Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:03,593
Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:03,812 --> 00:00:04,812
www.sebeder.org
3
00:00:06,302 --> 00:00:09,835
(Erkek dış ses) Bu diziyi
engelsiz.kanald.com.tr...
4
00:00:09,921 --> 00:00:12,030
...adresinden izleyebilirsiniz.
5
00:00:12,671 --> 00:00:19,570
(Müzik - Jenerik)
6
00:00:26,787 --> 00:00:32,771
(Sürüklenme sesi)
7
00:00:33,054 --> 00:00:35,960
(Evren) Tabut boştu diyorum ben.
Nerede bu kadının cenazesi?
8
00:00:37,678 --> 00:00:39,678
(Evren) Hay, ben sizin
yapacağınız işi ulan!
9
00:00:39,843 --> 00:00:41,703
(Kapı kapanma sesi)
(Evren) Nerede bu Bora?
10
00:00:41,867 --> 00:00:43,296
Bilmiyoruz Evren Bey.
11
00:00:43,500 --> 00:00:46,085
Neyini bilmiyorsunuz? Bu
kadını, illa bir yere gömecek.
12
00:00:46,461 --> 00:00:48,117
(Telefon zili sesi)
Gasilhaneye göndermiştim çocukları.
13
00:00:48,272 --> 00:00:49,272
Arıyorlar.
14
00:00:50,133 --> 00:00:53,359
-Alo.
-(Gözde) Ya sen, nasıl bir insansın ya?
15
00:00:54,046 --> 00:00:56,694
Adamın acısını yaşamasına bile,
izin vermiyorsun.
16
00:00:57,905 --> 00:00:59,803
(Evren) Sen, bana insanlık
dersi mi veriyorsun?
17
00:01:00,422 --> 00:01:03,570
Sen çocuğun düşünce, bunu
fırsat olarak kullandın be!
18
00:01:04,469 --> 00:01:07,703
(Araba sesi)
19
00:01:07,922 --> 00:01:10,492
-Cenazeyi almışlar Evren Bey.
-Ee, nereye götürmüşler?
20
00:01:10,773 --> 00:01:13,195
Şimdi cenaze aracının
şoförüne, ulaşmaya çalışıyorlar.
21
00:01:13,499 --> 00:01:15,593
Ulaşsınlar, sonra onu da gömsünler.
22
00:01:16,570 --> 00:01:17,794
Hayret bir şey ya!
23
00:01:18,616 --> 00:01:20,367
-Yıldız'ı gördünüz mü, geldi mi?
-Görmedim.
24
00:01:20,469 --> 00:01:22,085
(Gözde) Senin olduğun
yere, geliyor muydu o?
25
00:01:22,804 --> 00:01:26,614
-Bu kadın onun için önemli.
-O kadar değilmiş demek ki.
26
00:01:27,289 --> 00:01:29,492
Bu kadını, illa bir yere gömecekler.
27
00:01:30,257 --> 00:01:33,476
Bora da orada olacak, Yıldız da orada
olacak, hatta hepsi orada olacak.
28
00:01:37,367 --> 00:01:39,757
Şu yıldızlı otele bir gidip bakalım.
Polisi ara...
29
00:01:39,882 --> 00:01:42,373
...arabayı da hazırla hadi. Tekin çabuk!
30
00:01:45,500 --> 00:01:46,703
Yürüsene!
31
00:01:47,039 --> 00:01:53,937
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesi)
32
00:02:06,459 --> 00:02:07,459
Hah...
33
00:02:07,764 --> 00:02:09,201
...ne yaptın yenge, hallettin mi?
34
00:02:09,293 --> 00:02:12,123
(Üzüm) Hallettim, hallettim hazır oğlum.
Geç, sen otur gari.
35
00:02:12,365 --> 00:02:13,576
Hadi, eline sağlık.
36
00:02:14,272 --> 00:02:18,224
Vay yenge, yapmışsın
yine tavuklu pilavını.
37
00:02:18,761 --> 00:02:21,316
-Aa, helva da mı var?
-Şişt ayılaşma!
38
00:02:22,162 --> 00:02:24,475
Yenge, sen bunu her gün yapsana ya.
39
00:02:24,655 --> 00:02:26,834
(Kelebek) Helvaya sevinip,
cenazeye üzülmek.
40
00:02:27,155 --> 00:02:30,381
(Üzüm) Ya boş boş konuşma.
Yıldız, geç kızım sen de otur.
41
00:02:30,592 --> 00:02:33,779
Dağılım işini gençler yapsın.
Hadi çocuğum, hadi.
42
00:02:33,967 --> 00:02:35,693
-(Su) Götüreyim mi?
-(Üzüm) Hah hadi.
43
00:02:35,935 --> 00:02:38,998
(Ayak sesi)
44
00:02:39,131 --> 00:02:41,881
(Ateş) Yuttun ulan. Çatal
matal getirsene, ulan.
45
00:02:41,950 --> 00:02:44,209
-(Kelebek) Abi sen ver.
-(Faryalı) Yemediğin şey mi?
46
00:02:45,530 --> 00:02:48,264
-Eline sağlık.
-Hadi oğlum gari.
47
00:02:49,764 --> 00:02:50,988
Biz artık gidelim.
48
00:02:51,436 --> 00:02:53,990
-Ya nereye gideceksiniz?
-Faz bir yer buluyordu.
49
00:02:54,514 --> 00:02:56,983
E canım, bulsun öyle gidersiniz.
Şimdi serseri mayın gibi...
50
00:02:57,077 --> 00:03:00,186
...ortalıklarda ne yapacaksınız?
Hadi, hadi.
51
00:03:00,413 --> 00:03:02,069
(Faryalı) Güzeldir yengemin pilavı.
52
00:03:03,030 --> 00:03:05,928
(Faryalı) Koçum tamam.
Ulan sonra yersin.
53
00:03:06,132 --> 00:03:08,132
Al şunu hadi, ver seninkine.
54
00:03:08,686 --> 00:03:11,381
Su, manyak manyak konuşup,
benim asabımı bozmasana ya.
55
00:03:12,020 --> 00:03:14,232
Ya Su, sen niye manyak
manyak, konuşuyorsun?
56
00:03:14,412 --> 00:03:17,483
(Faryalı) Bıraksana pilavı,
hiç yemediğin şey sanki.
57
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
-(Faryalı) Verme şuna yenge.
-(Üzüm) Tamam, tamam.
58
00:03:20,155 --> 00:03:21,295
(Faryalı) Yürü.
59
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
(Kelebek) Abi!
60
00:03:23,436 --> 00:03:25,477
-(Aslı) Afiyet olsun.
-Sağ ol
61
00:03:25,756 --> 00:03:27,881
Git sen, Maya ablanın yanında ye, hadi.
62
00:03:29,827 --> 00:03:31,324
(Aslı) Rahat ol, rahat.
63
00:03:32,717 --> 00:03:35,389
Aslı, ben ne rahat olacağım ya?
Sevgilim, Aslı!
64
00:03:38,059 --> 00:03:39,334
Hadi, afiyet olsun.
65
00:03:40,764 --> 00:03:44,311
(Muzo) Ailem diye geldin, ailen
düşmanın oldu, düşmanın da ailen.
66
00:03:47,010 --> 00:03:53,942
(Kamyon sesi)
67
00:03:54,104 --> 00:03:55,385
Ne oluyor abi?
68
00:03:55,589 --> 00:03:59,369
(Kamyon sesi)
69
00:04:01,261 --> 00:04:03,198
(Kelebek) Ne oluyor birader?
70
00:04:03,503 --> 00:04:07,666
(Müzik)
71
00:04:07,830 --> 00:04:10,478
-Ya ne oluyor, ne oluyor?
-Kapatıyoruz burayı.
72
00:04:10,689 --> 00:04:12,689
(Ateş) O ne demek öyle ya, ha?
73
00:04:13,276 --> 00:04:14,760
(Kapak açılma sesi)
74
00:04:15,096 --> 00:04:17,073
(Uzay) Ben öğrendim. Otelle denizin...
75
00:04:17,182 --> 00:04:19,892
...bağlantısı kalmadı artık diye,
bariyer çektiriyorlar.
76
00:04:20,018 --> 00:04:22,838
-Kim ulan, kim?
-Kim olacak, Bora işte.
77
00:04:23,073 --> 00:04:25,698
Ne Bora'sı ulan! Senin oyun yok mu, o?
78
00:04:26,284 --> 00:04:29,127
(Uzay) Evren amca mı? Yok olmaz.
79
00:04:29,417 --> 00:04:32,143
Eğer var ya babamsa, ulan
illaki buluyor...
80
00:04:32,214 --> 00:04:34,151
... kendini sevdirecek
birilerini ya.
81
00:04:34,782 --> 00:04:36,963
Ya tamam, arkadaş!
İndirmeyin, çek kamyonu!
82
00:04:37,095 --> 00:04:39,923
Mahkeme kararı var. Biz
işimizi yapıyoruz…
83
00:04:40,206 --> 00:04:43,549
(Ateş) Ya kim gönderdi, bir söylesenize?
Evren Ergüven mi gönderdi sizi ya?
84
00:04:43,899 --> 00:04:47,346
-(Üzüm) Anaa!
-(Kelebek) Ya bıraksanıza birader. Alo!
85
00:04:47,448 --> 00:04:49,588
(Üzüm) Ya Haydar'ın
araziyi mi kapatıyorlar?
86
00:04:49,690 --> 00:04:52,760
-Ya boş ver yenge, karışma sen.
-(Üzüm) Ya ne boş vereyim?
87
00:04:52,987 --> 00:04:57,463
Sattı hayvan herif, sattı. Ah, bunun
böyle olacağı belliydi zaten.
88
00:04:57,698 --> 00:04:59,314
(Vurma sesi)
Yahu kaldır arkadaş şunu!
89
00:04:59,455 --> 00:05:01,634
-Ah Haydar, ah!
-(Faryalı) Çekin kamyonunuzu, hadi.
90
00:05:05,409 --> 00:05:07,736
(Tekin) Tamam Hasan, eyvallah.
91
00:05:10,580 --> 00:05:13,634
-Ekipler, otele varmak üzereymiş efendim.
-Güzel.
92
00:05:14,533 --> 00:05:17,947
Abin (Bip) güvenemedi, kollarının
altına sığınmayı tercih etti ha.
93
00:05:18,954 --> 00:05:22,150
(Gözde iç ses) Bora, Yıldız'ın
oteldeyse çabuk çıkın. Polis geliyor.
94
00:05:24,273 --> 00:05:26,814
Ya vicdan!
(Gülme sesi)
95
00:05:27,074 --> 00:05:31,424
En sevdiğim müessese. Sende
var mıydı ondan? Hıı?
96
00:05:33,784 --> 00:05:37,447
Gözde, niye bunu yapıyorsun ha?
Niye, benim kanımı oynatıyorsun?
97
00:05:37,823 --> 00:05:44,721
(Araba sesi)
98
00:05:46,493 --> 00:05:50,408
(Ateş) Ya bakın bu kararı kim
çıkardıysa getirsin, onlar diksin bunları.
99
00:05:50,586 --> 00:05:52,454
Ateş! Sen gel böyle.
100
00:05:53,330 --> 00:05:55,924
Hadi siz gidin, gidin.
101
00:05:56,292 --> 00:06:02,338
(Polis siren sesi)
(Müzik - Gerilim)
102
00:06:02,604 --> 00:06:04,604
Bora'ya bu, bunlar Bora'ya.
103
00:06:04,909 --> 00:06:06,909
Alın Bora'yı, bizim aşağı
depoya indiriverin.
104
00:06:07,040 --> 00:06:08,775
-(Kelebek) Tamam.
-(Faryalı) Sen, sen değil.
105
00:06:08,909 --> 00:06:11,393
(Faryalı) Şimdi bunlar ön girişi de
tutmuştur, sen git onları oyala.
106
00:06:11,580 --> 00:06:13,104
-(Faryalı) Aslı indiriversin tamam.
-(Kelebek) Tamam abi.
107
00:06:13,165 --> 00:06:15,883
Koştur. Koş oğlum hadi koş, hadi.
108
00:06:16,323 --> 00:06:19,104
(Polis siren sesi)
109
00:06:19,292 --> 00:06:22,213
-(Aslı) Depo, lobinin altında.
-(Bora) Tamam. Muzo, güvenli bir yer bul.
110
00:06:22,557 --> 00:06:28,666
(Polis siren sesi)
(Müzik - Gerilim)
111
00:06:29,274 --> 00:06:31,494
Ne yaptınız, Fevzi Başkomiser?
-(Komiser) Eyvallah Faryalı.
112
00:06:31,588 --> 00:06:34,033
(Kapı kapanma sesi)
Bora Gencay burada mı Faryalı?
113
00:06:34,993 --> 00:06:37,291
Bora Gencay geldi de gitti.
114
00:06:37,412 --> 00:06:40,549
-Burada değil. Ne oldu, hayırdır?
-(Komiser) Tamam, biz bir kontrol edelim.
115
00:06:40,963 --> 00:06:43,205
(Faryalı) İyi. Ya bizim de
başımızda böyle bir dert var...
116
00:06:43,240 --> 00:06:45,580
...paravanları getirdiler.
Ben seni arayacaktım ya.
117
00:06:45,782 --> 00:06:48,095
(Faryalı) Bir şey yapabilir misin?
Dur, bir bak ha.
118
00:06:48,284 --> 00:06:50,361
(Faryalı) Bu paravanları,
kaldırtmak için ne yapacağız?
119
00:06:50,666 --> 00:06:57,557
(Müzik - Gerilim)
120
00:06:59,940 --> 00:07:02,510
(Kelebek) hoş geldiniz, hoş geldiniz.
Bir dakika beklerseniz...
121
00:07:02,635 --> 00:07:05,268
...çok güzel pilavımız var.
Su, Ateş verin.
122
00:07:05,370 --> 00:07:07,096
Rahmetlinin de ruhuna değsin.
Bir yiyin ya.
123
00:07:07,174 --> 00:07:09,994
-Cenazemiz vardı da bizim.
-Buyurun memur bey.
124
00:07:10,229 --> 00:07:13,088
-Bora Gencay'ın cenazesi mi Kelebek?
-Burada mı o?
125
00:07:14,057 --> 00:07:16,729
-Buradaydı, buradaydı.
-Şimdi nerede?
126
00:07:17,057 --> 00:07:21,252
E, kıyak bir tekne aldı,
denizin ortasına yol aldılar.
127
00:07:21,666 --> 00:07:23,666
-Biz bakalım bir içeriye.
-(Ateş) Abi bakın tabii bakın da...
128
00:07:23,768 --> 00:07:25,033
...şunlardan birer lokma alsaydınız.
129
00:07:25,096 --> 00:07:26,619
-(Su) Bir çatal, bir çatal.
-Sevaptır be.
130
00:07:27,126 --> 00:07:34,007
(Müzik - Gerilim)
131
00:07:35,148 --> 00:07:37,101
-(Aslı) Çabuk, çabuk, çabuk!
-(Lal) Nereye buradan?
132
00:07:37,236 --> 00:07:38,827
(Aslı) Şişt, çok gevezesin!
133
00:07:39,132 --> 00:07:46,030
(Müzik - Gerilim)
134
00:07:59,783 --> 00:08:06,682
(Kapı açılma sesi)
(Müzik - Gerilim)
135
00:08:21,599 --> 00:08:24,396
Sen asma kilidin anahtarını
vermişsindir inşallah Aslı'ya.
136
00:08:26,599 --> 00:08:27,755
Vermedin mi?
137
00:08:28,076 --> 00:08:33,982
(Müzik - Gerilim)
138
00:08:34,232 --> 00:08:37,162
-(Aslı) Ya off ya!
-Çok akıllıca gerçekten.
139
00:08:37,755 --> 00:08:43,544
(Müzik - Gerilim)
140
00:08:43,678 --> 00:08:50,568
(Kapıya vurma sesi)
141
00:08:51,334 --> 00:08:52,627
(Kapı kırılma sesi)
142
00:08:54,490 --> 00:08:56,693
Komiserim aşağıdan bir ses geldi.
143
00:08:56,950 --> 00:09:01,481
(Müzik - Gerilim)
144
00:09:01,607 --> 00:09:05,458
(Uzay) Ya yıl olmuş 2017. Bariyer mi
kalmış işçi abilerim ya?
145
00:09:05,598 --> 00:09:08,457
Kaldırın şunu, birbirimizin
gözünün içine bakalım ya.
146
00:09:08,685 --> 00:09:11,202
Ha? Anlaşamayacağımız hiçbir şey yok.
147
00:09:11,748 --> 00:09:14,341
(Faryalı) Çekin ulan şunları çekin!
(Kapak sürüklenme sesi)
148
00:09:14,787 --> 00:09:17,505
Vatandaşın yolunu kapatıyorsunuz.
Görüşeceğim sizinle sonra.
149
00:09:17,639 --> 00:09:19,943
Ya hep kaba kuvvet, hep
kaba kuvvet ama ya.
150
00:09:20,005 --> 00:09:22,388
Tam ben ikna ediyordum adamları ama.
151
00:09:25,701 --> 00:09:27,333
Derviş depoya indiriver beni.
152
00:09:27,686 --> 00:09:34,576
(Müzik - Gerilim)
153
00:09:43,623 --> 00:09:45,662
Açılmıyor komiserim
arkasında bir şeyler var.
154
00:09:46,108 --> 00:09:49,654
-Nereye çıkıyor burası?
-Ee, depo komiserim.
155
00:09:50,912 --> 00:09:53,005
Oğlum nereye çıkıyor
dedim, neresi demedim.
156
00:09:53,233 --> 00:09:55,678
Vallahi komiserim, ben
hiç bilmiyorum çünkü...
157
00:09:56,029 --> 00:09:58,428
...abim beni hep korkuturdu, bak
burada yatır var sakın girme--
158
00:09:58,608 --> 00:09:59,696
(Komiser) Kelebek!
159
00:09:59,975 --> 00:10:02,404
(Polis telsiz sesleri)
160
00:10:02,569 --> 00:10:03,998
Bilmiyorum komiserim.
161
00:10:05,030 --> 00:10:06,873
(Ayak sesi)
162
00:10:07,085 --> 00:10:08,490
(Kapı açılma sesi)
163
00:10:12,889 --> 00:10:13,889
-Nasıl ya?
164
00:10:13,959 --> 00:10:16,537
(Aslı) Eskiden otel ve restoran birmiş.
165
00:10:16,764 --> 00:10:19,662
-(Lal) Ha depoları bir.
-(Aslı) Aferin.
166
00:10:19,748 --> 00:10:21,748
Derviş sizi öbür taraftan çıkaracak.
167
00:10:22,053 --> 00:10:23,233
Sağ olasın.
168
00:10:23,569 --> 00:10:30,389
(Müzik)
(Araba sesi)
169
00:10:31,194 --> 00:10:32,326
Ee...
170
00:10:32,967 --> 00:10:35,615
...inmeyecek misin? İnsene.
171
00:10:36,171 --> 00:10:38,029
Ay çocuklarından mı utanıyorsun yoksa?
172
00:10:40,460 --> 00:10:42,460
Bora'yı bir çıkarsınlar önce.
173
00:10:44,749 --> 00:10:47,694
Sen, nasıl utanmadan ineceksin
peki bu arabadan hı?
174
00:10:48,100 --> 00:10:54,998
(Müzik)
175
00:11:10,911 --> 00:11:16,334
(Kuş cıvıltısı sesi)
176
00:11:16,805 --> 00:11:18,335
(Ateş) Abi ne yaptınız?
177
00:11:18,773 --> 00:11:20,773
Ne yapalım, siz ne yaptınız?
178
00:11:21,305 --> 00:11:22,529
(Ateş) Ne yapalım?
179
00:11:22,921 --> 00:11:28,006
(Sessizlik)
180
00:11:28,133 --> 00:11:29,960
(Kapı açılma sesi)
Nereye?
181
00:11:32,000 --> 00:11:34,304
(Gözde) Gel, gel.
(Kapı kapanma sesi)
182
00:11:35,562 --> 00:11:37,546
Bir de çocuklarına anlat bakalım...
183
00:11:38,523 --> 00:11:40,554
...bu bariyerleri buraya niye koydurdun?
184
00:11:40,882 --> 00:11:44,984
(Müzik)
185
00:11:45,109 --> 00:11:47,796
(Ateş) Baba sen mi koydurdun
bu bariyerleri buraya?
186
00:11:48,109 --> 00:11:49,163
Ha?
187
00:11:51,507 --> 00:11:53,952
O korumaya çalıştığınız
Bora satın aldı...
188
00:11:54,304 --> 00:11:56,249
...sonra da mahkemeye verdi.
Benimle bir ilgisi yok.
189
00:11:56,726 --> 00:11:59,382
Ateş'in senedinin de seninle
bir ilgisi yok değil m?
190
00:12:01,437 --> 00:12:02,773
Ne senedi?
191
00:12:04,109 --> 00:12:05,367
Baba ne senedi?
192
00:12:05,758 --> 00:12:07,062
Anne!
193
00:12:09,366 --> 00:12:11,507
(Komiser) Çıkın dışarı,
bölgeyi arayın...
194
00:12:11,781 --> 00:12:14,242
...yakınlardadır o hadi, hadi, hadi.
195
00:12:14,640 --> 00:12:21,531
(Müzik - Gerilim)
196
00:12:32,723 --> 00:12:35,644
(Su) Baba sen ne yapıyorsun ya?
Hı ne yapıyorsun?
197
00:12:36,618 --> 00:12:39,697
Merak etme kızım, her şey kontrol
altında, sen babana güven.
198
00:12:40,535 --> 00:12:43,871
(Evren) Buralar zaten sizin hakkınız.
Hakkınız olanı alacaksınız o kadar.
199
00:12:44,231 --> 00:12:45,910
Önce bir fazlalıklar bir temizlensin.
200
00:12:46,169 --> 00:12:47,629
(Evren) Her şey, çok güzel
olacak merak etmeyin.
201
00:12:47,699 --> 00:12:49,050
(Komiser) Yakışmadı Faryalı, yakışmadı!
202
00:12:49,185 --> 00:12:51,160
(Faryalı) Bir kere de
yakışmasın be komiserim.
203
00:12:54,403 --> 00:12:55,965
(Komiser) Çekilin, çekilin!
204
00:12:58,746 --> 00:13:02,816
(Kapı açılma sesi)
205
00:13:02,989 --> 00:13:06,308
(Marşa basma sesi)
206
00:13:06,440 --> 00:13:08,019
(Polis) Yol ver, yol ver.
207
00:13:08,317 --> 00:13:09,715
(Marşa basma sesi)
208
00:13:09,972 --> 00:13:14,246
(Araba sesi)
(Müzik)
209
00:13:14,527 --> 00:13:21,090
(Müzik - Gerilim)
210
00:13:21,246 --> 00:13:24,652
(Kapı açılma sesi)
(Kapı kapanma sesi)
211
00:13:24,980 --> 00:13:26,660
(Marşa basma sesi)
212
00:13:26,823 --> 00:13:33,714
(Araba sesi)
(Müzik)
213
00:13:39,606 --> 00:13:46,504
(Müzik - Gerilim)
214
00:13:49,270 --> 00:13:50,563
(Kapı kapanma sesi)
215
00:13:54,192 --> 00:13:55,777
(Marşa basma sesi)
216
00:13:56,284 --> 00:14:03,176
(Araba sesi)
(Müzik)
217
00:14:11,550 --> 00:14:13,643
Faz diyor ki Gümbet’teki
evi de çevirmiş polisler.
218
00:14:13,878 --> 00:14:15,003
Neredeymiş?
219
00:14:15,113 --> 00:14:17,776
Ya peşimde araba var diyor.
Büyük ihtimalle siviller.
220
00:14:18,113 --> 00:14:19,886
(Polis siren sesi)
221
00:14:20,128 --> 00:14:21,526
(Lal) Bora gel.
222
00:14:21,768 --> 00:14:28,632
(Polis siren sesi)
223
00:14:29,915 --> 00:14:31,915
Ne yapacağız Bora? Kos'u mu deneyeceğiz?
224
00:14:32,134 --> 00:14:34,235
-Kos olmaz.
-(Lal) E, ne yapacağız?
225
00:14:36,274 --> 00:14:38,040
Evren'i gömmeden bir yere gitmem.
226
00:14:41,384 --> 00:14:42,430
Gel.
227
00:14:46,188 --> 00:14:47,719
-(Lal) Bora taksi geliyor.
-(Bora) Hı hı.
228
00:14:48,267 --> 00:14:55,165
(Müzik)
(Araba sesi)
229
00:15:09,005 --> 00:15:13,334
(Araba sesi)
230
00:15:13,514 --> 00:15:14,738
(Kapı açılma sesi)
231
00:15:15,858 --> 00:15:17,151
(Kapı kapanma sesi)
232
00:15:18,288 --> 00:15:20,193
Polis her yerde sizi arıyor.
233
00:15:20,624 --> 00:15:27,123
(Müzik)
234
00:15:27,483 --> 00:15:29,483
Kızını sevdim, sana benziyor.
235
00:15:29,921 --> 00:15:36,819
(Müzik)
236
00:15:44,799 --> 00:15:46,189
Ben bunların hesabını soracağım sana.
