All language subtitles for Bodrum.Masali.S01.E39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:03,593 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:03,812 --> 00:00:04,812 www.sebeder.org 3 00:00:06,302 --> 00:00:09,835 (Erkek dış ses) Bu diziyi engelsiz.kanald.com.tr... 4 00:00:09,921 --> 00:00:12,030 ...adresinden izleyebilirsiniz. 5 00:00:12,671 --> 00:00:19,570 (Müzik - Jenerik) 6 00:00:26,787 --> 00:00:32,771 (Sürüklenme sesi) 7 00:00:33,054 --> 00:00:35,960 (Evren) Tabut boştu diyorum ben. Nerede bu kadının cenazesi? 8 00:00:37,678 --> 00:00:39,678 (Evren) Hay, ben sizin yapacağınız işi ulan! 9 00:00:39,843 --> 00:00:41,703 (Kapı kapanma sesi) (Evren) Nerede bu Bora? 10 00:00:41,867 --> 00:00:43,296 Bilmiyoruz Evren Bey. 11 00:00:43,500 --> 00:00:46,085 Neyini bilmiyorsunuz? Bu kadını, illa bir yere gömecek. 12 00:00:46,461 --> 00:00:48,117 (Telefon zili sesi) Gasilhaneye göndermiştim çocukları. 13 00:00:48,272 --> 00:00:49,272 Arıyorlar. 14 00:00:50,133 --> 00:00:53,359 -Alo. -(Gözde) Ya sen, nasıl bir insansın ya? 15 00:00:54,046 --> 00:00:56,694 Adamın acısını yaşamasına bile, izin vermiyorsun. 16 00:00:57,905 --> 00:00:59,803 (Evren) Sen, bana insanlık dersi mi veriyorsun? 17 00:01:00,422 --> 00:01:03,570 Sen çocuğun düşünce, bunu fırsat olarak kullandın be! 18 00:01:04,469 --> 00:01:07,703 (Araba sesi) 19 00:01:07,922 --> 00:01:10,492 -Cenazeyi almışlar Evren Bey. -Ee, nereye götürmüşler? 20 00:01:10,773 --> 00:01:13,195 Şimdi cenaze aracının şoförüne, ulaşmaya çalışıyorlar. 21 00:01:13,499 --> 00:01:15,593 Ulaşsınlar, sonra onu da gömsünler. 22 00:01:16,570 --> 00:01:17,794 Hayret bir şey ya! 23 00:01:18,616 --> 00:01:20,367 -Yıldız'ı gördünüz mü, geldi mi? -Görmedim. 24 00:01:20,469 --> 00:01:22,085 (Gözde) Senin olduğun yere, geliyor muydu o? 25 00:01:22,804 --> 00:01:26,614 -Bu kadın onun için önemli. -O kadar değilmiş demek ki. 26 00:01:27,289 --> 00:01:29,492 Bu kadını, illa bir yere gömecekler. 27 00:01:30,257 --> 00:01:33,476 Bora da orada olacak, Yıldız da orada olacak, hatta hepsi orada olacak. 28 00:01:37,367 --> 00:01:39,757 Şu yıldızlı otele bir gidip bakalım. Polisi ara... 29 00:01:39,882 --> 00:01:42,373 ...arabayı da hazırla hadi. Tekin çabuk! 30 00:01:45,500 --> 00:01:46,703 Yürüsene! 31 00:01:47,039 --> 00:01:53,937 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) 32 00:02:06,459 --> 00:02:07,459 Hah... 33 00:02:07,764 --> 00:02:09,201 ...ne yaptın yenge, hallettin mi? 34 00:02:09,293 --> 00:02:12,123 (Üzüm) Hallettim, hallettim hazır oğlum. Geç, sen otur gari. 35 00:02:12,365 --> 00:02:13,576 Hadi, eline sağlık. 36 00:02:14,272 --> 00:02:18,224 Vay yenge, yapmışsın yine tavuklu pilavını. 37 00:02:18,761 --> 00:02:21,316 -Aa, helva da mı var? -Şişt ayılaşma! 38 00:02:22,162 --> 00:02:24,475 Yenge, sen bunu her gün yapsana ya. 39 00:02:24,655 --> 00:02:26,834 (Kelebek) Helvaya sevinip, cenazeye üzülmek. 40 00:02:27,155 --> 00:02:30,381 (Üzüm) Ya boş boş konuşma. Yıldız, geç kızım sen de otur. 41 00:02:30,592 --> 00:02:33,779 Dağılım işini gençler yapsın. Hadi çocuğum, hadi. 42 00:02:33,967 --> 00:02:35,693 -(Su) Götüreyim mi? -(Üzüm) Hah hadi. 43 00:02:35,935 --> 00:02:38,998 (Ayak sesi) 44 00:02:39,131 --> 00:02:41,881 (Ateş) Yuttun ulan. Çatal matal getirsene, ulan. 45 00:02:41,950 --> 00:02:44,209 -(Kelebek) Abi sen ver. -(Faryalı) Yemediğin şey mi? 46 00:02:45,530 --> 00:02:48,264 -Eline sağlık. -Hadi oğlum gari. 47 00:02:49,764 --> 00:02:50,988 Biz artık gidelim. 48 00:02:51,436 --> 00:02:53,990 -Ya nereye gideceksiniz? -Faz bir yer buluyordu. 49 00:02:54,514 --> 00:02:56,983 E canım, bulsun öyle gidersiniz. Şimdi serseri mayın gibi... 50 00:02:57,077 --> 00:03:00,186 ...ortalıklarda ne yapacaksınız? Hadi, hadi. 51 00:03:00,413 --> 00:03:02,069 (Faryalı) Güzeldir yengemin pilavı. 52 00:03:03,030 --> 00:03:05,928 (Faryalı) Koçum tamam. Ulan sonra yersin. 53 00:03:06,132 --> 00:03:08,132 Al şunu hadi, ver seninkine. 54 00:03:08,686 --> 00:03:11,381 Su, manyak manyak konuşup, benim asabımı bozmasana ya. 55 00:03:12,020 --> 00:03:14,232 Ya Su, sen niye manyak manyak, konuşuyorsun? 56 00:03:14,412 --> 00:03:17,483 (Faryalı) Bıraksana pilavı, hiç yemediğin şey sanki. 57 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 -(Faryalı) Verme şuna yenge. -(Üzüm) Tamam, tamam. 58 00:03:20,155 --> 00:03:21,295 (Faryalı) Yürü. 59 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 (Kelebek) Abi! 60 00:03:23,436 --> 00:03:25,477 -(Aslı) Afiyet olsun. -Sağ ol 61 00:03:25,756 --> 00:03:27,881 Git sen, Maya ablanın yanında ye, hadi. 62 00:03:29,827 --> 00:03:31,324 (Aslı) Rahat ol, rahat. 63 00:03:32,717 --> 00:03:35,389 Aslı, ben ne rahat olacağım ya? Sevgilim, Aslı! 64 00:03:38,059 --> 00:03:39,334 Hadi, afiyet olsun. 65 00:03:40,764 --> 00:03:44,311 (Muzo) Ailem diye geldin, ailen düşmanın oldu, düşmanın da ailen. 66 00:03:47,010 --> 00:03:53,942 (Kamyon sesi) 67 00:03:54,104 --> 00:03:55,385 Ne oluyor abi? 68 00:03:55,589 --> 00:03:59,369 (Kamyon sesi) 69 00:04:01,261 --> 00:04:03,198 (Kelebek) Ne oluyor birader? 70 00:04:03,503 --> 00:04:07,666 (Müzik) 71 00:04:07,830 --> 00:04:10,478 -Ya ne oluyor, ne oluyor? -Kapatıyoruz burayı. 72 00:04:10,689 --> 00:04:12,689 (Ateş) O ne demek öyle ya, ha? 73 00:04:13,276 --> 00:04:14,760 (Kapak açılma sesi) 74 00:04:15,096 --> 00:04:17,073 (Uzay) Ben öğrendim. Otelle denizin... 