All language subtitles for Chicago.PD.S10E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,226 --> 00:00:09,444 . 2 00:00:09,487 --> 00:00:12,360 [phone buzzing] 3 00:00:14,623 --> 00:00:16,581 - Hey. 4 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 Yeah. 5 00:00:20,716 --> 00:00:22,413 OK. 6 00:00:22,457 --> 00:00:23,501 Yeah. 7 00:00:23,545 --> 00:00:25,982 I understand, and you know that. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,854 But Jay, I mean, you got to talk about this stuff 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 if you want to extend your contract again. 10 00:00:30,987 --> 00:00:33,207 I just want to know about it and have a discussion. 11 00:00:34,730 --> 00:00:36,079 Yeah, OK. 12 00:00:36,123 --> 00:00:37,167 I got to go, too. 13 00:00:37,211 --> 00:00:38,690 I'll talk to you tomorrow. 14 00:00:38,734 --> 00:00:42,129 Night. 15 00:00:42,172 --> 00:00:44,174 Hey! - Hey. 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 You going tonight? - Yeah! 17 00:00:46,089 --> 00:00:49,962 See you in a few. - All right. 18 00:00:50,006 --> 00:00:51,747 [engine turns over, car starts] 19 00:00:51,790 --> 00:00:54,750 [grunting] 20 00:01:02,845 --> 00:01:05,630 [phone buzzing] 21 00:01:05,674 --> 00:01:08,372 - Hey. 22 00:01:08,416 --> 00:01:11,158 Yeah, just heading out now. 23 00:01:11,201 --> 00:01:12,594 All right. 24 00:01:16,250 --> 00:01:20,776 [grunting] 25 00:01:20,819 --> 00:01:22,169 Hey, it's me. 26 00:01:22,212 --> 00:01:23,779 Thought I'd try you. 27 00:01:23,822 --> 00:01:25,172 We still got a lot to talk about. 28 00:01:25,215 --> 00:01:27,261 Call me when you can. 29 00:01:27,304 --> 00:01:30,264 [tense music] 30 00:01:30,307 --> 00:01:37,445 ♪ 31 00:01:47,497 --> 00:01:48,934 You need more time. 32 00:01:48,978 --> 00:01:50,501 I gave you that. 33 00:01:50,545 --> 00:01:51,807 I want you to have your space. 34 00:01:51,850 --> 00:01:54,418 I want you to have whatever you need, 35 00:01:54,462 --> 00:01:57,334 but I do want to know when you're coming back-- 36 00:01:57,378 --> 00:02:02,034 if you're coming back. 37 00:02:02,078 --> 00:02:03,340 Just checking in. 38 00:02:03,384 --> 00:02:04,515 It's been a bit. 39 00:02:04,559 --> 00:02:05,821 I hope we can talk tonight. 40 00:02:05,864 --> 00:02:06,822 I'll try you later. 41 00:02:06,865 --> 00:02:08,301 I miss you. 42 00:02:08,345 --> 00:02:09,607 Love you. 43 00:02:10,782 --> 00:02:13,698 [phone buzzing] 44 00:02:22,490 --> 00:02:24,709 [engine turns over, car starts] 45 00:02:24,753 --> 00:02:27,669 [phone buzzing] 46 00:02:30,062 --> 00:02:32,152 This is Hailey Upton. 47 00:02:46,905 --> 00:02:48,864 Hey. Lee? 48 00:02:48,906 --> 00:02:50,344 - You the wife? 49 00:02:51,519 --> 00:02:52,998 - I'm Detective Upton. 50 00:02:53,042 --> 00:02:54,348 What can I do for you? 51 00:02:54,391 --> 00:02:56,567 - I've only ever worked with Halstead. 52 00:02:56,611 --> 00:02:58,829 For years, he's the only guy I ever talked to. 53 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 - I know. 54 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 - He's always been real good to me. 55 00:03:02,530 --> 00:03:05,315 Never got word out I was talking to anybody. 56 00:03:05,359 --> 00:03:07,012 - Yeah, he was always really good with the CIs. 57 00:03:07,056 --> 00:03:08,362 So am I. 58 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Whatever you say to me, it's confidential. 59 00:03:10,364 --> 00:03:12,453 - You're not like wearing a wire or anything? 60 00:03:12,496 --> 00:03:14,281 - I got nothing on me. 61 00:03:17,022 --> 00:03:18,285 - No, forget it. Forget it. 62 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 I can't do this. Never mind. - Lee, hold on. 63 00:03:19,590 --> 00:03:20,896 - No, no, no, no, no, no, no. 64 00:03:20,939 --> 00:03:21,984 - Lee, would Jay give you the number of somebody 65 00:03:22,027 --> 00:03:24,291 that you couldn't trust? 66 00:03:26,641 --> 00:03:28,338 - Maybe. 67 00:03:28,382 --> 00:03:30,079 - Look, this goes both ways. 68 00:03:30,122 --> 00:03:32,212 You got to trust me, too. 69 00:03:32,255 --> 00:03:35,302 Jay told me if you ever called to make sure I answer, 70 00:03:35,345 --> 00:03:36,738 that you're a good guy. 71 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 You're a good get. 72 00:03:38,566 --> 00:03:41,395 So I answered. I'm here. 73 00:03:43,310 --> 00:03:46,442 What do you got for me? 74 00:03:46,487 --> 00:03:48,271 - OK, I do have something, 75 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 but I really need your help. 76 00:03:49,751 --> 00:03:52,797 - OK. Yeah. What do you need? 77 00:03:52,841 --> 00:03:53,841 - What? 78 00:03:53,885 --> 00:03:54,843 [grunting] 79 00:03:54,886 --> 00:03:56,714 [Taser clicking] 80 00:03:56,758 --> 00:04:00,631 [grunting] 81 00:04:00,675 --> 00:04:02,720 - [groans] 82 00:04:02,764 --> 00:04:09,510 ♪ 83 00:04:09,553 --> 00:04:12,426 [dark dramatic music] 84 00:04:12,469 --> 00:04:19,606 ♪ 85 00:04:21,303 --> 00:04:24,394 [groaning softly] 86 00:04:29,834 --> 00:04:36,798 ♪ 87 00:05:07,002 --> 00:05:08,046 [whispering] Lee. 88 00:05:08,090 --> 00:05:10,353 Lee. Wake up. 89 00:05:10,397 --> 00:05:12,050 Hey, wake up. 90 00:05:14,096 --> 00:05:17,317 Hey. You OK? 91 00:05:17,360 --> 00:05:19,362 [ceramic rattle] Hey, hey, hey, it's OK. 92 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 You got to stay calm. Stay calm. 93 00:05:21,364 --> 00:05:24,367 Look at me. Stay calm. 94 00:05:24,411 --> 00:05:25,325 You said you wanted my help. 95 00:05:25,368 --> 00:05:26,935 Is this what you meant? 96 00:05:26,978 --> 00:05:28,719 What's going on? 97 00:05:28,763 --> 00:05:30,895 Answer me! 98 00:05:30,939 --> 00:05:32,070 - I don't-- 99 00:05:32,114 --> 00:05:33,463 I don't know what's happening. 100 00:05:33,507 --> 00:05:37,946 ♪ 101 00:05:37,989 --> 00:05:39,904 - [grunting] 102 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 - Hey. 103 00:05:49,392 --> 00:05:51,525 Checking in again. You all right? 