237
00:15:46,369 --> 00:15:49,838
Hıh? Niye? Ne oldu?
(Telefon zili sesi)
238
00:15:50,619 --> 00:15:53,142
Ailen, gerçek yüzünü gördü
diye mi üzülüyorsun?
239
00:15:54,229 --> 00:15:55,783
Geç bile kaldılar.
240
00:15:57,072 --> 00:15:58,220
Tamam.
241
00:15:59,440 --> 00:16:01,957
Efendim, savcı sizinle görüşmek istemiş.
242
00:16:03,010 --> 00:16:04,234
Bir ara görüşürüz.
243
00:16:04,439 --> 00:16:06,697
(Tekin) Öyle değil efendim.
İfade için çağırmış.
244
00:16:07,133 --> 00:16:09,196
O önce peşinde olduğu herifi yakalasın.
245
00:16:10,212 --> 00:16:11,650
(Tekin) Avukatınız bir
an önce gidin dedi.
246
00:16:11,768 --> 00:16:13,330
Tekin sus ya!
247
00:16:15,166 --> 00:16:16,392
Gideriz tamam.
248
00:16:16,790 --> 00:16:23,687
(Müzik)
249
00:16:30,267 --> 00:16:34,454
(Araba sesi)
250
00:16:34,681 --> 00:16:39,040
(Müzik)
251
00:16:39,353 --> 00:16:40,360
Otursana.
252
00:16:40,664 --> 00:16:44,548
(Müzik)
253
00:16:44,804 --> 00:16:48,719
(Üzüm) Efeymiş! Haa terbiyesiz!
254
00:16:48,883 --> 00:16:51,376
-Cibilliyetsiz!
-Yenge dur ya! Nereye!
255
00:16:51,516 --> 00:16:53,610
Hıı soracağım o sahte Efe'ye!
256
00:16:53,688 --> 00:16:55,376
-(Kelebek) Yenge dur.
-Ya, otur yenge şuraya.
257
00:16:55,509 --> 00:16:58,180
(Üzüm) Ya, ne oturayım gayri.
Buraya deniz diye geliyor...
258
00:16:58,303 --> 00:17:02,352
...gelen onca insan hı? Önünden
suya giremedikten sonra...
259
00:17:02,640 --> 00:17:05,765
...zaten üç kişi geliyordu.
Onlar da gelmez gari.
260
00:17:05,962 --> 00:17:08,946
Yenge arazi satılmış, satılmış.
Yapacak hiçbir şey yok.
261
00:17:09,180 --> 00:17:12,266
Ya zaten o da pişman. Otele gitti,
ateş açtı ama ne yapsın alamadı.
262
00:17:12,555 --> 00:17:17,087
(Üzüm) Yüreğim soğur hiç değilse.
Önüne tükürürüm. Ha bunca...
263
00:17:17,180 --> 00:17:19,515
...insan ne yiyecek, içecek kızım?
264
00:17:19,931 --> 00:17:22,212
Çekirge sürüsü gibi, oldunuz zaten.
265
00:17:22,571 --> 00:17:27,407
Birbirinizle de çiftleştiniz.
Yakında bebeleriniz de olur.
266
00:17:27,751 --> 00:17:30,407
-(Üzüm) Ha?
-İyice delirdin ha yenge
267
00:17:30,665 --> 00:17:32,813
(Faryalı) İyice kafayı yedin.
Al oğlum yengeni.
268
00:17:33,517 --> 00:17:34,860
Bu var ya, bu...
269
00:17:35,187 --> 00:17:38,289
...yakında üçüz doğurur,
bana mısın demez ha.
270
00:17:38,594 --> 00:17:40,313
(Üzüm) Ne yiyecek bunların bebeleri.
271
00:17:41,501 --> 00:17:43,297
Yok, ben henüz düşünmüyorum.
272
00:17:43,368 --> 00:17:46,243
Ha kızım düşünmekle
olmuyor ki zaten o iş.
273
00:17:46,423 --> 00:17:48,844
(Yıldız) Ya Üzüm, tövbe tövbe!
274
00:17:49,228 --> 00:17:51,228
Tansiyonun falan mı yükseldi senin?
275
00:17:51,564 --> 00:17:54,641
(Üzüm) Ben bilmem kızım,
nasıl verdiyse...
276
00:17:54,798 --> 00:17:56,579
...gidecek geri alacak.
277
00:17:57,149 --> 00:17:59,666
Ne mezarına, ne mezarıma bundan sonra.
278
00:17:59,931 --> 00:18:01,555
Bakalım ne olacak?
279
00:18:01,719 --> 00:18:05,524
Bence o adam deli. Bizim
arkamızdan da ateş açmıştı.
280
00:18:05,617 --> 00:18:07,386
(Uzay) Boşa iş yapmayalım.
281
00:18:07,890 --> 00:18:10,875
Bir de deliliğini bana
göstersin de göreyim bakalım.
282
00:18:12,680 --> 00:18:13,768
Bir dakika ya...
283
00:18:14,374 --> 00:18:17,389
...şimdi biz bu adama deli
desek, yani, zaten deli de...
284
00:18:17,734 --> 00:18:21,304
...yani ispat etsek o satış düşer.
285
00:18:22,117 --> 00:18:24,695
Ya kaç ay olmuş oğlum,
bırakın bu işleri.
286
00:18:25,242 --> 00:18:26,601
(Uzay) Faryalı üstadım...
287
00:18:26,914 --> 00:18:29,179
...ya, artık Evren amca da yok.
Tek ustam.
288
00:18:29,398 --> 00:18:31,742
Sevgili Faryalı mastır,
hukuk ne için var?
289
00:18:31,961 --> 00:18:33,781
Avukatlar, nereden para kazanacak?
290
00:18:33,961 --> 00:18:37,804
(Uzay) Ya Göneç'in avukat ordusu var.
Buldururum ben sana bir açık.
291
00:18:38,038 --> 00:18:41,413
Hadi diyelim Haydar Efe deli.
Bunu hayatta kabul ettiremezsin.
292
00:18:41,539 --> 00:18:44,023
(Üzüm) He, o öyle oluyorsa...
293
00:18:44,359 --> 00:18:47,523
...ben ona Japon olduğunu
bile kabul ettiririm.
294
00:18:47,875 --> 00:18:52,749
(Müzik)
295
00:18:52,953 --> 00:18:54,179
Aslında...
296
00:18:54,530 --> 00:18:58,421
(Müzik)
297
00:18:58,609 --> 00:19:00,968
Ne yaptın? Maya nerede?
298
00:19:01,413 --> 00:19:04,984
Kamyoneti almış Bora'yla o
kızı yoldan toplamaya gitmiş.
299
00:19:05,569 --> 00:19:06,656
Bulmuş mu?
300
00:19:07,133 --> 00:19:09,359
Bulmuş, eve götürüyormuş.
301
00:19:09,836 --> 00:19:12,077
Eve mi götürüyormuş? Nasıl eve?
302
00:19:13,695 --> 00:19:16,046
Ne evi canım? Cık! Olur mu ev?
303
00:19:16,523 --> 00:19:17,843
Neden?
304
00:19:18,952 --> 00:19:20,993
E yok canım, olur mu ev? Olmaz.
305
00:19:21,382 --> 00:19:23,327
Onu anladık da, neden olmaz?
306
00:19:26,374 --> 00:19:29,576
Yahu polis molis, kaçak kuçuk.
Giren çıkanı...
307
00:19:30,508 --> 00:19:33,546
...Aslı kalıyor evde. Yok bırakmam.
308
00:19:34,374 --> 00:19:36,718
Otele girip çıkmıyor muydu
hepimizin evladı?
309
00:19:36,799 --> 00:19:37,945
Öyle oluyordu.
310
00:19:40,827 --> 00:19:43,546
Ya aynı şey mi? Burada ben de varım.
311
00:19:44,914 --> 00:19:47,227
Tamam, ben bir yer bulacağım onlara.
312
00:19:48,030 --> 00:19:50,984
Süha'nın yere aldırırız olmadı.
Dur bakayım, arayıp sorayım.
313
00:19:51,484 --> 00:19:58,382
(Müzik)
314
00:20:08,172 --> 00:20:09,383
(Kapı kapanma sesi)
315
00:20:12,421 --> 00:20:13,656
Güzelmiş burası.
316
00:20:14,805 --> 00:20:16,445
Yücel buldu, sağ olsun.
317
00:20:18,961 --> 00:20:21,297
Seni daha fala sıkıntıya
sokmak istemeyiz.
318
00:20:21,524 --> 00:20:23,492
(Bora) Muzo'yla Faz, ee...
319
00:20:23,984 --> 00:20:26,586
...peşindekileri atlatsınlar,
gelip alacaklar bizi.
320
00:20:27,015 --> 00:20:30,648
Ne kadar istiyorsanız. Sen
beni bolca misafir ettin.
321
00:20:30,891 --> 00:20:32,524
(Maya) Şimdi sıra bende.
322
00:20:33,571 --> 00:20:35,273
Burada bulurlar zaten bizi.
323
00:20:35,508 --> 00:20:38,250
(Maya) Kimsenin burayı bildiğini
zannetmiyorum, sözleşme yapmadık.
324
00:20:38,780 --> 00:20:41,108
Yücel tamam dedi,
emlakçı da bastı gitti.
325
00:20:42,532 --> 00:20:44,532
Kendisinin de açamayacağı kapı yok.
326
00:20:46,726 --> 00:20:49,305
(Maya) Ben içeriye geçiyorum. Siz
böyle geçin rahatınıza bakın.
327
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Sağ ol.
328
00:20:50,821 --> 00:20:53,813
(Ayak sesi)
329
00:20:54,258 --> 00:21:01,063
(Sessizlik)
330
00:21:01,774 --> 00:21:03,391
Haber yok mu Muzo'dan?
331
00:21:03,805 --> 00:21:06,398
Yok ama Gözde'yle konuştum...
332
00:21:06,907 --> 00:21:08,540
...sana bir teklifi var.
333
00:21:09,007 --> 00:21:11,007
(Lal) Tabii bu arada,
söyleyemedim sana da.
334
00:21:11,719 --> 00:21:14,891
Diyor ki ee, ben imzayı
kızlık soyadımla attım.
335
00:21:15,226 --> 00:21:18,320
(Lal) Yani istiyorsan, hisselerin
kazanımı konusunda...
336
00:21:18,508 --> 00:21:21,430
...evlenmeden önce, imza verdim
diye beyan verebilirmiş.
337
00:21:24,812 --> 00:21:26,758
Niye evlenmiş o zaman o herifle?
338
00:21:26,946 --> 00:21:29,148
Ne bileyim? Herhalde
köşeye falan sıkıştı.
339
00:21:29,507 --> 00:21:32,008
Bir de bebekle ilgili falan da
yalan söylemişti ya...
340
00:21:32,358 --> 00:21:34,820
...başka ne olacak?
-Hım sonra vazgeçti.
341
00:21:35,640 --> 00:21:39,694
(Lal) Yani bir kumar oynadı.
İşte elindeki her şeyi ortaya koydu.
342
00:21:40,165 --> 00:21:41,934
Elinde, bir tek ben kaldım.
343
00:21:43,001 --> 00:21:44,750
-Biraz öyle.
-(Bora) Evet.
344
00:21:45,188 --> 00:21:46,789
Ergüven'i kazanamadı...
345
00:21:47,813 --> 00:21:49,422
...beni elinde tutmak istiyor.
346
00:21:49,555 --> 00:21:52,492
Yani masada, hâlâ sen varsın.
Yakalanana kadar.
347
00:21:53,133 --> 00:21:54,625
Ben yakalanmam.
348
00:21:56,188 --> 00:21:58,188
-(Lal) Gözde'yle görüşecek misin?
-Yok.
349
00:21:58,531 --> 00:21:59,960
Hiç güvenmiyorum ona.
350
00:22:01,766 --> 00:22:03,883
Yani elindekiler de az buz değil.
351
00:22:04,344 --> 00:22:05,568
(Bora) Öyle olsun.
352
00:22:06,696 --> 00:22:08,156
Sonunda, ben kazanacağım.
353
00:22:10,829 --> 00:22:12,977
İyi. O zaman kesiyorum ben irtibatı.
354
00:22:13,266 --> 00:22:14,609
Yok kesme.
355
00:22:16,680 --> 00:22:19,438
Ben de şimdi onu, Ergüven'e
karşı kullanacağım.
356
00:22:19,687 --> 00:22:26,234
(Müzik)
357
00:22:26,633 --> 00:22:28,828
(Evren) Sayın Savcı'm, beni
çağırtmışsınız da merak ettim.
358
00:22:28,914 --> 00:22:32,047
Ben gerekli yardımı zaten emniyetteki
bütün arkadaşlara yapıyorum.
359
00:22:32,571 --> 00:22:34,148
Benim soracağım başka.
360
00:22:35,367 --> 00:22:38,320
Yani elbette bana istediğiniz
şeyi sorun da...
361
00:22:38,547 --> 00:22:41,297
...bu arada Bora kaçarsa. Ya
adamın Bodrum'da olduğu belli.
362
00:22:41,366 --> 00:22:43,818
Ben de yerlerin isimlerini
teker teker zaten verdim.
363
00:22:44,008 --> 00:22:46,008
Ya bir talimat verseniz aynı anda...
364
00:22:46,203 --> 00:22:48,445
...bütün yerlere baskın
yapılsa, iki saatte iş biter.
365
00:22:48,555 --> 00:22:50,617
(Evren) Bu adam, bir
yerden çıkacak elbet.
366
00:22:50,868 --> 00:22:52,883
İşimi senden öğrenmeyeyim, Evren Bey.
367
00:22:53,110 --> 00:22:55,242
Estağfurullah Sayın Savcı'm,
öyle demek istemedim.
368
00:22:55,547 --> 00:22:57,398
(Savcı) Sen bana bir anlat bakalım...
369
00:22:57,602 --> 00:23:01,382
...bu adam seni almış,
kaçırmış şikâyetçi olmamışsın.
370
00:23:01,805 --> 00:23:03,805
(Savcı) Aranızdaki husumet nedir?
371
00:23:04,274 --> 00:23:07,016
Ya bizimki biraz ailevi.
372
00:23:07,961 --> 00:23:10,336
Kız kardeşi rencide olmasın diye,
bugüne kadar bir şey demedim...
373
00:23:10,460 --> 00:23:14,991
...ama bu son yaptığı olaydan
dolayı, çizmeyi epeyce aştı.
374
00:23:15,836 --> 00:23:17,727
Korktuğun bir şey vardı madem...
375
00:23:17,858 --> 00:23:20,108
...niye bizden koruma talep etmedin ki?
376
00:23:21,165 --> 00:23:22,914
Yok, korktuğumdan değil.
377
00:23:23,461 --> 00:23:25,656
Sadece, devletin maaşlı memurlarını...
378
00:23:25,773 --> 00:23:27,851
...kendi özel işlerim
için kullanmak istemedim.
379
00:23:28,165 --> 00:23:30,673
İmkânlarımız var. Kendimiz
hallediyoruz çok şükür.
380
00:23:31,041 --> 00:23:32,236
(Savcı) Bak Evren Bey...
381
00:23:32,376 --> 00:23:35,180
...ben seni buraya, bu işlerle
ilgili bilmediğimiz...
382
00:23:35,244 --> 00:23:38,314
...bir usulsüzlüğünüz, bir çıkarın
var mı diye sormaya çağırdım.
383
00:23:38,901 --> 00:23:42,111
(Savcı) Varsa bilelim.
Ona göre davranalım.
384
00:23:42,666 --> 00:23:44,821
Bora'dan sonra, senin de
peşinden koşmayalım.
385
00:23:44,971 --> 00:23:46,455
(Gülme sesi)
386
00:23:46,571 --> 00:23:50,345
Elbette yok Sayın Savcı'm.
Bunu, daha önce konuştuk zaten.
387
00:23:50,955 --> 00:23:53,462
Peki, ben sormuş olayım da.
388
00:23:53,914 --> 00:23:57,938
Da... Bu baskın işini ne yapacağız şimdi?
Yani ne olacak sonuçta?
389
00:23:58,408 --> 00:24:00,939
(Savcı) Sen, bildiğin bütün
mekânların hepsini yaz.
390
00:24:01,044 --> 00:24:03,165
Emniyetten arkadaşlar gelip alacaklar.
391
00:24:03,322 --> 00:24:06,212
Bugün gün içerisinde, hepsine
baskın düzenlenecek zaten.
392
00:24:06,556 --> 00:24:10,541
(Savcı) Sen de her şeye burnunu sokma.
Sorularıma cevap ver kâfi.
393
00:24:12,157 --> 00:24:16,250
Peki. Sayın Savcı'm öyle olsun.
394
00:24:16,565 --> 00:24:22,525
(Müzik - Gerilim)
395
00:24:23,095 --> 00:24:25,252
Avukat; çözerim Haydar işini, diyor.
396
00:24:25,485 --> 00:24:27,844
Zaten 65 yaşının üstünde olduğu için...
397
00:24:27,924 --> 00:24:30,169
...satışta sağlık raporu şartmış.
398
00:24:30,321 --> 00:24:33,399
(Uzay) Bunlar tapu mapu işlerinde, bir
katakulli yaptılar herhalde.
399
00:24:34,087 --> 00:24:37,243
İyi. Yürü hadi gidelim o zaman.
400
00:24:38,611 --> 00:24:40,220
İkiniz mi gideceksiniz?
401
00:24:41,119 --> 00:24:43,432
Ateş, hadi sen de gidiver onlarla.
402
00:24:45,220 --> 00:24:46,822
Ben zaten Damat Ferit Paşa.
403
00:24:47,033 --> 00:24:50,548
(Müzik)
404
00:24:50,799 --> 00:24:52,330
(Kelebek) Bana hiç bakmayın abi.
405
00:24:52,572 --> 00:24:56,025
E beni görünce, ters teper. Ben Su'yla
efendi şekilde, pizzacıya gideyim.
406
00:24:56,430 --> 00:24:58,986
(Faryalı) Yok, yok. Al, sen de
kamyoneti, git onların yanına.
407
00:24:59,267 --> 00:25:01,884
-Zaten seni görünce delirir.
-Abi niye ya?
408
00:25:02,057 --> 00:25:05,291
-Su, yalnız mı kalacak orada?
-Ha, yapar o tek başına.
409
00:25:05,588 --> 00:25:08,947
(Üzüm) Yazmayı bağlar başına,
tam bir Anadolu kadını.
410
00:25:09,799 --> 00:25:10,978
Yazma!
411
00:25:13,650 --> 00:25:16,111
Şey, benim arabam var klimalı.
412
00:25:16,524 --> 00:25:19,860
-Iyy, klima beni çarpar.
-Açmazsın yenge.
413
00:25:20,151 --> 00:25:21,759
Varken, niye açmayayım?
414
00:25:22,330 --> 00:25:23,963
Bana, bana garezi bana.
415
00:25:24,150 --> 00:25:27,728
(Üzüm) Ya ben senin doğmamış üçüzlerine,
süt parası peşinde koşuyorum...
416
00:25:27,830 --> 00:25:30,212
...öyle yan gelip yatırmam seni.
Hadi yürü, yürü.
417
00:25:30,463 --> 00:25:31,713
Yürü gari.
418
00:25:32,829 --> 00:25:35,891
(Faryalı) Aslı hadi kalk, biz
de Maya'ya gidiverelim.
419
00:25:36,117 --> 00:25:39,477
Hadi sen de yine kamyoneti alırsın,
gidersin oradan, onların yanına hadi.
420
00:25:40,017 --> 00:25:42,369
-(Faryalı) Hadi.
-Siz Maya'ya mı gidiyorsunuz?
421
00:25:42,674 --> 00:25:44,674
He, onları alalım Süha'ya bırakalım.
422
00:25:46,049 --> 00:25:47,861
Dönerim ben fazla durmam.
423
00:25:48,486 --> 00:25:49,775
Sen bilirsin.
424
00:25:51,049 --> 00:25:52,049
Yani...
425
00:25:52,540 --> 00:25:55,736
...sana yardım etmek için ha.
Tek başına kalma dükkânda.
426
00:25:57,010 --> 00:25:58,361
Çok düşüncelisin.
427
00:25:58,658 --> 00:26:00,345
(Yıldız) Bu bariyerlerle
ilgili bir şey yapmayı...
428
00:26:00,396 --> 00:26:01,674
...düşünmüyorsun o zaman herhalde.
429
00:26:02,963 --> 00:26:05,509
Daha ne yapacağız işte?
Yengem uğraşıyor.
430
00:26:06,307 --> 00:26:08,673
Yani ortağın olarak, merak ettim de.
431
00:26:09,260 --> 00:26:10,572
Ortağım mı?
432
00:26:11,229 --> 00:26:12,564
Neyse.
433
00:26:13,315 --> 00:26:16,314
İyi tamam, hadi gideceğim ben.
Haydar'ın oraya gideceğim.
434
00:26:16,605 --> 00:26:19,416
Hadi, hadi. Aslı.
435
00:26:21,002 --> 00:26:23,814
Aslı keşke ben de gelseydim ya sizinle.
436
00:26:24,330 --> 00:26:26,205
Allah Allah! Niyeymiş?
437
00:26:27,111 --> 00:26:28,345
Ee...
438
00:26:30,268 --> 00:26:32,267
...yok artık ya! Ne alâkası var?
439
00:26:32,564 --> 00:26:35,064
Kızla aynı yere. Vallahi
keseceğim kendimi ha!
440
00:26:35,323 --> 00:26:37,634
Aslı utanıyorum zaten. Niye
böyle yapıyorsun tamam?
441
00:26:37,807 --> 00:26:39,220
Beter ol!
442
00:26:41,432 --> 00:26:42,861
Gel, gel.
443
00:26:43,829 --> 00:26:44,955
(Öpme sesi)
444
00:26:45,635 --> 00:26:48,556
-Ne bu şimdi ya?
-Bir vuracaksın, bir seveceksin.
445
00:26:49,041 --> 00:26:51,493
Sen kimden alıyorsun bu teknikleri?
446
00:26:51,682 --> 00:26:53,033
İçgüdüsel.
447
00:26:56,437 --> 00:26:58,899
Ben kendimi, Haydar'a
vurdurur gelirim yanına.
448
00:26:59,181 --> 00:27:01,658
Açılırız sonra denize, ben
böyle saçmaları toplarım...
449
00:27:01,766 --> 00:27:05,757
...sırtından kayalıklarda.
-Hıı ben de halay çekerim.
450
00:27:05,955 --> 00:27:08,423
Tamam, hadi, yeter bu kadar nostalji.
Seni bekliyorlar git.
451
00:27:08,690 --> 00:27:11,139
Şey, bana yazma getirsene bu arada.
452
00:27:12,463 --> 00:27:16,439
"Yazması oyalı kundurası boyalı"
453
00:27:16,525 --> 00:27:17,548
"Yar"
454
00:27:17,643 --> 00:27:19,666
-(Faryalı) Kelebek!
Geldim abi.
455
00:27:20,158 --> 00:27:23,713
(Sessizlik)
456
00:27:24,110 --> 00:27:28,541
(Üzüm) Hımm aç, aç, aç sarı çıyan aç.
Boynuma, boynuma ver.
457
00:27:29,166 --> 00:27:31,416
-Çıyan!
-Hıı çarpmaz.
458
00:27:32,593 --> 00:27:35,329
Kulaklar da biraz ağır ama hadi neyse.
459
00:27:35,517 --> 00:27:39,546
(Üzüm) Bana bak duyuyorum ben.
Seni kulaklarından asarım ha.
460
00:27:41,351 --> 00:27:42,727
(Kapı açılma sesi)
461
00:27:44,281 --> 00:27:45,735
(Kapı kapanma sesi)
462
00:27:47,345 --> 00:27:50,352
Gerçekten, çok eğlenceli bir
gün beni bekliyor beni.
463
00:27:51,048 --> 00:27:53,141
Sen de geldiğinde, oğlum
vampir gibi bir şeydin...
464
00:27:53,267 --> 00:27:55,899
...şimdi, yumurta gibi
çocuk oldun maşallah.
465
00:27:56,609 --> 00:28:00,414
-Şey saçları da güzeldi.
-(Üzüm) Sen kendi saçına bak.
466
00:28:01,118 --> 00:28:05,618
Kadınbudu dudak. Hadi bas, bize sür.
467
00:28:08,210 --> 00:28:11,891
(Telefon zili sesi)
468
00:28:12,071 --> 00:28:13,555
Gözde arıyor.
469
00:28:16,353 --> 00:28:19,313
-(Lal) Söyle Gözde.
-(Gözde ses) Abimle görüşmek istiyorum.
470
00:28:19,548 --> 00:28:21,758
Abinin seninle görüşecek
bir şeyi yokmuş.
471
00:28:22,423 --> 00:28:24,124
Teklifimi ona söyledin mi?
472
00:28:24,845 --> 00:28:26,845
Söyledim. Sana güvenmiyormuş.
473
00:28:27,540 --> 00:28:29,094
(Gözde ses) Yanında mı şu an?
474
00:28:29,399 --> 00:28:30,896
Dur biraz uzaklaşayım.
475
00:28:32,962 --> 00:28:36,485
Lal bak, abimi ikna etmek zorundasın.