75 00:04:17,182 --> 00:04:19,892 ...bağlantısı kalmadı artık diye, bariyer çektiriyorlar. 76 00:04:20,018 --> 00:04:22,838 -Kim ulan, kim? -Kim olacak, Bora işte. 77 00:04:23,073 --> 00:04:25,698 Ne Bora'sı ulan! Senin oyun yok mu, o? 78 00:04:26,284 --> 00:04:29,127 (Uzay) Evren amca mı? Yok olmaz. 79 00:04:29,417 --> 00:04:32,143 Eğer var ya babamsa, ulan illaki buluyor... 80 00:04:32,214 --> 00:04:34,151 ... kendini sevdirecek birilerini ya. 81 00:04:34,782 --> 00:04:36,963 Ya tamam, arkadaş! İndirmeyin, çek kamyonu! 82 00:04:37,095 --> 00:04:39,923 Mahkeme kararı var. Biz işimizi yapıyoruz… 83 00:04:40,206 --> 00:04:43,549 (Ateş) Ya kim gönderdi, bir söylesenize? Evren Ergüven mi gönderdi sizi ya? 84 00:04:43,899 --> 00:04:47,346 -(Üzüm) Anaa! -(Kelebek) Ya bıraksanıza birader. Alo! 85 00:04:47,448 --> 00:04:49,588 (Üzüm) Ya Haydar'ın araziyi mi kapatıyorlar? 86 00:04:49,690 --> 00:04:52,760 -Ya boş ver yenge, karışma sen. -(Üzüm) Ya ne boş vereyim? 87 00:04:52,987 --> 00:04:57,463 Sattı hayvan herif, sattı. Ah, bunun böyle olacağı belliydi zaten. 88 00:04:57,698 --> 00:04:59,314 (Vurma sesi) Yahu kaldır arkadaş şunu! 89 00:04:59,455 --> 00:05:01,634 -Ah Haydar, ah! -(Faryalı) Çekin kamyonunuzu, hadi. 90 00:05:05,409 --> 00:05:07,736 (Tekin) Tamam Hasan, eyvallah. 91 00:05:10,580 --> 00:05:13,634 -Ekipler, otele varmak üzereymiş efendim. -Güzel. 92 00:05:14,533 --> 00:05:17,947 Abin (Bip) güvenemedi, kollarının altına sığınmayı tercih etti ha. 93 00:05:18,954 --> 00:05:22,150 (Gözde iç ses) Bora, Yıldız'ın oteldeyse çabuk çıkın. Polis geliyor. 94 00:05:24,273 --> 00:05:26,814 Ya vicdan! (Gülme sesi) 95 00:05:27,074 --> 00:05:31,424 En sevdiğim müessese. Sende var mıydı ondan? Hıı? 96 00:05:33,784 --> 00:05:37,447 Gözde, niye bunu yapıyorsun ha? Niye, benim kanımı oynatıyorsun? 97 00:05:37,823 --> 00:05:44,721 (Araba sesi) 98 00:05:46,493 --> 00:05:50,408 (Ateş) Ya bakın bu kararı kim çıkardıysa getirsin, onlar diksin bunları. 99 00:05:50,586 --> 00:05:52,454 Ateş! Sen gel böyle. 100 00:05:53,330 --> 00:05:55,924 Hadi siz gidin, gidin. 101 00:05:56,292 --> 00:06:02,338 (Polis siren sesi) (Müzik - Gerilim) 102 00:06:02,604 --> 00:06:04,604 Bora'ya bu, bunlar Bora'ya. 103 00:06:04,909 --> 00:06:06,909 Alın Bora'yı, bizim aşağı depoya indiriverin. 104 00:06:07,040 --> 00:06:08,775 -(Kelebek) Tamam. -(Faryalı) Sen, sen değil. 105 00:06:08,909 --> 00:06:11,393 (Faryalı) Şimdi bunlar ön girişi de tutmuştur, sen git onları oyala. 106 00:06:11,580 --> 00:06:13,104 -(Faryalı) Aslı indiriversin tamam. -(Kelebek) Tamam abi. 107 00:06:13,165 --> 00:06:15,883 Koştur. Koş oğlum hadi koş, hadi. 108 00:06:16,323 --> 00:06:19,104 (Polis siren sesi) 109 00:06:19,292 --> 00:06:22,213 -(Aslı) Depo, lobinin altında. -(Bora) Tamam. Muzo, güvenli bir yer bul. 110 00:06:22,557 --> 00:06:28,666 (Polis siren sesi) (Müzik - Gerilim) 111 00:06:29,274 --> 00:06:31,494 Ne yaptınız, Fevzi Başkomiser? -(Komiser) Eyvallah Faryalı. 112 00:06:31,588 --> 00:06:34,033 (Kapı kapanma sesi) Bora Gencay burada mı Faryalı? 113 00:06:34,993 --> 00:06:37,291 Bora Gencay geldi de gitti. 114 00:06:37,412 --> 00:06:40,549 -Burada değil. Ne oldu, hayırdır? -(Komiser) Tamam, biz bir kontrol edelim. 115 00:06:40,963 --> 00:06:43,205 (Faryalı) İyi. Ya bizim de başımızda böyle bir dert var... 116 00:06:43,240 --> 00:06:45,580 ...paravanları getirdiler. Ben seni arayacaktım ya. 117 00:06:45,782 --> 00:06:48,095 (Faryalı) Bir şey yapabilir misin? Dur, bir bak ha. 118 00:06:48,284 --> 00:06:50,361 (Faryalı) Bu paravanları, kaldırtmak için ne yapacağız? 119 00:06:50,666 --> 00:06:57,557 (Müzik - Gerilim) 120 00:06:59,940 --> 00:07:02,510 (Kelebek) hoş geldiniz, hoş geldiniz. Bir dakika beklerseniz... 121 00:07:02,635 --> 00:07:05,268 ...çok güzel pilavımız var. Su, Ateş verin. 122 00:07:05,370 --> 00:07:07,096 Rahmetlinin de ruhuna değsin. Bir yiyin ya. 123 00:07:07,174 --> 00:07:09,994 -Cenazemiz vardı da bizim. -Buyurun memur bey. 124 00:07:10,229 --> 00:07:13,088 -Bora Gencay'ın cenazesi mi Kelebek? -Burada mı o? 125 00:07:14,057 --> 00:07:16,729 -Buradaydı, buradaydı. -Şimdi nerede? 126 00:07:17,057 --> 00:07:21,252 E, kıyak bir tekne aldı, denizin ortasına yol aldılar. 127 00:07:21,666 --> 00:07:23,666 -Biz bakalım bir içeriye. -(Ateş) Abi bakın tabii bakın da... 128 00:07:23,768 --> 00:07:25,033 ...şunlardan birer lokma alsaydınız. 129 00:07:25,096 --> 00:07:26,619 -(Su) Bir çatal, bir çatal. -Sevaptır be. 130 00:07:27,126 --> 00:07:34,007 (Müzik - Gerilim) 131 00:07:35,148 --> 00:07:37,101 -(Aslı) Çabuk, çabuk, çabuk! -(Lal) Nereye buradan? 132 00:07:37,236 --> 00:07:38,827 (Aslı) Şişt, çok gevezesin! 133 00:07:39,132 --> 00:07:46,030 (Müzik - Gerilim) 134 00:07:59,783 --> 00:08:06,682 (Kapı açılma sesi) (Müzik - Gerilim) 135 00:08:21,599 --> 00:08:24,396 Sen asma kilidin anahtarını vermişsindir inşallah Aslı'ya. 136 00:08:26,599 --> 00:08:27,755 Vermedin mi? 137 00:08:28,076 --> 00:08:33,982 (Müzik - Gerilim) 138 00:08:34,232 --> 00:08:37,162 -(Aslı) Ya off ya! -Çok akıllıca gerçekten. 139 00:08:37,755 --> 00:08:43,544 (Müzik - Gerilim) 140 00:08:43,678 --> 00:08:50,568 (Kapıya vurma sesi) 141 00:08:51,334 --> 00:08:52,627 (Kapı kırılma sesi) 142 00:08:54,490 --> 00:08:56,693 Komiserim aşağıdan bir ses geldi. 