104 00:05:51,568 --> 00:05:54,397 It's been an hour. 105 00:05:54,441 --> 00:05:57,182 All right, uh, hit me back, yeah? 106 00:05:57,226 --> 00:06:04,146 ♪ 107 00:06:06,409 --> 00:06:10,152 - [grunting softly] 108 00:06:10,195 --> 00:06:11,414 [whispering] Hey. Hey! 109 00:06:11,458 --> 00:06:12,502 Wake up! 110 00:06:12,546 --> 00:06:17,028 - [moaning] 111 00:06:17,072 --> 00:06:20,118 - Hey. You got to stay awake. OK? 112 00:06:20,162 --> 00:06:21,206 I don't know if you have a concussion. 113 00:06:21,250 --> 00:06:23,207 Try to stay awake. 114 00:06:23,252 --> 00:06:25,210 OK? 115 00:06:25,254 --> 00:06:30,912 ♪ 116 00:06:30,955 --> 00:06:31,913 [grunts] 117 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 - What are you doing here? 118 00:06:39,137 --> 00:06:41,009 I thought Intelligence all scurried off to their hovels. 119 00:06:41,052 --> 00:06:42,924 What, you couldn't sleep? 120 00:06:42,967 --> 00:06:44,186 - Is Hailey here? 121 00:06:44,229 --> 00:06:45,448 - Nah, she left with the rest of you. 122 00:06:45,492 --> 00:06:46,754 Why? 123 00:06:46,797 --> 00:06:48,669 - I was supposed to meet her. 124 00:06:48,712 --> 00:06:50,497 - Hey. What's going on? 125 00:06:50,540 --> 00:06:52,324 - Hey. You seen Hailey? 126 00:06:52,368 --> 00:06:54,675 - Not since she left. No. 127 00:06:54,718 --> 00:06:56,546 - We've been training nights last couple of weeks. 128 00:06:56,590 --> 00:06:58,156 She always shows, but she didn't today. 129 00:06:58,200 --> 00:07:00,550 - Maybe she got tired of wiping the floor with you. 130 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 - Yeah, nah, she didn't get tired of that. 131 00:07:02,639 --> 00:07:04,902 - Well, you try her cell? 132 00:07:04,946 --> 00:07:05,729 - It's off. 133 00:07:05,773 --> 00:07:08,079 - DC? - It's off. 134 00:07:08,123 --> 00:07:09,559 - You go to her place? 135 00:07:09,603 --> 00:07:11,561 - Yeah, she's not there. 136 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 Neither is her car. 137 00:07:13,433 --> 00:07:14,564 - Huh. 138 00:07:14,608 --> 00:07:16,392 Straight to voicemail. 139 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 - I think she's been needing the training to sleep better. 140 00:07:20,222 --> 00:07:22,659 She wouldn't have missed it. 141 00:07:26,184 --> 00:07:27,621 - Do you have your phone? 142 00:07:27,664 --> 00:07:30,319 - No. I think they took them from us. 143 00:07:30,362 --> 00:07:31,276 - Do you have your gun? 144 00:07:31,320 --> 00:07:33,148 - Shh! 145 00:07:33,191 --> 00:07:34,541 [whispering] No. 146 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 My gun is in my car. 147 00:07:36,325 --> 00:07:38,762 I don't have my gun. I don't have my badge. 148 00:07:38,806 --> 00:07:41,156 And no one knows where I am. 149 00:07:41,199 --> 00:07:42,244 Hey. 150 00:07:42,287 --> 00:07:44,725 Listen. Listen to me. 151 00:07:44,768 --> 00:07:47,292 They can't know that I'm a cop. 152 00:07:47,336 --> 00:07:51,558 Do you understand? 153 00:07:51,601 --> 00:07:52,689 They will kill us both. 154 00:07:52,733 --> 00:07:54,996 You can't say anything. 155 00:07:55,039 --> 00:07:57,651 You hear me? 156 00:07:57,694 --> 00:07:59,479 - Yeah, OK. Yeah. 157 00:07:59,522 --> 00:08:01,219 ♪ 158 00:08:01,263 --> 00:08:04,179 - [straining] 159 00:08:08,357 --> 00:08:12,013 [grunting] 160 00:08:13,536 --> 00:08:15,451 - Oh, yeah. 161 00:08:15,495 --> 00:08:19,542 [groaning] 162 00:08:19,586 --> 00:08:22,850 - That's not gonna work. 163 00:08:27,550 --> 00:08:29,552 - Hey. 164 00:08:34,251 --> 00:08:36,080 Hey. Can you see anything? 165 00:08:36,124 --> 00:08:38,342 - Shh! Quiet. 166 00:08:38,386 --> 00:08:39,606 - [breathing heavily] 167 00:08:39,649 --> 00:08:46,787 ♪ 168 00:08:59,016 --> 00:09:02,324 - OK. 169 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 [whispering] Listen. 170 00:09:03,934 --> 00:09:05,370 I'm gonna go out there, 171 00:09:05,414 --> 00:09:07,982 and I'm gonna find something to cut you free with, OK? 172 00:09:08,025 --> 00:09:09,592 I'm gonna get us out of here. 173 00:09:09,636 --> 00:09:11,812 You stay here. And be quiet. 174 00:09:11,855 --> 00:09:13,074 I'll be right back. 175 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 - OK. 176 00:09:14,815 --> 00:09:17,731 [tense music] 177 00:09:17,774 --> 00:09:24,912 ♪ 178 00:09:45,280 --> 00:09:47,456 [shouts] 179 00:09:47,499 --> 00:09:49,284 [grunting] 180 00:09:49,327 --> 00:09:57,031 ♪ 181 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 - [chuckles] 182 00:09:58,641 --> 00:09:59,816 See, I'll be able to pull this trigger 183 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 before you can reach me. 184 00:10:01,470 --> 00:10:02,776 - [grunting] 185 00:10:02,819 --> 00:10:04,560 - You good, Eli? 186 00:10:04,604 --> 00:10:06,214 - Hell no, I ain't good! 187 00:10:06,257 --> 00:10:09,652 - [grunts] 188 00:10:09,696 --> 00:10:11,088 - How the hell did you get out your room? 189 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 - I don't know what this is. You guys made a mistake. 190 00:10:12,786 --> 00:10:15,310 - Put her next to him. 191 00:10:15,353 --> 00:10:16,790 - All right. 192 00:10:20,141 --> 00:10:22,709 - Who in the hell is she, Lee? 193 00:10:24,275 --> 00:10:26,060 - I--I'm his cousin. 194 00:10:26,103 --> 00:10:27,583 - His cousin? - Yeah. 195 00:10:27,627 --> 00:10:29,019 - [laughs] 196 00:10:29,063 --> 00:10:31,108 What were you and your cousin doing in the alley? 197 00:10:31,152 --> 00:10:34,459 - We were going to get drunk. 198 00:10:34,503 --> 00:10:35,591 Look, I'm not a part of this, 199 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 whatever it is. 200 00:10:37,680 --> 00:10:39,639 - You are now, sweetheart. 201 00:10:39,682 --> 00:10:41,641 Thanks to Lee. Right, Lee? 202 00:10:41,684 --> 00:10:47,559 ♪ 203 00:10:47,603 --> 00:10:50,824 No? 204 00:10:50,867 --> 00:10:52,826 You don't want to say. 205 00:10:52,869 --> 00:10:57,787 ♪ 206 00:10:57,831 --> 00:11:00,485 You're not very smart, are you, Lee? 207 00:11:00,529 --> 00:11:02,662 Did you really think that 208 00:11:02,705 --> 00:11:07,971 you could steal 50 Gs from me... 209 00:11:08,015 --> 00:11:12,149 and get away with it? 210 00:11:12,193 --> 00:11:14,412 I want my money! 