476
00:28:35,316 --> 00:28:38,105
Sana tekrar güvenmesini
sağlamamız lazım.
477
00:28:40,657 --> 00:28:42,891
(Gözde ses) Bugün sizi,
körfezden kaçarken gördüm.
478
00:28:43,250 --> 00:28:46,227
(Gözde ses) Evren yanımdaydı.
Eğer başka bir niyetim olsaydı...
479
00:28:46,391 --> 00:28:47,516
...orada söylerdim.
480
00:28:47,617 --> 00:28:50,375
Ben abime, gerçekten yardım
etmek istiyorum ya.
481
00:28:52,954 --> 00:28:54,954
O zaman, şöyle yapıyoruz.
482
00:28:56,813 --> 00:28:58,813
Sen Evren'in yanında dur...
483
00:28:59,478 --> 00:29:02,471
...bana yapacağı her
şeyi, önceden haber ver.
484
00:29:04,109 --> 00:29:08,406
Bora da yem olmadığına inanırsa,
senin samimiyetine güvenir belki.
485
00:29:11,921 --> 00:29:15,124
-Savcıyla görüşecek bugün.
-Evren mi?
486
00:29:15,875 --> 00:29:17,030
(Gözde ses) Evet.
487
00:29:17,156 --> 00:29:19,421
Ne konuştuklarını öğrenmeye çalışırım.
488
00:29:20,328 --> 00:29:21,609
Tamam, haber ver.
489
00:29:21,961 --> 00:29:28,859
(Müzik)
490
00:29:32,914 --> 00:29:34,914
Sesini duymaya bile,
tahammül edemiyorum.
491
00:29:37,694 --> 00:29:40,678
Ömrüm boyunca, kimse beni böyle
hayâl kırıklığına uğratmamıştı.
492
00:29:43,725 --> 00:29:46,054
(Maya) Bir şeyler hazırladım hadi.
493
00:29:46,523 --> 00:29:53,421
(Müzik)
494
00:29:56,148 --> 00:29:57,179
Şerife...
495
00:29:57,484 --> 00:29:59,898
(Keçi sesi)
...çok yalnızım kız.
496
00:30:02,984 --> 00:30:04,984
Herkes kızıyor bana ha.
497
00:30:05,226 --> 00:30:07,905
(Horoz ötme sesi)
498
00:30:09,476 --> 00:30:11,624
Neymiş? Araziyi sanki...
(Keçi sesi)
499
00:30:11,812 --> 00:30:13,163
...para için satmışım.
500
00:30:14,117 --> 00:30:15,341
Vallahi değil kız.
501
00:30:16,648 --> 00:30:18,468
Sadece, kızdığım için sattım.
502
00:30:19,078 --> 00:30:20,078
(Keçi sesi)
503
00:30:22,172 --> 00:30:25,030
Ben hayatım boyunca, hep
Üzüm için yaşadım.
504
00:30:27,054 --> 00:30:28,609
Baksana şu halime...
505
00:30:29,586 --> 00:30:33,390
...buna yaşamak denir mi hiç?
(Keçi sesi)
506
00:30:34,414 --> 00:30:35,773
Söylesene kız...
507
00:30:36,711 --> 00:30:39,296
...kalbi atmayan birisi, yaşar mı hiç?
508
00:30:39,820 --> 00:30:41,530
Ha söylesene?
509
00:30:41,711 --> 00:30:44,093
(Keçi sesi)
510
00:30:44,570 --> 00:30:46,960
Bee!
511
00:30:47,397 --> 00:30:49,020
Neyse ona da şükür.
512
00:30:49,411 --> 00:30:52,354
Hiç değilse, bir aksiyon haber oldu.
(Gülme sesi)
513
00:30:53,073 --> 00:30:54,648
(Haydar) Senin Allah iyiliğini versin.
514
00:30:57,030 --> 00:30:59,988
(Uzay) Aa, ben buraya gelmiştim
daha önceden Alara'yla...
515
00:31:00,069 --> 00:31:01,858
...böyle İtalyanlarım çamur olmuştu.
516
00:31:02,577 --> 00:31:04,523
Hani, benim seni döveceğim
gündü değil mi o?
517
00:31:05,076 --> 00:31:06,491
-Herhalde.
-(Uzay) Olabilir.
518
00:31:06,913 --> 00:31:10,371
Oğlum, eskiden ne güzeldi ulan.
Hayata karşı, bir amacım vardı ya.
519
00:31:10,606 --> 00:31:12,721
Düşmanım kalmadı ondan böyle oldu.
520
00:31:12,879 --> 00:31:16,050
(Uzay) Ya sana karşı artık
eskisi gibi nefret duyamıyorum.
521
00:31:16,291 --> 00:31:18,385
Kötülük etsem de bir yere kadar oluyor.
522
00:31:18,510 --> 00:31:21,254
Sonsuz bir kötülük
arzusu hissetmem lazım.
523
00:31:21,523 --> 00:31:23,707
(Uzay) Öbür türlü olmuyor,
yarıda kalıyor.
524
00:31:24,464 --> 00:31:25,994
Sen ne konuşuyorsun ya?
525
00:31:29,046 --> 00:31:31,340
(Araba sesi)
(Ateş) Yenge, yenge.
526
00:31:31,448 --> 00:31:32,913
-Hı.
-(Ateş) Geldik, geldik.
527
00:31:33,629 --> 00:31:35,345
Haydar.
(Kapı açılma sesi)
528
00:31:35,502 --> 00:31:36,502
(Keçi meleme sesi)
529
00:31:36,534 --> 00:31:37,800
(Haydar) He tamam.
530
00:31:37,932 --> 00:31:41,324
-(Haydar) Me.
-(Üzüm) Haydar, Haydar.
531
00:31:41,613 --> 00:31:42,807
Haydar.
532
00:31:43,168 --> 00:31:44,472
(Kapı kapanma sesi)
533
00:31:45,078 --> 00:31:46,188
(Ateş) Yenge bir sakin.
534
00:31:46,269 --> 00:31:47,496
-(Üzüm) Haydar!
-Geldi.
535
00:31:47,882 --> 00:31:50,761
-Şerife geldi, Allah'ıma dinime geldi.
-(Üzüm) Haydar!
536
00:31:51,207 --> 00:31:52,207
(Üzüm) Haydar!
537
00:31:53,707 --> 00:31:54,907
(Keçi meleme sesi)
538
00:31:55,235 --> 00:31:58,988
Senin boyun posun devrilsin, inşallah.
539
00:31:59,130 --> 00:32:02,775
-Âmin.
-(Üzüm) Gözün kör olsun, inşallah.
540
00:32:03,326 --> 00:32:05,962
(Keçi meleme sesi)
Senden gelen, beddua bile olsa...
541
00:32:06,142 --> 00:32:07,500
...kabul, âmin.
542
00:32:07,748 --> 00:32:11,354
İşte, doğu toplumunun bu
teslimiyetçiliğine bayılıyorum ya.
543
00:32:12,007 --> 00:32:13,384
Damat, sen mi getirdin ulan?
544
00:32:13,554 --> 00:32:14,554
Allah razı olsun.
545
00:32:14,630 --> 00:32:15,742
(Ateş) Haydar amca.
546
00:32:15,968 --> 00:32:18,054
Üzüm yenge, sana bir şans daha verecekmiş.
547
00:32:18,086 --> 00:32:22,439
Şans yok. Eşek gibi diyeceksin,
eşek gibi yapacaksın yapacağını.
548
00:32:22,775 --> 00:32:27,339
Ondan sonra, gene sana bakmak yok.
549
00:32:27,425 --> 00:32:30,978
Ama sen böyle yaparsan, adam
yapmaz ki bizim istediğimizi.
550
00:32:31,059 --> 00:32:33,042
(Üzüm) Yapacak, yapacak.
551
00:32:33,212 --> 00:32:34,886
(Üzüm) Hıh. Yapacak.
552
00:32:35,525 --> 00:32:36,648
(Üzüm) Yapacak.
553
00:32:37,022 --> 00:32:38,808
Iı, ne yapacağız?
554
00:32:39,038 --> 00:32:40,038
(Üzüm) Hı.
555
00:32:40,239 --> 00:32:43,109
(Ateş) Haydar amca gel, otur, bak.
556
00:32:44,105 --> 00:32:45,136
(Ateş) Haydar amca.
557
00:32:46,181 --> 00:32:47,189
(Keçi meleme sesi)
558
00:32:47,306 --> 00:32:50,212
Bir dilekçemiz var, senin
imzalaman gereken.
559
00:32:50,472 --> 00:32:52,496
Ne yani? Malı mülkü mü vereceğim?
560
00:32:52,554 --> 00:32:55,042
Ya mal mülk derken, gözlere bak.
561
00:32:55,212 --> 00:32:57,709
Malınla gömül inşallah.
562
00:32:57,829 --> 00:33:00,977
Çil çil altınların içinde boğul, e mi?
563
00:33:01,192 --> 00:33:02,259
Âmin, inşallah.
564
00:33:02,343 --> 00:33:05,373
Ya her şeye âmin deme,
dilin tutulsun inşallah e mi?
565
00:33:06,179 --> 00:33:08,697
(Ateş) Haydar amca şimdi senin bu
sattığın arazi var ya...
566
00:33:09,176 --> 00:33:10,278
...bizim otelin orada hani.
567
00:33:10,434 --> 00:33:11,567
-(Haydar) Heh.
-(Ateş) Heh.
568
00:33:12,341 --> 00:33:16,062
Şimdi bu dilekçe, seni
kandırdıklarına dair bir dilekçe.
569
00:33:16,498 --> 00:33:19,932
O yüzden bunu imzala,
buradan mahkemeye gidelim.
570
00:33:20,814 --> 00:33:23,063
He, bir de deli raporu alacağız.
571
00:33:23,220 --> 00:33:24,900
Onu iliştireceğiz oraya.
572
00:33:24,960 --> 00:33:27,858
(Uzay) Durun, durun.
Deli raporu sonraymış.
573
00:33:27,905 --> 00:33:31,452
Avukat bana vaktini söylememişti. Öyle
hemen kafana göre, alamıyormuşsun.
574
00:33:31,572 --> 00:33:34,701
Mahkeme falan istermiş,
sonra biz alıyormuşuz.
575
00:33:34,937 --> 00:33:36,374
Oho!
576
00:33:36,914 --> 00:33:38,737
Oğlum, aylar sürer ulan o.
577
00:33:38,877 --> 00:33:40,506
(Ateş) Eyvah, eyvah.
578
00:33:40,827 --> 00:33:42,535
Bizim sezonu kaçırırız o zaman biz.
579
00:33:42,679 --> 00:33:44,552
Hop hop, bir dakika, bir dakika.
580
00:33:44,763 --> 00:33:49,077
Ne delisi ya? Deli, ben,
koskoca Haydar Efe.
581
00:33:49,143 --> 00:33:51,226
(Üzüm) He, deli değil misin?
582
00:33:51,433 --> 00:33:55,771
(Üzüm) Hem delisin, hem
ihtiyarsın, hem bunaksın.
583
00:33:55,798 --> 00:33:56,798
(Keçi meleme sesi)
584
00:33:56,852 --> 00:33:59,420
(Haydar) Alın raporu, hemen
fotokopisini de çektirin.
585
00:33:59,444 --> 00:34:02,006
Berbere asın, kahveye asın,
sokaklara asın...
586
00:34:02,006 --> 00:34:04,358
...zaten hakkımda,
söylenmeyen şey kalmadı.
587
00:34:04,366 --> 00:34:06,217
Bir de bunlar konuşsunlar.
(Keçi meleme sesi)
588
00:34:06,241 --> 00:34:08,420
Şerife, Allah'ını seversen birazcık sus.
589
00:34:09,967 --> 00:34:13,030
Ya tamam alamıyoruz dedi zaten Haydar
amca, niye bu kadar sinir yapıyorsun?
590
00:34:13,111 --> 00:34:14,111
Bir dur.
591
00:34:14,748 --> 00:34:15,748
(Üzüm) Ah.
592
00:34:19,717 --> 00:34:21,929
(Haydar) Ya aslında.
(Nefes sesi)
593
00:34:22,359 --> 00:34:23,801
O rapor için...
594
00:34:25,401 --> 00:34:28,795
...iki gün önce bana,
mahkemeden gün verdilerdi.
595
00:34:29,381 --> 00:34:30,381
Niye?
596
00:34:32,258 --> 00:34:37,567
Ya Bora kovboyunun otelinde,
etrafa ateş açtım ya, onun için.
597
00:34:37,594 --> 00:34:39,934
Ee, tamam da seni Bora şikâyet
etmemiştir ki Haydar amca.
598
00:34:40,378 --> 00:34:41,677
Ya o etmemiş zaten.
599
00:34:41,884 --> 00:34:44,524
Müşterilerden birisi çok korkmuş...
600
00:34:44,938 --> 00:34:46,346
...kamu davası açmışlar.
601
00:34:47,516 --> 00:34:50,093
Avukat dedi, şu raporu alalım dedi.
602
00:34:50,570 --> 00:34:53,892
Şu mahkeme bitsin dedi,
ben onu bile kabul etmedim.
603
00:34:54,113 --> 00:34:57,848
Bu yaştan sonra soksunlar beni
hapishaneye, orada hiç olmazsa...
604
00:34:57,871 --> 00:35:00,441
...yeni yeni arkadaşlarım olur,
hiç arkadaşım kalmadı dışarıda.
605
00:35:00,473 --> 00:35:03,755
Heh, bu yaştan sonra gayri mahpusta mı?
606
00:35:04,541 --> 00:35:07,562
Ya tamam, o zaman bugün
gidelim alalım raporu...
607
00:35:07,562 --> 00:35:09,663
...bir sonraki davada
işlemleri hızlandırır...
608
00:35:09,663 --> 00:35:11,563
...yani delidir ne yapsa yeridir deriz.
609
00:35:11,883 --> 00:35:15,014
Ya tamam o zaman, boş boş
konuşma da ara şu avukatı.
610
00:35:16,276 --> 00:35:19,818
Zaten sen, arsanın tapu satışında
rapor almamıştın değil mi?
611
00:35:19,908 --> 00:35:22,034
Ya, ben tapuya mapuya gitmedim ya.
612
00:35:22,237 --> 00:35:26,272
Usulsüz işte bu satış. Sana bir yerden
uydurma sağlam raporu almışlar.
613
00:35:26,383 --> 00:35:28,876
Ana, dolandırıcılar.
614
00:35:29,272 --> 00:35:31,866
(Ateş) Uzay, Uzay o zaman
dur, aramışken şeyi de sor.
615
00:35:32,334 --> 00:35:35,496
Bu ateş açma davasında hani bir
rapor alırsak bir işe yarıyor mu...
616
00:35:35,496 --> 00:35:36,563
...onu da sorsana.
617
00:35:36,951 --> 00:35:38,746
Teksas'a döndü iyice buralarda.
618
00:35:38,805 --> 00:35:40,364
(Haydar) Ben.
(Keçi meleme sesi)
619
00:35:40,664 --> 00:35:44,279
Koskoca Haydar Efe kendini kocamış,
bunamış dedirtmem.
620
00:35:44,563 --> 00:35:48,763
Şerife Allah'ını seversen her şeye
karışma. Aynen Üzüm gibisin he.
621
00:35:50,886 --> 00:35:53,580
Olmaz ol inşallah e mi?
622
00:35:56,698 --> 00:35:57,898
(Keçi meleme sesi)
623
00:35:59,161 --> 00:36:02,841
İki gün önceki raporu
alsın, yoksa ceza yer dedi.
624
00:36:03,955 --> 00:36:07,618
(Uzay) Avukat usulsüz satışa
karşı dava açacakmış.
625
00:36:07,686 --> 00:36:09,453
Bunu da delil olarak kullanacağım...
626
00:36:09,531 --> 00:36:11,873
...o yüzden benim için önemli,
işimize yarar dedi.
627
00:36:13,585 --> 00:36:16,837
Haydar amca, gözünü seveyim ne olur ya?
628
00:36:17,085 --> 00:36:19,304
Gel şu oteli kurtaralım bak. Hı?
629
00:36:22,668 --> 00:36:23,668
Olmaz oğlum.
630
00:36:24,073 --> 00:36:26,324
Olmaz ol inşallah, e mi?
631
00:36:26,589 --> 00:36:27,589
Üzüm yenge.
632
00:36:27,815 --> 00:36:28,815
Âmin.
633
00:36:29,220 --> 00:36:35,816
(Müzik - Hareketli)
634
00:36:36,419 --> 00:36:39,864
(Faryalı) Ya tamam koçum tamam,
dünyaları yedin hadi kalk, kalkıver.
635
00:36:40,285 --> 00:36:42,887
(Faryalı) Kalkalım hadi, yavaştan
Süha'nın oraya geçiverelim Bora.
636
00:36:42,949 --> 00:36:44,082
(Bora) He tamam.
637
00:36:44,097 --> 00:36:47,223
Bence burada kalsınlar. Polis
gelecek olsa, çoktan gelirdi buraya.
638
00:36:47,321 --> 00:36:48,430
(Maya) Burası daha güvenli.
639
00:36:48,503 --> 00:36:52,079
(Telefon zili sesi)
Ya Süha.
640
00:36:52,425 --> 00:36:54,690
(Telefon zili sesi)
Süha biz de çıkıyorduk.
641
00:36:55,032 --> 00:36:56,032
(Lal) Efendim Muzo.
642
00:36:57,376 --> 00:36:59,380
(Faryalı) Ne? Nasıl?
643
00:37:00,012 --> 00:37:01,427
(Faryalı) Seninle ne alakası var?
644
00:37:04,460 --> 00:37:05,660
İyi tamam, kapat.
645
00:37:06,526 --> 00:37:07,526
Ne olmuş?
646
00:37:09,466 --> 00:37:10,998
Süha'nın orayı polisler basmış.
647
00:37:12,036 --> 00:37:15,016
(Bora) Süha kim ya? Ben tanımıyorum ki.
Yani niye basmışlar orayı?
648
00:37:15,410 --> 00:37:16,560
Benimle alakası var.
649
00:37:17,493 --> 00:37:19,415
Evren'in işidir bu, şeytanın, kesin.
650
00:37:20,795 --> 00:37:22,846
Tamam ya çocuklar, bir
yer ayarlamışlardır.
651
00:37:23,085 --> 00:37:24,742
(Lal) Bora orayı da basmışlar.
652
00:37:24,823 --> 00:37:25,851
(Bora) Mezbahayı mı?
653
00:37:25,932 --> 00:37:28,226
Evet. Yani Güllük'te bir tane de
yedek ev vardı orayı da...
654
00:37:28,307 --> 00:37:30,539
...ya tıkıldık kaldık buraya,
ne yapacağız?
655
00:37:34,011 --> 00:37:36,660
Buraya gelmediler, demek ki
burayı da bilmiyorlar daha.
656
00:37:36,861 --> 00:37:38,705
Bulurlar, bulurlar burayı da bulurlar.
657
00:37:39,096 --> 00:37:42,112
Tamam, ben güzel bir yer buluvereceğim
size. Hadi kalkın, kalkın.
658
00:37:44,390 --> 00:37:45,552
(Maya) Olmaz öyle şey.
659
00:37:45,828 --> 00:37:47,626
(Maya) Bence burada
kalın, hayatta göndermem.
660
00:37:48,312 --> 00:37:51,562
Neyi bekleyecekseniz, kaç gün
kalacaksanız burada kalacaksınız.
661
00:37:51,719 --> 00:37:52,884
Burası daha güvenli.
662
00:37:53,045 --> 00:37:54,045
Hem mantıklı.
663
00:37:54,837 --> 00:38:01,637
(Müzik - Duygusal)
664
00:38:07,848 --> 00:38:08,848
Yürü ulan hadi.
665
00:38:09,952 --> 00:38:11,779
(Faryalı) Yut tamam ya, yürü.
666
00:38:16,561 --> 00:38:17,761
(Kapı açılma sesi)
667
00:38:19,471 --> 00:38:20,498
(Kapı kapanma sesi)
668
00:38:20,588 --> 00:38:23,408
(Uzay) Şimdi Haydar Efe
amcacığım, şöyle yapsak...
669
00:38:23,469 --> 00:38:24,947
...gitsek bu raporu alsak.
670
00:38:25,301 --> 00:38:28,625
Sonra bir daha gidip
akıllı raporu alsak...
671
00:38:28,904 --> 00:38:31,643
...desek ki bu adamın aklı gitti geldi.
672
00:38:36,767 --> 00:38:37,774
(Keçi meleme sesi)
673
00:38:38,512 --> 00:38:40,317
Aklına bir şey gelmesin de...
674
00:38:41,518 --> 00:38:43,051
...çok zekice bir laf bu he.
675
00:38:44,289 --> 00:38:46,215
Dur aklıma bir şey geldi.
676
00:38:46,545 --> 00:38:47,928
(Haydar) Ben şu tüfeği alsam...
677
00:38:49,277 --> 00:38:51,264
Ne yapıyorsun Haydar Efe amca?
678
00:38:51,287 --> 00:38:52,592
(Haydar) Yok, yok misal olarak.
679
00:38:53,249 --> 00:38:54,812
(Haydar) Şimdi ben bunu vursam...
680
00:38:55,135 --> 00:39:00,190
...sonradan da yatırıp,
saçmaları tek tek temizlesem.
681
00:39:00,689 --> 00:39:04,225
O zaman, suç tam olarak oluşmuş olmuyor.
682
00:39:04,306 --> 00:39:05,328
Olmuyor Haydar amca.
683
00:39:05,328 --> 00:39:08,116
(Üzüm) Ya, çoluk çocuk perişan
oldu senin yüzünden be.
684
00:39:08,633 --> 00:39:13,131
Bu dünyanın altı da var. Orada da
bakmayacağım senin yüzüne.
685
00:39:13,469 --> 00:39:18,296
Üzüm'üm, ben seni de düşünüyorum.
Ondan böyle olmazlanıyorum.
686
00:39:18,561 --> 00:39:21,053
Ya neyimi düşünüyorsun? Yalancı.
687
00:39:21,795 --> 00:39:24,856
Ya bu rapor olursa, evlenemem seninle.
688
00:39:25,120 --> 00:39:27,332
Allah muhafaza, dul kalırsın kız.
689
00:39:27,492 --> 00:39:31,678
Tövbe tövbe ya Rabbi.
(Gülme sesi)
690
00:39:32,747 --> 00:39:36,070
Ya Haydar Efe amca, sen zaten
birazcık geç kalmadın mı ya?
691
00:39:36,104 --> 00:39:38,458
(Gülme sesi)
692
00:39:41,049 --> 00:39:42,049
Göreceksin.
693
00:39:42,463 --> 00:39:44,498
Ölmeden alacağım ben bu Üzüm'ü.
694
00:39:44,576 --> 00:39:46,335
Ya ne diyorsun be adam?
695
00:39:46,659 --> 00:39:48,115
Üf, tövbe tövbe ya!
696
00:39:48,683 --> 00:39:50,284
(Haydar) Bu oğlan sopalık he.
697
00:39:50,862 --> 00:39:53,230
(Haydar) Benim yaşama sebebim Üzüm.
698
00:39:53,374 --> 00:39:55,672
Alacağım, telli duvaklı düğün yapacağım.
699
00:39:55,731 --> 00:39:58,453
-Düğününde de zeybek oynayacağım.
-(Üzüm) Tövbe ya Rabbi...
700
00:39:58,524 --> 00:40:03,271
... euzu billahi mineşşeytanirracim.
Bismillahirrahmanirrahim...
701
00:40:03,334 --> 00:40:04,334
...yüce Rabbim.
702
00:40:04,795 --> 00:40:07,334
(Üzüm) Bir gün şaşırtır da
bu Haydar'a he dersem...
703
00:40:07,795 --> 00:40:12,840
...bunun benim torunlarıma,
yeğenlerime yaptığını hatırlat da...
704
00:40:12,840 --> 00:40:17,154
...ya Rabbi, bana yardım et e mi Allah'ım?
E mi Ya Rab?
705
00:40:17,410 --> 00:40:18,410
Üzüm'üm.
706
00:40:18,491 --> 00:40:20,905
Bir dakika, bir dakika
sizinle konuşmuyor şu an.
707
00:40:21,051 --> 00:40:24,676
İnsanoğlu beşer, şaşar. Bir gün
bu Haydar'a he dersem...
708
00:40:24,757 --> 00:40:30,151
...kurban olayım Rabbim, he
demeden orada canımı al ya Rabbi.
709
00:40:30,296 --> 00:40:33,587
Allah göstermesin Üzüm'üm,
tövbe de kız, tövbe de tövbe.
710
00:40:33,668 --> 00:40:36,582
Sen tövbe de, sen de he de artık
Haydar amca da hadi, imzala şunu da...
711
00:40:36,663 --> 00:40:37,671
...gidelim ne olur?
712
00:40:38,021 --> 00:40:42,357
Olmaz oğlum, o rapor olursa
hükümet nikâhı düşmez.
713
00:40:42,544 --> 00:40:45,324
(Üzüm) Ay akıllara bak ya Rabbi.
714
00:40:45,448 --> 00:40:49,030
Ben bu yaştan sonra, sana
he dedikten sonra...