143 00:08:56,950 --> 00:09:01,481 (Müzik - Gerilim) 144 00:09:01,607 --> 00:09:05,458 (Uzay) Ya yıl olmuş 2017. Bariyer mi kalmış işçi abilerim ya? 145 00:09:05,598 --> 00:09:08,457 Kaldırın şunu, birbirimizin gözünün içine bakalım ya. 146 00:09:08,685 --> 00:09:11,202 Ha? Anlaşamayacağımız hiçbir şey yok. 147 00:09:11,748 --> 00:09:14,341 (Faryalı) Çekin ulan şunları çekin! (Kapak sürüklenme sesi) 148 00:09:14,787 --> 00:09:17,505 Vatandaşın yolunu kapatıyorsunuz. Görüşeceğim sizinle sonra. 149 00:09:17,639 --> 00:09:19,943 Ya hep kaba kuvvet, hep kaba kuvvet ama ya. 150 00:09:20,005 --> 00:09:22,388 Tam ben ikna ediyordum adamları ama. 151 00:09:25,701 --> 00:09:27,333 Derviş depoya indiriver beni. 152 00:09:27,686 --> 00:09:34,576 (Müzik - Gerilim) 153 00:09:43,623 --> 00:09:45,662 Açılmıyor komiserim arkasında bir şeyler var. 154 00:09:46,108 --> 00:09:49,654 -Nereye çıkıyor burası? -Ee, depo komiserim. 155 00:09:50,912 --> 00:09:53,005 Oğlum nereye çıkıyor dedim, neresi demedim. 156 00:09:53,233 --> 00:09:55,678 Vallahi komiserim, ben hiç bilmiyorum çünkü... 157 00:09:56,029 --> 00:09:58,428 ...abim beni hep korkuturdu, bak burada yatır var sakın girme-- 158 00:09:58,608 --> 00:09:59,696 (Komiser) Kelebek! 159 00:09:59,975 --> 00:10:02,404 (Polis telsiz sesleri) 160 00:10:02,569 --> 00:10:03,998 Bilmiyorum komiserim. 161 00:10:05,030 --> 00:10:06,873 (Ayak sesi) 162 00:10:07,085 --> 00:10:08,490 (Kapı açılma sesi) 163 00:10:12,889 --> 00:10:13,889 -Nasıl ya? 164 00:10:13,959 --> 00:10:16,537 (Aslı) Eskiden otel ve restoran birmiş. 165 00:10:16,764 --> 00:10:19,662 -(Lal) Ha depoları bir. -(Aslı) Aferin. 166 00:10:19,748 --> 00:10:21,748 Derviş sizi öbür taraftan çıkaracak. 167 00:10:22,053 --> 00:10:23,233 Sağ olasın. 168 00:10:23,569 --> 00:10:30,389 (Müzik) (Araba sesi) 169 00:10:31,194 --> 00:10:32,326 Ee... 170 00:10:32,967 --> 00:10:35,615 ...inmeyecek misin? İnsene. 171 00:10:36,171 --> 00:10:38,029 Ay çocuklarından mı utanıyorsun yoksa? 172 00:10:40,460 --> 00:10:42,460 Bora'yı bir çıkarsınlar önce. 173 00:10:44,749 --> 00:10:47,694 Sen, nasıl utanmadan ineceksin peki bu arabadan hı? 174 00:10:48,100 --> 00:10:54,998 (Müzik) 175 00:11:10,911 --> 00:11:16,334 (Kuş cıvıltısı sesi) 176 00:11:16,805 --> 00:11:18,335 (Ateş) Abi ne yaptınız? 177 00:11:18,773 --> 00:11:20,773 Ne yapalım, siz ne yaptınız? 178 00:11:21,305 --> 00:11:22,529 (Ateş) Ne yapalım? 179 00:11:22,921 --> 00:11:28,006 (Sessizlik) 180 00:11:28,133 --> 00:11:29,960 (Kapı açılma sesi) Nereye? 181 00:11:32,000 --> 00:11:34,304 (Gözde) Gel, gel. (Kapı kapanma sesi) 182 00:11:35,562 --> 00:11:37,546 Bir de çocuklarına anlat bakalım... 183 00:11:38,523 --> 00:11:40,554 ...bu bariyerleri buraya niye koydurdun? 184 00:11:40,882 --> 00:11:44,984 (Müzik) 185 00:11:45,109 --> 00:11:47,796 (Ateş) Baba sen mi koydurdun bu bariyerleri buraya? 186 00:11:48,109 --> 00:11:49,163 Ha? 187 00:11:51,507 --> 00:11:53,952 O korumaya çalıştığınız Bora satın aldı... 188 00:11:54,304 --> 00:11:56,249 ...sonra da mahkemeye verdi. Benimle bir ilgisi yok. 189 00:11:56,726 --> 00:11:59,382 Ateş'in senedinin de seninle bir ilgisi yok değil m? 190 00:12:01,437 --> 00:12:02,773 Ne senedi? 191 00:12:04,109 --> 00:12:05,367 Baba ne senedi? 192 00:12:05,758 --> 00:12:07,062 Anne! 193 00:12:09,366 --> 00:12:11,507 (Komiser) Çıkın dışarı, bölgeyi arayın... 194 00:12:11,781 --> 00:12:14,242 ...yakınlardadır o hadi, hadi, hadi. 195 00:12:14,640 --> 00:12:21,531 (Müzik - Gerilim) 196 00:12:32,723 --> 00:12:35,644 (Su) Baba sen ne yapıyorsun ya? Hı ne yapıyorsun? 197 00:12:36,618 --> 00:12:39,697 Merak etme kızım, her şey kontrol altında, sen babana güven. 198 00:12:40,535 --> 00:12:43,871 (Evren) Buralar zaten sizin hakkınız. Hakkınız olanı alacaksınız o kadar. 199 00:12:44,231 --> 00:12:45,910 Önce bir fazlalıklar bir temizlensin. 200 00:12:46,169 --> 00:12:47,629 (Evren) Her şey, çok güzel olacak merak etmeyin. 201 00:12:47,699 --> 00:12:49,050 (Komiser) Yakışmadı Faryalı, yakışmadı! 202 00:12:49,185 --> 00:12:51,160 (Faryalı) Bir kere de yakışmasın be komiserim. 203 00:12:54,403 --> 00:12:55,965 (Komiser) Çekilin, çekilin! 204 00:12:58,746 --> 00:13:02,816 (Kapı açılma sesi) 205 00:13:02,989 --> 00:13:06,308 (Marşa basma sesi) 206 00:13:06,440 --> 00:13:08,019 (Polis) Yol ver, yol ver. 207 00:13:08,317 --> 00:13:09,715 (Marşa basma sesi) 208 00:13:09,972 --> 00:13:14,246 (Araba sesi) (Müzik) 209 00:13:14,527 --> 00:13:21,090 (Müzik - Gerilim) 210 00:13:21,246 --> 00:13:24,652 (Kapı açılma sesi) (Kapı kapanma sesi) 211 00:13:24,980 --> 00:13:26,660 (Marşa basma sesi) 212 00:13:26,823 --> 00:13:33,714 (Araba sesi) (Müzik) 213 00:13:39,606 --> 00:13:46,504 (Müzik - Gerilim) 214 00:13:49,270 --> 00:13:50,563 (Kapı kapanma sesi) 215 00:13:54,192 --> 00:13:55,777 (Marşa basma sesi) 216 00:13:56,284 --> 00:14:03,176 (Araba sesi) (Müzik) 217 00:14:11,550 --> 00:14:13,643 Faz diyor ki Gümbet’teki evi de çevirmiş polisler. 218 00:14:13,878 --> 00:14:15,003 Neredeymiş? 219 00:14:15,113 --> 00:14:17,776 Ya peşimde araba var diyor. Büyük ihtimalle siviller. 220 00:14:18,113 --> 00:14:19,886 (Polis siren sesi) 221 00:14:20,128 --> 00:14:21,526 (Lal) Bora gel. 222 00:14:21,768 --> 00:14:28,632 (Polis siren sesi) 223 00:14:29,915 --> 00:14:31,915 Ne yapacağız Bora? Kos'u mu deneyeceğiz? 224 00:14:32,134 --> 00:14:34,235 -Kos olmaz. -(Lal) E, ne yapacağız? 