211 00:11:15,849 --> 00:11:18,416 Where's my money? 212 00:11:20,723 --> 00:11:23,160 You're not gonna say anything? 213 00:11:23,204 --> 00:11:25,162 OK. 214 00:11:25,206 --> 00:11:27,687 I need you to tell your cousin 215 00:11:27,730 --> 00:11:32,517 to tell you where my money is. 216 00:11:32,561 --> 00:11:37,000 ♪ 217 00:11:37,044 --> 00:11:38,828 Or neither one of you 218 00:11:38,872 --> 00:11:40,743 will ever leave this room again. 219 00:11:40,787 --> 00:11:45,530 ♪ 220 00:11:45,574 --> 00:11:47,532 Do you understand? 221 00:11:47,576 --> 00:11:49,360 - Yeah. 222 00:11:49,404 --> 00:11:51,798 - Say, "I understand." 223 00:11:51,841 --> 00:11:54,235 - I understand. 224 00:11:57,586 --> 00:11:59,893 - I want my money, Lee. 225 00:11:59,936 --> 00:12:03,853 ♪ 226 00:12:03,897 --> 00:12:06,595 Let's get out of here, Eli. 227 00:12:06,638 --> 00:12:12,340 ♪ 228 00:12:12,383 --> 00:12:14,298 [door slams] 229 00:12:14,342 --> 00:12:16,039 [metallic scraping] 230 00:12:22,654 --> 00:12:22,829 . 231 00:12:22,872 --> 00:12:24,874 - OK. What about her apartment? 232 00:12:24,918 --> 00:12:25,832 - I went to her home, jimmied the locks-- 233 00:12:25,875 --> 00:12:27,007 no signs of foul play. 234 00:12:27,050 --> 00:12:28,182 - Have you checked PODs already? 235 00:12:28,225 --> 00:12:29,836 - Platt did. Upton didn't go home. 236 00:12:29,879 --> 00:12:31,751 Platt and Voight are pinging her phone right now. 237 00:12:31,794 --> 00:12:34,971 - All right, guys, maybe she's just out-- 238 00:12:35,015 --> 00:12:36,538 - No. - Turned her phone off. 239 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 She's having a couple of beers. 240 00:12:38,148 --> 00:12:39,584 - I went to all the bars around the block. 241 00:12:39,628 --> 00:12:40,934 She's not there. 242 00:12:40,977 --> 00:12:44,024 - OK, well, what if it's something to do with Jay? 243 00:12:44,067 --> 00:12:44,981 Have either of you talked to him? 244 00:12:45,025 --> 00:12:46,200 - I tried him. 245 00:12:46,243 --> 00:12:48,202 He's outside the wire for two days. 246 00:12:48,245 --> 00:12:49,812 Listen, I don't think they're doing well. 247 00:12:49,856 --> 00:12:51,596 - OK. I'll check traffic cams. I'll see if I can track her. 248 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 - I'll call CPIC. 249 00:12:53,685 --> 00:12:56,819 - Her phone last pinged in South Lawndale, then shut off. 250 00:12:56,863 --> 00:12:57,864 - South Lawndale? 251 00:12:57,907 --> 00:12:58,865 What the hell is she doing there? 252 00:12:58,908 --> 00:13:01,693 - Voight's already on his way. 253 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 - Lee, you got to talk to me, man. 254 00:13:04,305 --> 00:13:06,916 Why did you lie? 255 00:13:06,960 --> 00:13:09,745 What the hell is going on? 256 00:13:09,789 --> 00:13:10,920 50,000? 257 00:13:10,964 --> 00:13:12,617 You stole 50 grand from these guys? 258 00:13:14,750 --> 00:13:16,883 Who are they? Is it drug money? 259 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 Jay said that you were clean. 260 00:13:19,015 --> 00:13:21,888 - I am. 261 00:13:21,931 --> 00:13:23,454 I'm so sorry. 262 00:13:23,498 --> 00:13:25,065 - I don't need an apology! 263 00:13:25,108 --> 00:13:27,850 I need you to start talking. 264 00:13:27,894 --> 00:13:30,810 Where is their money? 265 00:13:32,463 --> 00:13:34,552 - I can't tell you that. 266 00:13:34,596 --> 00:13:36,772 - Excuse me? 267 00:13:36,816 --> 00:13:39,862 Hey! Look at me. 268 00:13:39,906 --> 00:13:41,385 Lee, 269 00:13:41,429 --> 00:13:42,604 you are the only reason 270 00:13:42,647 --> 00:13:43,910 that we're in this situation right now. 271 00:13:43,953 --> 00:13:46,260 The least that you can do is look me in the eye. 272 00:13:46,303 --> 00:13:50,220 [tense music] 273 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 They will kill us. 274 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 Do you understand? 275 00:13:53,833 --> 00:13:56,444 They're not wearing masks anymore. 276 00:13:56,487 --> 00:13:58,098 The only reason we're still alive 277 00:13:58,141 --> 00:14:01,231 is because they want the money back you stole from them. 278 00:14:01,275 --> 00:14:02,711 - [whispering] I'm so sorry-- 279 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 - Don't do that. 280 00:14:06,323 --> 00:14:08,195 I'm gonna get us out of here. 281 00:14:08,238 --> 00:14:10,197 OK? I will. 282 00:14:10,240 --> 00:14:11,894 But you need to help me. 283 00:14:11,938 --> 00:14:15,158 You need to tell me everything that you know, 284 00:14:15,202 --> 00:14:18,509 and I will use that information and I'll figure out something 285 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 to get us out of here. 286 00:14:20,250 --> 00:14:22,078 But you need to start talking to me. 287 00:14:22,122 --> 00:14:25,865 - [whispering] I didn't ever think that this would happen. 288 00:14:25,908 --> 00:14:28,650 I didn't think I'd be getting you into it. 289 00:14:28,693 --> 00:14:31,131 - Then help get me out of it. 290 00:14:31,174 --> 00:14:33,481 ♪ 291 00:14:33,524 --> 00:14:36,136 You trusted Jay, right? 292 00:14:36,179 --> 00:14:38,529 Jay told you that you can trust me. 293 00:14:38,573 --> 00:14:40,923 You can. 294 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 You got to talk to me, man. 295 00:14:43,404 --> 00:14:45,058 You got to tell me what's going on. 296 00:14:45,101 --> 00:14:47,887 Please. 297 00:14:47,930 --> 00:14:50,715 ♪ 298 00:14:50,759 --> 00:14:52,413 - I'm not gonna tell you a thing. 299 00:14:52,456 --> 00:14:55,415 [dark music] 300 00:14:55,459 --> 00:14:59,246 ♪ 301 00:14:59,289 --> 00:15:00,203 - Hey, we got her car! 302 00:15:00,247 --> 00:15:02,292 - Hailey! 303 00:15:02,336 --> 00:15:05,295 [dramatic music] 304 00:15:05,339 --> 00:15:12,476 ♪ 305 00:15:15,566 --> 00:15:16,611 I got her gun and badge. 306 00:15:16,654 --> 00:15:18,004 - All right, tow it to 21. 307 00:15:18,047 --> 00:15:19,005 Wipe it clean. 