Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,479 --> 00:00:05,070
Previously on Class of '09...
2
00:00:05,095 --> 00:00:07,140
AGENT: Ever thought
of joining the FBI?
3
00:00:07,165 --> 00:00:08,637
We're looking for
different kinds of people.
4
00:00:08,662 --> 00:00:10,923
I'm-I'm Ashely Poet, but
everybody calls me Poet.
5
00:00:10,948 --> 00:00:12,919
I shouldn't be here.
6
00:00:12,944 --> 00:00:14,096
I need you to stay.
7
00:00:14,121 --> 00:00:15,407
- You don't know me.
- I will.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,376
I'm Tayo Michaels, and as
I sat in my nice office,
9
00:00:18,401 --> 00:00:19,572
I just thought to myself,
10
00:00:19,597 --> 00:00:21,005
this isn't the kind of injustice
11
00:00:21,030 --> 00:00:22,968
I want to spend my life fixing.
12
00:00:22,993 --> 00:00:25,900
HOUR: Poet and Lennox are gonna
be married within five years.
13
00:00:25,925 --> 00:00:28,431
What about you? You got
your eye on anybody here?
14
00:00:28,456 --> 00:00:29,858
No one.
15
00:00:31,129 --> 00:00:32,781
POET: What's my assignment?
16
00:00:32,806 --> 00:00:34,115
Right here.
17
00:00:34,148 --> 00:00:35,686
Inside the FBI.
18
00:00:35,719 --> 00:00:37,782
- The Bureau talked to me.
- About what?
19
00:00:37,807 --> 00:00:39,778
About you. They asked
20
00:00:39,803 --> 00:00:42,208
whether you could work
with me, to transfer over.
21
00:00:42,233 --> 00:00:44,811
- We don't spy on our own.
- Sometimes we have to.
22
00:00:44,836 --> 00:00:48,745
SPENSER: Director Michaels, why
do you need five more years?
23
00:00:48,778 --> 00:00:51,407
TAYO: I've integrated
groundbreaking technology
24
00:00:51,432 --> 00:00:53,436
to the investigative process.
25
00:00:53,461 --> 00:00:55,699
Artificial intelligence
that misses nothing
26
00:00:55,724 --> 00:00:57,695
and judges everyone as equals.
27
00:00:57,720 --> 00:00:59,223
Am I being followed?
28
00:00:59,248 --> 00:01:00,710
You're being protected, Poet.
29
00:01:00,735 --> 00:01:02,133
TAYO: Not only are we now
30
00:01:02,158 --> 00:01:04,016
one of the greatest
countries on this earth,
31
00:01:04,041 --> 00:01:06,245
we are now also
one of the safest.
32
00:01:06,270 --> 00:01:07,605
POET: Amos Garcia?
33
00:01:07,630 --> 00:01:09,166
I know where your career began.
34
00:01:09,271 --> 00:01:10,663
I know where it ended up.
35
00:01:10,688 --> 00:01:11,777
Where is that?
36
00:01:11,802 --> 00:01:13,216
GARCIA: As the puppet
of a justice system
37
00:01:13,241 --> 00:01:15,100
- you no longer understand.
- (gunshots)
38
00:01:15,218 --> 00:01:17,443
AGENT: He must've
said something.
39
00:01:17,468 --> 00:01:19,639
Nothing I can make sense of.
40
00:01:21,295 --> 00:01:23,534
♪
41
00:01:57,649 --> 00:01:59,653
(indistinct chatter)
42
00:01:59,686 --> 00:02:01,724
(toilet flushes)
43
00:02:02,993 --> 00:02:05,197
(locker doors open, close)
44
00:02:21,730 --> 00:02:23,768
(indistinct chatter continues)
45
00:02:41,422 --> 00:02:43,092
- (exhales)
- Hey.
46
00:02:45,310 --> 00:02:46,681
You okay?
47
00:02:46,714 --> 00:02:49,319
I'll, I'll meet
you guys out there.
48
00:02:49,352 --> 00:02:51,790
- Okay.
- Yeah.
49
00:02:54,930 --> 00:02:56,667
GABRIEL: Listen up.
50
00:02:56,700 --> 00:02:58,805
You all self-reported
that you'd passed
51
00:02:58,838 --> 00:03:00,709
the physical fitness test.
52
00:03:00,742 --> 00:03:02,579
DREW: We know what you
claimed you can do.
53
00:03:02,612 --> 00:03:04,884
Now it's time to see
what you can actually do.
54
00:03:04,917 --> 00:03:07,589
Today's run is one
and a half miles.
55
00:03:07,622 --> 00:03:08,992
DREW: For the men,
we need a time
56
00:03:09,025 --> 00:03:11,564
under 12 minutes, 24 seconds.
57
00:03:11,597 --> 00:03:13,735
GABRIEL: Under 14 minutes
is a pass for the women.
58
00:03:13,768 --> 00:03:15,939
DREW: If you fail
the fitness test,
59
00:03:15,972 --> 00:03:17,876
you cannot be a special agent.
60
00:03:17,909 --> 00:03:19,946
There are no exceptions.
61
00:03:26,359 --> 00:03:27,930
- (ticking)
- GABRIEL: Three,
62
00:03:27,963 --> 00:03:30,469
two, one.
63
00:03:30,494 --> 00:03:31,896
(whistle blows)
64
00:03:48,604 --> 00:03:50,641
♪
65
00:03:57,388 --> 00:03:59,593
Which office did you request?
66
00:04:00,828 --> 00:04:03,033
- On orders night?
- Mm-hmm.
67
00:04:03,066 --> 00:04:04,904
Miami.
68
00:04:04,937 --> 00:04:07,074
- Miami? (chuckles)
- Mm-hmm. (chuckles)
69
00:04:07,107 --> 00:04:09,379
Yeah, they usually like
70
00:04:09,412 --> 00:04:11,717
to post agents someplace new.