225 00:14:36,274 --> 00:14:38,040 Evren'i gömmeden bir yere gitmem. 226 00:14:41,384 --> 00:14:42,430 Gel. 227 00:14:46,188 --> 00:14:47,719 -(Lal) Bora taksi geliyor. -(Bora) Hı hı. 228 00:14:48,267 --> 00:14:55,165 (Müzik) (Araba sesi) 229 00:15:09,005 --> 00:15:13,334 (Araba sesi) 230 00:15:13,514 --> 00:15:14,738 (Kapı açılma sesi) 231 00:15:15,858 --> 00:15:17,151 (Kapı kapanma sesi) 232 00:15:18,288 --> 00:15:20,193 Polis her yerde sizi arıyor. 233 00:15:20,624 --> 00:15:27,123 (Müzik) 234 00:15:27,483 --> 00:15:29,483 Kızını sevdim, sana benziyor. 235 00:15:29,921 --> 00:15:36,819 (Müzik) 236 00:15:44,799 --> 00:15:46,189 Ben bunların hesabını soracağım sana. 237 00:15:46,369 --> 00:15:49,838 Hıh? Niye? Ne oldu? (Telefon zili sesi) 238 00:15:50,619 --> 00:15:53,142 Ailen, gerçek yüzünü gördü diye mi üzülüyorsun? 239 00:15:54,229 --> 00:15:55,783 Geç bile kaldılar. 240 00:15:57,072 --> 00:15:58,220 Tamam. 241 00:15:59,440 --> 00:16:01,957 Efendim, savcı sizinle görüşmek istemiş. 242 00:16:03,010 --> 00:16:04,234 Bir ara görüşürüz. 243 00:16:04,439 --> 00:16:06,697 (Tekin) Öyle değil efendim. İfade için çağırmış. 244 00:16:07,133 --> 00:16:09,196 O önce peşinde olduğu herifi yakalasın. 245 00:16:10,212 --> 00:16:11,650 (Tekin) Avukatınız bir an önce gidin dedi. 246 00:16:11,768 --> 00:16:13,330 Tekin sus ya! 247 00:16:15,166 --> 00:16:16,392 Gideriz tamam. 248 00:16:16,790 --> 00:16:23,687 (Müzik) 249 00:16:30,267 --> 00:16:34,454 (Araba sesi) 250 00:16:34,681 --> 00:16:39,040 (Müzik) 251 00:16:39,353 --> 00:16:40,360 Otursana. 252 00:16:40,664 --> 00:16:44,548 (Müzik) 253 00:16:44,804 --> 00:16:48,719 (Üzüm) Efeymiş! Haa terbiyesiz! 254 00:16:48,883 --> 00:16:51,376 -Cibilliyetsiz! -Yenge dur ya! Nereye! 255 00:16:51,516 --> 00:16:53,610 Hıı soracağım o sahte Efe'ye! 256 00:16:53,688 --> 00:16:55,376 -(Kelebek) Yenge dur. -Ya, otur yenge şuraya. 257 00:16:55,509 --> 00:16:58,180 (Üzüm) Ya, ne oturayım gayri. Buraya deniz diye geliyor... 258 00:16:58,303 --> 00:17:02,352 ...gelen onca insan hı? Önünden suya giremedikten sonra... 259 00:17:02,640 --> 00:17:05,765 ...zaten üç kişi geliyordu. Onlar da gelmez gari. 260 00:17:05,962 --> 00:17:08,946 Yenge arazi satılmış, satılmış. Yapacak hiçbir şey yok. 261 00:17:09,180 --> 00:17:12,266 Ya zaten o da pişman. Otele gitti, ateş açtı ama ne yapsın alamadı. 262 00:17:12,555 --> 00:17:17,087 (Üzüm) Yüreğim soğur hiç değilse. Önüne tükürürüm. Ha bunca... 263 00:17:17,180 --> 00:17:19,515 ...insan ne yiyecek, içecek kızım? 264 00:17:19,931 --> 00:17:22,212 Çekirge sürüsü gibi, oldunuz zaten. 265 00:17:22,571 --> 00:17:27,407 Birbirinizle de çiftleştiniz. Yakında bebeleriniz de olur. 266 00:17:27,751 --> 00:17:30,407 -(Üzüm) Ha? -İyice delirdin ha yenge 267 00:17:30,665 --> 00:17:32,813 (Faryalı) İyice kafayı yedin. Al oğlum yengeni. 268 00:17:33,517 --> 00:17:34,860 Bu var ya, bu... 269 00:17:35,187 --> 00:17:38,289 ...yakında üçüz doğurur, bana mısın demez ha. 270 00:17:38,594 --> 00:17:40,313 (Üzüm) Ne yiyecek bunların bebeleri. 271 00:17:41,501 --> 00:17:43,297 Yok, ben henüz düşünmüyorum. 272 00:17:43,368 --> 00:17:46,243 Ha kızım düşünmekle olmuyor ki zaten o iş. 273 00:17:46,423 --> 00:17:48,844 (Yıldız) Ya Üzüm, tövbe tövbe! 274 00:17:49,228 --> 00:17:51,228 Tansiyonun falan mı yükseldi senin? 275 00:17:51,564 --> 00:17:54,641 (Üzüm) Ben bilmem kızım, nasıl verdiyse... 276 00:17:54,798 --> 00:17:56,579 ...gidecek geri alacak. 277 00:17:57,149 --> 00:17:59,666 Ne mezarına, ne mezarıma bundan sonra. 278 00:17:59,931 --> 00:18:01,555 Bakalım ne olacak? 279 00:18:01,719 --> 00:18:05,524 Bence o adam deli. Bizim arkamızdan da ateş açmıştı. 280 00:18:05,617 --> 00:18:07,386 (Uzay) Boşa iş yapmayalım. 281 00:18:07,890 --> 00:18:10,875 Bir de deliliğini bana göstersin de göreyim bakalım. 282 00:18:12,680 --> 00:18:13,768 Bir dakika ya... 283 00:18:14,374 --> 00:18:17,389 ...şimdi biz bu adama deli desek, yani, zaten deli de... 284 00:18:17,734 --> 00:18:21,304 ...yani ispat etsek o satış düşer. 285 00:18:22,117 --> 00:18:24,695 Ya kaç ay olmuş oğlum, bırakın bu işleri. 286 00:18:25,242 --> 00:18:26,601 (Uzay) Faryalı üstadım... 287 00:18:26,914 --> 00:18:29,179 ...ya, artık Evren amca da yok. Tek ustam. 288 00:18:29,398 --> 00:18:31,742 Sevgili Faryalı mastır, hukuk ne için var? 289 00:18:31,961 --> 00:18:33,781 Avukatlar, nereden para kazanacak? 290 00:18:33,961 --> 00:18:37,804 (Uzay) Ya Göneç'in avukat ordusu var. Buldururum ben sana bir açık. 291 00:18:38,038 --> 00:18:41,413 Hadi diyelim Haydar Efe deli. Bunu hayatta kabul ettiremezsin. 292 00:18:41,539 --> 00:18:44,023 (Üzüm) He, o öyle oluyorsa... 293 00:18:44,359 --> 00:18:47,523 ...ben ona Japon olduğunu bile kabul ettiririm. 294 00:18:47,875 --> 00:18:52,749 (Müzik) 295 00:18:52,953 --> 00:18:54,179 Aslında... 296 00:18:54,530 --> 00:18:58,421 (Müzik) 297 00:18:58,609 --> 00:19:00,968 Ne yaptın? Maya nerede? 298 00:19:01,413 --> 00:19:04,984 Kamyoneti almış Bora'yla o kızı yoldan toplamaya gitmiş. 299 00:19:05,569 --> 00:19:06,656 Bulmuş mu? 300 00:19:07,133 --> 00:19:09,359 Bulmuş, eve götürüyormuş. 301 00:19:09,836 --> 00:19:12,077 Eve mi götürüyormuş? Nasıl eve? 302 00:19:13,695 --> 00:19:16,046 Ne evi canım? Cık! Olur mu ev? 303 00:19:16,523 --> 00:19:17,843 Neden? 304 00:19:18,952 --> 00:19:20,993 E yok canım, olur mu ev? Olmaz. 