
00:29:56,920 --> 00:29:58,960
Do you think the Ridgewell Trust
would want
399
00:29:58,960 --> 00:30:00,920
you as their spiritual adviser?
400
00:30:00,920 --> 00:30:02,520
Are you threatening me?
401
00:30:02,520 --> 00:30:04,520
No, but maybe someone else did.
402
00:30:05,840 --> 00:30:07,360
What are you talking about?
403
00:30:07,360 --> 00:30:10,480
Victor found out at his last
hospital appointment.
404
00:30:10,480 --> 00:30:13,840
He told Maggie. It must have been
why he was so excited,
405
00:30:13,840 --> 00:30:16,120
because he had something
to use against you.
406
00:30:16,120 --> 00:30:18,480
He was against me?
407
00:30:18,480 --> 00:30:20,160
You mean blackmail?
408
00:30:21,280 --> 00:30:23,960
It never happened.
And even if it did,
409
00:30:23,960 --> 00:30:25,800
shouldn't you be accusing Victor?
410
00:30:25,800 --> 00:30:27,680
But he's dead.
411
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
You think I killed Victor?
412
00:30:31,000 --> 00:30:33,280
What persuaded Dennis to do
it for you?
413
00:30:33,280 --> 00:30:34,600
That's ridiculous.
414
00:30:36,320 --> 00:30:39,240
If you did it, there will be
evidence and they'll find it,
415
00:30:39,240 --> 00:30:40,840
I promise.
416
00:30:40,840 --> 00:30:43,720
If you had any evidence,
you'd be arresting me.
417
00:30:43,720 --> 00:30:45,640
What you have is gossip.
418
00:30:46,920 --> 00:30:48,720
You got all this from Maggie,
didn't you?
419
00:30:48,720 --> 00:30:50,040
Is that your source?
420
00:30:50,040 --> 00:30:53,720
A spiteful girl with a grudge,
who was so unstable,
421
00:30:53,720 --> 00:30:55,560
she finally took her own life.
422
00:30:55,560 --> 00:30:57,280
If it was suicide.
423
00:30:57,280 --> 00:30:59,080
SCOFFS
424
00:30:59,080 --> 00:31:02,080
What? You think
I murdered her, too?
425
00:31:03,760 --> 00:31:05,080
What about Michael and Grace?
426
00:31:05,080 --> 00:31:06,320
You were suspicious of them.
427
00:31:06,320 --> 00:31:08,120
You think they were blackmailing me?
428
00:31:08,120 --> 00:31:09,160
I mean, Grace.
429
00:31:10,360 --> 00:31:11,680
Seriously?
430
00:31:13,600 --> 00:31:16,560
Why would anyone kill Grace?
431
00:31:20,720 --> 00:31:23,160
I pity you, Chief Inspector.
432
00:31:27,320 --> 00:31:29,280
You see evil where there is none.
433
00:31:30,640 --> 00:31:32,400
That's a cold world to live in.
434
00:31:32,400 --> 00:31:34,960
Maybe you need your own miracle.
435
00:31:34,960 --> 00:31:37,920
I'll pray for you when we get
to Lourdes.
436
00:31:45,320 --> 00:31:46,640
Miskin!
437
00:31:46,640 --> 00:31:47,840
Sir?
438
00:31:47,840 --> 00:31:49,640
Message here for you..
439
00:31:50,760 --> 00:31:52,040
..from the Foreign Office.
440
00:31:54,080 --> 00:31:56,280
This got something to do
with Dalgliesh?
441
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Yes, sir.
442
00:32:00,800 --> 00:32:03,000
Tell them we're done with
him wasting our time.
443
00:32:05,400 --> 00:32:07,680
Then get on with some real work.
444
00:33:00,800 --> 00:33:02,280
Yes. PS Miskin?
445
00:33:02,280 --> 00:33:04,480
Thank you so much for
getting back to me.
446
00:33:04,480 --> 00:33:06,000
INCOHERENT REPLY
447
00:33:06,000 --> 00:33:08,360
So were you able to find
anything interesting?
448
00:33:08,360 --> 00:33:10,080
SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE
449
00:33:11,600 --> 00:33:14,520
A known associate of who exactly?
450
00:33:16,240 --> 00:33:17,760
And what are they involved in?