71
00:04:11,750 --> 00:04:13,688
No family...
72
00:04:13,721 --> 00:04:15,792
no friends...
73
00:04:15,825 --> 00:04:18,597
no grudges, no loyalties.
74
00:04:19,967 --> 00:04:22,070
An outsider's eye.
75
00:04:24,141 --> 00:04:27,014
Do you have an outsider's
eye, Agent Nunez?
76
00:04:34,095 --> 00:04:36,433
Agents Johnson and Franklin
have already questioned him?
77
00:04:36,466 --> 00:04:37,435
TAYO: They have.
78
00:04:37,468 --> 00:04:38,705
And found nothing?
79
00:04:38,738 --> 00:04:40,775
What's your point, Agent Nunez?
80
00:04:40,808 --> 00:04:42,813
We don't have a warrant.
81
00:04:42,846 --> 00:04:44,717
We don't have a crime.
82
00:04:44,750 --> 00:04:46,119
TAYO: We can be provocative.
83
00:04:46,152 --> 00:04:48,925
To certain people.
84
00:04:48,958 --> 00:04:51,062
Sometimes we reveal things.
85
00:04:52,464 --> 00:04:54,836
Just by showing up.
86
00:05:14,141 --> 00:05:16,881
(line ringing)
87
00:05:16,914 --> 00:05:18,492
- (intercom clicks)
- MAN: Can we help you?
88
00:05:18,516 --> 00:05:21,056
Yes, Special Agents
Michaels and Nunez
89
00:05:21,089 --> 00:05:23,695
here to speak to
Mr. Mark Tupirik.
90
00:05:23,728 --> 00:05:25,731
(intercom clicks)
91
00:05:47,174 --> 00:05:49,411
♪
92
00:06:10,153 --> 00:06:13,160
Out here, we shake
each other's hands.
93
00:06:13,193 --> 00:06:15,698
Well, I'm not here
to buy a cow, sir.
94
00:06:17,936 --> 00:06:20,007
Why are you here?
95
00:06:20,040 --> 00:06:22,044
We're just...
96
00:06:22,077 --> 00:06:24,448
hoping that we could talk a bit.
97
00:06:27,054 --> 00:06:28,523
Hmm.
98
00:06:37,842 --> 00:06:39,479
TUPIRIK: So if I was poor,
99
00:06:39,512 --> 00:06:41,917
you would've cooked
something up,
100
00:06:41,950 --> 00:06:44,790
like a... unpaid bill,
101
00:06:44,823 --> 00:06:47,495
or a broken taillight.
102
00:06:47,529 --> 00:06:49,933
But I'm not poor.
103
00:06:49,966 --> 00:06:52,504
And you're wrong about me.
104
00:06:53,574 --> 00:06:55,778
What exactly am I wrong about?
105
00:06:56,980 --> 00:06:59,018
Jessa Mae.
106
00:07:05,230 --> 00:07:08,838
Jessa Mae, this is Agent
Michaels and Agent Nunez.
107
00:07:08,871 --> 00:07:10,942
This is my wife, Jessa Mae.
108
00:07:10,975 --> 00:07:12,779
Follow me.
109
00:07:38,163 --> 00:07:39,799
Thank you.
110
00:07:40,835 --> 00:07:42,237
Thank you, Benjamin.
111
00:07:46,078 --> 00:07:48,884
You noticed Benjamin's scars.
112
00:07:51,255 --> 00:07:53,628
They call this
part of the country
113
00:07:53,661 --> 00:07:55,130
"the Suicide Belt."
114
00:07:55,163 --> 00:07:58,036
There's thousands
of men out there
115
00:07:58,069 --> 00:08:00,274
alone on their farms,
116
00:08:00,307 --> 00:08:02,311
cut off from their country.
117
00:08:02,344 --> 00:08:05,183
Laughed at, when they're
not being ignored.
118
00:08:05,818 --> 00:08:08,858
Six times more suicides
than homicides.
119
00:08:08,891 --> 00:08:11,162
Where's the help for them?
120
00:08:11,195 --> 00:08:13,199
So I say, "Come to me.
121
00:08:14,636 --> 00:08:17,141
"You have a place here.
Your life has meaning.
122
00:08:17,174 --> 00:08:18,911
You are not alone."
123
00:08:18,944 --> 00:08:21,015
And how many can you take?
124
00:08:21,048 --> 00:08:23,053
TUPIRIK: Well,
there's no limit.
125
00:08:23,086 --> 00:08:26,159
We'll just keep
growing and growing.
126
00:08:26,192 --> 00:08:28,598
The Indians have a reservation
for their way of life.
127
00:08:28,631 --> 00:08:30,200
Why can't I have one for mine?
128
00:08:32,237 --> 00:08:35,143
Sir, may I use your restroom?
129
00:08:35,979 --> 00:08:39,920
Jessa Mae, will you please show
Agent Nunez to the ladies' room?
130
00:08:39,953 --> 00:08:42,224
And bring her right back.
131
00:09:02,064 --> 00:09:04,101
♪
132
00:09:31,122 --> 00:09:33,159
♪
133
00:09:46,118 --> 00:09:48,156
I read that J. Edgar Hoover us
134
00:09:48,189 --> 00:09:51,696
out-of-favor agents
to Butte and Billings.
135
00:09:52,330 --> 00:09:55,136
Did you do something
wrong, Agent Michaels?
136
00:09:57,174 --> 00:09:59,979
You read a lot about the FBI?
137
00:10:10,133 --> 00:10:12,137
(sighs)
138
00:10:12,170 --> 00:10:14,208
Casey?
139
00:10:16,245 --> 00:10:18,250
Find out where they are.
140
00:10:18,283 --> 00:10:20,186
Yes, sir.
141
00:10:21,222 --> 00:10:22,458
JESSA MAE: Take me with you.