305 00:19:21,382 --> 00:19:23,327 Onu anladık da, neden olmaz? 306 00:19:26,374 --> 00:19:29,576 Yahu polis molis, kaçak kuçuk. Giren çıkanı... 307 00:19:30,508 --> 00:19:33,546 ...Aslı kalıyor evde. Yok bırakmam. 308 00:19:34,374 --> 00:19:36,718 Otele girip çıkmıyor muydu hepimizin evladı? 309 00:19:36,799 --> 00:19:37,945 Öyle oluyordu. 310 00:19:40,827 --> 00:19:43,546 Ya aynı şey mi? Burada ben de varım. 311 00:19:44,914 --> 00:19:47,227 Tamam, ben bir yer bulacağım onlara. 312 00:19:48,030 --> 00:19:50,984 Süha'nın yere aldırırız olmadı. Dur bakayım, arayıp sorayım. 313 00:19:51,484 --> 00:19:58,382 (Müzik) 314 00:20:08,172 --> 00:20:09,383 (Kapı kapanma sesi) 315 00:20:12,421 --> 00:20:13,656 Güzelmiş burası. 316 00:20:14,805 --> 00:20:16,445 Yücel buldu, sağ olsun. 317 00:20:18,961 --> 00:20:21,297 Seni daha fala sıkıntıya sokmak istemeyiz. 318 00:20:21,524 --> 00:20:23,492 (Bora) Muzo'yla Faz, ee... 319 00:20:23,984 --> 00:20:26,586 ...peşindekileri atlatsınlar, gelip alacaklar bizi. 320 00:20:27,015 --> 00:20:30,648 Ne kadar istiyorsanız. Sen beni bolca misafir ettin. 321 00:20:30,891 --> 00:20:32,524 (Maya) Şimdi sıra bende. 322 00:20:33,571 --> 00:20:35,273 Burada bulurlar zaten bizi. 323 00:20:35,508 --> 00:20:38,250 (Maya) Kimsenin burayı bildiğini zannetmiyorum, sözleşme yapmadık. 324 00:20:38,780 --> 00:20:41,108 Yücel tamam dedi, emlakçı da bastı gitti. 325 00:20:42,532 --> 00:20:44,532 Kendisinin de açamayacağı kapı yok. 326 00:20:46,726 --> 00:20:49,305 (Maya) Ben içeriye geçiyorum. Siz böyle geçin rahatınıza bakın. 327 00:20:49,390 --> 00:20:50,390 Sağ ol. 328 00:20:50,821 --> 00:20:53,813 (Ayak sesi) 329 00:20:54,258 --> 00:21:01,063 (Sessizlik) 330 00:21:01,774 --> 00:21:03,391 Haber yok mu Muzo'dan? 331 00:21:03,805 --> 00:21:06,398 Yok ama Gözde'yle konuştum... 332 00:21:06,907 --> 00:21:08,540 ...sana bir teklifi var. 333 00:21:09,007 --> 00:21:11,007 (Lal) Tabii bu arada, söyleyemedim sana da. 334 00:21:11,719 --> 00:21:14,891 Diyor ki ee, ben imzayı kızlık soyadımla attım. 335 00:21:15,226 --> 00:21:18,320 (Lal) Yani istiyorsan, hisselerin kazanımı konusunda... 336 00:21:18,508 --> 00:21:21,430 ...evlenmeden önce, imza verdim diye beyan verebilirmiş. 337 00:21:24,812 --> 00:21:26,758 Niye evlenmiş o zaman o herifle? 338 00:21:26,946 --> 00:21:29,148 Ne bileyim? Herhalde köşeye falan sıkıştı. 339 00:21:29,507 --> 00:21:32,008 Bir de bebekle ilgili falan da yalan söylemişti ya... 340 00:21:32,358 --> 00:21:34,820 ...başka ne olacak? -Hım sonra vazgeçti. 341 00:21:35,640 --> 00:21:39,694 (Lal) Yani bir kumar oynadı. İşte elindeki her şeyi ortaya koydu. 342 00:21:40,165 --> 00:21:41,934 Elinde, bir tek ben kaldım. 343 00:21:43,001 --> 00:21:44,750 -Biraz öyle. -(Bora) Evet. 344 00:21:45,188 --> 00:21:46,789 Ergüven'i kazanamadı... 345 00:21:47,813 --> 00:21:49,422 ...beni elinde tutmak istiyor. 346 00:21:49,555 --> 00:21:52,492 Yani masada, hâlâ sen varsın. Yakalanana kadar. 347 00:21:53,133 --> 00:21:54,625 Ben yakalanmam. 348 00:21:56,188 --> 00:21:58,188 -(Lal) Gözde'yle görüşecek misin? -Yok. 349 00:21:58,531 --> 00:21:59,960 Hiç güvenmiyorum ona. 350 00:22:01,766 --> 00:22:03,883 Yani elindekiler de az buz değil. 351 00:22:04,344 --> 00:22:05,568 (Bora) Öyle olsun. 352 00:22:06,696 --> 00:22:08,156 Sonunda, ben kazanacağım. 353 00:22:10,829 --> 00:22:12,977 İyi. O zaman kesiyorum ben irtibatı. 354 00:22:13,266 --> 00:22:14,609 Yok kesme. 355 00:22:16,680 --> 00:22:19,438 Ben de şimdi onu, Ergüven'e karşı kullanacağım. 356 00:22:19,687 --> 00:22:26,234 (Müzik) 357 00:22:26,633 --> 00:22:28,828 (Evren) Sayın Savcı'm, beni çağırtmışsınız da merak ettim. 358 00:22:28,914 --> 00:22:32,047 Ben gerekli yardımı zaten emniyetteki bütün arkadaşlara yapıyorum. 359 00:22:32,571 --> 00:22:34,148 Benim soracağım başka. 360 00:22:35,367 --> 00:22:38,320 Yani elbette bana istediğiniz şeyi sorun da... 361 00:22:38,547 --> 00:22:41,297 ...bu arada Bora kaçarsa. Ya adamın Bodrum'da olduğu belli. 362 00:22:41,366 --> 00:22:43,818 Ben de yerlerin isimlerini teker teker zaten verdim. 363 00:22:44,008 --> 00:22:46,008 Ya bir talimat verseniz aynı anda... 364 00:22:46,203 --> 00:22:48,445 ...bütün yerlere baskın yapılsa, iki saatte iş biter. 365 00:22:48,555 --> 00:22:50,617 (Evren) Bu adam, bir yerden çıkacak elbet. 366 00:22:50,868 --> 00:22:52,883 İşimi senden öğrenmeyeyim, Evren Bey. 367 00:22:53,110 --> 00:22:55,242 Estağfurullah Sayın Savcı'm, öyle demek istemedim. 368 00:22:55,547 --> 00:22:57,398 (Savcı) Sen bana bir anlat bakalım... 369 00:22:57,602 --> 00:23:01,382 ...bu adam seni almış, kaçırmış şikâyetçi olmamışsın. 370 00:23:01,805 --> 00:23:03,805 (Savcı) Aranızdaki husumet nedir? 371 00:23:04,274 --> 00:23:07,016 Ya bizimki biraz ailevi. 372 00:23:07,961 --> 00:23:10,336 Kız kardeşi rencide olmasın diye, bugüne kadar bir şey demedim... 373 00:23:10,460 --> 00:23:14,991 ...ama bu son yaptığı olaydan dolayı, çizmeyi epeyce aştı. 374 00:23:15,836 --> 00:23:17,727 Korktuğun bir şey vardı madem... 375 00:23:17,858 --> 00:23:20,108 ...niye bizden koruma talep etmedin ki? 376 00:23:21,165 --> 00:23:22,914 Yok, korktuğumdan değil. 377 00:23:23,461 --> 00:23:25,656 Sadece, devletin maaşlı memurlarını... 378 00:23:25,773 --> 00:23:27,851 ...kendi özel işlerim için kullanmak istemedim. 