308 00:15:19,048 --> 00:15:23,444 ♪ 309 00:15:23,487 --> 00:15:25,141 - Oh, this is blood. I got blood! 310 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 - Got blood. - It's not heavy, 311 00:15:26,577 --> 00:15:28,318 look like from an injury. - I got keys and a phone. 312 00:15:28,362 --> 00:15:30,016 - All right, call the crime lab. 313 00:15:30,059 --> 00:15:31,931 Have forensics confirm whose blood this is. 314 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 Now, listen. 315 00:15:33,019 --> 00:15:35,760 We keep this all quiet. 316 00:15:35,804 --> 00:15:37,980 If someone took her, they could be watching media, 317 00:15:38,024 --> 00:15:40,243 waiting for our next move. 318 00:15:42,028 --> 00:15:43,029 Wait, we got a camera. 319 00:15:43,072 --> 00:15:44,160 Kev, with me. - Yeah. 320 00:15:44,204 --> 00:15:46,032 - All right, run all digital. 321 00:15:46,075 --> 00:15:49,035 Any cell that hit the nearest tower in the last 12 hours. 322 00:15:49,078 --> 00:15:50,775 Let's go! 323 00:15:50,819 --> 00:15:53,126 ♪ 324 00:15:53,169 --> 00:15:54,344 - Whoa, whoa, whoa! 325 00:15:54,388 --> 00:15:56,564 We're not open, guys. - There it is. 326 00:15:56,607 --> 00:15:57,782 Chicago police. - Hey! You can't-- 327 00:15:57,826 --> 00:15:59,436 he can't go back there like that, can he? 328 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 - Hell yeah, we're investigating an abduction. 329 00:16:01,177 --> 00:16:03,049 - I need to see a warrant. - OK. I'll get you a warrant-- 330 00:16:03,092 --> 00:16:06,966 [indistinct chatter] 331 00:16:07,009 --> 00:16:09,055 I appreciate your patience. 332 00:16:09,098 --> 00:16:12,058 [dramatic music] 333 00:16:12,101 --> 00:16:19,282 ♪ 334 00:16:37,257 --> 00:16:41,087 - [grunting] 335 00:16:41,130 --> 00:16:42,262 Just tell me why. 336 00:16:42,305 --> 00:16:43,306 - I told you, 337 00:16:43,350 --> 00:16:44,829 I can't. 338 00:16:44,873 --> 00:16:45,917 - Not that. 339 00:16:45,961 --> 00:16:49,530 Tell me why you needed the money. 340 00:16:49,573 --> 00:16:52,054 Because Jay didn't say that you were a thief. 341 00:16:52,098 --> 00:16:53,186 In fact, the opposite. 342 00:16:53,229 --> 00:16:54,796 He said that you're a good guy, 343 00:16:54,839 --> 00:16:58,539 that you just wanted to restart, 344 00:16:58,582 --> 00:17:03,500 that you couldn't escape the people in your old life. 345 00:17:03,544 --> 00:17:05,589 So why would you steal 50 grand 346 00:17:05,633 --> 00:17:08,983 from guys who would clearly kill you over it? 347 00:17:14,119 --> 00:17:15,859 You stole it for someone else. 348 00:17:18,428 --> 00:17:21,431 That's why you won't tell me. 349 00:17:21,474 --> 00:17:22,563 You stole it for someone else. 350 00:17:22,606 --> 00:17:25,261 You're protecting them. 351 00:17:25,305 --> 00:17:26,480 Who was it? 352 00:17:26,522 --> 00:17:28,263 - Stop. - Who was it? Just tell me. 353 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 I promise I'm not gonna let anything happen to them. 354 00:17:31,050 --> 00:17:32,355 - You think you can control that? 355 00:17:32,399 --> 00:17:33,661 - I think I have a better chance 356 00:17:33,704 --> 00:17:35,315 if you tell me the truth. 357 00:17:35,358 --> 00:17:36,707 - No. 358 00:17:36,751 --> 00:17:39,058 - Lee, you have to te-- 359 00:17:39,101 --> 00:17:42,061 [door opens] 360 00:17:42,104 --> 00:17:43,192 Lee, they're here. 361 00:17:43,236 --> 00:17:44,498 You have to tell me. - No. 362 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 - You have to tell me so that I can use it, 363 00:17:46,935 --> 00:17:48,154 and I can figure something out. 364 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 Just--you-- 365 00:17:49,851 --> 00:17:53,681 - No. - Time's up. 366 00:17:53,724 --> 00:17:55,117 OK, where's my money? - No, no, no. 367 00:17:55,161 --> 00:17:56,249 - No, I can't-- - Where's my money? 368 00:17:56,292 --> 00:17:58,381 - Please. - Where's my money? 369 00:17:58,425 --> 00:17:59,991 - Wait. It's OK. He'll talk. He'll talk. 370 00:18:00,035 --> 00:18:01,080 - Where? - Please. 371 00:18:01,123 --> 00:18:02,864 - No? 372 00:18:02,907 --> 00:18:05,301 Eli, get him up. 373 00:18:05,345 --> 00:18:06,563 - No, no, no. - Cut his ties. 374 00:18:06,607 --> 00:18:07,738 - I can't tell you. Please! - No, no, no! 375 00:18:07,782 --> 00:18:08,652 - We're doing it over the tub. - Please! 376 00:18:08,696 --> 00:18:09,697 - No, wait. He'll tell you. 377 00:18:09,740 --> 00:18:10,698 He'll tell you. - Please! 378 00:18:10,741 --> 00:18:12,178 Please! - No! No! 379 00:18:12,221 --> 00:18:13,527 - I'll call somebody! I'll call somebody. 380 00:18:13,570 --> 00:18:14,832 I'll have them deliver you the money. 381 00:18:14,876 --> 00:18:16,747 - No! - Does she really even know? 382 00:18:16,791 --> 00:18:17,748 I want to hear it from you. 383 00:18:17,792 --> 00:18:20,229 - I can't! - Does she know? 384 00:18:20,273 --> 00:18:22,840 Move! Move! Move! - No, no, no! 385 00:18:22,884 --> 00:18:24,407 - Move over! - Tell them! 386 00:18:24,451 --> 00:18:25,974 - Does she know, Lee? - Lee! 387 00:18:26,017 --> 00:18:27,367 - Hold his wrists! 388 00:18:27,410 --> 00:18:29,325 Hold them down. - No! 389 00:18:29,369 --> 00:18:31,501 [grunting] 390 00:18:31,545 --> 00:18:33,068 - Get her out of here! 391 00:18:33,112 --> 00:18:39,901 ♪ 392 00:18:46,429 --> 00:18:47,474 Get her out of here. 393 00:18:47,517 --> 00:18:49,867 ♪ 394 00:18:49,911 --> 00:18:52,261 Tell me where my money is. 395 00:18:52,305 --> 00:18:54,133 - [Lee shouting] 396 00:18:54,176 --> 00:18:56,135 No! No! 397 00:18:56,178 --> 00:18:58,789 No! 398 00:18:58,833 --> 00:19:00,748 - I'll tell you. I'll tell you where it is. 399 00:19:00,791 --> 00:19:01,923 - I can't tell you! 400 00:19:01,966 --> 00:19:03,838 I can't tell you! - Tell me! 401 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 - Please! - Hey, I know where it is. 402 00:19:05,405 --> 00:19:07,233 - Tell me where the money's at! - I know where it is! 403 00:19:07,276 --> 00:19:09,931 - Lee! Last chance! 