142
00:10:22,491 --> 00:10:25,030
Don't leave me, please.
143
00:10:25,063 --> 00:10:27,400
We'll come back, I promise.
144
00:10:46,807 --> 00:10:49,278
Everything okay?
145
00:10:50,280 --> 00:10:51,415
NUNEZ: Of course.
146
00:10:53,252 --> 00:10:56,092
All that coffee.
147
00:10:56,125 --> 00:10:57,529
Yeah. (chuckles)
148
00:10:57,562 --> 00:10:59,265
Well, look...
149
00:10:59,298 --> 00:11:01,035
thank you all for your time.
150
00:11:01,068 --> 00:11:02,371
We'll be in touch.
151
00:11:02,404 --> 00:11:04,441
Uh, what will we
be in touch about?
152
00:11:09,351 --> 00:11:11,388
You have a good day.
153
00:11:22,477 --> 00:11:24,816
- I have to tell you...
- No, no.
154
00:11:24,849 --> 00:11:26,385
Not here.
155
00:11:48,831 --> 00:11:50,802
Nunez, hey!
156
00:11:50,835 --> 00:11:52,470
(speaking indistinctly)
157
00:11:54,208 --> 00:11:56,078
(gunshot)
158
00:12:08,269 --> 00:12:09,438
(Nunez cries out)
159
00:12:10,574 --> 00:12:12,545
TAYO: Come on!
Come on! Drop it!
160
00:12:12,578 --> 00:12:14,081
Drop it! Come on!
161
00:12:14,114 --> 00:12:15,350
- Come on! Come on!
- No! No!
162
00:12:15,383 --> 00:12:17,154
(whimpers, grunts)
163
00:12:17,187 --> 00:12:18,858
(both panting)
164
00:12:18,891 --> 00:12:21,162
Get in, come on!
165
00:12:21,195 --> 00:12:23,299
You're gonna be okay,
okay? Down! Down!
166
00:12:24,602 --> 00:12:26,072
(Tayo grunting)
167
00:12:26,105 --> 00:12:27,508
NUNEZ: Shit.
168
00:12:27,542 --> 00:12:30,113
- All right. Stay down!
- (engine revs)
169
00:12:30,881 --> 00:12:32,384
(Tayo grunts)
170
00:12:38,630 --> 00:12:40,199
(Tayo groans)
171
00:12:41,168 --> 00:12:43,106
Hold on now!
172
00:12:43,139 --> 00:12:45,343
(grunting)
173
00:12:46,278 --> 00:12:47,581
(Tayo grunts)
174
00:12:53,426 --> 00:12:55,363
(engine sputtering)
175
00:13:01,676 --> 00:13:03,179
(man shouting in distance)
176
00:13:13,399 --> 00:13:15,203
Shit.
177
00:13:21,650 --> 00:13:23,420
Hey, hey, hey.
178
00:13:23,453 --> 00:13:25,223
Nunez, come on, come on, hey.
179
00:13:25,256 --> 00:13:26,569
Come on, I need you. We're
gonna get out of here, okay?
180
00:13:26,593 --> 00:13:28,172
You just got... just got
to stay with me, okay?
181
00:13:28,196 --> 00:13:29,866
Stay with me, all right?
182
00:13:33,239 --> 00:13:35,343
- It's gonna hurt.
- (both grunt)
183
00:13:35,376 --> 00:13:36,580
Hey, listen.
184
00:13:36,613 --> 00:13:38,918
I need you to draw
their fire, okay?
185
00:13:38,951 --> 00:13:40,554
All right.
186
00:14:01,495 --> 00:14:02,598
(panting)
187
00:14:04,234 --> 00:14:06,606
(exhales slowly)
188
00:14:08,577 --> 00:14:10,548
(inhales)
189
00:14:10,581 --> 00:14:12,250
(exhales)
190
00:14:40,306 --> 00:14:41,710
Nunez!
191
00:14:41,743 --> 00:14:43,479
Nunez, hold your fire!
192
00:14:45,250 --> 00:14:47,955
Nunez? Nunez?
193
00:14:48,757 --> 00:14:50,995
Oh, shit. Hey, hey.
194
00:14:51,028 --> 00:14:52,699
Hey. Hey, stay with me, okay?
195
00:14:52,732 --> 00:14:54,502
Hey, you hit anywhere else, huh?
196
00:14:54,536 --> 00:14:55,972
Okay.
197
00:14:56,005 --> 00:14:57,642
Excellent work, excellent work.
198
00:14:57,675 --> 00:14:59,679
Control.
199
00:14:59,712 --> 00:15:01,449
Control, this is Agent Michaels.
200
00:15:01,482 --> 00:15:03,486
- We got a 10-69.
- DISPATCH: Yes, Agent.
201
00:15:03,519 --> 00:15:04,698
TAYO: Agent needs
immediate medevac.
202
00:15:04,722 --> 00:15:06,292
Roger that. Medevac en route.
203
00:15:06,325 --> 00:15:08,195
What you find?
204
00:15:09,464 --> 00:15:11,502
A basement.
205
00:15:21,723 --> 00:15:23,760
(panting)
206
00:15:38,657 --> 00:15:41,461
(wind whistling)
207
00:16:03,807 --> 00:16:05,644
(coughs)
208
00:16:06,613 --> 00:16:08,015
(pants)
209
00:16:10,788 --> 00:16:13,025
(coughing)
210
00:16:21,609 --> 00:16:23,647
(coughing)
211
00:16:36,505 --> 00:16:38,543
(panting)
212
00:16:43,519 --> 00:16:45,490
Shit. (grunts)
213
00:16:45,523 --> 00:16:47,460
(coughs)
214
00:16:58,416 --> 00:17:00,353
♪
215
00:17:00,988 --> 00:17:03,359
(indistinct radio chatter)
216
00:17:20,594 --> 00:17:22,631
(fire crackling loudly)
217
00:17:26,906 --> 00:17:29,511
(radio chatter continues)
218
00:17:35,624 --> 00:17:38,128
(snapping, popping)
219
00:17:42,437 --> 00:17:44,408
(door creaks)
220
00:17:44,441 --> 00:17:46,579
(wheezing)
221
00:17:51,188 --> 00:17:53,359
(siren approaching)
222
00:17:58,436 --> 00:18:00,473
(helicopter whirring)
223
00:18:02,444 --> 00:18:04,481
(indistinct radio chatter)
224
00:18:23,754 --> 00:18:26,458
(panting)
225
00:18:35,978 --> 00:18:38,550
DREW: 14 minutes.