379 00:23:28,165 --> 00:23:30,673 İmkânlarımız var. Kendimiz hallediyoruz çok şükür. 380 00:23:31,041 --> 00:23:32,236 (Savcı) Bak Evren Bey... 381 00:23:32,376 --> 00:23:35,180 ...ben seni buraya, bu işlerle ilgili bilmediğimiz... 382 00:23:35,244 --> 00:23:38,314 ...bir usulsüzlüğünüz, bir çıkarın var mı diye sormaya çağırdım. 383 00:23:38,901 --> 00:23:42,111 (Savcı) Varsa bilelim. Ona göre davranalım. 384 00:23:42,666 --> 00:23:44,821 Bora'dan sonra, senin de peşinden koşmayalım. 385 00:23:44,971 --> 00:23:46,455 (Gülme sesi) 386 00:23:46,571 --> 00:23:50,345 Elbette yok Sayın Savcı'm. Bunu, daha önce konuştuk zaten. 387 00:23:50,955 --> 00:23:53,462 Peki, ben sormuş olayım da. 388 00:23:53,914 --> 00:23:57,938 Da... Bu baskın işini ne yapacağız şimdi? Yani ne olacak sonuçta? 389 00:23:58,408 --> 00:24:00,939 (Savcı) Sen, bildiğin bütün mekânların hepsini yaz. 390 00:24:01,044 --> 00:24:03,165 Emniyetten arkadaşlar gelip alacaklar. 391 00:24:03,322 --> 00:24:06,212 Bugün gün içerisinde, hepsine baskın düzenlenecek zaten. 392 00:24:06,556 --> 00:24:10,541 (Savcı) Sen de her şeye burnunu sokma. Sorularıma cevap ver kâfi. 393 00:24:12,157 --> 00:24:16,250 Peki. Sayın Savcı'm öyle olsun. 394 00:24:16,565 --> 00:24:22,525 (Müzik - Gerilim) 395 00:24:23,095 --> 00:24:25,252 Avukat; çözerim Haydar işini, diyor. 396 00:24:25,485 --> 00:24:27,844 Zaten 65 yaşının üstünde olduğu için... 397 00:24:27,924 --> 00:24:30,169 ...satışta sağlık raporu şartmış. 398 00:24:30,321 --> 00:24:33,399 (Uzay) Bunlar tapu mapu işlerinde, bir katakulli yaptılar herhalde. 399 00:24:34,087 --> 00:24:37,243 İyi. Yürü hadi gidelim o zaman. 400 00:24:38,611 --> 00:24:40,220 İkiniz mi gideceksiniz? 401 00:24:41,119 --> 00:24:43,432 Ateş, hadi sen de gidiver onlarla. 402 00:24:45,220 --> 00:24:46,822 Ben zaten Damat Ferit Paşa. 403 00:24:47,033 --> 00:24:50,548 (Müzik) 404 00:24:50,799 --> 00:24:52,330 (Kelebek) Bana hiç bakmayın abi. 405 00:24:52,572 --> 00:24:56,025 E beni görünce, ters teper. Ben Su'yla efendi şekilde, pizzacıya gideyim. 406 00:24:56,430 --> 00:24:58,986 (Faryalı) Yok, yok. Al, sen de kamyoneti, git onların yanına. 407 00:24:59,267 --> 00:25:01,884 -Zaten seni görünce delirir. -Abi niye ya? 408 00:25:02,057 --> 00:25:05,291 -Su, yalnız mı kalacak orada? -Ha, yapar o tek başına. 409 00:25:05,588 --> 00:25:08,947 (Üzüm) Yazmayı bağlar başına, tam bir Anadolu kadını. 410 00:25:09,799 --> 00:25:10,978 Yazma! 411 00:25:13,650 --> 00:25:16,111 Şey, benim arabam var klimalı. 412 00:25:16,524 --> 00:25:19,860 -Iyy, klima beni çarpar. -Açmazsın yenge. 413 00:25:20,151 --> 00:25:21,759 Varken, niye açmayayım? 414 00:25:22,330 --> 00:25:23,963 Bana, bana garezi bana. 415 00:25:24,150 --> 00:25:27,728 (Üzüm) Ya ben senin doğmamış üçüzlerine, süt parası peşinde koşuyorum... 416 00:25:27,830 --> 00:25:30,212 ...öyle yan gelip yatırmam seni. Hadi yürü, yürü. 417 00:25:30,463 --> 00:25:31,713 Yürü gari. 418 00:25:32,829 --> 00:25:35,891 (Faryalı) Aslı hadi kalk, biz de Maya'ya gidiverelim. 419 00:25:36,117 --> 00:25:39,477 Hadi sen de yine kamyoneti alırsın, gidersin oradan, onların yanına hadi. 420 00:25:40,017 --> 00:25:42,369 -(Faryalı) Hadi. -Siz Maya'ya mı gidiyorsunuz? 421 00:25:42,674 --> 00:25:44,674 He, onları alalım Süha'ya bırakalım. 422 00:25:46,049 --> 00:25:47,861 Dönerim ben fazla durmam. 423 00:25:48,486 --> 00:25:49,775 Sen bilirsin. 424 00:25:51,049 --> 00:25:52,049 Yani... 425 00:25:52,540 --> 00:25:55,736 ...sana yardım etmek için ha. Tek başına kalma dükkânda. 426 00:25:57,010 --> 00:25:58,361 Çok düşüncelisin. 427 00:25:58,658 --> 00:26:00,345 (Yıldız) Bu bariyerlerle ilgili bir şey yapmayı... 428 00:26:00,396 --> 00:26:01,674 ...düşünmüyorsun o zaman herhalde. 429 00:26:02,963 --> 00:26:05,509 Daha ne yapacağız işte? Yengem uğraşıyor. 430 00:26:06,307 --> 00:26:08,673 Yani ortağın olarak, merak ettim de. 431 00:26:09,260 --> 00:26:10,572 Ortağım mı? 432 00:26:11,229 --> 00:26:12,564 Neyse. 433 00:26:13,315 --> 00:26:16,314 İyi tamam, hadi gideceğim ben. Haydar'ın oraya gideceğim. 434 00:26:16,605 --> 00:26:19,416 Hadi, hadi. Aslı. 435 00:26:21,002 --> 00:26:23,814 Aslı keşke ben de gelseydim ya sizinle. 436 00:26:24,330 --> 00:26:26,205 Allah Allah! Niyeymiş? 437 00:26:27,111 --> 00:26:28,345 Ee... 438 00:26:30,268 --> 00:26:32,267 ...yok artık ya! Ne alâkası var? 439 00:26:32,564 --> 00:26:35,064 Kızla aynı yere. Vallahi keseceğim kendimi ha! 440 00:26:35,323 --> 00:26:37,634 Aslı utanıyorum zaten. Niye böyle yapıyorsun tamam? 441 00:26:37,807 --> 00:26:39,220 Beter ol! 442 00:26:41,432 --> 00:26:42,861 Gel, gel. 443 00:26:43,829 --> 00:26:44,955 (Öpme sesi) 444 00:26:45,635 --> 00:26:48,556 -Ne bu şimdi ya? -Bir vuracaksın, bir seveceksin. 445 00:26:49,041 --> 00:26:51,493 Sen kimden alıyorsun bu teknikleri? 446 00:26:51,682 --> 00:26:53,033 İçgüdüsel. 447 00:26:56,437 --> 00:26:58,899 Ben kendimi, Haydar'a vurdurur gelirim yanına. 448 00:26:59,181 --> 00:27:01,658 Açılırız sonra denize, ben böyle saçmaları toplarım... 449 00:27:01,766 --> 00:27:05,757 ...sırtından kayalıklarda. -Hıı ben de halay çekerim. 450 00:27:05,955 --> 00:27:08,423 Tamam, hadi, yeter bu kadar nostalji. Seni bekliyorlar git. 451 00:27:08,690 --> 00:27:11,139 Şey, bana yazma getirsene bu arada. 