715
00:40:49,212 --> 00:40:51,487
...nikâh memuruna ne hacet?
716
00:40:51,817 --> 00:40:55,037
Cümle âlem, şahit zaten.
717
00:40:55,255 --> 00:40:58,329
Ana, kabul etti gibi geldi bana.
718
00:40:58,556 --> 00:41:01,632
-He dedi gibi geldi ha.
-He öyle bir şey demedim ben.
719
00:41:01,743 --> 00:41:02,743
Dedi gibi.
720
00:41:02,824 --> 00:41:04,408
Bence de dedi gibi geldi.
721
00:41:04,580 --> 00:41:05,776
(Hep bir ağızdan) Dedi, dedi.
722
00:41:05,842 --> 00:41:06,842
Öyle bir şey demedim.
723
00:41:07,092 --> 00:41:09,662
Haydar amca, kız evi naz evi.
724
00:41:11,108 --> 00:41:12,155
Çok iyi gidiyorsun.
725
00:41:12,660 --> 00:41:13,827
Bence böyle devam et.
726
00:41:16,328 --> 00:41:18,207
Baksana, sana bakışları yumuşadı.
727
00:41:19,033 --> 00:41:20,443
(Ateş) Böyle devam et.
728
00:41:20,703 --> 00:41:24,669
Bak, bak. Hı? Bence gayet güzel
bakıyor yani şu an sana.
729
00:41:25,146 --> 00:41:27,586
-Güzel mi bakıyor?
-(Ateş) Çok, çok.
730
00:41:28,352 --> 00:41:30,807
-Bana öyle gelmiyor ya.
-(Ateş) Öyle öyle.
731
00:41:31,618 --> 00:41:32,870
(Keçi meleme sesi)
732
00:41:34,068 --> 00:41:35,068
Peki.
733
00:41:35,936 --> 00:41:39,552
Şimdi ben o raporu alırsam...
734
00:41:39,890 --> 00:41:41,907
...sizin işleriniz yoluna girecek mi?
735
00:41:42,039 --> 00:41:43,093
Kesin gibi bir şey.
736
00:41:44,059 --> 00:41:47,457
Peki, Faryalı da küslüğü bozacak mı?
737
00:41:47,740 --> 00:41:48,740
Bozacak.
738
00:41:49,867 --> 00:41:53,862
Senin, bana güzel bir şey
diyen dilini yerim ben.
739
00:41:56,246 --> 00:41:57,313
Bakın çocuklar.
740
00:41:58,447 --> 00:41:59,513
(Haydar) Tamam.
741
00:42:00,461 --> 00:42:01,776
Götürün beni doktora.
742
00:42:03,059 --> 00:42:04,192
Alalım o raporu.
743
00:42:05,664 --> 00:42:08,414
(Haydar) Yalnız, kimsenin
haberi olmayacak. Hı?
744
00:42:09,240 --> 00:42:12,441
(Haydar) Ezkaza, hani
birinin haberi olursa...
745
00:42:12,835 --> 00:42:15,826
...bu tüfekle sizi teker teker vururum.
746
00:42:15,943 --> 00:42:18,103
Elimde raporum var, kimse
bir şey diyemez. Hı?
747
00:42:18,144 --> 00:42:20,698
Oh be. Hadi imzala gidelim
Haydar amca, hadi.
748
00:42:25,531 --> 00:42:29,054
Kız bana bak. Burayı imzalayınca
varacaksın bana değil mi?
749
00:42:29,324 --> 00:42:31,874
Varmazsa kaçırırız Haydar amca ya.
750
00:42:32,614 --> 00:42:36,184
Vallahi, hiç belli etmiyor
ama delikanlı ha.
751
00:42:36,481 --> 00:42:38,369
Çak, kaçıracağız.
752
00:42:39,776 --> 00:42:40,776
(Ateş) Hadi.
753
00:42:41,385 --> 00:42:43,009
Ben öyle bir şey demedim.
754
00:42:44,325 --> 00:42:46,855
(Ateş) Haydar amca, hep
naz hep naz evi bunlar.
755
00:42:47,089 --> 00:42:49,239
Normal, sen devam et amcacığım.
756
00:42:49,347 --> 00:42:50,624
Bana da öyle geliyor.
757
00:42:51,610 --> 00:42:58,461
(Müzik - Hareketli)
758
00:43:03,630 --> 00:43:05,269
Bugün biter mi Haydar amcacığım?
759
00:43:06,463 --> 00:43:07,463
Bitti, bitti.
760
00:43:08,718 --> 00:43:11,647
Hadi psikoloğa gayri, yürüyün, koşun.
761
00:43:11,677 --> 00:43:14,109
(Ateş) Uzay, Uzay gel.
762
00:43:14,271 --> 00:43:17,334
Sen bunu al, avukata götür tamam mı?
763
00:43:17,603 --> 00:43:20,100
Eğer işe yarayacak başka bir şey
lazım olursa, bana haber ver...
764
00:43:20,100 --> 00:43:21,601
...ben gelip halledeceğim. Hadi.
765
00:43:21,679 --> 00:43:24,240
Tamam, ben işleri halledip gelirim.
Burası çok eğlenceli ya.
766
00:43:24,296 --> 00:43:26,619
Tamam, tamam hadi fırla sen.
Kelebek gelecek, alacak bizi.
767
00:43:27,294 --> 00:43:29,516
Kızım deden evleniyor.
768
00:43:29,939 --> 00:43:32,456
(Haydar) Düğüne seni de
götüreceğim, vallahi billahi.
769
00:43:32,706 --> 00:43:34,923
(Haydar) Ben zeybek
oynayacağım, sen seyredeceksin.
770
00:43:35,004 --> 00:43:37,693
"Hey gidinin efesi"
771
00:43:38,679 --> 00:43:43,841
(Araba sesi)
772
00:43:45,077 --> 00:43:47,059
Abi takma bu kadar ya.
773
00:43:47,629 --> 00:43:48,629
Neyi oğlum?
774
00:43:49,038 --> 00:43:50,679
Bu Bora, Maya falan.
775
00:43:53,960 --> 00:43:55,211
Önüne bak önüne.
776
00:43:55,979 --> 00:43:56,979
(Nefes sesi)
777
00:43:57,729 --> 00:44:00,725
-Yani ben şeyden diyorum abi.
-Şişt, sus.
778
00:44:01,572 --> 00:44:02,627
Cık.
779
00:44:02,690 --> 00:44:05,393
(Kelebek) Neden doğru soruları
sorunca, günah keçisi ben oluyorum?
780
00:44:05,695 --> 00:44:09,175
Ben bu soruyu soruyorum, çünkü neden?
Hazırlıklı ol istiyorum abi.
781
00:44:09,273 --> 00:44:11,208
(Kelebek) Çat diye, Yıldız abla
sorsa ne olacak?
782
00:44:11,263 --> 00:44:12,263
Ya çek sağa.
783
00:44:13,671 --> 00:44:16,038
-Abi bir şey demedim ya.
-Ya, çek sağa.
784
00:44:16,091 --> 00:44:19,042
(Kelebek) Abi yok, tamam abi
sakin, abi sakin, tamam.
785
00:44:19,103 --> 00:44:20,186
(Faryalı) Çek sağa, dur.
786
00:44:21,197 --> 00:44:23,564
(Faryalı) Asker arkadaşın mıyım,
böyle konulara giriyorsun?
787
00:44:23,940 --> 00:44:25,869
(Kelebek) Abi.
(Kapı kapanma sesi)
788
00:44:26,263 --> 00:44:28,326
-Abi.
-(Faryalı) Vır, vır, vır.
789
00:44:28,448 --> 00:44:35,268
(Müzik - Duygusal)
790
00:44:44,030 --> 00:44:45,108
(Faryalı) Ulan.
791
00:44:45,702 --> 00:44:52,590
(Müzik - Duygusal)
792
00:44:56,560 --> 00:44:57,646
(Faryalı) Tövbe tövbe.
793
00:44:58,030 --> 00:45:04,892
(Müzik - Duygusal)
794
00:45:07,515 --> 00:45:09,744
(Ercan) Şimdilik, verdiğiniz
mekânların hepsi temiz.
795
00:45:09,915 --> 00:45:12,252
(Ercan) Kendini göstermediği
sürece güvende.
796
00:45:14,037 --> 00:45:16,304
Saklanabiliyorsa kaça da bilir.
797
00:45:16,766 --> 00:45:18,291
Neden kaçmıyor acaba?
798
00:45:21,166 --> 00:45:22,329
Husumet.
799
00:45:23,592 --> 00:45:26,681
Hâlâ benden intikam alacak gücü
olduğunu sanıyor da ondan.
800
00:45:27,267 --> 00:45:29,939
Peki foncular. Onlara
güveniyor olabilir mi?
801
00:45:31,048 --> 00:45:32,048
(Gülme sesi)
802
00:45:32,111 --> 00:45:34,353
Ya sen, beni iyice unutmuşsun Ercan Bey.
803
00:45:35,686 --> 00:45:37,447
Ben bunun arkasındaki adamı aradım.
804
00:45:37,805 --> 00:45:39,417
Amerika'daki, Jefferson.
805
00:45:40,361 --> 00:45:41,976
Muhatabın sen olduğunu, biliyorlar yani.
806
00:45:42,117 --> 00:45:43,627
Vallahi herif kaçak.
807
00:45:44,425 --> 00:45:47,017
Muhatabın da başka biri
olduğunu biliyorlar.
808
00:45:47,695 --> 00:45:48,695
Akıllıca.
809
00:45:49,497 --> 00:45:53,423
Bu adamlar, kendi
adamlarını asla satmazlar.
810
00:45:54,006 --> 00:45:59,986
Ama işleri bitince, yine kendi elleriyle
zehirlemeyi özellikle tercih ederler.
811
00:46:01,018 --> 00:46:02,482
Tasma sahibi ne zaman geliyor?
812
00:46:02,657 --> 00:46:03,857
(Kapı açılma sesi)
813
00:46:04,548 --> 00:46:06,165
Hıh, geldi.
814
00:46:07,329 --> 00:46:08,462
(Kapı kapanma sesi)
815
00:46:09,026 --> 00:46:15,839
(Müzik - Gerilim)
816
00:46:19,441 --> 00:46:21,196
(Evren) Ee, sen eve gitmiyor muydun?
817
00:46:24,873 --> 00:46:28,414
Hatırlarsan bu otelin yönetim
kurulu başkanı benim.
818
00:46:28,883 --> 00:46:30,372
Bu oda da benim.
819
00:46:30,783 --> 00:46:32,285
Aa, hatırlattığın iyi oldu.
820
00:46:34,523 --> 00:46:36,995
Ercan Bey, şu belgeleri bir hazırla da...
821
00:46:37,293 --> 00:46:39,021
...şu hisselerin satışıyla ilgili.
822
00:46:40,104 --> 00:46:41,918
Gözde Hanım, buradayken imzalasın.
823
00:46:43,330 --> 00:46:44,330
Ne satışı?
824
00:46:45,543 --> 00:46:49,724
Koskoca şirketlerin hisse sahibiyiz de
ben ortada bir zenginlik göremiyorum.
825
00:46:50,697 --> 00:46:52,431
(Evren) Bir an evvel
satıp paraya çevirelim.
826
00:46:52,891 --> 00:46:54,849
Hem daha balayına çıkmadık yahu.
827
00:46:57,300 --> 00:46:59,461
(Gülme sesi)
(Evren) Maldivler'e para lazım.
828
00:47:00,830 --> 00:47:07,626
(Müzik - Duygusal)
829
00:47:11,782 --> 00:47:14,578
(Su) Evet, evet aynen Face'de gördüm.
830
00:47:14,992 --> 00:47:16,958
Ya ne yok? İnanılmaz zaten.
831
00:47:17,957 --> 00:47:19,599
Oranın keman bölümü de efsane.
832
00:47:21,933 --> 00:47:23,298
Yok canım, hak ediyordun.
833
00:47:25,060 --> 00:47:26,060
(Su) Ben?
834
00:47:26,957 --> 00:47:28,522
(Su) Ben, şey, hi.
835
00:47:31,511 --> 00:47:32,511
Iı.
836
00:47:34,349 --> 00:47:36,262
(Su) Biraz boşladım bu ara.
837
00:47:37,973 --> 00:47:40,967
(Su) Hı, yani çok şey yapamadım.
838
00:47:41,664 --> 00:47:44,669
Yok, yok hiç bırakmadım, bırakmadım.
839
00:47:45,193 --> 00:47:47,255
Çalışıyorum yani işte.
840
00:47:47,862 --> 00:47:49,929
Çalışacağım.
(Gülme sesi)
841
00:47:50,974 --> 00:47:51,974
Aynen.
842
00:47:53,185 --> 00:47:54,334
Aynen canım, tamam.
843
00:47:54,589 --> 00:47:55,589
(Erkek) Pardon.
844
00:47:55,863 --> 00:47:57,761
Bizim pizzalarımız nerede kaldı acaba?
845
00:47:57,761 --> 00:48:00,230
(Su) Görüşürüz, tamam mı? Ben
seni şey yapacağım, arayacağım.
846
00:48:00,378 --> 00:48:01,378
(Su) Hadi bay bay.
847
00:48:01,631 --> 00:48:07,659
(Müzik - Hareketli)
848
00:48:08,010 --> 00:48:09,010
Geliyor.
849
00:48:10,875 --> 00:48:17,717
(Müzik - Hareketli)
850
00:48:28,835 --> 00:48:30,347
-(Lal) Gözde aradı.
-(Bora) Hı.
851
00:48:30,428 --> 00:48:31,436
Ne diyor?
852
00:48:31,592 --> 00:48:36,164
Yani henüz bir şey yok ama
Evren otel hisselerini satışa çıkarmış.
853
00:48:36,773 --> 00:48:39,205
Gözde'den de imza istemiş,
ben de verme dedim.
854
00:48:39,717 --> 00:48:40,849
Yanlış yapmışsın.
855
00:48:41,780 --> 00:48:45,389
Hani eğer, Gözde bize istediğimizi
verecekse Evren'e yakın durması lazım...
856
00:48:45,458 --> 00:48:46,680
...istediğini yapması lazım.
857
00:48:46,958 --> 00:48:50,120
Ya tamam da hisseleri satmaya
başlarsa, onun sonunu alamayız ki.
858
00:48:50,294 --> 00:48:52,937
Ya Lal, birkaç milyon dolardan
bahsediyoruz onun olsun ne olacak?
859
00:48:54,911 --> 00:48:55,911
(Lal) Tamam.
860
00:48:59,582 --> 00:49:02,980
Yani, bu noktaya geldikten
sonra hâlâ bu haldeysek...
861
00:49:03,404 --> 00:49:04,415
...bence kazanırız.
862
00:49:07,519 --> 00:49:10,032
-Siz, özel bir şey mi konuşuyordunuz?
-Yok gel.
863
00:49:11,907 --> 00:49:13,565
(Lal iç ses) Evren'e istediğini ver.
864
00:49:17,012 --> 00:49:18,584
(Bora) Sen Atina'ya gidecektin, ne oldu?
865
00:49:19,157 --> 00:49:21,261
Yücel, kesin bir şey
söylemeyince öyle kaldı.
866
00:49:22,453 --> 00:49:24,489
Kaçacaksak, adresimiz de belli oldu.
867
00:49:26,722 --> 00:49:29,342
Duş falan almak isterseniz,
havlu koydum içeri.
868
00:49:29,975 --> 00:49:30,975
Sağ ol.
869
00:49:31,029 --> 00:49:32,029
Sağ ol.
870
00:49:33,249 --> 00:49:38,319
(Sessizlik)
871
00:49:40,276 --> 00:49:41,543
(Kapı kapanma sesi)
872
00:49:43,352 --> 00:49:45,274
(Horoz ötme sesi)
873
00:49:46,855 --> 00:49:49,405
Bana bak, o herifin ne
işi var ulan burada.
874
00:49:49,647 --> 00:49:51,563
Ben onun arabasına binmem.
875
00:49:52,192 --> 00:49:53,734
Nereye gideceğimizi biliyor mu o?
876
00:49:53,998 --> 00:49:56,630
Haydar amca, o gelmiyor zaten ya,
onu alır mıyım ben, yanımıza?
877
00:49:56,711 --> 00:49:57,798
Ba'sü ba'de'l-mevt…
878
00:50:00,659 --> 00:50:03,071
(Kelebek) Ben dedim, ben
dedim yenge al işte.
879
00:50:03,403 --> 00:50:04,403
(Üzüm) Geleceksin.
880
00:50:04,484 --> 00:50:07,738
-(Kelebek) Ya, neyine lazımım ben yenge?
-(Üzüm) Şeytan azapta gerek geleceksin.
881
00:50:10,083 --> 00:50:12,626
Oğlum bana bak, galerici gelmeden
şu kasanın arkasına saklan...
882
00:50:12,707 --> 00:50:14,837
...o arabaya bindikten sonra da
hemen kasaya atla yat.
883
00:50:14,845 --> 00:50:17,565
Yat! Köy yolunda, kasaya yatmak
ne demek sen biliyor musun?
884
00:50:17,657 --> 00:50:20,540
(Ateş) Tamam kardeşim o zaman
yatma, yatma sen bilirsin.
885
00:50:20,621 --> 00:50:23,391
Ama yarın öbür gün de yatacağın
yerin olmayacak, söyleyeyim sana.
886
00:50:24,134 --> 00:50:25,700
Tamam, tamam, tamam.
887
00:50:26,498 --> 00:50:32,003
(Müzik - Hareketli)
888
00:50:32,293 --> 00:50:33,293
Gönderdim.
889
00:50:35,980 --> 00:50:36,987
İyi, bana bak.
890
00:50:37,543 --> 00:50:38,611
Faryalı'ya söyle.
891
00:50:39,160 --> 00:50:43,092
Raporu alır almaz akşam,
Üzüm'ü istemeye geliyorum ha.
892
00:50:43,181 --> 00:50:44,181
(Ateş) Oo!
893
00:50:45,602 --> 00:50:47,015
(Ateş) Olur Haydar amca, olur.
894
00:50:47,131 --> 00:50:49,244
Hazır gitmişken, Aslı'yı da isteriz hı?
895
00:50:49,881 --> 00:50:51,170
(Haydar) Manyak mısın oğlum ulan?
896
00:50:51,801 --> 00:50:53,530
Aslı'yı Faryalı'dan niye istiyorsun?
897
00:50:54,018 --> 00:50:56,036
Merak etme sen, babasından isteriz.
898
00:50:57,427 --> 00:50:59,825
Sen bilmiyorsun olanları, sana
kimse bir şey söylemedi mi?
899
00:51:00,179 --> 00:51:01,922
Ne haberi? Ne kimse bir şey...
900
00:51:03,179 --> 00:51:05,401
Bana bak, Asım'a bir şey mi oldu yoksa?
901
00:51:06,710 --> 00:51:09,543
Tövbe Haydar amca öyle bir
şey olmadı da, yani.
902
00:51:09,583 --> 00:51:11,997
Neyse ben sana sonra şey yaparım
hadi gel geç kaldık hadi.
903
00:51:12,078 --> 00:51:16,002
Ulan oğlum ben sana ne diyorum ulan? Tam
üç aydır bu araziyi sattığımdan beri...
904
00:51:16,247 --> 00:51:19,218
...bir tek Allah'ın kulu gelip
şurada benimle sohbet etmedi ha.
905
00:51:19,437 --> 00:51:21,971
Tek başıma kaldım burada
tavuklarla, keçilerle.
906
00:51:25,061 --> 00:51:28,116
-Haydar amcam benim, Haydar amcam benim.
-Eyvallah.
907
00:51:28,202 --> 00:51:29,858
-Her şey, her şey düzelecek amca.
-(Haydar) Eyvallah.
908
00:51:30,622 --> 00:51:33,029
-(Ateş) Gitti, gitti.
-(Haydar) Hiç sevmiyorum o oğlanı ya.
909
00:51:34,151 --> 00:51:40,700
(Müzik - Hareketli)
910
00:51:42,315 --> 00:51:43,618
(Öksürme sesi)
911
00:51:44,620 --> 00:51:45,855
(Haydar) Üzüm'üm merhaba.
912
00:51:47,618 --> 00:51:50,359
(Araba sesi)
913
00:51:50,398 --> 00:51:51,398
(Haydar) Oğlan ne dersin?
914
00:51:51,646 --> 00:51:54,971
-(Ateş) Haydar amca, emniyet kemeri.
-(Haydar) Tamam, tamam.
915
00:51:55,628 --> 00:51:58,170
(Haydar) Bunun kemerleri de
tozludur ya neyse.
916
00:51:59,073 --> 00:52:00,745
(Haydar) Kendi gibi pistir.
917
00:52:01,040 --> 00:52:05,797
(Araba sesi)
(Müzik - Hareketli)
918
00:52:08,099 --> 00:52:09,099
(Yıldız) Hoş geldin.
919
00:52:11,661 --> 00:52:12,661
Ne yaptın?
920
00:52:13,203 --> 00:52:17,298
Ne yapayım? Fava, börülce, atom filan.
921
00:52:17,873 --> 00:52:18,880
Sen ne yaptın?
922
00:52:21,082 --> 00:52:22,082
İyi.
923
00:52:22,981 --> 00:52:24,290
Maya'da kaldı, Bora.
924
00:52:25,800 --> 00:52:27,136
En güvenlisi olmuş.
925
00:52:28,014 --> 00:52:34,886
(Müzik - Duygusal)
926
00:52:37,931 --> 00:52:42,281
(Ayak sesi)
927
00:52:43,663 --> 00:52:44,985
Sen iyi misin?
928
00:52:46,749 --> 00:52:47,749
İyiyim.
929
00:52:49,245 --> 00:52:50,604
Ne oldu? Niye sordun?
930
00:52:51,659 --> 00:52:54,377
Niye sormayayım? İyi misin,
değil misin diye merak ettim.
931
00:52:54,721 --> 00:52:57,510
Bir şeye canın sıkıldıysa onu
söyle, niye tersliyorsun ki?
932
00:53:01,148 --> 00:53:02,652
Ne yaptım? Geldim buraya oturdum.
933
00:53:03,313 --> 00:53:04,803
Hâlâ sesin yüksek.
934
00:53:06,461 --> 00:53:08,325
Bir şeye canın sıkıldıysa onu söyle.
935
00:53:08,660 --> 00:53:15,145
(Müzik - Duygusal)
936
00:53:15,537 --> 00:53:17,599
(Yıldız) Sen Bora'nın, Maya'da
kalmasına mı bozuldun?
937
00:53:18,918 --> 00:53:20,255
Laf nasıl buraya geldi, anlamadım.
938
00:53:20,982 --> 00:53:22,411
Senin tavrın getirdi buraya lafı.
939
00:53:25,629 --> 00:53:27,515
Yıldız, Allah'ın aşkına.
940
00:53:28,710 --> 00:53:30,359
Bir şey söyleyeceksen
bana doğrudan söyle.
941
00:53:30,847 --> 00:53:32,389
Niye taktın şimdi anlamıyorum.
942
00:53:33,876 --> 00:53:36,779
Senin bir şeye canın sıkıldığında
gözlerinin içi boşalıyor görüyorum.
943
00:53:38,050 --> 00:53:41,045
(Yıldız) Sonra diyorum niye canı
sıkılıyor? Bu da benim canımı sıkıyor.
944
00:53:41,868 --> 00:53:42,868
Tamam mı?
945
00:53:44,094 --> 00:53:47,765
(Ayak sesi)
946
00:53:48,152 --> 00:53:49,152
Nereye?
947
00:53:49,531 --> 00:53:50,854
(Yıldız) Az işim var.
948
00:53:55,858 --> 00:53:57,881
(Nefes sesi)
949
00:53:58,946 --> 00:54:05,838
(Müzik - Duygusal)
950
00:54:08,723 --> 00:54:10,647
Al bunları, Evren'e götür.
951
00:54:11,797 --> 00:54:14,487
Ne için imza attığımı da abime
yetiştirmene gerek yok.
952
00:54:14,677 --> 00:54:15,764
Onun onayıyla attım.
953
00:54:16,711 --> 00:54:18,099
(Ayla) Gözde Hanım, ben--
954
00:54:18,344 --> 00:54:21,274
Ben de çok iyi biliyorum,
Evren de çok iyi biliyor.
955
00:54:22,239 --> 00:54:24,475
O yüzden, seni hâlâ burada tutuyor zaten.
956
00:54:25,260 --> 00:54:26,885
Benim kimseyle irtibatım yok.
957
00:54:26,987 --> 00:54:30,197
Ama sizin varsa baş sağlığı dileklerimi
iletin lütfen, Bora Bey'e.
958
00:54:31,551 --> 00:54:34,435
Güzel, son ana kadar renk
vermem diyorsun yani.
959
00:54:35,034 --> 00:54:36,734
O da sağlam sinir ister tabii.
960
00:54:39,188 --> 00:54:40,188
(Gözde) Ayla.
961
00:54:41,378 --> 00:54:44,591
Hani şu, geceliği 20 bin
dolar olan süit var ya.
962
00:54:45,213 --> 00:54:47,447
-İngilizlerin işlettiği.
-(Gözde) Hıh.