226
00:18:38,583 --> 00:18:40,620
(panting)
227
00:18:46,566 --> 00:18:48,804
Tayo, did you self-test?
228
00:18:48,837 --> 00:18:50,941
Yes, sir, I did.
229
00:18:50,974 --> 00:18:52,845
DREW: And you passed?
230
00:18:53,814 --> 00:18:55,651
Yes, ma'am.
231
00:18:55,684 --> 00:18:57,588
Explain it to me.
232
00:18:58,990 --> 00:19:01,630
My weight, it, uh...
233
00:19:01,663 --> 00:19:04,569
it goes up and down.
It always has, it's...
234
00:19:04,602 --> 00:19:06,706
It's not something
I'm not proud of.
235
00:19:06,739 --> 00:19:08,820
It's just that the application
process, it takes so long.
236
00:19:08,844 --> 00:19:10,981
Uh, it took me 11
months to get here.
237
00:19:11,014 --> 00:19:13,587
GABRIEL: Fitness isn't
something you do for a day.
238
00:19:13,620 --> 00:19:14,998
- It's a way of life.
- TAYO: Yes, sir.
239
00:19:15,022 --> 00:19:16,660
Uh...
240
00:19:16,693 --> 00:19:18,630
but I was working
corporate-America days.
241
00:19:20,466 --> 00:19:22,403
I let my body slip.
242
00:19:23,005 --> 00:19:25,711
But I passed that test.
243
00:19:25,744 --> 00:19:27,781
Well, you haven't
passed it here.
244
00:19:30,019 --> 00:19:32,390
DREW: All right, let's go.
245
00:19:35,029 --> 00:19:36,933
- GABRIEL: Let's go!
- DREW: Up the hill.
246
00:19:43,479 --> 00:19:45,550
(birds singing)
247
00:19:47,487 --> 00:19:49,291
SIMONS: I don't believe
you passed the test.
248
00:19:49,324 --> 00:19:51,462
TAYO: You can call me slow.
Just don't call me a liar.
249
00:19:51,495 --> 00:19:53,700
Hell, I'm calling you a
liar because you're slow.
250
00:19:53,733 --> 00:19:56,472
Hey, my time was a
little behind, too,
251
00:19:56,505 --> 00:19:57,809
if you want to train together.
252
00:19:57,842 --> 00:19:59,679
Yeah, I appreciate the offer.
253
00:19:59,712 --> 00:20:01,625
SIMONS: You can't make up two
minutes, not in five days.
254
00:20:01,649 --> 00:20:02,819
It can't be done.
255
00:20:02,852 --> 00:20:04,589
Hey, what is it with you, man?
256
00:20:04,622 --> 00:20:06,025
- I know running.
- And I know you.
257
00:20:06,058 --> 00:20:07,762
- You know me?
- Yeah, people like you.
258
00:20:07,795 --> 00:20:09,632
My whole life. You're
in every class,
259
00:20:09,665 --> 00:20:11,970
every work place, every
locker room. Yeah, I know you.
260
00:20:12,003 --> 00:20:13,774
Mm. Well, I'm not a bully.
261
00:20:13,807 --> 00:20:15,043
You're not a victim.
262
00:20:15,076 --> 00:20:17,514
You got found out, that's all.
263
00:20:17,548 --> 00:20:19,585
That's what this place is for.
264
00:20:23,058 --> 00:20:25,564
Look, Simons is an asshole.
265
00:20:26,633 --> 00:20:27,835
But he's right.
266
00:20:27,868 --> 00:20:29,437
About what?
267
00:20:30,908 --> 00:20:33,278
(whispers): Tayo is never
gonna make that time.
268
00:20:34,815 --> 00:20:38,322
Well, we don't know that.
We have to at least try.
269
00:20:39,524 --> 00:20:41,897
You have to try, you mean?
270
00:20:41,930 --> 00:20:43,767
Why do you say it like that?
271
00:20:43,800 --> 00:20:46,673
Because there isn't a lost
cause you don't get in line for.
272
00:20:46,706 --> 00:20:47,909
Where is this coming from?
273
00:20:47,942 --> 00:20:49,679
HOUR: You want
to loan me money.
274
00:20:49,712 --> 00:20:51,348
Help Tayo train.
275
00:20:52,685 --> 00:20:53,921
That's your thing, right?
276
00:20:53,954 --> 00:20:55,523
My thing? No.
277
00:20:55,557 --> 00:20:56,693
I don't have a thing.
278
00:20:56,726 --> 00:20:57,695
Everyone has a thing.
279
00:20:57,728 --> 00:20:59,666
Yours is saving people.
280
00:20:59,699 --> 00:21:01,903
So, what, should I have
just not said anything?
281
00:21:01,936 --> 00:21:03,807
I mean, Tayo can handle himself.
282
00:21:03,840 --> 00:21:05,811
Should I have just
let you leave?
283
00:21:05,844 --> 00:21:07,782
Maybe you should have.
284
00:21:07,815 --> 00:21:10,086
So leave. That
can be your thing.
285
00:21:10,119 --> 00:21:12,558
Leaving. I won't try
and stop you this time.
286
00:21:12,591 --> 00:21:14,829
You would try to stop me.