404 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 - No! 405 00:19:11,889 --> 00:19:15,502 Ah! 406 00:19:15,545 --> 00:19:17,112 - No. Wait. 407 00:19:17,156 --> 00:19:19,070 I can get the money! 408 00:19:22,683 --> 00:19:22,900 . 409 00:19:22,944 --> 00:19:25,860 [dramatic music] 410 00:19:25,903 --> 00:19:32,040 ♪ 411 00:19:32,083 --> 00:19:34,216 - How is this gonna help you get your money back? 412 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 - Yeah, that's your problem. 413 00:19:36,262 --> 00:19:37,915 Cut her ties. 414 00:19:37,959 --> 00:19:40,744 ♪ 415 00:19:40,788 --> 00:19:42,355 Wake up. 416 00:19:42,398 --> 00:19:44,661 ♪ 417 00:19:44,705 --> 00:19:47,751 Wake him long enough to tell me where my cash is. 418 00:19:50,189 --> 00:19:51,364 Or you're next. 419 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 I'll be back in an hour. 420 00:19:53,409 --> 00:19:55,019 ♪ 421 00:19:55,063 --> 00:19:57,457 [door slams] 422 00:19:59,894 --> 00:20:01,417 - [grunting] 423 00:20:01,461 --> 00:20:03,680 I know. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 424 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 I'm sorry. It's gonna be OK. 425 00:20:05,552 --> 00:20:07,031 I'm sorry. I have to. 426 00:20:07,075 --> 00:20:08,032 We're gonna be OK. 427 00:20:08,076 --> 00:20:09,382 ♪ 428 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 We're gonna be OK. 429 00:20:11,166 --> 00:20:18,129 ♪ 430 00:20:19,783 --> 00:20:21,655 It's gonna be okay. 431 00:20:21,698 --> 00:20:26,312 ♪ 432 00:20:26,355 --> 00:20:28,575 - All right, tell me we got something we can use. 433 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 - The footage is too grainy to make out much, 434 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 except for the stats of our offenders. 435 00:20:32,448 --> 00:20:34,929 - No sign of the offenders' vehicle in the footage, 436 00:20:34,972 --> 00:20:36,409 and there's too many blind spots on PODs. 437 00:20:36,452 --> 00:20:37,714 I mean, I can't follow them. 438 00:20:37,758 --> 00:20:40,804 - OK, what about him, the victim? 439 00:20:40,848 --> 00:20:42,328 - That's not enough, not for facial rec. 440 00:20:42,371 --> 00:20:43,764 - All right, then her car, 441 00:20:43,807 --> 00:20:45,853 cell towers, witnesses, forensics. 442 00:20:45,896 --> 00:20:48,290 - We got nothing we can use, Boss. 443 00:20:48,334 --> 00:20:49,770 - I think I got him. 444 00:20:49,813 --> 00:20:51,075 I pulled Upton's cell records. 445 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 Last incoming call was from a phone 446 00:20:52,729 --> 00:20:55,863 registered to a Lee Byers. 447 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 The duration of the call was two minutes, 448 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 then 30 minutes later, her phone was off. 449 00:20:59,606 --> 00:21:01,347 Multiple priors for drug possession. 450 00:21:01,390 --> 00:21:04,828 He was arrested six years ago by Jay Halstead. 451 00:21:04,872 --> 00:21:06,613 Two days after he got pinched, 452 00:21:06,656 --> 00:21:07,744 all three charges were dropped. 453 00:21:07,788 --> 00:21:09,180 - So Halstead flipped him. 454 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 Guy's a CI. 455 00:21:11,052 --> 00:21:13,184 - Upton must have taken over as his handler, 456 00:21:13,228 --> 00:21:15,883 she was meeting him for a tip, and one of them was followed. 457 00:21:15,926 --> 00:21:18,842 - All right, so get his phone dump, grab his CI file, 458 00:21:18,886 --> 00:21:21,454 run everyone this guy ever informed on, met, 459 00:21:21,497 --> 00:21:23,630 talked to, ever walked by. 460 00:21:23,673 --> 00:21:25,240 We got an LKA on this guy? 461 00:21:25,284 --> 00:21:26,589 - He lives with his girlfriend, Jessica Owens, 462 00:21:26,633 --> 00:21:27,764 down on Humboldt. 463 00:21:27,808 --> 00:21:28,852 - Search her place. Bring her in. 464 00:21:28,896 --> 00:21:30,332 Let's go! 465 00:21:30,376 --> 00:21:34,989 ♪ 466 00:21:35,032 --> 00:21:39,428 - [grunting] 467 00:21:39,472 --> 00:21:40,473 - Oh, my God. 468 00:21:40,516 --> 00:21:41,865 Oh! Oh! 469 00:21:41,909 --> 00:21:44,520 Oh, my God! Oh! Oh! Oh! Oh! - Hey. Hey. 470 00:21:44,564 --> 00:21:46,479 No, no, no, no, no. It's OK. 471 00:21:46,522 --> 00:21:47,523 - Oh! - Hey, hey, hey. 472 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 No, no, no. - Oh! 473 00:21:48,872 --> 00:21:50,657 - No, no, no. It's OK. It's OK. 474 00:21:50,700 --> 00:21:54,574 It's OK. It's OK. Breathe. Just breathe. 475 00:21:54,617 --> 00:21:56,271 - Did they cut it off? 476 00:21:56,315 --> 00:22:00,362 ♪ 477 00:22:00,406 --> 00:22:01,537 - No, no, no! 478 00:22:01,581 --> 00:22:02,538 No! No! 479 00:22:02,582 --> 00:22:03,974 - Lee! Hey, Lee! 480 00:22:04,018 --> 00:22:06,281 Look at me. Look at me. It's OK. 481 00:22:06,325 --> 00:22:08,196 Just breathe. Just breathe. 482 00:22:08,239 --> 00:22:10,372 It's gonna be OK. Everything will be OK. 483 00:22:10,416 --> 00:22:11,765 Just breathe. 484 00:22:11,808 --> 00:22:16,378 - [ragged breathing] 485 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 - Calm down. Calm down. 486 00:22:18,249 --> 00:22:19,729 It's OK. 487 00:22:19,773 --> 00:22:20,861 It's gonna be OK. 488 00:22:20,904 --> 00:22:23,472 You're gonna be OK. 489 00:22:23,516 --> 00:22:30,610 ♪ 490 00:22:33,439 --> 00:22:36,180 Why wouldn't you just tell me? 491 00:22:36,224 --> 00:22:39,706 ♪ 492 00:22:39,749 --> 00:22:42,622 - I can't let anything happen to her. 493 00:22:42,665 --> 00:22:45,712 - Yeah, I get that. 494 00:22:45,755 --> 00:22:50,412 - I just wanted to save us. 495 00:22:50,456 --> 00:22:52,327 - With the money. 496 00:22:52,371 --> 00:22:54,938 ♪ 497 00:22:54,982 --> 00:22:59,508 - If I got the money... 498 00:22:59,552 --> 00:23:02,076 she'd come back to me. 499 00:23:02,119 --> 00:23:06,341 ♪ 500 00:23:06,385 --> 00:23:08,865 She got me sober. 501 00:23:08,909 --> 00:23:12,086 We were really happy for a while. 502 00:23:12,129 --> 00:23:17,004 But, um... 503 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 I couldn't give her the life that she wanted. 