963
00:54:47,612 --> 00:54:50,166
Bizim üzerimizden, bir
rezervasyon yapılmış bugün.
964
00:54:51,887 --> 00:54:55,624
Ya bakma öyle, şaşkın şaşkın.
Hesaplardan görüyorum.
965
00:54:57,999 --> 00:55:00,876
(Gözde) Öğren bakalım Evren kimin
adına rezervasyon yaptırmış.
966
00:55:01,731 --> 00:55:05,376
Şu geceliği 20 bin dolar
olan özel misafir kimmiş?
967
00:55:08,314 --> 00:55:15,191
(Müzik - Duygusal)
968
00:55:16,549 --> 00:55:17,739
(Evren) Bırak bırak.
969
00:55:19,130 --> 00:55:20,130
(Evren) Sağ ol.
970
00:55:20,211 --> 00:55:24,797
(Müzik - Duygusal)
971
00:55:25,249 --> 00:55:26,449
(Kapı açılma sesi)
972
00:55:27,750 --> 00:55:29,017
(Kapı kapanma sesi)
973
00:55:32,229 --> 00:55:33,229
Ercan Bey.
974
00:55:34,391 --> 00:55:36,562
(Evren) Soracaksın, soracaksın da
soramıyorsun değil mi?
975
00:55:36,668 --> 00:55:38,178
Bizim iki milyon nerede diye, hı?
976
00:55:38,897 --> 00:55:41,546
Jefferson gitsin halledeceğiz.
977
00:55:42,376 --> 00:55:45,676
Alırız Evren Bey alırız, o iki
milyonu çoktan hak ettik biz.
978
00:55:46,715 --> 00:55:49,188
Ticaret o ki, ikiyi nasıl on iki yaparız?
979
00:55:50,387 --> 00:55:52,570
(Evren) Jefferson'un uçağı,
yarın öğlen iniyor.
980
00:55:53,430 --> 00:55:55,616
Herifi İngilizlerin
oteline yerleştirdim.
981
00:55:56,935 --> 00:55:58,787
Bora'nın polisten nasıl kaçtığını...
982
00:55:59,434 --> 00:56:01,120
...İngilizlerin
kendisinden dinlesin diye.
983
00:56:04,785 --> 00:56:07,940
(Sokak ortam sesi)
984
00:56:08,486 --> 00:56:09,494
(Haydar) Bana bak.
985
00:56:09,744 --> 00:56:11,490
Çek o feneri gözümden.
986
00:56:12,840 --> 00:56:13,840
Tavşan mıyım ben?
987
00:56:16,029 --> 00:56:17,520
Böyle huysuz bu.
988
00:56:17,855 --> 00:56:20,830
İhtiyarladıkça iyice huysuzlandı.
989
00:56:22,074 --> 00:56:23,074
(Haydar) Bana bak.
990
00:56:23,916 --> 00:56:25,544
O çekici bırak yerine.
991
00:56:26,770 --> 00:56:31,613
Fenerle, çekiçle sen benim aklımı
yerine mi getireceğini sanıyorsun, hı?
992
00:56:34,916 --> 00:56:35,916
Haydar amcacığım.
993
00:56:36,407 --> 00:56:39,514
(Ateş) Neden bırakmıyorsun ki
doktor bey işini yapsın?
994
00:56:39,831 --> 00:56:42,628
Biraz ona müsaade et de işini yapsın...
995
00:56:42,667 --> 00:56:45,330
...biz buraya gelmeden önce, ne konuştuk?
Nereye gidecektik seninle?
996
00:56:45,560 --> 00:56:48,575
-Seninle bir yere gidecektik ya biz. Hı?
-Nereye gidecektik?
997
00:56:49,077 --> 00:56:51,377
(Ateş) İşte gelmeden önce
hatırlasana konuştuk hani.
998
00:56:51,618 --> 00:56:54,248
-Dedik o kadar nereye gidecek--
-Tamam ya tamam, tamam.
999
00:56:55,026 --> 00:56:58,014
Buradan çıkınca Zeki Müren'in
evine gideceğiz.
1000
00:56:58,324 --> 00:56:59,739
Keçi sütü götüreceğim.
1001
00:57:00,772 --> 00:57:02,345
-(Doktor) Zeki Müren?
-(Haydar) Evet.
1002
00:57:03,364 --> 00:57:04,979
Yolunuz bayağı uzun yani.
1003
00:57:05,331 --> 00:57:06,623
(Haydar) Olabilir ama gencim.
1004
00:57:07,247 --> 00:57:08,344
(Haydar) Bana yol dayanmaz.
1005
00:57:09,780 --> 00:57:11,235
(Haydar) Devamlı müşterimdir.
1006
00:57:11,743 --> 00:57:14,209
Her gün bu saatlerde,
benden keçi sütü alır.
1007
00:57:14,678 --> 00:57:16,668
Keçi sütüyle banyo yapar, her gün.
1008
00:57:17,129 --> 00:57:18,810
Neden? Bil bakalım.
1009
00:57:19,444 --> 00:57:21,050
(Haydar) Çünkü keçi sütü...
1010
00:57:21,762 --> 00:57:24,309
-...sese çok iyi gelir.
-(Ateş) İyi gelir.
1011
00:57:27,962 --> 00:57:31,035
Zavallı. Sanat güneşimiz,
hâlâ aramızda zannediyor.
1012
00:57:31,525 --> 00:57:34,657
Ya keşke, öyle bir şey
olsaydı ama rahmetlik.
1013
00:57:35,355 --> 00:57:36,355
Haydar Bey.
1014
00:57:36,636 --> 00:57:37,636
Sene kaç?
1015
00:57:37,993 --> 00:57:38,995
(Haydar) Ya.
1016
00:57:39,134 --> 00:57:42,606
Çiftçinin seneyle ne alakası
var ki ya, ne yapacağız?
1017
00:57:42,923 --> 00:57:43,997
(Üzüm) Söylesene.
1018
00:57:44,712 --> 00:57:48,081
Her şeyi domuz gibi biliyorsun,
seneyi mi bilmiyorsun?
1019
00:57:48,402 --> 00:57:49,831
(Haydar) Ya bilmez olur muyum?
1020
00:57:50,369 --> 00:57:52,483
(Haydar) O biliyor mu, bilmiyor mu?
Onu sınıyorum.
1021
00:57:53,089 --> 00:57:55,264
E, ben 47 yaşında olduğuma göre.
1022
00:57:55,993 --> 00:57:56,993
Iı.
1023
00:57:57,255 --> 00:57:59,025
Sene 1987.
1024
00:58:00,718 --> 00:58:02,015
Peki, Haydar Bey.
1025
00:58:03,111 --> 00:58:06,440
Sizin için efe diyorlar,
nereden geliyor bu efelik?
1026
00:58:07,281 --> 00:58:08,325
Kıbrıs'tan.
1027
00:58:10,024 --> 00:58:13,251
(Haydar) İlk silahı elime
askerken Kıbrıs'ta aldım.
1028
00:58:13,830 --> 00:58:15,074
Kırk yıldır da bırakmadım.
1029
00:58:15,927 --> 00:58:17,374
Ta, oradan geliyor.
1030
00:58:18,025 --> 00:58:20,049
-40 yıldır?
-(Haydar) 40 yıldır.
1031
00:58:20,247 --> 00:58:22,000
Hani sene 87'ydi?
1032
00:58:23,546 --> 00:58:24,546
Kim dedi?
1033
00:58:25,151 --> 00:58:27,455
Ben 87 falan diye bir şey, dedim mi?
1034
00:58:27,709 --> 00:58:30,027
Zaten 87'yi ben hiç sevmem.
1035
00:58:30,898 --> 00:58:32,750
Ben 99'u çok severim.
1036
00:58:33,554 --> 00:58:36,627
(Haydar) Özellikle 1999'u.
1037
00:58:37,365 --> 00:58:38,365
(Haydar) Neden?
1038
00:58:38,628 --> 00:58:43,799
Çünkü 1999'da Üzüm Hanım, dul kaldı.
1039
00:58:44,292 --> 00:58:45,565
(Haydar) İnanır mısınız?
1040
00:58:46,661 --> 00:58:48,556
Bodrum'un ortasında.
1041
00:58:49,455 --> 00:58:51,511
Bir nara patlatmışım.
1042
00:58:51,968 --> 00:58:54,556
(Haydar) Ta Fethiye'den duyuldu.
1043
00:58:54,788 --> 00:59:00,082
(Nara sesi)
1044
00:59:00,474 --> 00:59:02,387
Heyt ulan diye.
1045
00:59:03,242 --> 00:59:05,711
Bir de kafama esti, zeybek oynadım.
1046
00:59:05,909 --> 00:59:09,066
"Hey gidinin efesi"
1047
00:59:09,660 --> 00:59:15,131
"Efesi, efelerin efesi"
1048
00:59:15,633 --> 00:59:16,846
Haydi bre koçlar.
1049
00:59:17,977 --> 00:59:19,562
Ne çekiyoruz bak gör.
1050
00:59:20,867 --> 00:59:22,476
Ben gördüm göreceğimi hanım.
1051
00:59:22,924 --> 00:59:24,610
Gel Haydar amcacığım, gel.
1052
00:59:26,826 --> 00:59:30,241
Dâhiliye falan da görsün, diğer
bütün doktorlara da gösterin.
1053
00:59:30,322 --> 00:59:32,012
Heyet karar verir.
1054
00:59:33,679 --> 00:59:38,671
Yalnız benden size bir tavsiye, insan
içerisine çok fazla çıkarmayın.
1055
00:59:40,373 --> 00:59:41,549
(Ateş) Tabii, tabii.
1056
00:59:41,941 --> 00:59:43,094
(Vurma sesi)
1057
00:59:43,410 --> 00:59:44,410
Gel.
1058
00:59:45,816 --> 00:59:52,697
(Keman sesi)
1059
01:00:01,625 --> 01:00:03,090
(Düşme sesi)
1060
01:00:03,468 --> 01:00:09,864
(Keman sesi)
1061
01:00:09,951 --> 01:00:11,810
(Erkek) Pardon, bizim bir
dört peynirli vardı.
1062
01:00:11,886 --> 01:00:12,886
Hemen geliyor.
1063
01:00:16,432 --> 01:00:18,982
(Çarpma sesi)
1064
01:00:19,462 --> 01:00:26,348
(Keman sesi)
1065
01:00:31,776 --> 01:00:33,088
(Üfleme sesi)
1066
01:00:41,160 --> 01:00:48,057
(Keman sesi)
1067
01:00:51,069 --> 01:00:52,441
(Fotoğraf çekme sesi)
1068
01:00:53,411 --> 01:00:54,627
(Fotoğraf çekme sesi)
1069
01:00:55,422 --> 01:01:02,294
(Keman sesi)
1070
01:01:11,278 --> 01:01:12,278
(Su) Buyurun.
1071
01:01:13,312 --> 01:01:15,613
-İçecek istemiş miydiniz?
-Kola vardı.
1072
01:01:16,020 --> 01:01:17,206
(Su) Hemen getiriyorum.
1073
01:01:17,804 --> 01:01:19,204
Biz hesap istemiştik.
1074
01:01:19,673 --> 01:01:21,271
Tabii hemen.
1075
01:01:21,607 --> 01:01:23,447
Bir de şu müziği bir değiştirsek.
1076
01:01:25,236 --> 01:01:26,236
Tabii.
1077
01:01:26,688 --> 01:01:29,331
Gıy gıy başım şişti vallahi.
1078
01:01:30,137 --> 01:01:36,519
(Keman sesi)
1079
01:01:37,153 --> 01:01:42,113
Iı yalnız sizin o gıy gıy dediğiniz şey
çok zor yazılmış bir parça.
1080
01:01:42,527 --> 01:01:43,527
Ee?
1081
01:01:44,639 --> 01:01:47,296
İnsanlar bir ömür veriyor
bunları çalabilmek için.
1082
01:01:47,916 --> 01:01:48,916
Ee?
1083
01:01:49,766 --> 01:01:55,828
(Keman sesi)
1084
01:01:58,435 --> 01:02:05,435
(Kafe ortam sesi)
1085
01:02:10,060 --> 01:02:11,321
(Sıkıştırma sesi)
Aa!
1086
01:02:12,026 --> 01:02:13,932
(Zıplama sesi)
1087
01:02:14,367 --> 01:02:18,146
(Nefes sesi)
1088
01:02:19,802 --> 01:02:21,459
(Kadın) Tiramisu var mı acaba?
1089
01:02:24,498 --> 01:02:31,118
(Müzik)
1090
01:02:46,422 --> 01:02:47,849
(Yıldız) Faryalı...
1091
01:02:48,904 --> 01:02:51,076
(Yıldız) Havuzcu geldi, sen çağırmışsın.
1092
01:02:54,283 --> 01:02:57,159
Çağırdım da ben onu rezervasyon
var diye çağırmıştım.
1093
01:02:57,796 --> 01:03:00,338
Şimdi paravan maravan, kim
gelecek kalacak burada?
1094
01:03:01,289 --> 01:03:03,838
Ne bileyim işte adam bakım
diyor, onarım diyor.
1095
01:03:03,919 --> 01:03:05,299
Havuzu dolduracağım diyor.
1096
01:03:05,915 --> 01:03:07,417
Git konuş da bari başlamasın.
1097
01:03:08,281 --> 01:03:14,905
(Müzik - Duygusal)
1098
01:03:16,629 --> 01:03:18,470
Pu! (Bip)!
1099
01:03:19,669 --> 01:03:23,072
(Telefon zili sesi)
1100
01:03:26,533 --> 01:03:28,216
Kelebek, ne yaptınız Haydar'ın işini?
1101
01:03:28,576 --> 01:03:32,647
Ha, abi birtakım şovlar yapıldı. Oluyor.
1102
01:03:32,835 --> 01:03:34,199
(Kelebek ses) Zaten yengem de yanında.
1103
01:03:34,280 --> 01:03:36,980
(Kelebek ses) Bütün röntgen, tomografi
ne varsa çekildi abi.
1104
01:03:37,084 --> 01:03:38,457
(Kelebek ses) Raporu da yarın alırmışız.
1105
01:03:38,849 --> 01:03:42,940
Şöyle bir durum var. Bu arkadaşlar satış
işleminde bir katakulli yapmışlar.
1106
01:03:43,021 --> 01:03:46,882
Yani sahte evrak kullanmışlar. O işi de
haftaya çözeriz dedi.
1107
01:03:47,259 --> 01:03:48,259
İyi tamam.
1108
01:03:48,491 --> 01:03:51,854
Ben de iyiyim abi sağ ol, nefes alıyorum.
Keyfim yerinde, aynen.
1109
01:03:52,191 --> 01:03:53,482
Ya kapa kapa tamam.
1110
01:03:55,842 --> 01:03:57,176
Ayıptır be.
1111
01:03:58,406 --> 01:04:01,067
-Eyüp'üm ne yapıp durursun?
-İyi abi, geldik.
1112
01:04:02,008 --> 01:04:05,521
-İyi sen o işi sonra yapıver olur mu?
-Sonrası mı var abi? Sezon?
1113
01:04:05,866 --> 01:04:08,165
Yok, sezon gelmedi bize daha.
1114
01:04:08,770 --> 01:04:10,740
-Tamam.
-İyi abi toparlanıyorum.
1115
01:04:10,991 --> 01:04:14,070
Sen de gelen İngilizleri,
minyatür kale futbol oynatırsın.
1116
01:04:14,752 --> 01:04:17,419
Patlattın ulan yine espriyi, ha.
Komik!
1117
01:04:17,920 --> 01:04:19,495
Hadi, hadi toplanıver.
1118
01:04:19,621 --> 01:04:22,000
Tamam abi sen gene tersinden kalkmışsın.
Ben gidiyorum.
1119
01:04:22,397 --> 01:04:25,242
Temmuz sonuna kadar da doluyum.
Ararsan bulursun.
1120
01:04:25,693 --> 01:04:28,771
(Eyüp) Var Bodrum'da 3000 havuz,
10 havuzcu.
1121
01:04:28,959 --> 01:04:30,624
En gevezesi de bize düştü ha.
1122
01:04:31,521 --> 01:04:32,988
(Faryalı) Hadi toplan.
1123
01:04:33,694 --> 01:04:37,649
(Müzik)
1124
01:04:40,457 --> 01:04:42,601
-Teşekkürler.
-Afiyet olsun.
1125
01:04:44,169 --> 01:04:48,845
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1126
01:04:49,244 --> 01:04:53,211
Off işe yaramak çok zor ya.
Gerçekten çok yoruldum bugün.
1127
01:04:54,495 --> 01:04:56,643
Bugün ne işe yaradın çok merak ediyorum.
1128
01:04:57,304 --> 01:05:00,018
Bak sana kâğıtlarla, belgelerle konuşayım.
1129
01:05:00,377 --> 01:05:02,981
Tabii sen şimdi mirasçı
konumunda olduğun için...
1130
01:05:03,062 --> 01:05:05,610
...benim gibi asil üye
olmadığın için bilmezsin.
1131
01:05:05,822 --> 01:05:10,499
Otelimizi, önündeki bariyerlerden
kurtarmak için, adliyeden geliyorum.
1132
01:05:11,121 --> 01:05:12,121
Oluyor mu bari?
1133
01:05:12,572 --> 01:05:16,723
Yani bensiz süreci Ateşlerin pek
becerebileceğine inanmıyorum ama...
1134
01:05:16,804 --> 01:05:18,250
...yarın da o işe yararım.
1135
01:05:18,467 --> 01:05:20,693
Uzay boş boş konuşma ya, bir yürü git.
1136
01:05:22,854 --> 01:05:26,424
Su senin bir kemanın vardı ya.
Ne oldu ona?
1137
01:05:26,845 --> 01:05:30,504
Hayır yeteneğinde gitti, senden
geriye ne kaldı?
1138
01:05:30,992 --> 01:05:32,473
Bak pis su var kovada.
1139
01:05:32,971 --> 01:05:36,285
Hayır sezon açılıyor da yakında
burası İngiliz, Rus kaynar.
1140
01:05:36,442 --> 01:05:39,568
Yani sonra senin Kelebek'i
bu kuytu köşelerde yakalama.
1141
01:05:40,161 --> 01:05:44,435
Hayır, Dostoyevski'yi piyanonun üzerine
koyuyorlar. Hem okuyorlar, hem çalıyorlar.
1142
01:05:44,732 --> 01:05:46,932
(Uzay) Yani Dostoyevski acı
söyler ama bunu unutma.
1143
01:05:47,069 --> 01:05:48,069
Yürü git!
1144
01:05:49,629 --> 01:05:56,629
(Müzik)
1145
01:06:12,055 --> 01:06:16,009
Öğrenemiyorum. İsim belirtilmemiş,
rezervasyon ucu da açık bırakılmış.
1146
01:06:16,216 --> 01:06:19,614
Bir de otelden çok lüks bir yat talep
edilmiş. Günlüğü 30 bin dolar.
1147
01:06:21,191 --> 01:06:24,892
Allah Allah. Kim ya bu kadar önemli?
1148
01:06:25,988 --> 01:06:28,016
Tamam sen bir şeyler daha bulmaya çalış.
1149
01:06:28,995 --> 01:06:34,012
(Ortam sesi)
1150
01:06:37,606 --> 01:06:40,233
Birader, Aslı'yla konuştun mu hiç?
1151
01:06:41,227 --> 01:06:44,627
Konuştum. Senin kızı boğmuş,
Maya'nın bahçesine de gömmüş.
1152
01:06:47,717 --> 01:06:50,225
Kelebek dalga geçme ulan.
Dalga geçme.
1153
01:06:51,727 --> 01:06:53,061
Ne yapıyorlar acaba?
1154
01:06:55,149 --> 01:06:58,103
Sen bu kadar korkacaksan Aslı'dan.
Yani...
1155
01:06:58,613 --> 01:07:00,479
...evlenme teklifi de ettin.
1156
01:07:02,481 --> 01:07:05,103
Kelebek niye üstüme
geliyorsun birader, ha?
1157
01:07:05,710 --> 01:07:07,108
Ne yapıyorsun oğlum sen?
1158
01:07:07,418 --> 01:07:10,777
Biz zaten hangi akılla gittik bu iki kızı
aynı eve soktuk ben anlamadım ya.
1159
01:07:10,858 --> 01:07:12,348
Ne yapıyorlar, bilmiyorum.
1160
01:07:14,551 --> 01:07:15,551
Hakikaten ya.
1161
01:07:17,109 --> 01:07:18,176
Bir arayayım ya.
1162
01:07:18,964 --> 01:07:20,887
-Arayayım.
-Hangisini?
1163
01:07:21,503 --> 01:07:26,408
(Müzik - Hareketli)
1164
01:07:26,583 --> 01:07:29,730
(Gülme sesi)
1165
01:07:30,739 --> 01:07:37,739
(Müzik - Hareketli)
1166
01:07:44,755 --> 01:07:50,902
(Telefon zili sesi)
1167
01:07:51,915 --> 01:07:54,838
-Efendim.
-(Ateş ses) Sevgilim ne yapıyorsunuz?
1168
01:07:55,267 --> 01:07:57,847
-Nuz derken?
-Yani nuz derken...
1169
01:07:58,075 --> 01:08:01,473
Çoğul insanlarsınız ya onu
kastettim hayatım. Hani annen...
1170
01:08:01,889 --> 01:08:04,662
...Bora ne yapıyor sonuçta çok normal
bir durum değil yani bu.
1171
01:08:04,969 --> 01:08:07,836
Ya bırak Ateş. Merak
etme sarışını boğmadım.
1172
01:08:07,965 --> 01:08:11,459
Hatta bahçeye falan da gömmedim.
Şu anda kendisine hizmet ediyorum.
1173
01:08:11,709 --> 01:08:15,437
Hatta biraz sonra saçlarını tarayacağım,
düğmelerini ilikleyeceğim.
1174
01:08:15,562 --> 01:08:18,103
O da duş aldıktan sonra rahat bir
uykuya çekilecek.
1175
01:08:18,267 --> 01:08:20,675
Ben onu mu sordum sevgilim?
Ben seni merak ettim ya.
1176
01:08:20,931 --> 01:08:22,663
(Aslı ses) Tatlışlık yapma bana Ateş.
1177
01:08:22,780 --> 01:08:25,595
Bence senin elindeki şu an
telefon değil, tansiyon aleti.
1178
01:08:25,907 --> 01:08:27,563
Oradan burayı ölçmeye çalışıyorsun.
1179
01:08:27,917 --> 01:08:30,556
(Ateş ses) Evet, ölçüyorum da. Bakıyorum.
1180
01:08:31,529 --> 01:08:36,462
Mesela benim sesimi duydun, nabzın hemen
hemen böyle 120'lere falan çıktı.
1181
01:08:36,876 --> 01:08:39,120
Heyecan yaptın çünkü beni çok özledin.
1182
01:08:39,612 --> 01:08:41,545
Ben de seni o zaman
buradan öpücük yazıyorum.
1183
01:08:41,744 --> 01:08:44,083
(Ateş ses) Tamam mı? Onu günde
iki defa sabah akşam alacaksın.
1184
01:08:44,510 --> 01:08:46,381
Ya da vazgeçtim beş öğün olsun tamam mı?
1185
01:08:46,844 --> 01:08:49,906
Böyle hafif hafif elmacık
kemiklerine böyle mu...
1186
01:08:50,590 --> 01:08:53,008
Böyle ufak ufak tatbik edeceğiz.
1187
01:08:55,149 --> 01:08:56,322
(Ateş ses) Ne oldu sustun?
1188
01:08:56,859 --> 01:09:00,248
(Ateş ses) İşte bu susmanın sebebi de
o yüzündeki küçük tebessüm.
1189
01:09:01,249 --> 01:09:02,729
Bunu da bilmiyorum zannetme.
1190
01:09:03,188 --> 01:09:06,519
Çok biliyorsun sen. Hadi tamam
işlerim var benim. Görüşürüz.
1191
01:09:07,659 --> 01:09:10,271
Tamam öp... Hayatım...
1192
01:09:14,768 --> 01:09:17,723
Şş... Lal ne yapıyormuş Lal?
1193
01:09:18,792 --> 01:09:24,910
(Müzik - Hareketli)
1194
01:09:27,795 --> 01:09:29,404
(Vurma sesi)
1195
01:09:30,073 --> 01:09:31,273
(Kapı açılma sesi)
1196
01:09:32,757 --> 01:09:35,748
Seninkileri makineye atarız,
al şimdilik bunları.
1197
01:09:35,933 --> 01:09:36,933
Sağ ol.
1198
01:09:37,763 --> 01:09:41,852
Benim çok fazla bir şeyim yok burada.
Birkaç saat idare edersin.
1199
01:09:46,402 --> 01:09:48,406
(Maya) Güzel kalplim benim.
1200
01:09:49,513 --> 01:09:51,455
İdare etmeye çalışıyorum ama yüzünü her...
1201
01:09:51,536 --> 01:09:53,924
...gördüğümde Ateş'le gördüğüm
şey aklıma geliyor.
1202
01:09:54,553 --> 01:09:58,933
Sen farkındasın her şeyin. Benim sana
bir şey söylemeye ihtiyacım yok.
1203
01:09:59,866 --> 01:10:01,435
Kızın utancını da görüyorsun.