287
00:21:14,862 --> 00:21:16,899
No, I wouldn't.
288
00:21:26,886 --> 00:21:29,124
Did we just have
our first fight?
289
00:21:29,157 --> 00:21:31,662
Yeah, I think we did.
290
00:21:32,598 --> 00:21:35,604
Any chance it'll be our last?
291
00:21:36,940 --> 00:21:38,810
No.
292
00:21:55,644 --> 00:21:58,717
LENNIX: It was the
Bureau's darkest hour.
293
00:21:58,750 --> 00:22:01,155
And our deadliest day.
294
00:22:01,188 --> 00:22:04,696
44 agents died in that attack.
295
00:22:04,729 --> 00:22:08,135
We vowed that nothing like
it would ever happen again.
296
00:22:08,168 --> 00:22:11,074
No matter what the cost.
297
00:22:14,982 --> 00:22:16,987
POET: I heard
about your divorce.
298
00:22:17,020 --> 00:22:19,759
I'm really sorry.
299
00:22:19,792 --> 00:22:22,030
Yeah, it's, uh...
300
00:22:22,063 --> 00:22:24,835
it was in the cards for a while.
301
00:22:26,873 --> 00:22:29,878
We both held on for
the girls, but, um...
302
00:22:31,949 --> 00:22:33,987
holding on wasn't enough.
303
00:22:37,761 --> 00:22:39,732
Murphy told me you're
getting into politics.
304
00:22:40,333 --> 00:22:42,905
We all become our
parents in the end.
305
00:22:42,938 --> 00:22:45,009
(both laugh)
306
00:22:45,042 --> 00:22:47,714
- They must be thrilled.
- They are.
307
00:22:49,084 --> 00:22:51,623
After I retired, the...
308
00:22:51,656 --> 00:22:54,093
Bureau suggested that
I teach at Quantico.
309
00:22:56,031 --> 00:22:58,035
I tried for a time.
310
00:22:59,204 --> 00:23:01,441
Uh, the training has changed.
311
00:23:02,711 --> 00:23:04,682
You know, five
months to five weeks.
312
00:23:04,715 --> 00:23:06,986
Core components only...
How to shoot, how to fight.
313
00:23:07,721 --> 00:23:10,226
(stammers) They don't even need
to know how to drive anymore.
314
00:23:10,259 --> 00:23:12,230
They say it's to
get the trainees out
315
00:23:12,263 --> 00:23:15,203
into the field faster and help
with the recruitment issues.
316
00:23:15,236 --> 00:23:17,975
I mean, who'd want
to be an agent now?
317
00:23:19,244 --> 00:23:21,215
They're just told where to go.
318
00:23:21,248 --> 00:23:23,653
What to do.
319
00:23:25,089 --> 00:23:27,460
It's gone, Poet.
320
00:23:28,963 --> 00:23:30,900
The Bureau that we knew.
321
00:23:33,005 --> 00:23:34,241
It broke my heart
322
00:23:34,274 --> 00:23:37,080
to see what Quantico's
been turned into.
323
00:23:37,113 --> 00:23:40,052
Our class would never make
it through there today.
324
00:23:43,025 --> 00:23:46,064
I gave the Bureau
my entire life.
325
00:23:47,868 --> 00:23:50,073
(sighs)
326
00:23:50,106 --> 00:23:52,945
Now they're watching me.
327
00:23:52,978 --> 00:23:55,851
- They watch everyone.
- No, not like that.
328
00:23:55,884 --> 00:23:58,990
This is an operation.
329
00:23:59,023 --> 00:24:02,097
I mean, they have agents
outside my apartment.
330
00:24:02,130 --> 00:24:05,136
When Garcia showed up, they
were right there, waiting.
331
00:24:05,169 --> 00:24:08,877
What the hell did you and
Murphy find in Garcia's house?
332
00:24:08,910 --> 00:24:12,150
Before we could
investigate his computer,
333
00:24:12,183 --> 00:24:14,822
other agents came
in and stopped us.
334
00:24:15,857 --> 00:24:17,828
Amos gave me something.
335
00:24:17,861 --> 00:24:19,832
Some kind of keycard.
336
00:24:24,040 --> 00:24:26,011
You should talk to Hour.
337
00:24:26,044 --> 00:24:28,816
She's the only one who
ever understood the code.
338
00:24:31,923 --> 00:24:34,962
Okay, how long has it
been since you two talked?
339
00:24:38,903 --> 00:24:41,007
Nine years.
340
00:24:53,867 --> 00:24:56,037
(alarm clock sounding)
341
00:24:57,908 --> 00:24:59,144
Mm.
342
00:24:59,177 --> 00:25:01,148
(alarm stops)
343
00:25:01,181 --> 00:25:03,218
(birds singing outside)
344
00:25:18,348 --> 00:25:20,753
♪
345
00:25:33,813 --> 00:25:35,115
Hey.
346
00:25:36,953 --> 00:25:39,191
And there she is.
347
00:25:39,224 --> 00:25:42,197
So, I was thinking
we could start...
348
00:25:42,230 --> 00:25:45,135
You don't think I'm
gonna make it, do you?
349
00:25:46,839 --> 00:25:49,077
Well, there's a chance.
350
00:25:49,110 --> 00:25:50,780
Okay.
351
00:25:52,383 --> 00:25:55,255
You know, I see you standing
there worrying about me.
352
00:25:56,391 --> 00:25:59,999
What you don't see is
me standing here...
353
00:26:00,032 --> 00:26:02,136
worrying about you.
354
00:26:04,374 --> 00:26:06,779
Ready?
355
00:26:09,350 --> 00:26:11,321
GABRIEL: All right, listen up!
356
00:26:11,354 --> 00:26:16,331
Tyler Simons challenges for
the 300 meter sprint record.
357
00:26:16,364 --> 00:26:18,068
DREW: The trainee record
358
00:26:18,101 --> 00:26:21,241
has remained unbroken
for 20 years.