451
00:33:31,480 --> 00:33:34,000
PHONE RINGS
452
00:33:34,000 --> 00:33:36,160
DIAL TONE
453
00:33:36,160 --> 00:33:37,400
Come on.
454
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
PHONE RINGS
455
00:33:43,080 --> 00:33:44,880
Hello. Hello.
456
00:33:44,880 --> 00:33:46,240
Who's this?
457
00:33:46,240 --> 00:33:49,280
This is PS Miskin, I'm trying
to get a hold of DCI Dalgliesh.
458
00:33:49,280 --> 00:33:51,080
Is he there? Afraid not.
459
00:33:51,080 --> 00:33:52,160
The place is empty.
460
00:33:52,160 --> 00:33:53,760
They've all left for Lourdes.
461
00:33:53,760 --> 00:33:55,720
It's only me here to lock up.
462
00:33:55,720 --> 00:33:57,160
Who's speaking, please?
463
00:33:57,160 --> 00:33:58,240
Julius Marsh.
464
00:34:00,040 --> 00:34:01,640
Any message?
465
00:34:01,640 --> 00:34:03,840
I could pass it on if I see him.
466
00:34:03,840 --> 00:34:07,040
No, no message,
just tell him I called.
467
00:34:07,040 --> 00:34:09,000
I will, bye.
468
00:34:15,600 --> 00:34:17,640
Miskin.
469
00:34:17,640 --> 00:34:19,040
Miskin!
470
00:34:37,640 --> 00:34:40,920
Chief Inspector, I saw the car
and wondered where you got to.
471
00:34:40,920 --> 00:34:42,600
I heard a phone ring.
472
00:34:42,600 --> 00:34:45,040
I expect it will ring back
if it's important.
473
00:34:45,040 --> 00:34:47,280
What are you doing here? Locking up.
474
00:34:47,280 --> 00:34:49,520
I keep an eye on the place
while they're away.
475
00:34:50,760 --> 00:34:52,240
You?
476
00:34:52,240 --> 00:34:54,160
Saying my farewells, I suppose.
477
00:34:56,280 --> 00:34:58,240
And trying to make sense
of some things.
478
00:34:59,840 --> 00:35:01,280
Such as?
479
00:35:03,120 --> 00:35:05,160
Why would anyone kill Grace?
480
00:35:06,480 --> 00:35:10,000
The only thing she knew about was
the newsletter and the mailing list,
481
00:35:10,000 --> 00:35:11,520
which she knew by heart.
482
00:35:12,680 --> 00:35:13,920
Does that matter?
483
00:35:14,920 --> 00:35:16,880
I suppose it depends
who's on the list.
484
00:35:29,760 --> 00:35:31,600
Who does all the packing?
485
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
Mostly, Dennis, I think.
486
00:35:33,000 --> 00:35:34,640
And they're made up twice a year?
487
00:35:36,960 --> 00:35:40,360
A week after the Lourdes trips,
both times.
488
00:35:41,560 --> 00:35:42,720
Why not space them out?
489
00:35:43,960 --> 00:35:45,760
Wilfred isn't great at logistics.
490
00:35:48,640 --> 00:35:51,080
The Lourdes trips in the mail-outs.
491
00:35:52,920 --> 00:35:55,200
Two things he wants to protect.
492
00:35:55,200 --> 00:35:57,440
They're part of his legacy,
I suppose.
493
00:35:57,440 --> 00:36:00,200
And without him here, the Trust
would probably discontinue both.
494
00:36:00,200 --> 00:36:01,360
Probably.
495
00:36:01,360 --> 00:36:04,240
So if Victor was killed, maybe
it wasn't about protecting Wilfred.
496
00:36:04,240 --> 00:36:06,080
Maybe it was about protecting this.
497
00:36:07,120 --> 00:36:09,880
Holy water and mail order
face cream?
498
00:36:09,880 --> 00:36:11,440
Sounds ridiculous.
499
00:36:16,600 --> 00:36:18,320
Which makes it the perfect front.
500
00:36:19,600 --> 00:36:21,320
For what?
501
00:36:21,320 --> 00:36:23,920
Sailors, gangsters and drug dealers.
502
00:36:23,920 --> 00:36:25,480
Pardon?
503
00:36:25,480 --> 00:36:30,160
Marseille, a major centre for drug
smuggling, as you know.
504
00:36:31,320 --> 00:36:33,520
What has Marseille
you got to do with it?