1204
01:10:01,516 --> 01:10:04,545
Ateş'in onunla bir ilgisinin
olmadığını da biliyorsun.
1205
01:10:05,481 --> 01:10:06,883
Yoksa yapamazsın.
1206
01:10:08,401 --> 01:10:09,703
Sakin ol.
1207
01:10:10,907 --> 01:10:11,907
Sağ ol.
1208
01:10:15,641 --> 01:10:17,248
Konuşalım mı biraz seninle?
1209
01:10:17,844 --> 01:10:20,672
Boş ver ya. Konuşmasak daha iyi.
1210
01:10:20,753 --> 01:10:23,706
(Kapı vurma sesi)
Muzo gelecekti.
1211
01:10:25,520 --> 01:10:30,980
(Müzik)
1212
01:10:31,566 --> 01:10:33,652
-(Aslı) Hoş geldin.
-(Muzo) Selam canım, nasılsın?
1213
01:10:36,869 --> 01:10:39,078
-Ne haber Muzo?
-(Lal) Hoş geldin.
1214
01:10:39,159 --> 01:10:40,159
Selam.
1215
01:10:40,835 --> 01:10:42,479
Usta her taraf polis kaynıyor.
1216
01:10:43,755 --> 01:10:47,090
Faz'dan ayrıldım o da peşindekileri
mekân mekân gezdiriyor işte.
1217
01:10:48,470 --> 01:10:50,434
Bahçıvanı yolladın mı şeye mezara?
1218
01:10:50,889 --> 01:10:52,538
-Yolladım.
-İyi.
1219
01:10:54,589 --> 01:10:56,888
-Bir haber var mı?
-Var.
1220
01:10:57,430 --> 01:11:01,718
Hem de haberin büyüğü var.
Gözde aradı, Lal'e ulaşamamış.
1221
01:11:02,390 --> 01:11:05,490
Bu Evren yine bir hazırlık içindeymiş.
Onu haber verdi.
1222
01:11:06,114 --> 01:11:09,130
-Yemdir o.
-Vallahi soruşturdum pek öyle değil.
1223
01:11:10,715 --> 01:11:14,229
-Hazırlık büyük. Misafir de büyük.
-Kim?
1224
01:11:16,060 --> 01:11:19,120
-Jefferson geliyormuş.
-Jeff geliyor?
1225
01:11:21,708 --> 01:11:24,327
Demek ki hisseleri devrettiğim
haberini aldı.
1226
01:11:24,873 --> 01:11:27,311
Bu Evren de yeni Bora
olmaya niyetlendi herhalde.
1227
01:11:27,636 --> 01:11:31,475
Bora adama izah edemeyiz.
Kimin hissesini, kime satıyorsun der.
1228
01:11:32,059 --> 01:11:36,021
Ben anlatırım. Ya yeter ki
Ergüven'den önce konuşayım.
1229
01:11:36,788 --> 01:11:40,334
Buradan çıkamıyoruz ki. Sen buradan
çıkacaksın da Jeff gelecek de.
1230
01:11:40,527 --> 01:11:43,143
Sen Evren'den önce göreceksin de,
ikna edeceksin de.
1231
01:11:43,459 --> 01:11:47,956
Ee, halledeceğiz. Başka kurtuluş
yolumuz yok. Ne yapalım?
1232
01:11:48,761 --> 01:11:55,113
(Müzik)
1233
01:11:57,666 --> 01:12:00,069
Çay alsana Uzay. İçmeyecek misin?
1234
01:12:00,158 --> 01:12:01,448
Yok abi sağ ol.
1235
01:12:01,654 --> 01:12:03,119
Ay...
1236
01:12:04,675 --> 01:12:06,211
Ha...
1237
01:12:06,658 --> 01:12:10,060
Gelin bakalım. Ee, anlatın bakalım.
Ne yaptınız?
1238
01:12:11,003 --> 01:12:14,684
Kırk yıllık deliydi. Şimdi
belgeli deli oldu gayri.
1239
01:12:14,925 --> 01:12:16,422
(Gülme sesi)
1240
01:12:17,247 --> 01:12:20,740
-Ama sana çok mahcup.
-(Ateş) Aynen abi.
1241
01:12:21,199 --> 01:12:23,580
Bir Faryalı deyişi var ya
böyle için acır, için.
1242
01:12:23,956 --> 01:12:26,714
-Gözü yere bakıyor, çok üzülmüş çok.
-(Faryalı) Ah canım benim.
1243
01:12:26,873 --> 01:12:29,549
Öyle mi? İyi, iyi halletsin şu işi de...
1244
01:12:30,012 --> 01:12:32,479
...affederiz bakalım. Gönlümüzü alır.
1245
01:12:33,161 --> 01:12:35,497
Vallahi biz bu belgeyi ayarlayalım...
1246
01:12:36,242 --> 01:12:39,722
...akşama elinde çiçeğiyle çikolatasıyla
yengemizi istemeye gelecek.
1247
01:12:40,100 --> 01:12:41,485
Aa, Üzüm...
1248
01:12:42,571 --> 01:12:44,324
...sen umut mu verdin bu adama?
1249
01:12:44,405 --> 01:12:46,561
He, avcunu yalar o avcunu.
1250
01:12:46,771 --> 01:12:52,055
Cık ama öyle değil. Bak seni kıramamış
deli olmaya bile razı olmuş yani.
1251
01:12:52,136 --> 01:12:55,038
Ne oluyor be? Yok öyle o
kadar uzun boylu değil.
1252
01:12:55,312 --> 01:12:57,935
Affederiz maffederiz de bizde
ona verecek kız yok.
1253
01:12:58,971 --> 01:13:00,782
Dalganı geç sen dalganı.
1254
01:13:00,863 --> 01:13:04,030
Ama olmaz. Adam seni onca yıl beklemiş.
1255
01:13:04,377 --> 01:13:06,421
Ya siz ne taş kalpli bir ailesiniz ya.
1256
01:13:07,207 --> 01:13:10,481
Bana bak. Oğlum azıcık bir
su ver bakayım bana sen.
1257
01:13:12,721 --> 01:13:15,568
Onca yıl bu çocuk seni bekliyor.
1258
01:13:15,816 --> 01:13:20,088
Kelaynağa döndü beklerken. Kızanların
yanında beni konuşturma şimdi.
1259
01:13:20,355 --> 01:13:22,608
-Kim taş kalpli?
-Fısıldamayın.
1260
01:13:23,942 --> 01:13:26,511
Bu konuşmalar artı 21'e giriyor ustacığım.
1261
01:13:26,700 --> 01:13:29,905
Kusura bakma ama ben kulaklarımı
kapıyorum. Mahcup olma.
1262
01:13:30,421 --> 01:13:32,948
Bir de bana gelinlik giydirecekmiş.
1263
01:13:33,546 --> 01:13:36,213
Kefenimi giyerim ayol. Aa!
1264
01:13:36,324 --> 01:13:37,724
Büyük konuşma, büyük.
1265
01:13:38,250 --> 01:13:42,691
Ya zaten bu tahtaları gördükçe
var ya bütün cinlerim tepeme çıkıyor.
1266
01:13:42,960 --> 01:13:45,527
Ya gittim onu boğmadan döndüm ya...
1267
01:13:45,788 --> 01:13:50,332
...bir de o kadar dil döktüm aman,
efeymiş.
1268
01:13:50,606 --> 01:13:55,194
Hı, askerlikte efe olsaydı
tostçuluk mu yapardı?
1269
01:13:55,609 --> 01:13:58,993
-Hı, tostçu.
-Ben sana bir çay koyayım olur mu?
1270
01:13:59,121 --> 01:14:02,023
-Ha çocuğum.
-Tostçu muymuş askerde?
1271
01:14:06,389 --> 01:14:09,384
Şş, fandaros, ne yapmış Aslılar?
1272
01:14:10,178 --> 01:14:14,236
-Oturuyorlarmış abi.
-İyi, istersen sen git bir bak bakalım.
1273
01:14:14,498 --> 01:14:17,143
Bir ihtiyaçları mihtiyaçları var mı?
Boş bırakma.
1274
01:14:20,103 --> 01:14:22,513
Ya ben gitmeyim diyorum ya,
şey yapmayayım diyorum.
1275
01:14:22,580 --> 01:14:23,924
Abi acaba...
1276
01:14:25,334 --> 01:14:26,975
İyi gelir oğlum Aslı'ya da.
1277
01:14:28,972 --> 01:14:29,972
İyi.
1278
01:14:31,438 --> 01:14:34,590
İyi madem sen gitmiyorsun.
Ben bir gider bakıveririm.
1279
01:14:36,899 --> 01:14:37,899
Tamam.
1280
01:14:39,248 --> 01:14:46,248
(Müzik)
1281
01:14:56,917 --> 01:14:58,274
Hi!
1282
01:14:58,550 --> 01:14:59,941
(Öpme sesi)
Oh!
1283
01:15:01,612 --> 01:15:04,538
(Öpme sesi)
Oh! Dünyanın en güzel kokusu.
1284
01:15:05,791 --> 01:15:09,542
Yanık pizza ve hamburger köftesi
kokuyorum. Acıktın herhalde sen.
1285
01:15:10,357 --> 01:15:12,754
-Susadım.
-Vay...
1286
01:15:13,333 --> 01:15:14,590
Romantik cevap.
1287
01:15:15,187 --> 01:15:18,032
Bir ırgat ciddiyetiyle
karşılıyorum ama bu romantizmi.
1288
01:15:18,113 --> 01:15:19,113
Hı...
1289
01:15:22,308 --> 01:15:24,498
Bak sana yengemden ne getirdim.
1290
01:15:27,822 --> 01:15:31,958
"Yazması oyalı kundurası boyalı"
1291
01:15:32,320 --> 01:15:35,679
Ya... O çok tatlı oldun.
1292
01:15:35,790 --> 01:15:37,099
Şş dur tamam.
1293
01:15:37,544 --> 01:15:40,995
Müşterilerin yanında şu surata bak.
Al köy fantezilerini, git.
1294
01:15:41,982 --> 01:15:44,793
Gergin misin biraz?
Tersinden falan mı kalktın?
1295
01:15:45,349 --> 01:15:49,540
Yani her sabah 6.00'da kalkan benim,
tüm gün çalışan da benim.
1296
01:15:50,214 --> 01:15:52,614
Sen buraya geldiğinde bir
defa böyle bir şey yapmadım.
1297
01:15:52,868 --> 01:15:55,268
Bir kere sabah erken kalktın diye...
1298
01:15:56,222 --> 01:15:59,497
Küçümse sen beni. Bir kere çalışmışım...
1299
01:16:00,728 --> 01:16:02,383
Küçümser miyim hayatım?
1300
01:16:02,854 --> 01:16:04,816
Uff... Ne hayallerim vardı ya.
1301
01:16:06,006 --> 01:16:07,799
Hayaller, hayatlar diyorsun.
1302
01:16:08,363 --> 01:16:10,215
Gördüm, İnsta'da paylaştığın fotoğrafı.
1303
01:16:11,353 --> 01:16:13,141
Sen benimkini gördün mü? Yok.
1304
01:16:13,580 --> 01:16:16,071
-Aşkım fırsat olmadı çalışmaktan.
-Tabii.
1305
01:16:16,474 --> 01:16:18,901
Göstereyim o zaman fırsat olmamışsa.
1306
01:16:18,982 --> 01:16:19,982
Göster.
1307
01:16:25,411 --> 01:16:26,411
Al.
1308
01:16:30,423 --> 01:16:32,850
Benim hayatım da hayalim de sensin.
1309
01:16:35,465 --> 01:16:38,713
-Romantizmde eşik atlıyoruz bugün.
-Öyle.
1310
01:16:40,692 --> 01:16:43,361
Hadi sana son bir kıyak
daha yapayım mı? Ha?
1311
01:16:45,730 --> 01:16:49,427
Eve gidiyorsun şimdi. Duşunu alıyorsun,
mesain bitti.
1312
01:16:49,923 --> 01:16:52,987
Güzel bir güzellik uykusu da çekiyorsun,
hazırlanıyorsun...
1313
01:16:53,134 --> 01:16:56,395
...paklanıyorsun beni bekliyorsun.
Akşam gelip seni alacağım.
1314
01:16:58,837 --> 01:17:00,693
Ben bu akşam evde kalsam?
1315
01:17:01,532 --> 01:17:04,999
Ya keman çalışacağım da
korkuyorum unutacağım diye.
1316
01:17:05,977 --> 01:17:08,795
Aylardır çalışmıyorsun Su,
bu akşama mı denk geldi?
1317
01:17:09,147 --> 01:17:12,002
Ee, sen de diyorsun işte aylar diye,
yani teşvik edeceğine.
1318
01:17:12,090 --> 01:17:14,464
Su vazgeçsin zaten
hayallerinden vazgeçsin.
1319
01:17:14,545 --> 01:17:16,432
Gelsin buraya ırgat gibi çalışsın.
1320
01:17:17,136 --> 01:17:18,602
Yazmasını da bağlasın.
1321
01:17:18,953 --> 01:17:22,406
Ha yengenin söylediği gibi sana üçüz
doğrayayım falan istiyorsun herhalde.
1322
01:17:22,658 --> 01:17:25,145
-Öyle bir şey demedim Su.
-Ha bir de deseydin.
1323
01:17:26,043 --> 01:17:28,761
Neyse yeni barıştık bir şey
demiyorum.
1324
01:17:30,132 --> 01:17:31,658
Ama gidiyorum da.
1325
01:17:32,981 --> 01:17:36,266
Tamam. Sevgiler, kolay gelsin sana.
1326
01:17:38,179 --> 01:17:41,094
-Hadi.
-Uyu sen biraz, kendine gel hayatım.
1327
01:17:43,712 --> 01:17:45,958
-Kelebek!
-Efendim Aytek.
1328
01:17:46,039 --> 01:17:49,402
-Yenge hamburgerleri vermeden gitti ama.
-Ne diyorsun ya. Uff...
1329
01:17:49,855 --> 01:17:53,487
Sanatçı almayacaksın Aytek.
Alıyorsan da kaprisini çekeceksin.
1330
01:17:53,599 --> 01:17:55,599
O zaman iki tane de ayran çek.
1331
01:17:56,771 --> 01:18:00,323
Bir ara gel de şu bizim otelin
ışıklarına bak. Tekliyorlar Aytek.
1332
01:18:00,664 --> 01:18:05,065
Böyle olmuyor. Şunu getir...
Bu ne hal ya? Off Su.
1333
01:18:06,514 --> 01:18:10,033
Ne yapıyorduk biz? Hamburger.
Malzemelerim nerede ki?
1334
01:18:11,053 --> 01:18:13,237
Oof...
1335
01:18:15,191 --> 01:18:16,529
(Kapı vurma sesi)
1336
01:18:16,793 --> 01:18:22,593
(Müzik)
1337
01:18:23,587 --> 01:18:25,455
Konuşmamak içime sinmedi.
1338
01:18:27,721 --> 01:18:30,333
İçine sinmeyen şeyleri yapmayacaksın.
1339
01:18:32,106 --> 01:18:33,106
Haklısın.
1340
01:18:34,341 --> 01:18:36,474
Yapmamam gereken bir şey yaptım.
1341
01:18:37,117 --> 01:18:39,487
(Lal) Ama bunun Ateş'le bir alakası yok.
1342
01:18:40,650 --> 01:18:43,465
Yani o gün yalnızdım, acı çekiyordum.
1343
01:18:44,266 --> 01:18:45,999
Karşıma o çıktı. Hepsi bu.
1344
01:18:47,561 --> 01:18:49,262
Peki neden Ateş?
1345
01:18:50,495 --> 01:18:51,628
Niye bizi buldun?
1346
01:18:52,694 --> 01:18:55,028
Bilmiyorum. Bir tek onu tanıyordum.
1347
01:18:55,998 --> 01:18:57,332
Ne kadar tanıyordun?
1348
01:18:58,164 --> 01:19:01,142
Düşündüğün gibi değil.
Hiç tanımıyordum neredeyse.
1349
01:19:02,442 --> 01:19:05,635
Ama zaten Ateş öyle bir çocuk değil.
Sen benden daha iyi biliyorsundur.
1350
01:19:06,485 --> 01:19:08,529
Gözümün içine bile bakmadı bir defa.
1351
01:19:09,256 --> 01:19:11,770
Sen sevgilisisin, seni ne kadar
sevdiğini anlamıyor musun?
1352
01:19:14,366 --> 01:19:17,298
Neyse ne. Sen benden ne istiyorsun?
1353
01:19:18,335 --> 01:19:19,739
Ya özür diliyorum.
1354
01:19:20,934 --> 01:19:24,728
Özür dileyince geçmiyor ki.
Ben günlerce ağladım, biliyor musun?
1355
01:19:26,726 --> 01:19:29,312
İçini rahatlatacaksa ben de
pişmanlıktan ağladım.
1356
01:19:29,895 --> 01:19:32,219
Allah Allah, sen kendin yaptın...
1357
01:19:32,586 --> 01:19:36,366
...kendin ağladın. Yani ben senin yaptığın
bir şey yüzünden ağlamak zorunda mıyım?
1358
01:19:37,649 --> 01:19:39,112
Ne gülüyorsun ya?
1359
01:19:39,848 --> 01:19:42,153
Gülmüyorum, sana gülümsüyorum.
1360
01:19:43,488 --> 01:19:44,827
(Lal) Tatlı kızsın sen.
1361
01:19:45,933 --> 01:19:47,946
Ateş bana ilk Bodrum'a geldiğimde demişti.
1362
01:19:48,027 --> 01:19:50,529
"Sevgilimin numarasını
vereyim, arkadaş olun" diye.
1363
01:19:50,674 --> 01:19:52,214
Keşke alsaymışım.
1364
01:19:53,455 --> 01:19:57,096
İyi ki almamışsın. Senin
ne yapacağın belli olmaz.
1365
01:20:02,274 --> 01:20:04,293
Öyle mi dedi gerçekten ya?
1366
01:20:04,856 --> 01:20:06,974
"Sevgilimin numarasını mı vereyim" dedi?
1367
01:20:08,105 --> 01:20:09,277
Öyle dedi.
1368
01:20:10,752 --> 01:20:14,733
Bak ne güzel bulmuşsunuz birbirinizi.
Ne kadar şanslısınız.
1369
01:20:15,957 --> 01:20:18,183
Sen ona âşıksın, o sana âşık.
1370
01:20:20,402 --> 01:20:22,216
O yüzük boynunda kalmaz inşallah.
1371
01:20:23,319 --> 01:20:30,319
(Müzik - Duygusal)
1372
01:20:44,252 --> 01:20:50,189
(Müzik - Duygusal)
1373
01:20:50,957 --> 01:20:52,787
-Annem.
-Kızım.
1374
01:20:53,510 --> 01:20:55,067
Ee, lokanta?
1375
01:20:55,948 --> 01:20:59,699
Ya işte o tarafta bariyer gelmiş,
lokantanın ağzı kapanmış.
1376
01:21:00,141 --> 01:21:02,169
Dükkânın önünden hiç kimse geçmiyor ki.
1377
01:21:02,816 --> 01:21:04,981
İnşaat var zannediyor herkes.
1378
01:21:06,056 --> 01:21:10,118
Düzelecek anneciğim. Tamam, bak
yazında çok çalışacağız zaten.
1379
01:21:10,525 --> 01:21:14,728
-Sen de bugün istersen dinlen biraz ha.
-İnşallah kızım, inşallah.
1380
01:21:15,799 --> 01:21:18,312
-Aç mısın?
-Yedik bir şeyler.
1381
01:21:20,144 --> 01:21:23,144
Faryalı abiyle aranız
nasıl yani böyle bir...
1382
01:21:23,639 --> 01:21:26,712
...değişmeye başladı mı bir şeyler?
Oturmaya başladı mı rutin?
1383
01:21:30,208 --> 01:21:32,896
Biz seninle rolleri ne
zaman değiştik bakayım?
1384
01:21:34,258 --> 01:21:37,878
Aç mısın diye sen soruyorsun.
Aranız nasıl diye sen soruyorsun.
1385
01:21:39,519 --> 01:21:41,894
Ve dediğin gibi ilerlemeye de
devam ediyor.
1386
01:21:42,047 --> 01:21:44,891
Ee, sorularıma cevap vermek
yerine geçiştiriyorsun.
1387
01:21:47,408 --> 01:21:50,309
Geçiştirmiyorum be kızım.
Gördüğün gibi işte.
1388
01:21:52,592 --> 01:21:54,829
Faryalı, Aslı'yla Maya'yı merak ediyor.
1389
01:21:55,462 --> 01:21:56,702
Aklı onlarda kalıyor.
1390
01:21:57,835 --> 01:22:01,255
Gözümün içine bakıyor ben gideyim de
huzursuz olmayayım diye.
1391
01:22:01,888 --> 01:22:03,221
Anne ne alakası var?
1392
01:22:05,324 --> 01:22:06,660
Neyse boş ver kızım sen.
1393
01:22:07,109 --> 01:22:14,109
(Müzik - Duygusal)
1394
01:22:22,441 --> 01:22:24,171
(Arama sesi)
1395
01:22:24,534 --> 01:22:27,035
-Neredesin sen?
-Yoklamama mı alıyorsun Su?
1396
01:22:28,044 --> 01:22:32,449
-Sen bir Aslılara gitsene, Maya'ya işte.
-Emredersin Su. Sonra?
1397
01:22:32,575 --> 01:22:36,288
Ya sen bir git bak bakalım
kim var kim yok.
1398
01:22:36,663 --> 01:22:38,843
Ee, bu aralarda herkes aynı şeyi söylüyor.
Hayırdır ya?
1399
01:22:39,798 --> 01:22:41,208
Ya sen git işte.
1400
01:22:41,618 --> 01:22:45,597
Akşam annem sorarsa kim var, kim yok diye.
Kimse yoktu dersin tamam?
1401
01:22:46,539 --> 01:22:48,630
Faryalı abiyi kastediyorsun yani.
Ne oldu ki?
1402
01:22:48,886 --> 01:22:52,220
Olan biten bir şey yok. Senin aklın almaz.
Tamam? Hadi sen benim dediğimi yap.
1403
01:22:52,377 --> 01:22:54,866
Benim aklım almaz senin aklın alır
öyle mi? Var mı öyle bir konu ya?
1404
01:22:54,947 --> 01:22:55,947
(Su) Var.
1405
01:22:56,028 --> 01:22:58,372
İlişkiler. Hadi öptüm.
1406
01:22:59,432 --> 01:23:06,432
(Müzik - Duygusal)
1407
01:23:06,879 --> 01:23:09,666
(Maya) Canım sen onları götür istersen.
1408
01:23:10,676 --> 01:23:12,749
Ha, hoş geldin geç.
1409
01:23:13,135 --> 01:23:16,062
Aslı bizi yan yana görmesin. Tek
kelime etmedim, yüzüne bile bakmadım.
1410
01:23:18,081 --> 01:23:19,459
Hizaya gelmişsin.
1411
01:23:22,180 --> 01:23:23,454
Aa.
1412
01:23:23,650 --> 01:23:25,383
Hoş geldin Ateş. Geç otur.
1413
01:23:25,672 --> 01:23:28,384
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk. Yok ben Aslı'ya...
1414
01:23:28,924 --> 01:23:30,335
Aslı'ya bakmaya geldim.
1415
01:23:31,288 --> 01:23:35,021
Bu da sana yazılan reçetenin
ilk öğünü.
1416
01:23:37,531 --> 01:23:39,475
Hadi hadi geç otur. Hadi.
1417
01:23:41,492 --> 01:23:44,126
Yok vallahi ben annemle yedim.
Sağ olun.
1418
01:23:45,808 --> 01:23:48,835
-Bora nerede?
-İçeride, telefonla konuşuyor.
1419
01:23:49,646 --> 01:23:52,193
Yok mu bir kurtuluşumuz? Ne yaptınız?
1420
01:23:52,857 --> 01:23:54,956
Var gibi düşünüyoruz ama bilmiyorum.
1421
01:23:55,257 --> 01:23:56,492
(Kapı vurma sesi)
1422
01:23:57,129 --> 01:23:59,194
Nasıl düşünüyorsunuz ya?
1423
01:24:02,624 --> 01:24:05,248
Hoş geldin, geç içeri.
1424
01:24:06,301 --> 01:24:08,902
-Ne yaptınız?
-Neyi ne yaptık?
1425
01:24:10,203 --> 01:24:12,548
-Adamları.
-Hiç.
1426
01:24:14,277 --> 01:24:17,011
Ben Asım'la konuştum.
Balıktaymış bu akşam.
1427
01:24:17,771 --> 01:24:20,162
İstiyorsun sen Aslı'yı al,
onlara geçiver.
1428
01:24:20,370 --> 01:24:22,265
Aa, Yücel taktın ha. Taktın.
1429
01:24:22,710 --> 01:24:26,310
-Ya tedirgin oluyorum. Anlamıyor musun?
-Anlamıyorum.
1430
01:24:27,206 --> 01:24:30,279
Ya kaçak maçak polis molis.
İki tane kız.
1431
01:24:32,940 --> 01:24:33,940
Bakarız.