359
00:26:21,274 --> 00:26:24,849
32.45 seconds.
360
00:26:24,882 --> 00:26:27,387
GABRIEL: It's held by
Special Agent Mitch Colby.
361
00:26:27,420 --> 00:26:30,393
We called him, and he
has a message for Simons.
362
00:26:30,426 --> 00:26:32,230
"It's about time!"
363
00:26:32,263 --> 00:26:33,833
- All right.
- MAN: Yeah.
364
00:26:33,866 --> 00:26:34,936
(trainees whooping)
365
00:26:34,969 --> 00:26:36,205
Let's go.
366
00:26:36,238 --> 00:26:38,275
(indistinct shouting, whooping)
367
00:26:39,044 --> 00:26:41,381
DREW: Let's go
up to the track!
368
00:26:41,414 --> 00:26:43,819
(whooping, shouting, clapping)
369
00:26:45,890 --> 00:26:47,060
(whistle blows)
370
00:26:47,093 --> 00:26:49,999
- Let's go!
- (shouting, cheering)
371
00:26:50,032 --> 00:26:53,138
(panting)
372
00:26:53,171 --> 00:26:54,976
(woman whoops)
373
00:26:55,009 --> 00:26:57,046
(cheering and shouting continue)
374
00:26:59,517 --> 00:27:02,156
- (beeps)
- DREW: 18/100 of a second off.
375
00:27:02,189 --> 00:27:03,492
A great achievement.
376
00:27:03,525 --> 00:27:05,396
The second fastest trainee.
377
00:27:05,429 --> 00:27:06,832
(Gabriel whoops)
378
00:27:10,907 --> 00:27:12,978
Great job. Great.
379
00:27:16,318 --> 00:27:18,355
(indistinct,
overlapping chatter)
380
00:27:19,324 --> 00:27:22,163
- You good, man?
- Yeah, yeah.
381
00:27:22,196 --> 00:27:25,036
(chuckles) So I'm
fastest white trainee
382
00:27:25,069 --> 00:27:27,040
in the history of
Quantico, right?
383
00:27:27,073 --> 00:27:30,046
You know? Yeah.
384
00:27:30,079 --> 00:27:33,018
-There aren't separate records.
-SIMONS: What'd you say?
385
00:27:33,051 --> 00:27:36,992
I said, there aren't...
separate... records.
386
00:27:40,065 --> 00:27:41,702
Don't do that.
387
00:27:43,071 --> 00:27:44,875
Do what?
388
00:27:45,577 --> 00:27:48,449
- Make this into something.
- What am I making it into?
389
00:27:48,482 --> 00:27:51,121
You said a thing, and I'm
just curious about it.
390
00:27:51,154 --> 00:27:53,994
- Hey, what's going on?
- Nothing, sir.
391
00:27:54,027 --> 00:27:56,198
You don't get to decide
that it's nothing, okay?
392
00:27:56,231 --> 00:27:58,335
It's pretty obvious.
393
00:27:58,368 --> 00:28:00,941
- TAYO: What is?
- SIMONS: Um,
394
00:28:00,974 --> 00:28:03,021
you're just annoyed that
you're about to get kicked out.
395
00:28:03,045 --> 00:28:05,016
I'm standing here as a
trainee, just like you.
396
00:28:05,049 --> 00:28:06,953
- Sure, until Friday.
- Oh, okay.
397
00:28:06,986 --> 00:28:09,056
You just got
revealed. That's all.
398
00:28:10,392 --> 00:28:13,299
I mean, that is what
this place is for, right?
399
00:28:13,332 --> 00:28:15,937
(Simons laughs softly)
400
00:28:15,970 --> 00:28:17,273
Say it.
401
00:28:17,306 --> 00:28:19,010
Say what?
402
00:28:19,043 --> 00:28:21,348
I can tell that you want
to say it, so say it.
403
00:28:21,381 --> 00:28:23,953
I want you to.
404
00:28:23,986 --> 00:28:26,024
All right, that's
enough. Everybody out!
405
00:28:26,057 --> 00:28:28,028
Our class, stay!
406
00:28:30,132 --> 00:28:32,469
Tayo, Simons, in front.
407
00:28:36,545 --> 00:28:39,117
I don't care whether you
like each other or not.
408
00:28:39,150 --> 00:28:40,529
These are the people
who'll be by your side
409
00:28:40,553 --> 00:28:42,256
when you're under fire.
410
00:28:42,289 --> 00:28:44,527
I won't pass a class
that behaves like this.
411
00:28:44,561 --> 00:28:48,335
I don't care if the Bureau
has already spent $100,000
412
00:28:48,368 --> 00:28:50,574
on each of you.
413
00:28:50,607 --> 00:28:53,078
You will all move
forward on Friday,
414
00:28:53,111 --> 00:28:55,116
or none of you will.
415
00:28:55,149 --> 00:28:57,219
(quiet, indistinct murmurs)
416
00:28:59,424 --> 00:29:00,960
(exhales)
417
00:29:06,304 --> 00:29:08,475
(knocking at door)
418
00:29:21,401 --> 00:29:23,272
- Hi.
- Yup.
419
00:29:23,305 --> 00:29:25,109
Yeah, I knew it
was gonna be you.
420
00:29:25,142 --> 00:29:27,113
Or Gabriel coming here
to tell me about how,
421
00:29:27,146 --> 00:29:29,527
when they joined the FBI, that
some trainee gave him a wedgie
422
00:29:29,551 --> 00:29:31,221
for being born in
the Philippines,
423
00:29:31,254 --> 00:29:33,225
and that I should
look the other way.
424
00:29:33,258 --> 00:29:35,171
What's the point of looking
the other way, though, Poet,
425
00:29:35,195 --> 00:29:37,568
when all you see is
the same goddamn thing?