452 00:27:12,463 --> 00:27:16,439 "Yazması oyalı kundurası boyalı" 453 00:27:16,525 --> 00:27:17,548 "Yar" 454 00:27:17,643 --> 00:27:19,666 -(Faryalı) Kelebek! Geldim abi. 455 00:27:20,158 --> 00:27:23,713 (Sessizlik) 456 00:27:24,110 --> 00:27:28,541 (Üzüm) Hımm aç, aç, aç sarı çıyan aç. Boynuma, boynuma ver. 457 00:27:29,166 --> 00:27:31,416 -Çıyan! -Hıı çarpmaz. 458 00:27:32,593 --> 00:27:35,329 Kulaklar da biraz ağır ama hadi neyse. 459 00:27:35,517 --> 00:27:39,546 (Üzüm) Bana bak duyuyorum ben. Seni kulaklarından asarım ha. 460 00:27:41,351 --> 00:27:42,727 (Kapı açılma sesi) 461 00:27:44,281 --> 00:27:45,735 (Kapı kapanma sesi) 462 00:27:47,345 --> 00:27:50,352 Gerçekten, çok eğlenceli bir gün beni bekliyor beni. 463 00:27:51,048 --> 00:27:53,141 Sen de geldiğinde, oğlum vampir gibi bir şeydin... 464 00:27:53,267 --> 00:27:55,899 ...şimdi, yumurta gibi çocuk oldun maşallah. 465 00:27:56,609 --> 00:28:00,414 -Şey saçları da güzeldi. -(Üzüm) Sen kendi saçına bak. 466 00:28:01,118 --> 00:28:05,618 Kadınbudu dudak. Hadi bas, bize sür. 467 00:28:08,210 --> 00:28:11,891 (Telefon zili sesi) 468 00:28:12,071 --> 00:28:13,555 Gözde arıyor. 469 00:28:16,353 --> 00:28:19,313 -(Lal) Söyle Gözde. -(Gözde ses) Abimle görüşmek istiyorum. 470 00:28:19,548 --> 00:28:21,758 Abinin seninle görüşecek bir şeyi yokmuş. 471 00:28:22,423 --> 00:28:24,124 Teklifimi ona söyledin mi? 472 00:28:24,845 --> 00:28:26,845 Söyledim. Sana güvenmiyormuş. 473 00:28:27,540 --> 00:28:29,094 (Gözde ses) Yanında mı şu an? 474 00:28:29,399 --> 00:28:30,896 Dur biraz uzaklaşayım. 475 00:28:32,962 --> 00:28:36,485 Lal bak, abimi ikna etmek zorundasın. 476 00:28:35,316 --> 00:28:38,105 Sana tekrar güvenmesini sağlamamız lazım. 477 00:28:40,657 --> 00:28:42,891 (Gözde ses) Bugün sizi, körfezden kaçarken gördüm. 478 00:28:43,250 --> 00:28:46,227 (Gözde ses) Evren yanımdaydı. Eğer başka bir niyetim olsaydı... 479 00:28:46,391 --> 00:28:47,516 ...orada söylerdim. 480 00:28:47,617 --> 00:28:50,375 Ben abime, gerçekten yardım etmek istiyorum ya. 481 00:28:52,954 --> 00:28:54,954 O zaman, şöyle yapıyoruz. 482 00:28:56,813 --> 00:28:58,813 Sen Evren'in yanında dur... 483 00:28:59,478 --> 00:29:02,471 ...bana yapacağı her şeyi, önceden haber ver. 484 00:29:04,109 --> 00:29:08,406 Bora da yem olmadığına inanırsa, senin samimiyetine güvenir belki. 485 00:29:11,921 --> 00:29:15,124 -Savcıyla görüşecek bugün. -Evren mi? 486 00:29:15,875 --> 00:29:17,030 (Gözde ses) Evet. 487 00:29:17,156 --> 00:29:19,421 Ne konuştuklarını öğrenmeye çalışırım. 488 00:29:20,328 --> 00:29:21,609 Tamam, haber ver. 489 00:29:21,961 --> 00:29:28,859 (Müzik) 490 00:29:32,914 --> 00:29:34,914 Sesini duymaya bile, tahammül edemiyorum. 491 00:29:37,694 --> 00:29:40,678 Ömrüm boyunca, kimse beni böyle hayâl kırıklığına uğratmamıştı. 492 00:29:43,725 --> 00:29:46,054 (Maya) Bir şeyler hazırladım hadi. 493 00:29:46,523 --> 00:29:53,421 (Müzik) 494 00:29:56,148 --> 00:29:57,179 Şerife... 495 00:29:57,484 --> 00:29:59,898 (Keçi sesi) ...çok yalnızım kız. 496 00:30:02,984 --> 00:30:04,984 Herkes kızıyor bana ha. 497 00:30:05,226 --> 00:30:07,905 (Horoz ötme sesi) 498 00:30:09,476 --> 00:30:11,624 Neymiş? Araziyi sanki... (Keçi sesi) 499 00:30:11,812 --> 00:30:13,163 ...para için satmışım. 500 00:30:14,117 --> 00:30:15,341 Vallahi değil kız. 501 00:30:16,648 --> 00:30:18,468 Sadece, kızdığım için sattım. 502 00:30:19,078 --> 00:30:20,078 (Keçi sesi) 503 00:30:22,172 --> 00:30:25,030 Ben hayatım boyunca, hep Üzüm için yaşadım. 504 00:30:27,054 --> 00:30:28,609 Baksana şu halime... 505 00:30:29,586 --> 00:30:33,390 ...buna yaşamak denir mi hiç? (Keçi sesi) 506 00:30:34,414 --> 00:30:35,773 Söylesene kız... 507 00:30:36,711 --> 00:30:39,296 ...kalbi atmayan birisi, yaşar mı hiç? 508 00:30:39,820 --> 00:30:41,530 Ha söylesene? 509 00:30:41,711 --> 00:30:44,093 (Keçi sesi) 510 00:30:44,570 --> 00:30:46,960 Bee! 511 00:30:47,397 --> 00:30:49,020 Neyse ona da şükür. 512 00:30:49,411 --> 00:30:52,354 Hiç değilse, bir aksiyon haber oldu. (Gülme sesi) 513 00:30:53,073 --> 00:30:54,648 (Haydar) Senin Allah iyiliğini versin. 514 00:30:57,030 --> 00:30:59,988 (Uzay) Aa, ben buraya gelmiştim daha önceden Alara'yla... 515 00:31:00,069 --> 00:31:01,858 ...böyle İtalyanlarım çamur olmuştu. 516 00:31:02,577 --> 00:31:04,523 Hani, benim seni döveceğim gündü değil mi o? 517 00:31:05,076 --> 00:31:06,491 -Herhalde. -(Uzay) Olabilir. 518 00:31:06,913 --> 00:31:10,371 Oğlum, eskiden ne güzeldi ulan. Hayata karşı, bir amacım vardı ya. 519 00:31:10,606 --> 00:31:12,721 Düşmanım kalmadı ondan böyle oldu. 520 00:31:12,879 --> 00:31:16,050 (Uzay) Ya sana karşı artık eskisi gibi nefret duyamıyorum. 521 00:31:16,291 --> 00:31:18,385 Kötülük etsem de bir yere kadar oluyor. 522 00:31:18,510 --> 00:31:21,254 Sonsuz bir kötülük arzusu hissetmem lazım. 523 00:31:21,523 --> 00:31:23,707 (Uzay) Öbür türlü olmuyor, yarıda kalıyor. 524 00:31:24,464 --> 00:31:25,994 Sen ne konuşuyorsun ya? 525 00:31:29,046 --> 00:31:31,340 (Araba sesi) (Ateş) Yenge, yenge. 526 00:31:31,448 --> 00:31:32,913 -Hı. -(Ateş) Geldik, geldik. 527 00:31:33,629 --> 00:31:35,345 Haydar. (Kapı açılma sesi) 528 00:31:35,502 --> 00:31:36,502 (Keçi meleme sesi) 529 00:31:36,534 --> 00:31:37,800 (Haydar) He tamam. 530 00:31:37,932 --> 00:31:41,324 -(Haydar) Me. -(Üzüm) Haydar, Haydar. 531 00:31:41,613 --> 00:31:42,807 Haydar. 