1432
01:24:35,446 --> 01:24:36,446
Ne bakacağız?
1433
01:24:38,278 --> 01:24:40,859
Ya kalacak oda mı var burada zaten?
İki odalı bir yer.
1434
01:24:41,336 --> 01:24:43,724
O Faryalı abinin sesi mi ya? Ha?
1435
01:24:43,968 --> 01:24:45,680
-(Faryalı) Ateş mi o?
-Ha.
1436
01:24:47,729 --> 01:24:49,991
Oğlum sen gelmeyeceğim dedin,
ben geldim buraya.
1437
01:24:51,422 --> 01:24:53,506
Abi dedim de sonra içime
sinmedi benim de ne yapayım?
1438
01:24:53,587 --> 01:24:56,095
Geleyim bir gideyim, bakayım dedim.
Ne durumdalar, ne yapıyorlar?
1439
01:24:56,278 --> 01:24:59,513
Bora falan ne yapıyor bir bakayım dedim.
Maya abla ne yapıyor dedim.
1440
01:25:01,065 --> 01:25:03,269
Ulan iyice Kelebek'e başladın ha sen.
1441
01:25:04,770 --> 01:25:07,017
Hadi böyle ayakta durmayın, geçin oturun.
1442
01:25:07,503 --> 01:25:08,503
Ha tamam.
1443
01:25:11,090 --> 01:25:14,059
Ben de seni arayacaktım.
Gelsene bir konuşalım.
1444
01:25:15,027 --> 01:25:16,960
-Bir durum mu var?
-Gel sen.
1445
01:25:18,495 --> 01:25:20,583
Kadınlar gününe çevirdiniz ha burayı.
1446
01:25:21,271 --> 01:25:22,944
Hadi Ateş geç otur, hadi.
1447
01:25:23,517 --> 01:25:30,517
(Müzik - Aksiyon)
1448
01:25:33,435 --> 01:25:34,549
Nedir?
1449
01:25:36,684 --> 01:25:38,312
Son bir hareket şansım var.
1450
01:25:39,287 --> 01:25:43,018
Yarın bu Amerika'daki fonlarını
yönettiğim herif gelecek buraya.
1451
01:25:44,088 --> 01:25:47,264
Onu Ergüven'den önce karşılarsam eğer,
yani konuşabilirsem...
1452
01:25:47,768 --> 01:25:49,292
...beni bu işten sıyırır.
1453
01:25:50,870 --> 01:25:54,335
-Ne sıyıracaksın? Polis her yerde peşinde.
-Polis niye peşimde?
1454
01:25:54,856 --> 01:25:56,590
Amerika'da arandığım için.
1455
01:25:57,203 --> 01:25:58,684
Ergüven'den önce bulmam lazım.
1456
01:25:58,765 --> 01:26:01,627
Eğer bir de benden başka bir
alternatif olduğuna inanırsa...
1457
01:26:02,118 --> 01:26:03,118
...sonum olur.
1458
01:26:05,963 --> 01:26:08,718
Arkadaş ne dallı budaklı... Ben bir şey
anlamıyorum.
1459
01:26:10,544 --> 01:26:14,579
Da sen nasıl bu halde
insan içine çıkacaksın da...
1460
01:26:14,660 --> 01:26:17,755
-...Evren'den önce adamı göreceksin?
-Bizim çocuklar hallederler.
1461
01:26:18,398 --> 01:26:22,795
Bu şimdi yarın uçakla gelecekmiş.
Oradan hemen bir helikoptere binecekmiş.
1462
01:26:22,876 --> 01:26:26,462
Fener'de şey var ya İngilizlerin
havalı bir oteli, oraya gidecek.
1463
01:26:26,956 --> 01:26:30,950
Otelden çıkmayacak. Sonra yatla
Yunan adalarına geçecek.
1464
01:26:31,895 --> 01:26:33,454
Nerede göreceksin bu adamı?
1465
01:26:34,494 --> 01:26:36,118
Ergüven'den önce bulmam lazım.
1466
01:26:39,881 --> 01:26:43,461
Senin otelin helikopteri var mıydı?
Hangi helikopter karşılayacak bunu?
1467
01:26:43,604 --> 01:26:44,845
Ergüven kiralamış.
1468
01:26:46,090 --> 01:26:49,212
Şimdi iki tane adam var Bodrum'da
helikopter işini yapan, hangisi acaba?
1469
01:26:49,293 --> 01:26:51,427
Sen bir öğreniver de söyle bana.
1470
01:26:52,548 --> 01:26:54,244
Senin otelde tanıdığın var mı?
1471
01:26:54,826 --> 01:26:57,219
İllaki vardır canım. Adamlar İngiliz...
1472
01:26:57,714 --> 01:26:59,953
...personelleri de İngiltere'den
getirecek halleri yok.
1473
01:27:00,034 --> 01:27:03,182
Housekeepe vardır, güvenliği var,
kat görevlisi bir şeyi vardır.
1474
01:27:03,564 --> 01:27:06,899
Da sen otele girmeden
göreceğim dedin adamı.
1475
01:27:07,408 --> 01:27:09,485
Ne yapacaksın oteldeki görevliyi?
1476
01:27:10,450 --> 01:27:11,819
Ergüven'e bir sürpriz yapacağım.
1477
01:27:12,543 --> 01:27:16,325
Sen o helikopteri öğreniver, söyle.
Tamam? Ben de bu...
1478
01:27:16,855 --> 01:27:19,615
...seni otele sokacak personeli
ayarlayıvereyim. Tamam?
1479
01:27:20,239 --> 01:27:21,545
-Tamam.
-İyi.
1480
01:27:23,356 --> 01:27:25,359
Para lazım 8-10 bin dolar bir şey var mı?
1481
01:27:25,536 --> 01:27:27,002
-Muzo ayarlar.
-İyi.
1482
01:27:27,237 --> 01:27:28,360
O zaman sabah ola...
1483
01:27:28,882 --> 01:27:30,632
...bizim Kelebek'e
ulaştırıversin parayı da...
1484
01:27:30,713 --> 01:27:32,501
...bu helikopter işini öyle
çözeceğiz, tamam?
1485
01:27:34,191 --> 01:27:37,410
Var mı başka bir şey, ihtiyaç?
Sofra hazır ben kızları alıp gidiyorum.
1486
01:27:37,558 --> 01:27:38,850
Yok sağ ol, biz hallederiz.
1487
01:27:39,895 --> 01:27:41,828
-Eyvallah Bora.
-Sağ olasın.
1488
01:27:42,889 --> 01:27:49,889
(Müzik - Aksiyon)
1489
01:27:55,527 --> 01:28:02,527
(Keman sesi)
1490
01:28:16,714 --> 01:28:23,714
(Keman sesi)
1491
01:28:37,445 --> 01:28:44,445
(Keman sesi)
1492
01:28:52,291 --> 01:28:55,881
-Yeter ya vallahi billahi bittim.
-Şşş...
1493
01:28:56,798 --> 01:29:02,570
(Keman sesi)
1494
01:29:02,840 --> 01:29:04,025
Gel gel.
1495
01:29:05,789 --> 01:29:08,269
Ee, anne unutmamış.
1496
01:29:08,952 --> 01:29:10,613
Ee, yetenek.
1497
01:29:11,719 --> 01:29:18,719
(Keman sesi)
1498
01:29:21,589 --> 01:29:23,256
Kız kaldı burada be anne.
1499
01:29:26,408 --> 01:29:28,126
Sadece o mu kaldı?
1500
01:29:28,556 --> 01:29:29,556
Sen?
1501
01:29:34,065 --> 01:29:35,461
Benim yeteneğim yok ki.
1502
01:29:36,265 --> 01:29:38,704
Nasıl yok Ateş ya, sen
şahane yüzüyorsun bir kere.
1503
01:29:39,127 --> 01:29:42,112
Ayrıca senin bir sürü yeteneğin vardır,
sen görmemişsindir.
1504
01:29:43,015 --> 01:29:50,015
(Keman sesi)
1505
01:29:50,310 --> 01:29:52,343
Hiç soruyor mu ben ne olacağım diye?
1506
01:29:54,132 --> 01:29:55,857
Bak, soruyor işte.
1507
01:29:57,009 --> 01:30:00,585
(Keman sesi)
1508
01:30:00,961 --> 01:30:03,560
Bir yıl ya anne.
1509
01:30:04,541 --> 01:30:07,885
Koskocaman bir yıl geçti.
Ama sanki böyle...
1510
01:30:08,656 --> 01:30:10,329
...beş sene geçmiş gibi hissediyorum.
1511
01:30:12,420 --> 01:30:15,129
(Yıldız) Ee, kolay değil be oğlum.
1512
01:30:16,050 --> 01:30:18,250
Sıfırdan bir hayat kurduk burada.
1513
01:30:19,543 --> 01:30:22,314
(Sessizlik)
1514
01:30:23,597 --> 01:30:25,663
-Anne bir şey soracağım.
-Hı?
1515
01:30:26,090 --> 01:30:27,931
Hani biz ilk geldiğimizde
sen diyordun ya.
1516
01:30:28,632 --> 01:30:31,001
Okul diyordun, ne olacak diyordun.
1517
01:30:32,688 --> 01:30:35,347
Sizden umudu kestim mi, onu mu soruyorsun?
1518
01:30:35,428 --> 01:30:38,864
Ha, hayır anne öyle değil de yani...
1519
01:30:39,632 --> 01:30:43,174
Bak çocuğum buradan benden
bağımsız kurduğunuz dünya...
1520
01:30:44,528 --> 01:30:48,190
...bu geleceğe dair hayaller kurduğunuz
dünyadan daha az kıymetli değil.
1521
01:30:49,254 --> 01:30:52,105
(Yıldız) Buradaki rutinimiz anca oturdu.
1522
01:30:52,306 --> 01:30:54,072
Bak...
1523
01:30:54,162 --> 01:30:57,552
...aylar sonra döndü, o kemanı eline
aldı.
1524
01:30:59,724 --> 01:31:02,005
Senin yükün tabii daha ağır.
1525
01:31:02,092 --> 01:31:04,544
Ama ben biliyorum, bir gün gelecek...
1526
01:31:04,625 --> 01:31:07,766
...sen de kendine döneceksin.
1527
01:31:11,904 --> 01:31:14,974
İkiniz de çok kuvvetlendiniz burada.
1528
01:31:15,982 --> 01:31:19,997
İkiniz de ilk geldiğiniz günkü çocuklar
değilsiniz.
1529
01:31:22,467 --> 01:31:25,576
(Yıldız) Aslında sadece...
1530
01:31:25,657 --> 01:31:28,587
...ne istediğinizi bilmeniz önemli.
1531
01:31:28,841 --> 01:31:32,536
Ne istediğinizi bileceksiniz,
sonra da onu gidip alacaksınız.
1532
01:31:32,662 --> 01:31:34,201
Ben inanıyorum...
1533
01:31:34,282 --> 01:31:37,590
...anneniz olarak güzel çocuğum.
1534
01:31:41,441 --> 01:31:44,730
Annem benim.
(Koklama ve öpücük sesi)
1535
01:31:45,886 --> 01:31:48,379
Ne oluyor ya?
1536
01:31:48,590 --> 01:31:50,215
(Ateş) Ya anne bak yine geldi ya.
1537
01:31:50,303 --> 01:31:53,238
Şurada iki dakika, bir huzur bulayım
dedim, zaten yorgunum.
1538
01:31:53,319 --> 01:31:54,340
(Su) Anne.
1539
01:31:54,421 --> 01:31:57,504
Vay sen ne yaptın da yorgunsun,
nereden geliyorsun bakayım?
1540
01:31:57,585 --> 01:31:59,769
İşte Aslı'nın yanındaydım,
Aslı'yla beraberdik.
1541
01:31:59,850 --> 01:32:02,410
Bak bak, Aslı'nın yanında.
1542
01:32:02,499 --> 01:32:05,369
Kim vardı?
1543
01:32:11,151 --> 01:32:14,041
Yalnız görüştük Aslı'yla anne,
dışarıdaydık biz.
1544
01:32:14,149 --> 01:32:17,291
-(Ateş) Dışarıda görüştük.
-(Yıldız) Hı hı.
1545
01:32:20,283 --> 01:32:23,033
(Ateş) Su...
1546
01:32:23,114 --> 01:32:26,181
...çok güzel çalıyordun abiciğim
kemanı ya, hadi git biraz ha çal.
1547
01:32:26,262 --> 01:32:28,439
Biz de ne güzel dinliyorduk seni
hadi ne olur.
1548
01:32:28,520 --> 01:32:30,712
-Ben anneme sarılacağım.
-Diyorsun.
1549
01:32:30,793 --> 01:32:33,392
(Yıldız gülme sesi)
Ay, kuzum benim.
1550
01:32:33,728 --> 01:32:35,970
Hadi gel, gel.
1551
01:32:36,689 --> 01:32:39,431
(Yıldız) Ya ben sizi yemez miyim ya,
ben sizi yerim.
1552
01:32:39,512 --> 01:32:40,533
(Ateş gülme sesi)
1553
01:32:40,614 --> 01:32:43,634
Ben sizi oh yerim ya yerim!
1554
01:32:44,142 --> 01:32:46,189
Güzel çocuklarım benim.
1555
01:32:46,270 --> 01:32:49,587
Güzel annem, güzel annemiz.
1556
01:32:51,455 --> 01:32:53,720
(Yemek ortam sesi)
1557
01:32:54,525 --> 01:32:57,244
Ya bir şey soracağım.
1558
01:32:58,297 --> 01:33:01,834
Sen madem pişman olup,
abini peşine düşecektin...
1559
01:33:01,915 --> 01:33:04,603
...niye bana tamam dedin, hı?
1560
01:33:04,914 --> 01:33:07,994
Ee, artık bir yerde durursun zannettim.
1561
01:33:08,260 --> 01:33:10,767
Güzel.
1562
01:33:11,671 --> 01:33:14,673
Ya bak, ben seninle bir mantık evliliği
yaptığım için...
1563
01:33:14,754 --> 01:33:18,080
...birkaç mantık sorusu daha soracağım.
1564
01:33:19,493 --> 01:33:21,142
Hadi sor bakalım.
1565
01:33:21,228 --> 01:33:24,587
Daha ne kadar çirkinleşeceksin
görelim.
1566
01:33:24,869 --> 01:33:28,236
Gözde, ben sana gayet nazik davrandığımı
düşünüyorum.
1567
01:33:28,346 --> 01:33:32,126
O bebek olayını hatırladıkça
asabım bozuluyor.
1568
01:33:33,923 --> 01:33:36,556
İstediğini aldın.
1569
01:33:37,283 --> 01:33:38,892
Bora'nın peşini bırak.
1570
01:33:38,973 --> 01:33:43,611
Senin şu yalanın ortaya çıktıktan sonra,
sen abinle karşılaştın mı hiç, hı?
1571
01:33:43,774 --> 01:33:47,751
Sana benden daha mı kibar davranacağını
düşünüyorsun?
1572
01:33:48,877 --> 01:33:51,345
İstersen bırak o kısmını da ben
düşüneyim.
1573
01:33:51,426 --> 01:33:53,801
Tabii tabii olur.
1574
01:33:54,243 --> 01:33:57,720
Beni bir tercih yapmak zorunda
bırakıyorsun.
1575
01:33:58,330 --> 01:34:03,127
Bana senin gibi davranan bir adamı mı
seçeyim, abimi mi?
1576
01:34:04,049 --> 01:34:07,158
Tabii ki benim gibi davranan bir adamı.
1577
01:34:07,721 --> 01:34:11,916
Çünkü senin her türlü bahanene rağmen
ben hâlâ seninle birlikteyim.
1578
01:34:11,997 --> 01:34:13,814
Bana âşıksın...
1579
01:34:13,895 --> 01:34:16,791
...vesaire, vesaire.
1580
01:34:17,971 --> 01:34:21,119
Yalnız orada biraz yanılıyorsun.
1581
01:34:22,760 --> 01:34:25,385
Aşk maalesef sonsuza kadar sürmüyor.
1582
01:34:25,466 --> 01:34:28,978
-Maalesef.
-(Gözde) O yalnızca masallarda oluyor.
1583
01:34:29,251 --> 01:34:34,150
Hah bir de eski karınla Faryalı
arasında.
1584
01:34:38,665 --> 01:34:44,087
Bak iki gün, iki güne buraya bir celp
gelecek evde ol, tamam.
1585
01:34:48,478 --> 01:34:51,330
Gelsin bakalım.
1586
01:35:02,924 --> 01:35:05,228
Güneşten bakamamışsın.
1587
01:35:05,309 --> 01:35:08,001
Böyle olmuş.
1588
01:35:09,752 --> 01:35:11,767
Bu?
1589
01:35:11,869 --> 01:35:13,962
(Aslı) 23 Nisan.
1590
01:35:14,080 --> 01:35:17,712
-Hepiniz ne kadar güzelsiniz.
-Akçabük'teki okul.
1591
01:35:17,793 --> 01:35:21,103
O zamanlar evimiz oradaydı.
İki, üç ay orada okumuştum.
1592
01:35:21,184 --> 01:35:25,361
O kadar güzeldi ki okulun yeri,
böyle deniz kıyısında falan.
1593
01:35:27,540 --> 01:35:31,345
Burası neresi? Gene ağaç tepesindesin.
1594
01:35:31,674 --> 01:35:33,384
(Maya) Elindeki portakal?
1595
01:35:33,465 --> 01:35:37,298
Evet, ama nerede olduğunu
hatırlamıyorum.
1596
01:35:39,994 --> 01:35:43,564
O kadar üzülüyorum ki, bu günleri
kaçırdığıma.
1597
01:35:44,962 --> 01:35:48,501
Belki de daha güzelleri vardır önümüzde.
1598
01:35:49,111 --> 01:35:51,181
İnşallah.
1599
01:35:51,301 --> 01:35:53,423
Vardır.
1600
01:35:53,635 --> 01:35:59,126
(Müzik - Duygusal)
1601
01:36:04,086 --> 01:36:07,666
-Ne oldu, aramadı mı?
-Kim?
1602
01:36:07,978 --> 01:36:11,994
-Faryalı.
-Ha yok, ben saate baktım.
1603
01:36:13,783 --> 01:36:17,033
Gerildi o, Bora sende kalınca.
1604
01:36:18,424 --> 01:36:21,392
Eski günler geldi aklına herhalde.
1605
01:36:22,111 --> 01:36:25,119
Senin de geldi mi?
1606
01:36:27,806 --> 01:36:31,548
Benim hep geliyor aklıma,
sana baktıkça.
1607
01:36:32,298 --> 01:36:35,829
(Maya) İnsan ister istemez hatırlıyor
her şeyi.
1608
01:36:35,910 --> 01:36:38,603
Elimde değil.
1609
01:36:39,399 --> 01:36:42,243
Rahatsız oldu bence o.
1610
01:36:43,352 --> 01:36:45,815
Hadi artık sen uyu.
1611
01:36:45,908 --> 01:36:49,643
Ya ama muhabbetin en tatlı yerinde!
(Gülme sesi)
1612
01:36:49,922 --> 01:36:52,396
O zaman bana su getiri misin.
1613
01:36:52,492 --> 01:36:54,906
Tamam.
1614
01:36:55,147 --> 01:37:00,648
(Müzik - Duygusal)
1615
01:37:16,681 --> 01:37:18,761
Lan oğlum Halil...
1616
01:37:18,842 --> 01:37:23,038
...lan sen Bodrum'da bir helikopter
işi mi yapıyorsun ha?
1617
01:37:23,139 --> 01:37:24,803
Ee, arabası var, transferi var...
1618
01:37:24,884 --> 01:37:28,490
...jet skisi var, takısı var,
halısı var ha?
1619
01:37:29,717 --> 01:37:33,732
Lan ben senin babanla yirmi yıldır
iş yapıyorum, bana mı anlatıyorsun.
1620
01:37:34,225 --> 01:37:37,045
Ya başlatma lan babandan,
parasını da veriyorum bak.
1621
01:37:37,126 --> 01:37:39,209
On bin dolar lan, hazır.
1622
01:37:39,290 --> 01:37:41,686
Kontağı çevirmeyeceksin,
pervane dönmeyecek.
1623
01:37:41,767 --> 01:37:44,451
Daha ne istiyorsun lan?
1624
01:37:44,951 --> 01:37:48,784
Bak şimdi telefonu kapatacağım ben,
hah gideceksin...
1625
01:37:48,865 --> 01:37:51,943
...dişini fırçalayacaksın,
pijamanı giyeceksin yatacaksın.
1626
01:37:52,024 --> 01:37:55,959
Uyumadan önce telefonunu kapatacaksın
yalnız, şarjın bitti tamam.
1627
01:37:56,155 --> 01:37:59,381
Yarın on iki buçuğa kadar
osura osura uyursun oğlum ha?
1628
01:37:59,462 --> 01:38:03,412
Kalkacaksın bakacaksın on bin dolar, oh!
Var mı lan böyle bir hayat ha?
1629
01:38:03,553 --> 01:38:06,444
Ee, ben sana böyle bir hayatı
mümkün kılıyorum oğlum.
1630
01:38:06,525 --> 01:38:09,701
Baban kıldı mı sana böyle bir hayatı
mümkün? Yok.
1631
01:38:10,178 --> 01:38:13,834
La oğlum babanla küsüm ben zaten
bir şey olursa top bana at, tamam.
1632
01:38:13,915 --> 01:38:16,607
Küs adamla bir daha mı küseceğiz.
1633
01:38:16,952 --> 01:38:19,857
(Faryalı) Hadi koçum, hadi gülüm,
hadi tamam.
1634
01:38:19,946 --> 01:38:24,631
Allah! Nasıl yersin lan, sen o paraları
artık, on bin doları?
1635
01:38:24,712 --> 01:38:27,100
Bilirim ben seni, ha?
1636
01:38:27,310 --> 01:38:31,568
Bana bak, Gümbet'te, mümbette
bir gece de yeme lan, tamam.
1637
01:38:31,801 --> 01:38:33,637
Hadi bakalım.
1638
01:38:33,718 --> 01:38:35,973
Hay aslan, tamam.
1639
01:38:36,059 --> 01:38:38,712
Abi, babası o çocuğu dövüyormuş.
1640
01:38:38,793 --> 01:38:42,371
(Faryalı) İyi yapıyor, ben olsam
ben de döverim vallahi.
1641
01:38:43,286 --> 01:38:46,817
Helikopter işi tamam, tamam yarın
pistte olmayacak helikopter.
1642
01:38:46,898 --> 01:38:50,614
Bu bizim araba kiralamacı Mesut
yok mu, gideceksin onun yerine...
1643
01:38:50,695 --> 01:38:54,489
...iki tane ama aynısından VIP araba
kiralayacaksın, tamam mı?
1644
01:38:54,570 --> 01:38:57,391
(Faryalı) Birini sen kullanacaksın
gideceksin havaalanına...
1645
01:38:57,472 --> 01:38:59,348
...pistin tam ortasına kadar gideceksin.
1646
01:38:59,445 --> 01:39:02,486
Yalnız üzerine takım elbise,
makım elbise giy, güzel giyin.
1647
01:39:02,567 --> 01:39:08,458
Öbürünü de bizim Faz diye biri gelecek
diyeceksin, alacak diyeceksin tamam.
1648
01:39:09,381 --> 01:39:11,330
Tamam da Faz'la ne işimiz var?
1649
01:39:11,418 --> 01:39:14,333
Fazla konuşma sen fazla konuşma sen
tamam.
1650
01:39:14,414 --> 01:39:16,669
Hava Meydanı İşletme Müdürü
Hasan var ya...
1651
01:39:16,750 --> 01:39:18,833
...Hasan abiyle konuştum ben
ayarlayacak.
1652
01:39:18,914 --> 01:39:20,966
Meydanın ortasına kadar gireceksin sen.
1653
01:39:21,047 --> 01:39:22,841
İşte sonra gelir bu Amerikalı Jeff.
1654
01:39:22,922 --> 01:39:25,654
Sen artık sorry mory, yapılacağız
mapılacağız.
1655
01:39:25,735 --> 01:39:28,318
İngilizceni patlatırsın, tamam.
1656
01:39:28,420 --> 01:39:31,146
(Faryalı) Yok diyeceksin helikopter,
araba var diyeceksin.
1657
01:39:31,227 --> 01:39:34,271
Alacaksın, götüreceğin yeri zaten
Muzo sana tamam.
1658
01:39:34,489 --> 01:39:36,287
(Kelebek) Tamam abi.
1659
01:39:36,373 --> 01:39:39,904
Çok özür dileyerek bir soru sormak
istiyorum.
1660
01:39:40,263 --> 01:39:42,990
Sen bir telefonla helikopter
kaldırtmayacak...
1661
01:39:43,071 --> 01:39:46,552
...VIP araçları piste sokacak kudrette
bir adamsın.
1662
01:39:46,638 --> 01:39:50,263
(Kelebek) Abimsin diye söylemiyorum,
maşallahın var ama...
1663
01:39:50,344 --> 01:39:53,740
...biz niye pabuçlarımızı yiyecek
durumdayız?
1664
01:39:56,404 --> 01:39:59,427
Oğlum sen hiç abinin kendisi için
bir şey istediğini gördün mü...