426
00:29:37,601 --> 00:29:39,503
Can I come in?
427
00:29:42,611 --> 00:29:46,017
(scoffs) Poet, you
ever been arrested?
428
00:29:47,086 --> 00:29:49,457
- No.
- Okay.
429
00:29:49,490 --> 00:29:51,194
Uh, ask me if I
ever been arrested.
430
00:29:51,227 --> 00:29:52,664
Go on. Don't be
embarrassed. Ask me.
431
00:29:52,697 --> 00:29:56,037
- No, Tayo, I'm not going to ask you that.
- Once.
432
00:29:56,070 --> 00:29:57,440
I was 15 years old.
433
00:29:57,473 --> 00:29:59,110
Driving to the movies.
434
00:29:59,143 --> 00:30:01,047
I think it was Crimson Tide.
435
00:30:01,080 --> 00:30:03,185
-Yeah, Crimson Tide. You seen it?
-Submarines.
436
00:30:03,218 --> 00:30:05,465
Yeah, my oldest brothers, um,
they were in the front seat,
437
00:30:05,489 --> 00:30:07,469
and I was in the back,
reading a book I checked out
438
00:30:07,493 --> 00:30:10,600
from the library about nuclear
submarines, I kid you not.
439
00:30:10,633 --> 00:30:12,345
'Cause I wanted to make
sure the movie was accurate.
440
00:30:12,369 --> 00:30:14,340
And then, you know,
441
00:30:14,373 --> 00:30:17,614
we see those police lights
flashing right behind us.
442
00:30:17,647 --> 00:30:22,190
And my oldest brother, he just
pulls over, nice and slow,
443
00:30:22,223 --> 00:30:24,461
shows his ID, nice and slow,
444
00:30:24,494 --> 00:30:26,207
does everything right,
like we've been taught.
445
00:30:26,231 --> 00:30:27,601
"Yes, sir." "No, Officer."
446
00:30:27,634 --> 00:30:29,605
"We was just going
to the movies, sir."
447
00:30:29,638 --> 00:30:33,212
But, uh... that
was not enough.
448
00:30:33,245 --> 00:30:36,384
No, the officer... he wants
us to get out of the vehicle.
449
00:30:38,388 --> 00:30:40,594
And so we comply, but
450
00:30:40,627 --> 00:30:43,465
they start arguing,
like hotshot lawyers,
451
00:30:43,498 --> 00:30:45,570
just arguing about their rights.
452
00:30:46,539 --> 00:30:48,375
And to shut them up,
453
00:30:48,408 --> 00:30:52,116
the other officer
comes over to me...
454
00:30:52,149 --> 00:30:55,256
and he looks at me,
455
00:30:55,289 --> 00:30:57,393
the silent one,
456
00:30:57,426 --> 00:30:59,330
quiet one...
457
00:31:00,667 --> 00:31:04,107
the baby of the group,
458
00:31:04,140 --> 00:31:06,612
and he just...
459
00:31:06,645 --> 00:31:09,183
just...
460
00:31:13,425 --> 00:31:15,462
slaps me right across my face.
461
00:31:19,437 --> 00:31:21,608
The look on their faces.
462
00:31:23,178 --> 00:31:25,315
And it worked.
463
00:31:26,417 --> 00:31:28,522
It worked, because...
464
00:31:28,556 --> 00:31:31,194
they didn't say a word.
465
00:31:33,164 --> 00:31:35,135
My father never hit
me, God rest his soul.
466
00:31:35,168 --> 00:31:38,208
My mother, she never
hit me, either.
467
00:31:38,241 --> 00:31:40,279
But that officer... he was
468
00:31:40,312 --> 00:31:42,751
the first person in my life
469
00:31:42,784 --> 00:31:46,658
to ever... hit me.
470
00:31:50,332 --> 00:31:53,171
POET: I'm sorry.
471
00:31:53,204 --> 00:31:55,175
What are you sorry for?
472
00:31:55,208 --> 00:31:58,315
I'm not sorry.
473
00:31:58,348 --> 00:32:00,319
No, no, no, I'm not sorry.
474
00:32:00,352 --> 00:32:02,323
It helped me...
475
00:32:02,356 --> 00:32:05,262
understand how to
see this world.
476
00:32:10,439 --> 00:32:13,312
How you see the world?
477
00:32:13,345 --> 00:32:16,552
That's what worries me.
478
00:32:26,639 --> 00:32:28,676
(soft, rhythmic beeping)
479
00:32:39,196 --> 00:32:41,334
Senator.
480
00:32:41,367 --> 00:32:42,738
What is it you want to say?
481
00:32:42,771 --> 00:32:45,242
There are inexplicable arrests.
482
00:32:45,275 --> 00:32:47,515
- You know it, I know it.
- No, Senator, I don't know it.
483
00:32:47,547 --> 00:32:49,384
People who've done
nothing wrong.
484
00:32:49,417 --> 00:32:51,288
So they say.
485
00:32:51,321 --> 00:32:53,325
I have a close friend.
486
00:32:53,358 --> 00:32:55,730
Her son was arrested by the
Bureau, and none of us know why.
487
00:32:55,763 --> 00:32:57,366
Well, maybe she
didn't know her son
488
00:32:57,399 --> 00:32:58,703
as well as she thought she did.
489
00:32:58,736 --> 00:33:00,707
It wasn't for
something they'd done.
490
00:33:00,740 --> 00:33:03,713
It could only have been for
something they might do.
491
00:33:03,746 --> 00:33:06,818
Tell me that's impossible,
and I walk out.
492
00:33:10,793 --> 00:33:13,365
You know, according to folklore,
493
00:33:13,398 --> 00:33:16,438
500 years ago in
the city of Prague,
494
00:33:16,471 --> 00:33:18,776
Rabbi Loew made a
creature out of clay,
495
00:33:18,809 --> 00:33:23,786
a golem, scraped from the
banks of the River Vltava,
496
00:33:23,819 --> 00:33:27,526
to protect the Jews
from persecution.