505
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
What better way to smuggle drugs
506
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
out of France than in a busload
of disabled pilgrims? What?
507
00:36:38,480 --> 00:36:40,240
Probably inside the wheelchairs.
508
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
Dennis takes such good care of them.
509
00:36:43,760 --> 00:36:48,000
And then post supplies out
to customers in pots of face cream.
510
00:36:48,000 --> 00:36:50,640
You think Dennis is smuggling drugs?
511
00:36:50,640 --> 00:36:52,040
Not on his own?
512
00:36:52,040 --> 00:36:53,080
Who else?
513
00:36:54,680 --> 00:36:56,640
Someone with contacts in Marseilles.
514
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
Someone with money, but no job.
515
00:37:02,360 --> 00:37:05,080
Someone who'd buy a new bus
just to make sure
516
00:37:05,080 --> 00:37:06,440
the trips could continue.
517
00:37:14,680 --> 00:37:16,280
I'm so sorry.
518
00:37:17,440 --> 00:37:18,640
No, don't.
519
00:37:20,880 --> 00:37:22,040
Put the phone down.
520
00:37:23,280 --> 00:37:24,920
I hoped it wouldn't come to this.
521
00:37:25,960 --> 00:37:28,160
When I saw your car headed
up the drive,
522
00:37:28,160 --> 00:37:30,160
I hoped you were just going to say
goodbye.
523
00:37:30,160 --> 00:37:31,800
Here we are.
524
00:37:31,800 --> 00:37:33,640
It was a clever scheme.
525
00:37:33,640 --> 00:37:36,080
Wasn't it? Worked like clockwork.
526
00:37:37,280 --> 00:37:40,280
Until that doctor told Victor
that Wilfred was a fake.
527
00:37:40,280 --> 00:37:41,760
How did you find out?
528
00:37:41,760 --> 00:37:42,880
Maggie told me.
529
00:37:44,240 --> 00:37:46,760
I worried if it came out
that Wilfred might just sell
530
00:37:46,760 --> 00:37:49,040
up or hand over to the Trust
and leave.
531
00:37:49,040 --> 00:37:50,440
No more Lourdes trips.
532
00:37:50,440 --> 00:37:51,480
Exactly.
533
00:37:52,720 --> 00:37:54,040
So you killed Victor?
534
00:37:54,040 --> 00:37:55,320
No.
535
00:37:55,320 --> 00:37:56,800
Dennis.
536
00:37:58,240 --> 00:38:01,760
Victor started yelling about
exposing the Grange's dirty secret.
537
00:38:01,760 --> 00:38:05,120
And Dennis thought he meant
our little import operation,
538
00:38:05,120 --> 00:38:08,200
he panicked and pushed him over.
But not Maggie.
539
00:38:08,200 --> 00:38:11,280
I convinced her if it came out
that Eric would be out of a job...
540
00:38:11,280 --> 00:38:13,960
God, she was stupidly loyal
to that clown.
541
00:38:13,960 --> 00:38:16,240
..until she snapped about the vote.
542
00:38:16,240 --> 00:38:17,640
And came straight to you.
543
00:38:19,560 --> 00:38:22,680
She turned up, all fired up,
544
00:38:22,680 --> 00:38:25,040
planned to drop
her big bombshell as people
545
00:38:25,040 --> 00:38:27,840
gathered to vote and then flounce
out and head back to London.
546
00:38:27,840 --> 00:38:29,560
That's what she was dressed for.
547
00:38:29,560 --> 00:38:32,760
I got her drunk,
persuaded her to write a note,
548
00:38:32,760 --> 00:38:36,480
walk up to the tower with me
and I took a rope.
549
00:38:37,960 --> 00:38:39,280
It broke my heart.
550
00:38:41,040 --> 00:38:42,080
You saw that.
551
00:38:43,200 --> 00:38:44,560
But what else could I do?
552
00:38:48,480 --> 00:38:49,960
Oh, shit.
553
00:38:49,960 --> 00:38:51,560
HORN HONKS
554
00:38:58,960 --> 00:39:00,760
Keys, slowly.
555
00:39:01,760 --> 00:39:03,080
KEYS JANGLE
556
00:39:04,200 --> 00:39:06,200
What about Michael?
557
00:39:06,200 --> 00:39:08,000
How could he have been a threat
to you?
558
00:39:08,000 --> 00:39:10,160
Dennis felt guilty about Victor,
559
00:39:10,160 --> 00:39:12,360
started asking Father Michael
about confession.