1665
01:39:59,508 --> 01:40:01,849
...duydun mu ha?
1666
01:40:02,051 --> 01:40:05,536
Laf diye konuşuyorsun.
Aç mıyız, açıkta mıyız oğlum?
1667
01:40:06,380 --> 01:40:09,857
Yarım ekmek dönere var ya,
şöyle bol malzemeli...
1668
01:40:09,938 --> 01:40:11,458
...takla atarım abi şu an.
1669
01:40:11,539 --> 01:40:14,279
Oğlum, sen ne zaman doydun ki lan?
1670
01:40:14,419 --> 01:40:16,591
Zaten kaç gündür aşeriyorsun vallahi.
1671
01:40:16,672 --> 01:40:20,372
Bu Ümit Öğretmen'in yeri yok mu,
git oraya. Tamam.
1672
01:40:20,458 --> 01:40:24,466
Götür zeytinyağlılarını, börülcesini.
Para vereyim sana.
1673
01:40:24,568 --> 01:40:27,224
Lan bende de kalmamış ki.
(Telefon zili sesi)
1674
01:40:30,051 --> 01:40:33,669
Şu bizim eski housekeeper
Necibe teyzenin oğlu, Ahmet var ya abi...
1675
01:40:33,750 --> 01:40:36,138
...o İngilizlerin otelde çalışıyormuş,
haber geldi.
1676
01:40:36,219 --> 01:40:38,919
Ha iyi, bu numarayı ulaştırıver Bora'ya
tamam.
1677
01:40:39,000 --> 01:40:41,396
Tamam, tamam abi.
1678
01:40:41,927 --> 01:40:44,690
Bir şey soracağım, bu Ateş niye
bu işin içinde yok?
1679
01:40:44,771 --> 01:40:46,349
Onun Haydar'la bir işi var.
1680
01:40:46,430 --> 01:40:49,716
Ha Haydar'la mı? Tamam, kalsın orada
aman.
1681
01:40:50,098 --> 01:40:53,622
Tamam o zaman abi. Para?
1682
01:40:53,756 --> 01:40:56,326
Para yok, içerideki kasadan alırsın.
1683
01:40:56,407 --> 01:40:59,763
-(Kelebek) Tamam.
-Doyur karnını.
1684
01:41:02,777 --> 01:41:05,293
(Sessizlik)
1685
01:41:10,140 --> 01:41:12,413
(Pencere açılma sesi)
1686
01:41:12,640 --> 01:41:18,148
(Müzik - Gerilim)
1687
01:41:32,997 --> 01:41:38,505
(Müzik - Gerilim)
1688
01:41:52,551 --> 01:41:56,194
Sevgilim, sevgilim dur benim korkma,
benim!
1689
01:41:58,631 --> 01:42:01,928
-Manyak mısın ya, ödüm koptu!
-Ne yaptım ya?
1690
01:42:02,202 --> 01:42:04,600
Ne yapıyorsun Ateş, sapık gibi!
1691
01:42:04,681 --> 01:42:07,717
Ya sevgilim ne yapayım, hiç göremiyorum.
1692
01:42:07,798 --> 01:42:11,131
Bugün de göremedim zaten.
Tam görüyorum...
1693
01:42:11,212 --> 01:42:13,881
...Faryalı abi çıkıyor oradan,
geliyor falan.
1694
01:42:14,100 --> 01:42:17,085
Ateş gider misin, Maya yan odada.
1695
01:42:17,967 --> 01:42:22,192
Ya sevgilim seni özledim diyorum ya.
Bir dakika durayım ya, bir dakika.
1696
01:42:22,473 --> 01:42:25,785
Çok şey değil ya. Şurada şöyle.
1697
01:42:27,255 --> 01:42:32,988
Bak şimdi, ya böyle tam seni öpeceğim,
ya öptüm öpeceğim...
1698
01:42:33,069 --> 01:42:35,598
...Faryalı çıkıyor, öbür taraftan
Kelebek çıkıyor.
1699
01:42:35,679 --> 01:42:38,973
Ya ben ama sıkıldım, daraldım artık
bu amcalardan, teyzelerden...
1700
01:42:39,054 --> 01:42:42,926
...dayılardan, babalardan,
annelerden ya! Yeter ya!
1701
01:42:43,473 --> 01:42:45,660
Salak salak konuşma ya!
1702
01:42:45,741 --> 01:42:49,340
Yatamazsın ama oturur pozisyonda
kal böyle.
1703
01:42:50,324 --> 01:42:53,301
Tamam o zaman, sırtımı yaslayayım
şuraya, böyle durayım.
1704
01:42:53,412 --> 01:42:54,934
O olabilir.
1705
01:42:55,015 --> 01:42:59,410
Tamam, ayağımı da atayım şöyle
üstüne. Tamam böyle kalacağım.
1706
01:43:03,191 --> 01:43:05,598
Gel.
1707
01:43:10,708 --> 01:43:14,277
-Özlüyorsun yani sen beni?
-Çok.
1708
01:43:14,669 --> 01:43:17,832
Öyle hem de var ya, kaçıracak kadar
çok yani.
1709
01:43:18,402 --> 01:43:21,567
Kaçırsan nereye götürürsün mesela?
1710
01:43:22,652 --> 01:43:24,949
At nereye götürürse.
1711
01:43:25,098 --> 01:43:27,658
-At?
-Ee, at kızım.
1712
01:43:27,739 --> 01:43:30,723
Kız dediğin atla kaçırılır.
1713
01:43:31,379 --> 01:43:34,340
Sen bana ağaç bir ev yap.
1714
01:43:34,621 --> 01:43:37,324
-Ağaç ev mi?
-Evet.
1715
01:43:37,512 --> 01:43:41,254
Hani böyle oluyor ya, ağaçların üstünde.
Çıkıyorsun, merdiveni de çekiyorsun...
1716
01:43:41,335 --> 01:43:46,004
...kimse sana gelemiyor.
Biz de çıkalım, çekelim kimse gelemesin.
1717
01:43:46,950 --> 01:43:49,988
-İçine ne koyayım?
-Bir şey koyma.
1718
01:43:50,106 --> 01:43:53,199
Yemek getir yiyelim, sonra böyle
sarılıp uyuyalım.
1719
01:43:53,300 --> 01:43:55,067
(Gülme sesi)
1720
01:43:55,148 --> 01:43:57,224
Ee tamam, onu zaten burada da
yapıyoruz.
1721
01:43:57,305 --> 01:44:01,511
Ya sevgilim çok yoruldum bu arada ya.
Hadi ne olur sarılıp...
1722
01:44:01,592 --> 01:44:04,356
...uyuyalım, hadi.
1723
01:44:04,567 --> 01:44:08,035
Tamam, ben sana sarılacağım.
1724
01:44:12,261 --> 01:44:15,067
Dönsene arkanı.
1725
01:44:16,535 --> 01:44:19,356
Sevgilim bak ben geçen bir şey
okudum.
1726
01:44:19,480 --> 01:44:22,652
(Ateş) Tamam mı, bir yazı okudum,
şey diyor yazıda.
1727
01:44:22,761 --> 01:44:25,316
Ee...
1728
01:44:25,397 --> 01:44:28,980
...burun buruna sarılıp yatan çiftler
daha mutlu olur diyor.
1729
01:44:29,230 --> 01:44:33,253
Hı? Atsana linkini.
1730
01:44:34,378 --> 01:44:37,331
Linki, onu şey yapalım, şimdi yanımda
değil.
1731
01:44:37,479 --> 01:44:43,097
Evde. Araştırıp bulmak lazım.
Onu şey yapmam yani.
1732
01:44:47,886 --> 01:44:50,035
(Ateş) Ah, ah!
1733
01:44:50,363 --> 01:44:53,644
Hadi sen o linki bul, getir bana hadi.
1734
01:44:55,925 --> 01:44:57,980
-(Aslı) Al bunu da.
-Aslı iki dakika ya.
1735
01:44:58,065 --> 01:45:00,589
Hadi Ateş hadi!
1736
01:45:01,433 --> 01:45:04,222
(Aslı) Çabuk, çabuk, çabuk!
1737
01:45:11,448 --> 01:45:13,808
(Pencere kapatma sesi)
1738
01:45:14,737 --> 01:45:16,729
Aslı...
1739
01:45:16,810 --> 01:45:18,871
...sen duydum ne oldu?
1740
01:45:18,952 --> 01:45:22,222
Hava serinledi de, pencereyi kapattım
1741
01:45:22,621 --> 01:45:24,456
Kapat.
1742
01:45:24,543 --> 01:45:27,503
-İyi geceler.
-(Aslı) İyi geceler.
1743
01:45:28,815 --> 01:45:30,734
(Kapı kapanma sesi)
1744
01:45:30,958 --> 01:45:36,460
(Müzik - Duygusal)
1745
01:45:58,347 --> 01:46:03,854
(Müzik - Gerilim)
1746
01:46:20,939 --> 01:46:26,446
(Müzik - Gerilim)
1747
01:46:42,816 --> 01:46:48,323
(Müzik devam ediyor)
1748
01:47:03,426 --> 01:47:08,933
(Müzik devam ediyor)
1749
01:47:30,914 --> 01:47:36,422
(Müzik - Gerilim)
1750
01:47:51,667 --> 01:47:54,643
(Gözde iç ses) Evren çıktı.
1751
01:47:54,878 --> 01:48:00,385
(Müzik - Gerilim)
1752
01:48:15,136 --> 01:48:20,643
(Müzik - Gerilim)
1753
01:48:34,284 --> 01:48:39,784
(Müzik devam ediyor)
1754
01:48:52,917 --> 01:48:55,190
(Şarjör çekme sesi)
1755
01:48:55,385 --> 01:49:00,885
(Müzik - Gerilim)
1756
01:49:15,124 --> 01:49:20,633
(Müzik - Gerilim)
1757
01:49:35,382 --> 01:49:40,890
(Müzik devam ediyor)
1758
01:50:10,389 --> 01:50:13,827
Sabaha kadar uyku tutmadı biliyor musun.
1759
01:50:14,514 --> 01:50:18,382
Bu rapor işini, kimse duymayacak
değil mi?
1760
01:50:19,249 --> 01:50:21,960
Haydar amca, olur mu öyle şey ya,
yapma.
1761
01:50:22,041 --> 01:50:24,538
Eyvallah.
1762
01:50:25,343 --> 01:50:28,210
Sana bir vasiyetim olsun.
1763
01:50:29,663 --> 01:50:31,390
Sakın ha...
1764
01:50:31,471 --> 01:50:35,085
...sonradan pişman olacağın bir işe...
1765
01:50:35,166 --> 01:50:37,749
...bile bile evet deme.
1766
01:50:38,210 --> 01:50:43,671
Ya ne deyip de çocuğun, fısır fısır
beynini yiyorsun!
1767
01:50:43,752 --> 01:50:46,241
Yok be, Üzüm'üm ya.
1768
01:50:46,381 --> 01:50:49,765
Öylesine muhabbet ediyoruz işte.
1769
01:50:50,023 --> 01:50:53,835
Ah doktor oğlum, ne oldu bizim heyete?
1770
01:50:53,929 --> 01:50:56,546
Bunun raporu ne zaman çıkacak?
1771
01:50:56,648 --> 01:51:01,796
Öbür doktorların verdiği raporlara da
bakıyorlar, birazdan çıkar.
1772
01:51:02,458 --> 01:51:03,850
-Geçmiş olsun.
-Eyvallah.
1773
01:51:03,931 --> 01:51:06,179
Sağ olun.
1774
01:51:06,624 --> 01:51:08,788
(Kapı kapanma sesi)
1775
01:51:10,858 --> 01:51:14,046
Akşama istemeye geliyorum.
1776
01:51:15,093 --> 01:51:17,546
Koskoca bir çiçek yaptırdım.
1777
01:51:17,632 --> 01:51:20,241
En pahalısından.
1778
01:51:21,749 --> 01:51:24,577
Hayri Usta'ya da haber saldım.
1779
01:51:24,772 --> 01:51:27,952
-Koca bir tepsi ekle yapıyor.
-Of!
1780
01:51:31,288 --> 01:51:33,889
Bir takım aldım.
1781
01:51:34,552 --> 01:51:39,318
Sıfır kilometre ha, jilet gibi namusuma.
1782
01:51:40,452 --> 01:51:43,350
Lacileri çekip, geleceğim.
1783
01:51:44,154 --> 01:51:46,107
Hele şuradan bir çıkalım.
1784
01:51:46,188 --> 01:51:49,131
Hemen Faryalı'yı arayacağım.
1785
01:51:50,825 --> 01:51:53,545
Sabah bankaya gittim.
1786
01:51:54,021 --> 01:51:57,529
Ne kadar para varsa, hepsini çektim...
1787
01:51:57,610 --> 01:51:59,222
...altın yaptım.
1788
01:51:59,303 --> 01:52:01,623
Niye?
1789
01:52:02,108 --> 01:52:04,467
Altın yaptım.
1790
01:52:05,177 --> 01:52:07,005
Ben deliyim ya.
1791
01:52:07,094 --> 01:52:13,717
Hani ileride, vasilerle aramızda problem
çıkmasın diye.
1792
01:52:14,233 --> 01:52:16,756
(Ateş) Ha.
1793
01:52:21,654 --> 01:52:24,498
Vasiyetimi de yazdım.
1794
01:52:25,186 --> 01:52:27,909
Ne kadar bağ bahçe varsa...
1795
01:52:27,990 --> 01:52:31,865
...dağ, toprak, taş...
1796
01:52:31,969 --> 01:52:34,701
...hepsini Üzüm'e bırakıyorum.
1797
01:52:34,782 --> 01:52:36,990
(Üzüm) Tövbe tövbe, ne diyorsun be adam!
1798
01:52:37,071 --> 01:52:38,553
(Telefon zili sesi)
1799
01:52:38,634 --> 01:52:40,654
Niye öyle diyorsun Üzüm teyze.
1800
01:52:40,735 --> 01:52:43,631
Bak adam nasıl heyecanlı, seviyor seni.
1801
01:52:43,712 --> 01:52:45,670
Tamam.
1802
01:52:47,280 --> 01:52:49,162
Siz buyurun içeri.
1803
01:52:49,243 --> 01:52:51,912
Siz rahatsız olmayın amcacığım,
yakınlarınız buyursun.
1804
01:52:51,993 --> 01:52:53,614
-Tamam.
-En yakını benim.
1805
01:52:53,695 --> 01:52:54,779
Buyurun.
1806
01:52:54,860 --> 01:52:58,303
Siz gidin, ben kalırım Haydar Efe
amcayla.
1807
01:52:58,428 --> 01:52:59,615
(Haydar) Ee, hayırdır?
1808
01:52:59,696 --> 01:53:01,787
Başhekim Bey, sizi içeri almamı söyledi.
1809
01:53:01,868 --> 01:53:04,459
Tamam tamam, hadi.
1810
01:53:08,771 --> 01:53:14,271
(Müzik - Duygusal)
1811
01:53:29,740 --> 01:53:35,248
(Müzik - Duygusal)
1812
01:53:51,365 --> 01:53:56,872
(Müzik devam ediyor)
1813
01:54:11,841 --> 01:54:17,348
(Müzik devam ediyor)
1814
01:54:36,373 --> 01:54:40,520
(Su iç ses) Çalabiliyorsun,
kabul edildin, gel.
1815
01:54:40,770 --> 01:54:46,278
(Müzik - Duygusal)
1816
01:54:53,902 --> 01:54:56,340
(Kuş cıvıltısı sesi)
1817
01:55:00,004 --> 01:55:03,434
Efendim, Mr. Jefferson'un uçağı inmiş.
1818
01:55:03,997 --> 01:55:06,239
(Evren) İyi, on dakikaya burada olur
o zaman.
1819
01:55:06,320 --> 01:55:07,637
Helikopter pistine geçelim.
1820
01:55:07,718 --> 01:55:10,629
(Tekin) Yalnız, helikopterle ilgili bir
değişiklik olmuş.
1821
01:55:10,710 --> 01:55:13,230
-Ne gibi?
-Şirketle görüştüm.
1822
01:55:13,316 --> 01:55:15,962
Misafiriniz helikopterle gelmeyi
tercih etmemiş.
1823
01:55:16,043 --> 01:55:19,175
Lüks bir araç talep etmiş.
O yüzden iptal etmişler.
1824
01:55:19,256 --> 01:55:21,561
-Sebep?
-(Tekin) Beğenmemiş.
1825
01:55:21,642 --> 01:55:24,636
(Tekin) Asistanı, akşam helikopterin
fotoğrafını, modelini...
1826
01:55:24,717 --> 01:55:26,602
...ve özelliklerini falan istemiş.
1827
01:55:26,683 --> 01:55:28,425
Sonra tekrar geri dönüş yapmışlar...
1828
01:55:28,506 --> 01:55:30,646
...Mr. Jefferson, buna binmek istemiyor
diye.
1829
01:55:30,727 --> 01:55:33,545
-(Evren) Direkt buraya geliyor yani?
-(Tekin) Evet efendim.
1830
01:55:33,626 --> 01:55:36,232
-İyi, gelince haber ver hadi.
-Peki.
1831
01:55:38,108 --> 01:55:43,609
(Müzik - Gerilim)
1832
01:55:55,902 --> 01:55:57,566
Jeff, bizimle Usta.
1833
01:55:57,647 --> 01:55:59,646
Ha tamam, konuştuğumuz yere
götürün.
1834
01:55:59,727 --> 01:56:02,849
Ben işimi halledip geliyorum,
tamam mı, hadi.
1835
01:56:06,042 --> 01:56:08,604
-Çocuğu aradın mı Faz?
-Çocuk tamam abi.
1836
01:56:08,685 --> 01:56:12,762
Sana yolu gösterecek.
Ben de otoparkta bekliyor olacağım.
1837
01:56:13,120 --> 01:56:15,370
İyi.
1838
01:56:16,902 --> 01:56:18,762
(Araba sesi)
1839
01:56:20,341 --> 01:56:23,618
Ya şu rapor işini bir an evvel
halletseler de gitsek.
1840
01:56:23,699 --> 01:56:27,949
Daha işlerim var. Damat tıraşı olacağım,
berbere gideceğim.
1841
01:56:28,293 --> 01:56:33,043
Ben seni benim berbere götüreyim
Haydar amca, böyle genç işi olsun.
1842
01:56:35,316 --> 01:56:37,410
-Genç işi.
-Yaparlar.
1843
01:56:37,514 --> 01:56:39,715
Tamam ulan, olsun be.
1844
01:56:39,848 --> 01:56:42,238
Genç işi olsun.
1845
01:56:42,551 --> 01:56:44,572
Bana bak...
1846
01:56:44,653 --> 01:56:46,895
...verirler değil mi raporu?
1847
01:56:47,043 --> 01:56:50,481
Vermezlerse ayıp ederler Haydar amca.
Sen içini ferah tut.
1848
01:56:50,583 --> 01:56:53,481
Eyvallah. Versinler tabii ya.
1849
01:56:53,590 --> 01:56:57,855
Versinler de ben de gideyim Üzüm'ü
alayım artık be.
1850
01:56:58,341 --> 01:57:00,988
-Çok bekledim.
-Alacaksın.
1851
01:57:01,091 --> 01:57:02,988
Eyvallah.
1852
01:57:05,683 --> 01:57:10,324
-(Başhekim) Haydar Bey'in raporu çıktı.
-Tamam, alıp gidelim biz.
1853
01:57:10,575 --> 01:57:12,739
Aynen.
1854
01:57:12,925 --> 01:57:17,488
Akıl sağlığı yerinde olmadığı için
sizlerle görüşmek istedim.
1855
01:57:18,270 --> 01:57:21,048
Haydar Bey'in yakınları sizlersiniz
değil mi?
1856
01:57:21,136 --> 01:57:24,520
Başka haber vermek istediğiniz
biri falan, var mı?
1857
01:57:25,058 --> 01:57:27,144
En yakını benim.
1858
01:57:27,225 --> 01:57:32,322
Şimdi biliyorsunuz, dün sadece
psikiyatri servisi değil...
1859
01:57:32,403 --> 01:57:37,067
...dâhiliye, nörolog başka
arkadaşlarımız da izlediler.
1860
01:57:37,238 --> 01:57:41,957
Evet, yani başka bir şey mi var hocam?
1861
01:57:45,153 --> 01:57:47,949
Nesi var Haydar'ımın?
1862
01:57:49,505 --> 01:57:52,574
Beyninde bir tümör tespit ettik...
1863
01:57:52,655 --> 01:57:54,903
...son evrede.
1864
01:57:55,505 --> 01:57:59,528
(Başhekim) Alınması ve tedavisi
çok mümkün görünmüyor.
1865
01:58:01,051 --> 01:58:04,410
(Başhekim) Ben bu yaşta adamı,
böyle bir ameliyata almam.
1866
01:58:06,278 --> 01:58:09,121
(Başhekim) En iyi ihtimalle bile,
sonuçları Haydar amcanın...
1867
01:58:09,202 --> 01:58:12,129
...kaldırabileceğinden fazla.
1868
01:58:12,801 --> 01:58:16,637
(Başhekim) Artık kalan gününü
huzurlu geçirsin Haydar amca.
1869
01:58:17,058 --> 01:58:20,254
(Başhekim) Başka elimizden bir şey
gelmez.
1870
01:58:20,418 --> 01:58:22,483
(Başhekim) Bir dediğini, iki etmeyin
yeter.
1871
01:58:22,564 --> 01:58:25,378
(Üzüm iç ses) Ne olursun Allah'ım...
1872
01:58:25,472 --> 01:58:30,160
...alma onu benden, benden alma
onu Allah'ım.
1873
01:58:31,113 --> 01:58:34,191
(Üzüm dış ses) Ne yaparız biz onsuz!
1874
01:58:34,458 --> 01:58:39,965
("Timuçin Esen - Kadere Karşı çalıyor")
1875
01:58:54,573 --> 01:58:58,745
"İçime ağlarım ben"
1876
01:58:59,815 --> 01:59:03,651
"Sen onu hiç bilmezsin"
1877
01:59:05,441 --> 01:59:10,253
"Bak bu aşk bir gün biterse"
1878
01:59:11,152 --> 01:59:15,800
"Hem kurban hem katilsin"
1879
01:59:16,956 --> 01:59:21,839
"Hem kurban hem katilsin"
1880
01:59:22,276 --> 01:59:27,058
"Ben kadere karşıyım"
1881
01:59:27,940 --> 01:59:32,761
"Sen de bana karşı"
1882
01:59:33,800 --> 01:59:38,831
"Ah yapma be güzelim"
1883
01:59:39,032 --> 01:59:42,541
"Ziyan etme şu aşkı"
1884
01:59:46,001 --> 01:59:48,604
(Araba sesi)
(Kuş cıvıltısı sesi)
1885
01:59:51,315 --> 01:59:53,933
Jefferson geldi efendim.
1886
01:59:54,014 --> 01:59:55,198
(Tekin) Evet.
1887
01:59:56,566 --> 01:59:58,980
(Kuş cıvıltısı sesi)
1888
02:00:00,354 --> 02:00:03,565
Misafirinizin aracı, giriş yaptı efendim.
1889
02:00:04,776 --> 02:00:08,151
İyi, hadi gidelim bakalım.
1890
02:00:08,292 --> 02:00:10,448
(Kuş cıvıltısı sesi)
1891
02:00:11,409 --> 02:00:16,909
(Müzik - Gerilim)
1892
02:00:27,993 --> 02:00:33,501
(Müzik - Gerilim)
1893
02:00:39,875 --> 02:00:43,932
(Ekolu) Ne yapıyorsun, bırak silahı,
bırak silahı, bırak silahı!
1894
02:00:44,198 --> 02:00:49,705
(Müzik - Gerilim)
1895
02:00:53,432 --> 02:00:56,510
(Ekolu) Silahını ver, silahını ver!
1896
02:00:56,767 --> 02:01:02,268
(Müzik - Gerilim)
1897
02:01:10,502 --> 02:01:14,205
Mermiyi ağzına biraz önce verdim, taze.
1898
02:01:14,447 --> 02:01:19,948
(Müzik - Gerilim)
1899
02:01:38,908 --> 02:01:44,415
(Müzik - Jenerik)
1900
02:01:44,665 --> 02:01:49,040
Bu dizinin betimlemesi
Kanal D tarafından...
1901
02:01:49,121 --> 02:01:53,493
...Sesli Betimleme
Derneğine yaptırılmıştır.
1902
02:01:53,574 --> 02:01:57,233
www.sebeder.org
1903
02:01:57,436 --> 02:02:00,735
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Nezahat Şalkamcı
1904
02:02:00,816 --> 02:02:03,694
Seslendiren: Emine Kolivar
1905
02:02:03,775 --> 02:02:08,365
Alt Yazı: Çağıl Doğan - Feride Tezcan
Ece Naz Batmaz - Gülay Yılmaz
1906
02:02:08,446 --> 02:02:11,296
İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat
1907
02:02:11,377 --> 02:02:15,452
Son Kontroller: Ayşegül Derin -
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
1908
02:02:15,533 --> 02:02:19,702
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve
Yeni Gökdelen Tercüme
1909
02:02:28,062 --> 02:02:33,570
(Müzik - Jenerik)
149421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.