504 00:23:20,703 --> 00:23:23,924 ♪ 505 00:23:23,967 --> 00:23:29,756 I thought if I got the money-- 506 00:23:29,799 --> 00:23:32,454 - She'd come back. 507 00:23:32,498 --> 00:23:35,196 ♪ 508 00:23:35,239 --> 00:23:36,545 Did she? 509 00:23:36,589 --> 00:23:43,683 ♪ 510 00:23:51,386 --> 00:23:54,607 - If we tell them 511 00:23:54,650 --> 00:23:57,784 that she has the money, 512 00:23:57,827 --> 00:24:00,308 they'll kill her. 513 00:24:00,351 --> 00:24:04,138 ♪ 514 00:24:04,181 --> 00:24:08,708 - I don't know how to get us out of here. 515 00:24:08,751 --> 00:24:10,057 [door opens] 516 00:24:16,150 --> 00:24:20,328 - That's your boyfriend right there? 517 00:24:20,371 --> 00:24:22,156 In case you're wondering why you haven't seen 518 00:24:22,199 --> 00:24:25,681 or heard from him, he was abducted last night. 519 00:24:25,725 --> 00:24:27,422 Or did you already know that? 520 00:24:27,466 --> 00:24:28,597 - No, I did not know that. 521 00:24:28,641 --> 00:24:29,859 - No? 522 00:24:29,903 --> 00:24:33,254 Then why won't you talk to my officers? 523 00:24:33,297 --> 00:24:34,690 Hmm? 524 00:24:34,734 --> 00:24:36,997 You won't give them access to your phone, your tech. 525 00:24:37,040 --> 00:24:40,087 You won't even answer a basic question. 526 00:24:40,130 --> 00:24:41,218 Why not? 527 00:24:41,262 --> 00:24:42,350 - Because I don't want to be involved. 528 00:24:42,393 --> 00:24:44,526 - Involved in what? 529 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 Do you know why he was taken? 530 00:24:46,659 --> 00:24:48,835 - No. 531 00:24:48,878 --> 00:24:50,750 - Do you know who took him? 532 00:24:50,793 --> 00:24:52,142 - No. 533 00:24:56,495 --> 00:24:57,713 - You're lying to me. 534 00:24:57,757 --> 00:24:58,714 - I'm telling the truth. 535 00:24:58,758 --> 00:25:01,021 - Then answer my questions. 536 00:25:01,064 --> 00:25:03,197 What is Lee into? 537 00:25:03,240 --> 00:25:08,942 Why would he be followed, beaten, and abducted? 538 00:25:08,985 --> 00:25:12,467 OK, let me explain something to you. 539 00:25:12,511 --> 00:25:13,555 Lee wasn't killed. 540 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 He was taken. 541 00:25:14,817 --> 00:25:18,517 You know what that means? 542 00:25:18,560 --> 00:25:20,780 That means they want something from him. 543 00:25:20,823 --> 00:25:23,783 My guess? 544 00:25:23,826 --> 00:25:26,263 They are gonna hurt him until they get it. 545 00:25:29,092 --> 00:25:31,747 Now, what is Lee involved in? 546 00:25:34,794 --> 00:25:37,231 You want him to be hurt? 547 00:25:37,274 --> 00:25:39,712 - I'm not trying to hurt him. 548 00:25:39,755 --> 00:25:42,584 I just don't know anything. 549 00:25:42,628 --> 00:25:45,544 Look, he's an addict. 550 00:25:45,587 --> 00:25:47,720 I got him clean, but this would not be the first time 551 00:25:47,763 --> 00:25:50,113 that he relapsed, 552 00:25:50,157 --> 00:25:52,638 did something stupid. 553 00:25:52,681 --> 00:25:54,422 But that's not on me. 554 00:25:54,465 --> 00:25:57,817 I have no idea who would have taken him. 555 00:25:57,860 --> 00:26:02,082 ♪ 556 00:26:02,125 --> 00:26:04,475 - Hey. You still with me? 557 00:26:08,088 --> 00:26:10,917 You got to keep your eyes open. 558 00:26:13,572 --> 00:26:16,618 That can't have been an hour. 559 00:26:16,662 --> 00:26:17,880 OK. 560 00:26:17,924 --> 00:26:19,099 We're gonna do this nice and clean. 561 00:26:19,142 --> 00:26:20,753 OK? You got it. You know what to say? 562 00:26:20,796 --> 00:26:22,232 - Yeah. 563 00:26:24,974 --> 00:26:26,933 - Hour's up. Where's my money? 564 00:26:26,976 --> 00:26:28,195 - He's gonna take you to it. 565 00:26:28,238 --> 00:26:30,632 - I hid it. - OK. Where? 566 00:26:30,676 --> 00:26:31,633 - He's gonna take you to it. 567 00:26:31,677 --> 00:26:32,939 - That's not what I'm asking. 568 00:26:32,982 --> 00:26:35,158 Where is my money? 569 00:26:35,202 --> 00:26:38,640 - I hid it in a safe place, downtown. 570 00:26:38,684 --> 00:26:40,337 I'll take you to it. 571 00:26:44,820 --> 00:26:45,995 - Grab her. - No, no, no! 572 00:26:46,039 --> 00:26:47,431 He's gonna take you. No, no! 573 00:26:47,475 --> 00:26:48,476 - No, no, no, no, no! - He's gonna take you to it! 574 00:26:48,519 --> 00:26:49,608 - No, no, no! 575 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 She doesn't know where the money is. 576 00:26:50,696 --> 00:26:52,262 - No, no, no! - Please! 577 00:26:52,306 --> 00:26:53,220 - We're gonna get you the money. We're gonna take you to it. 578 00:26:53,263 --> 00:26:54,264 - Don't hurt her! - [shouting] 579 00:26:54,308 --> 00:26:55,178 - She doesn't know where the money is! 580 00:26:55,222 --> 00:26:58,747 Please! Please! Look at me! 581 00:26:58,791 --> 00:27:01,794 - So do you want to keep your right hand or your left? 582 00:27:01,837 --> 00:27:03,970 - Please! Please! Don't hurt her! 583 00:27:04,013 --> 00:27:05,798 Look at me! It's my fault! 584 00:27:05,841 --> 00:27:06,973 It's my fault! 585 00:27:07,016 --> 00:27:07,974 - I have friends who have money. 586 00:27:08,017 --> 00:27:09,410 We'll get you the money. 587 00:27:09,453 --> 00:27:11,194 - Do you want to hear her beg, Lee? 588 00:27:11,238 --> 00:27:12,543 - I can't help. Please! 589 00:27:12,587 --> 00:27:14,502 Please! 590 00:27:14,545 --> 00:27:15,851 - Chop it. 591 00:27:15,895 --> 00:27:17,070 Let's go with the right. 592 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 - No, no, no, no! 593 00:27:18,332 --> 00:27:22,162 [grunting] 594 00:27:22,205 --> 00:27:22,989 No! 595 00:27:23,032 --> 00:27:26,340 ♪ 596 00:27:26,383 --> 00:27:28,908 [gunshot] 597 00:27:28,951 --> 00:27:34,870 ♪ 598 00:27:34,914 --> 00:27:37,743 - What the hell? What were you thinking? 599 00:27:37,786 --> 00:27:39,005 - He was gonna shoot me! 600 00:27:39,048 --> 00:27:40,528 - You idiot! - He fell on me! 601 00:27:40,571 --> 00:27:41,485 He was gonna shoot! 602 00:27:41,529 --> 00:27:42,617 - He had one hand! 603 00:27:42,661 --> 00:27:48,144 - [rasping weakly] 604 00:27:48,188 --> 00:27:49,798 - It's OK. It's OK. 605 00:27:49,842 --> 00:27:51,844 - I'm--I'm sorry. 