560
00:39:12,360 --> 00:39:14,000
Michael began to suspect something.
561
00:39:14,000 --> 00:39:16,400
He argued with Dennis,
told him to go to the police.
562
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
I couldn't take the risk.
563
00:39:19,600 --> 00:39:21,960
I went to see him when he got back
from hospital,
564
00:39:21,960 --> 00:39:24,160
told him I wanted to make a
confession.
565
00:39:24,160 --> 00:39:26,440
He couldn't refuse,
could he? Unlock it.
566
00:39:26,440 --> 00:39:30,440
KEYS JANGLE
567
00:39:30,440 --> 00:39:31,880
LOCK CLICKS
568
00:39:31,880 --> 00:39:34,920
Smothered him with a sheet of
plastic.
569
00:39:34,920 --> 00:39:37,560
It was quick and no traces.
570
00:39:37,560 --> 00:39:39,520
Same as Grace.
571
00:39:39,520 --> 00:39:41,880
Get in. We're going for a drive.
572
00:40:04,400 --> 00:40:06,280
SHE PANTS
573
00:40:31,480 --> 00:40:33,760
Is it really necessary to kill
Grace?
574
00:40:33,760 --> 00:40:36,280
That one's entirely on you,
Chief Inspector.
575
00:40:37,680 --> 00:40:39,400
Me?
576
00:40:39,400 --> 00:40:40,520
How?
577
00:40:40,520 --> 00:40:43,120
You just wouldn't go away,
so I had to get rid of the list.
578
00:40:43,120 --> 00:40:45,880
That meant getting rid of
Grace, too.
579
00:40:45,880 --> 00:40:48,640
If you hadn't been so stubborn,
she'd still be alive.
580
00:41:01,320 --> 00:41:03,920
SIRENS WAIL
581
00:41:19,880 --> 00:41:21,360
Right, that's far enough.
582
00:41:22,480 --> 00:41:25,840
Body off the cliff up here might not
wash up for days.
583
00:41:25,840 --> 00:41:27,560
Weeks, even.
584
00:41:27,560 --> 00:41:30,760
Buys me enough time to open a
few bank accounts and disappear.
585
00:41:33,640 --> 00:41:35,160
I'm going to give you a chance.
586
00:41:38,160 --> 00:41:39,560
I'll let you jump.
587
00:41:40,760 --> 00:41:42,560
Who's going to believe that?
588
00:41:42,560 --> 00:41:43,840
Come on.
589
00:41:44,880 --> 00:41:47,720
Nobody would be surprised
if they found you on the rocks.
590
00:41:49,520 --> 00:41:51,040
Your wife and baby died.
591
00:41:55,120 --> 00:41:56,720
You stink of grief.
592
00:41:59,920 --> 00:42:01,640
HE BREATHES SHAKILY
593
00:42:11,400 --> 00:42:14,240
THEY GRUNT
594
00:42:19,840 --> 00:42:21,440
Oh!
595
00:42:21,440 --> 00:42:22,760
DALGLIESH SPLUTTERS
596
00:42:35,880 --> 00:42:37,080
HE PANTS
597
00:42:52,800 --> 00:42:54,720
HIS BREATHING ECHOES
598
00:43:02,120 --> 00:43:04,000
DISTORTED SEAGULLS CAWING
599
00:43:19,360 --> 00:43:20,880
Marsh, stop!
600
00:43:28,920 --> 00:43:30,120
It's over.
601
00:43:32,360 --> 00:43:34,600
But it's not, is it?
602
00:43:34,600 --> 00:43:37,280
There'll be questions,
trials, prison...
603
00:43:38,360 --> 00:43:39,840
Move away from the edge!
604
00:43:41,280 --> 00:43:43,800
That's not the ending I choose,
chief inspector.
605
00:43:45,240 --> 00:43:47,920
Jesus, no...
606
00:43:47,920 --> 00:43:49,600
Marsh, stop!
607
00:43:53,480 --> 00:43:54,680
Now...
608
00:43:54,680 --> 00:43:55,840
..it's over.
609
00:44:01,920 --> 00:44:03,520
SHE PANTS
610
00:44:08,960 --> 00:44:10,040
I've got you.
611
00:44:56,600 --> 00:44:59,640
Subtitles by Red Bee Media
44028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.