497
00:33:27,560 --> 00:33:29,531
You see, he didn't
really trust his rulers.
498
00:33:29,564 --> 00:33:31,669
(chuckling softly): He
certainly didn't trust the law.
499
00:33:31,702 --> 00:33:35,409
People can't save the Jews.
500
00:33:35,442 --> 00:33:38,783
But with this clay golem,
501
00:33:38,816 --> 00:33:40,820
brought to life
502
00:33:40,853 --> 00:33:43,826
with the breath of God's name,
503
00:33:43,859 --> 00:33:46,632
they might stand a chance.
504
00:33:49,571 --> 00:33:51,241
(Tayo exhales)
505
00:33:51,274 --> 00:33:53,713
Not everyone sees this
system as a savior.
506
00:33:53,746 --> 00:33:56,718
People failed, Senator.
507
00:33:59,591 --> 00:34:03,432
In their most basic,
their most basic duty
508
00:34:03,465 --> 00:34:06,438
to protect each other, to
look after one another.
509
00:34:06,471 --> 00:34:08,575
People...
510
00:34:09,878 --> 00:34:12,349
well, they're just no
goddamn good at it.
511
00:34:24,407 --> 00:34:27,245
What about Amos Garcia?
512
00:34:31,487 --> 00:34:33,524
(panting)
513
00:34:38,636 --> 00:34:40,372
Hey.
514
00:34:41,441 --> 00:34:43,478
I'm sorry.
515
00:34:44,781 --> 00:34:47,553
You saying you're sorry,
or you saying "goodbye"?
516
00:34:48,656 --> 00:34:50,559
GABRIEL: All right, let's go!
517
00:34:55,335 --> 00:34:57,372
(Tayo panting)
518
00:34:58,943 --> 00:35:01,749
GABRIEL: Three, two, one.
519
00:35:01,782 --> 00:35:03,786
(whistle blows)
520
00:35:27,433 --> 00:35:29,470
(Tayo panting loudly)
521
00:35:31,942 --> 00:35:33,378
(stopwatch clicks)
522
00:35:33,979 --> 00:35:35,683
(yells)
523
00:35:35,716 --> 00:35:38,421
(Tayo pants, groans)
524
00:35:40,827 --> 00:35:42,396
GABRIEL: Tayo?
525
00:35:42,429 --> 00:35:44,466
(panting)
526
00:35:48,576 --> 00:35:51,514
With a time of 13
minutes and two seconds,
527
00:35:51,548 --> 00:35:53,585
you failed the fitness test.
528
00:35:56,457 --> 00:35:58,862
Is there anything
you want to say?
529
00:36:00,666 --> 00:36:03,906
Sir, I've been reading about
procedures at Quantico,
530
00:36:03,939 --> 00:36:06,946
and according to the rules,
it says that it's possible
531
00:36:06,979 --> 00:36:10,419
for me to retake the fitness
test in seven weeks now.
532
00:36:10,452 --> 00:36:12,824
If that is possible, sir,
533
00:36:12,857 --> 00:36:16,532
I would like to
retake that test.
534
00:36:16,565 --> 00:36:18,636
And I promise you...
535
00:36:18,669 --> 00:36:21,441
I promise you I'll pass.
536
00:36:21,474 --> 00:36:23,745
(Tayo panting)
537
00:36:25,515 --> 00:36:27,452
(groans softly)
538
00:36:28,054 --> 00:36:30,458
(speaking indistinctly)
539
00:36:39,911 --> 00:36:42,550
What do you want to do?
540
00:36:43,552 --> 00:36:45,455
Okay.
541
00:36:46,859 --> 00:36:48,896
(Tayo groans)
542
00:36:54,708 --> 00:36:55,943
Okay.
543
00:37:05,663 --> 00:37:07,967
(panting loudly)
544
00:37:14,981 --> 00:37:16,952
TAYO: It's going great.
545
00:37:16,985 --> 00:37:19,625
(chuckling): It really
is. I promise you.
546
00:37:19,658 --> 00:37:22,931
No, Ma. It's
different this time.
547
00:37:22,964 --> 00:37:25,936
It's not like school, no.
548
00:37:28,041 --> 00:37:30,813
Yeah, no, it's not
like school at all.
549
00:37:31,815 --> 00:37:33,786
(laughs)
550
00:37:33,819 --> 00:37:36,625
Well, you don't have
to worry about me.
551
00:37:36,658 --> 00:37:39,598
Okay. I love you, too.
552
00:37:39,631 --> 00:37:41,801
Bye, Ma.
553
00:37:48,849 --> 00:37:50,886
(indistinct P.A. announcement)
554
00:37:55,997 --> 00:37:58,034
(footsteps approaching)
555
00:38:00,840 --> 00:38:02,643
Come here.
556
00:38:07,085 --> 00:38:08,922
How is she?
557
00:38:10,893 --> 00:38:12,763
Yeah.
558
00:38:14,099 --> 00:38:16,103
(sighs heavily)
559
00:38:17,105 --> 00:38:20,512
Hey, it's not your fault.
560
00:38:20,546 --> 00:38:21,982
Okay?
561
00:38:30,833 --> 00:38:32,870
(rhythmic beeping)
562
00:39:02,195 --> 00:39:05,669
Was it worth it?
563
00:39:09,076 --> 00:39:12,049
They...
564
00:39:12,082 --> 00:39:14,119
revealed themselves.
565
00:39:21,167 --> 00:39:23,639
Did we stop something?
566
00:39:24,641 --> 00:39:26,645
Or start it?
567
00:39:32,924 --> 00:39:34,795
What are they
planning to attack?
568
00:39:34,828 --> 00:39:36,799
(guns cocking)
569
00:39:36,832 --> 00:39:38,167
TAYO: Us.
38374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.