606 00:27:51,887 --> 00:27:53,106 - It's OK. 607 00:27:53,149 --> 00:27:55,935 - She spent it. 608 00:27:55,978 --> 00:27:57,501 - What? 609 00:27:57,545 --> 00:28:01,114 - It's all gone. 610 00:28:01,157 --> 00:28:02,855 The money, 611 00:28:02,898 --> 00:28:04,726 it's all gone. 612 00:28:04,770 --> 00:28:11,907 ♪ 613 00:28:16,999 --> 00:28:17,391 . 614 00:28:17,434 --> 00:28:21,003 - How are we gonna get our money back now, huh? 615 00:28:21,047 --> 00:28:22,091 You idiot! 616 00:28:22,135 --> 00:28:23,702 - What did you want me to do? 617 00:28:23,745 --> 00:28:24,920 - Get up! 618 00:28:24,964 --> 00:28:25,965 - He's dead. 619 00:28:26,008 --> 00:28:28,402 - Yeah, I can see that. Get up. 620 00:28:28,445 --> 00:28:31,361 [tense music] 621 00:28:31,405 --> 00:28:35,278 ♪ 622 00:28:35,322 --> 00:28:36,453 - I know where your money is. 623 00:28:36,497 --> 00:28:37,454 - No, you don't. 624 00:28:37,498 --> 00:28:38,673 He told me. 625 00:28:38,717 --> 00:28:40,196 We were trying to both stay alive, 626 00:28:40,240 --> 00:28:43,025 so we were gonna take you to it. 627 00:28:43,069 --> 00:28:43,983 - You're lying to me. 628 00:28:44,026 --> 00:28:45,767 - I'm not. 629 00:28:45,811 --> 00:28:48,683 - Tell me where it is then, or... 630 00:28:48,727 --> 00:28:50,685 I shoot you right here, right now. 631 00:28:50,729 --> 00:28:51,860 - No. 632 00:28:51,904 --> 00:28:53,383 You'll shoot me as soon as I tell you. 633 00:28:53,427 --> 00:28:56,125 ♪ 634 00:28:56,169 --> 00:28:57,300 He stole it for his girl. 635 00:28:57,344 --> 00:28:58,475 I know where she lives. 636 00:28:58,519 --> 00:29:01,174 I'll take you, and you can let me go. 637 00:29:01,217 --> 00:29:03,916 ♪ 638 00:29:03,959 --> 00:29:06,745 - How about I just beat it out of you? 639 00:29:06,788 --> 00:29:08,964 - That's worked well so far. 640 00:29:09,008 --> 00:29:14,404 ♪ 641 00:29:14,448 --> 00:29:17,407 - Jessica's still not talking. 642 00:29:17,451 --> 00:29:18,713 - There's no threats on Lee's phone-- 643 00:29:18,757 --> 00:29:20,584 nothing suspicious in his texts. 644 00:29:20,628 --> 00:29:22,673 - He hasn't been beefing with anyone on social media. 645 00:29:22,717 --> 00:29:25,328 - OK, financials? - All look clear. 646 00:29:25,372 --> 00:29:27,766 - Here we go. I got something. 647 00:29:29,158 --> 00:29:30,507 OK, and his name pops 648 00:29:30,551 --> 00:29:32,553 on Lee's and Jessica's last knowns. 649 00:29:32,596 --> 00:29:34,555 - OK. What are we looking at? 650 00:29:34,598 --> 00:29:36,557 - That's a direct message on Instagram. 651 00:29:36,600 --> 00:29:38,124 Jessica got this four days ago. 652 00:29:38,167 --> 00:29:40,169 Mark Vicente owns the handle. 653 00:29:40,213 --> 00:29:41,344 He texted her, he said, 654 00:29:41,388 --> 00:29:42,432 "Thanks for the dance last night. 655 00:29:42,476 --> 00:29:43,999 You should call me." 656 00:29:44,043 --> 00:29:46,393 This number that he left also matches Lee's last knowns. 657 00:29:46,436 --> 00:29:47,481 - Who is he? 658 00:29:47,524 --> 00:29:50,353 - Mark Vicente. 659 00:29:50,397 --> 00:29:51,833 Here we go. 660 00:29:51,877 --> 00:29:54,836 And he's got priors for possession and assault. 661 00:29:54,880 --> 00:29:56,577 - It looks like Mark was Lee's dealer. 662 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Lee's got a bunch of texts out to this number, 663 00:29:58,187 --> 00:29:59,493 all asking for meetups. 664 00:29:59,536 --> 00:30:01,190 - And the stats match the second offender. 665 00:30:01,234 --> 00:30:03,889 - Get Tact on every car and address linked to this guy. 666 00:30:03,932 --> 00:30:05,804 Let's go. 667 00:30:05,847 --> 00:30:09,459 OK, here's what's gonna happen next. 668 00:30:09,503 --> 00:30:11,505 You're gonna tell me if I'm right or wrong. 669 00:30:11,548 --> 00:30:14,682 This man, Mark, 670 00:30:14,725 --> 00:30:17,424 he's the one that took Lee? 671 00:30:17,467 --> 00:30:19,469 Yeah, that's what I thought. 672 00:30:19,513 --> 00:30:22,255 All right, we've wasted enough time. 673 00:30:22,298 --> 00:30:25,040 I'll tell you what happens next. 674 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 I will prove that you had direct knowledge 675 00:30:27,651 --> 00:30:31,612 of exactly who beat and abducted a Chicago police officer, 676 00:30:31,655 --> 00:30:34,223 and that you withheld that information. 677 00:30:34,267 --> 00:30:35,921 That's obstruction of justice. 678 00:30:35,964 --> 00:30:39,533 - What? No! - And if my officer dies, 679 00:30:39,576 --> 00:30:41,752 you're looking at life. 680 00:30:41,796 --> 00:30:43,754 And I will make it my personal mission 681 00:30:43,798 --> 00:30:48,237 to make sure that you die behind bars. 682 00:30:48,281 --> 00:30:51,762 You don't want to play with me. 683 00:30:51,806 --> 00:30:55,636 Now, tell me what happened. 684 00:30:55,679 --> 00:30:58,682 All right, I'll start for you. 685 00:30:58,726 --> 00:31:01,076 Mark came to the club last week. 686 00:31:01,120 --> 00:31:02,512 What happened next? 687 00:31:02,556 --> 00:31:04,819 - He paid for some dances. - Good. And? 688 00:31:04,863 --> 00:31:06,603 - He talked a lot. - You knew who he was? 689 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 - He's Lee's dealer. - OK. And? 690 00:31:09,519 --> 00:31:11,957 Come on! Talk more! Talk faster! - He talked a lot of game... 691 00:31:12,000 --> 00:31:13,088 - Let's go! - About all the cash 692 00:31:13,132 --> 00:31:14,220 he was rolling in. 693 00:31:14,263 --> 00:31:15,308 He practically told me where it was. 694 00:31:15,351 --> 00:31:16,309 [door opens] - We got him. 695 00:31:16,352 --> 00:31:17,266 - I told Lee, but I didn't know 696 00:31:17,310 --> 00:31:18,572 what he was gonna do with it. 697 00:31:18,615 --> 00:31:19,660 Well, what happens to me? I didn't do nothing. 698 00:31:19,703 --> 00:31:20,704 I talked. - Mark's got two vehicles. 699 00:31:20,748 --> 00:31:22,054 One of them popped at a traffic cam 700 00:31:22,097 --> 00:31:23,794 two blocks from an abandoned motel. 701 00:31:23,838 --> 00:31:24,795 He used to work there. 702 00:31:24,839 --> 00:31:25,884 - The place is empty? 703 00:31:25,927 --> 00:31:27,537 - Set for demo in two weeks. 704 00:31:27,581 --> 00:31:29,409 She's gotta be there. 705 00:31:29,452 --> 00:31:32,412 [dramatic music] 706 00:31:32,455 --> 00:31:39,549 ♪ 707 00:31:48,297 --> 00:31:49,255 - Go! 708 00:31:49,298 --> 00:31:51,170 - Copy. 709 00:31:51,213 --> 00:31:52,562 - Chicago PD! 710 00:31:52,606 --> 00:31:55,609 ♪ 711 00:31:55,652 --> 00:31:56,958 Body! 712 00:31:58,177 --> 00:32:00,135 - It's Lee. 713 00:32:00,179 --> 00:32:04,139 ♪ 714 00:32:04,183 --> 00:32:06,141 Where the hell is she? 715 00:32:06,185 --> 00:32:09,579 ♪ 716 00:32:09,623 --> 00:32:11,190 - She's taking them home. 717 00:32:11,233 --> 00:32:13,627 Get a BOLO out on Mark's other vehicle. 718 00:32:13,670 --> 00:32:15,107 Let's go! 719 00:32:15,150 --> 00:32:22,070 ♪ 720 00:32:23,593 --> 00:32:26,509 - [muffled grunting] 721 00:32:26,553 --> 00:32:32,211 ♪ 722 00:32:37,781 --> 00:32:38,130 . 723 00:32:38,173 --> 00:32:39,696 - All right, everybody stay low. 724 00:32:39,740 --> 00:32:41,698 We got anything? 725 00:32:41,742 --> 00:32:43,700 - The back is clear. 726 00:32:43,744 --> 00:32:45,224 - All clear on the east end. 727 00:32:45,267 --> 00:32:46,834 - All right, just stay back. Stay hidden. 728 00:32:46,877 --> 00:32:48,009 I'm going in. 729 00:32:57,540 --> 00:33:00,413 [dramatic music] 730 00:33:00,456 --> 00:33:03,503 - [muffled grunting] 731 00:33:03,546 --> 00:33:10,466 ♪ 732 00:33:33,881 --> 00:33:35,578 - Does anybody got eyes? 733 00:33:35,622 --> 00:33:37,450 - Still nothing. 734 00:33:37,493 --> 00:33:39,147 All clear. 735 00:33:39,191 --> 00:33:40,888 - They should have been here by now. 736 00:33:40,931 --> 00:33:42,716 - 5021, you got your ears on? 737 00:33:42,759 --> 00:33:44,065 - Go for 5021. 738 00:33:44,109 --> 00:33:45,501 - Be advised your BOLO hit. 739 00:33:45,545 --> 00:33:47,460 Camera spotted the vehicle westbound on Fullerton 740 00:33:47,503 --> 00:33:48,678 at Ashland two minutes ago. 741 00:33:48,722 --> 00:33:50,680 - Copy you. That's only six blocks out, 742 00:33:50,724 --> 00:33:52,073 but they're heading the other direction. 743 00:33:52,117 --> 00:33:53,727 Let's go! 744 00:33:53,770 --> 00:33:56,730 [dramatic music] 745 00:33:56,773 --> 00:34:03,737 ♪ 746 00:34:08,958 --> 00:34:13,659 [tires squealing] 747 00:34:13,703 --> 00:34:20,623 ♪ 748 00:34:37,292 --> 00:34:40,078 - There's an entrance to a park about five miles up. 749 00:34:40,121 --> 00:34:41,643 It's secluded. 750 00:34:41,688 --> 00:34:44,429 [exciting music] 751 00:34:44,473 --> 00:34:46,127 - Ah! [coughing] 752 00:34:46,170 --> 00:34:47,955 [tires squealing] 753 00:34:47,998 --> 00:34:51,045 [grunting, coughing] 754 00:34:51,089 --> 00:34:58,096 ♪ 755 00:34:58,139 --> 00:34:59,836 - No! No! No! No! No! 756 00:35:05,886 --> 00:35:12,806 ♪ 757 00:35:49,190 --> 00:35:51,627 - [grunting] 758 00:35:57,546 --> 00:35:58,547 Ah! 759 00:35:58,591 --> 00:36:01,507 [grunting] 760 00:36:15,260 --> 00:36:19,351 [coughing] 761 00:36:19,394 --> 00:36:22,397 [sirens wailing] 762 00:36:22,441 --> 00:36:25,357 [dramatic music] 763 00:36:25,400 --> 00:36:30,362 ♪ 764 00:36:30,405 --> 00:36:31,580 - Chicago PD! 765 00:36:31,624 --> 00:36:33,713 Ma'am, are you OK? - I'm police! 766 00:36:33,756 --> 00:36:34,714 Don't move! 767 00:36:34,757 --> 00:36:37,717 ♪ 768 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 - Hailey! 769 00:36:39,980 --> 00:36:41,938 ♪ 770 00:36:41,982 --> 00:36:44,854 Hailey, can you hear me? 771 00:36:44,898 --> 00:36:51,861 ♪ 772 00:36:53,298 --> 00:36:54,995 - Hey. 773 00:36:55,038 --> 00:36:56,388 What are you doing? 774 00:36:56,431 --> 00:36:57,824 I thought you were staying at the hospital tonight? 775 00:36:57,867 --> 00:37:00,696 - Uh, I had Kim bring me back here. 776 00:37:02,481 --> 00:37:04,831 - They didn't want to keep you? 777 00:37:04,874 --> 00:37:05,875 - They didn't need to. 778 00:37:05,919 --> 00:37:07,877 I'm fine. 779 00:37:07,921 --> 00:37:09,662 The team was crowding the hospital, 780 00:37:09,705 --> 00:37:11,751 and I didn't want to go home, so. 781 00:37:14,014 --> 00:37:16,234 Anything on Jessica? 782 00:37:20,542 --> 00:37:23,328 - The doctor say you're allowed to drink? 783 00:37:25,852 --> 00:37:27,636 [chuckles] 784 00:37:29,682 --> 00:37:33,947 The rest of the evidence we got off of Jessica's WhatsApp. 785 00:37:33,990 --> 00:37:35,296 She had multiple accounts. 786 00:37:35,340 --> 00:37:37,603 And Lee was hooked to one of them. 787 00:37:37,646 --> 00:37:41,607 But that's where they planned it. 788 00:37:41,650 --> 00:37:45,480 As far as I can tell, the robbery was her idea. 789 00:37:45,524 --> 00:37:48,396 She definitely pushed him to steal the cash. 790 00:37:48,440 --> 00:37:50,920 - Is she admitting to it? 791 00:37:50,964 --> 00:37:52,661 - No, she lawyered up. 792 00:37:52,705 --> 00:37:54,402 But... 793 00:37:54,446 --> 00:37:58,101 I mean, we got her. 794 00:37:58,145 --> 00:38:00,756 - Lee died for her. - Mm. 795 00:38:00,800 --> 00:38:03,716 - He wouldn't give her up, not even to me. 796 00:38:08,068 --> 00:38:10,462 - You call Jay? 797 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 - No. 798 00:38:13,552 --> 00:38:16,685 He's still out of the wire for another 12 hours. 799 00:38:18,861 --> 00:38:22,822 He's not even gonna know I was gone. 800 00:38:31,526 --> 00:38:35,574 - You know, it is OK to let go 801 00:38:35,617 --> 00:38:39,795 if you're the only one fighting. 802 00:38:39,839 --> 00:38:42,798 It doesn't mean you don't love him. 803 00:38:45,627 --> 00:38:48,021 It just means you love you, too. 804 00:38:48,064 --> 00:38:51,807 [dramatic music] 805 00:38:51,851 --> 00:38:53,331 - Yeah. 806 00:38:53,374 --> 00:39:00,512 ♪ 807 00:40:22,594 --> 00:40:25,553 [music swells] 808 00:40:25,597 --> 00:40:32,734 ♪ 809 00:41:01,371 --> 00:41:01,720 . 810 00:41:01,763 --> 00:41:04,505 [dramatic music] 811 00:41:04,549 --> 00:41:11,643 ♪ 812 00:41:31,010 --> 00:41:33,926 [wolf howls] 48385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.