532 00:31:43,168 --> 00:31:44,472 (Kapı kapanma sesi) 533 00:31:45,078 --> 00:31:46,188 (Ateş) Yenge bir sakin. 534 00:31:46,269 --> 00:31:47,496 -(Üzüm) Haydar! -Geldi. 535 00:31:47,882 --> 00:31:50,761 -Şerife geldi, Allah'ıma dinime geldi. -(Üzüm) Haydar! 536 00:31:51,207 --> 00:31:52,207 (Üzüm) Haydar! 537 00:31:53,707 --> 00:31:54,907 (Keçi meleme sesi) 538 00:31:55,235 --> 00:31:58,988 Senin boyun posun devrilsin, inşallah. 539 00:31:59,130 --> 00:32:02,775 -Âmin. -(Üzüm) Gözün kör olsun, inşallah. 540 00:32:03,326 --> 00:32:05,962 (Keçi meleme sesi) Senden gelen, beddua bile olsa... 541 00:32:06,142 --> 00:32:07,500 ...kabul, âmin. 542 00:32:07,748 --> 00:32:11,354 İşte, doğu toplumunun bu teslimiyetçiliğine bayılıyorum ya. 543 00:32:12,007 --> 00:32:13,384 Damat, sen mi getirdin ulan? 544 00:32:13,554 --> 00:32:14,554 Allah razı olsun. 545 00:32:14,630 --> 00:32:15,742 (Ateş) Haydar amca. 546 00:32:15,968 --> 00:32:18,054 Üzüm yenge, sana bir şans daha verecekmiş. 547 00:32:18,086 --> 00:32:22,439 Şans yok. Eşek gibi diyeceksin, eşek gibi yapacaksın yapacağını. 548 00:32:22,775 --> 00:32:27,339 Ondan sonra, gene sana bakmak yok. 549 00:32:27,425 --> 00:32:30,978 Ama sen böyle yaparsan, adam yapmaz ki bizim istediğimizi. 550 00:32:31,059 --> 00:32:33,042 (Üzüm) Yapacak, yapacak. 551 00:32:33,212 --> 00:32:34,886 (Üzüm) Hıh. Yapacak. 552 00:32:35,525 --> 00:32:36,648 (Üzüm) Yapacak. 553 00:32:37,022 --> 00:32:38,808 Iı, ne yapacağız? 554 00:32:39,038 --> 00:32:40,038 (Üzüm) Hı. 555 00:32:40,239 --> 00:32:43,109 (Ateş) Haydar amca gel, otur, bak. 556 00:32:44,105 --> 00:32:45,136 (Ateş) Haydar amca. 557 00:32:46,181 --> 00:32:47,189 (Keçi meleme sesi) 558 00:32:47,306 --> 00:32:50,212 Bir dilekçemiz var, senin imzalaman gereken. 559 00:32:50,472 --> 00:32:52,496 Ne yani? Malı mülkü mü vereceğim? 560 00:32:52,554 --> 00:32:55,042 Ya mal mülk derken, gözlere bak. 561 00:32:55,212 --> 00:32:57,709 Malınla gömül inşallah. 562 00:32:57,829 --> 00:33:00,977 Çil çil altınların içinde boğul, e mi? 563 00:33:01,192 --> 00:33:02,259 Âmin, inşallah. 564 00:33:02,343 --> 00:33:05,373 Ya her şeye âmin deme, dilin tutulsun inşallah e mi? 565 00:33:06,179 --> 00:33:08,697 (Ateş) Haydar amca şimdi senin bu sattığın arazi var ya... 566 00:33:09,176 --> 00:33:10,278 ...bizim otelin orada hani. 567 00:33:10,434 --> 00:33:11,567 -(Haydar) Heh. -(Ateş) Heh. 568 00:33:12,341 --> 00:33:16,062 Şimdi bu dilekçe, seni kandırdıklarına dair bir dilekçe. 569 00:33:16,498 --> 00:33:19,932 O yüzden bunu imzala, buradan mahkemeye gidelim. 570 00:33:20,814 --> 00:33:23,063 He, bir de deli raporu alacağız. 571 00:33:23,220 --> 00:33:24,900 Onu iliştireceğiz oraya. 572 00:33:24,960 --> 00:33:27,858 (Uzay) Durun, durun. Deli raporu sonraymış. 573 00:33:27,905 --> 00:33:31,452 Avukat bana vaktini söylememişti. Öyle hemen kafana göre, alamıyormuşsun. 574 00:33:31,572 --> 00:33:34,701 Mahkeme falan istermiş, sonra biz alıyormuşuz. 575 00:33:34,937 --> 00:33:36,374 Oho! 576 00:33:36,914 --> 00:33:38,737 Oğlum, aylar sürer ulan o. 577 00:33:38,877 --> 00:33:40,506 (Ateş) Eyvah, eyvah. 578 00:33:40,827 --> 00:33:42,535 Bizim sezonu kaçırırız o zaman biz. 579 00:33:42,679 --> 00:33:44,552 Hop hop, bir dakika, bir dakika. 580 00:33:44,763 --> 00:33:49,077 Ne delisi ya? Deli, ben, koskoca Haydar Efe. 581 00:33:49,143 --> 00:33:51,226 (Üzüm) He, deli değil misin? 582 00:33:51,433 --> 00:33:55,771 (Üzüm) Hem delisin, hem ihtiyarsın, hem bunaksın. 583 00:33:55,798 --> 00:33:56,798 (Keçi meleme sesi) 584 00:33:56,852 --> 00:33:59,420 (Haydar) Alın raporu, hemen fotokopisini de çektirin. 585 00:33:59,444 --> 00:34:02,006 Berbere asın, kahveye asın, sokaklara asın... 586 00:34:02,006 --> 00:34:04,358 ...zaten hakkımda, söylenmeyen şey kalmadı. 587 00:34:04,366 --> 00:34:06,217 Bir de bunlar konuşsunlar. (Keçi meleme sesi) 588 00:34:06,241 --> 00:34:08,420 Şerife, Allah'ını seversen birazcık sus. 589 00:34:09,967 --> 00:34:13,030 Ya tamam alamıyoruz dedi zaten Haydar amca, niye bu kadar sinir yapıyorsun? 590 00:34:13,111 --> 00:34:14,111 Bir dur. 591 00:34:14,748 --> 00:34:15,748 (Üzüm) Ah. 592 00:34:19,717 --> 00:34:21,929 (Haydar) Ya aslında. (Nefes sesi) 593 00:34:22,359 --> 00:34:23,801 O rapor için... 594 00:34:25,401 --> 00:34:28,795 ...iki gün önce bana, mahkemeden gün verdilerdi. 595 00:34:29,381 --> 00:34:30,381 Niye? 596 00:34:32,258 --> 00:34:37,567 Ya Bora kovboyunun otelinde, etrafa ateş açtım ya, onun için. 597 00:34:37,594 --> 00:34:39,934 Ee, tamam da seni Bora şikâyet etmemiştir ki Haydar amca. 598 00:34:40,378 --> 00:34:41,677 Ya o etmemiş zaten. 599 00:34:41,884 --> 00:34:44,524 Müşterilerden birisi çok korkmuş... 600 00:34:44,938 --> 00:34:46,346 ...kamu davası açmışlar. 601 00:34:47,516 --> 00:34:50,093 Avukat dedi, şu raporu alalım dedi. 602 00:34:50,570 --> 00:34:53,892 Şu mahkeme bitsin dedi, ben onu bile kabul etmedim. 603 00:34:54,113 --> 00:34:57,848 Bu yaştan sonra soksunlar beni hapishaneye, orada hiç olmazsa... 604 00:34:57,871 --> 00:35:00,441 ...yeni yeni arkadaşlarım olur, hiç arkadaşım kalmadı dışarıda. 605 00:35:00,473 --> 00:35:03,755 Heh, bu yaştan sonra gayri mahpusta mı? 606 00:35:04,541 --> 00:35:07,562 Ya tamam, o zaman bugün gidelim alalım raporu... 607 00:35:07,562 --> 00:35:09,663 ...bir sonraki davada işlemleri hızlandırır... 608 00:35:09,663 --> 00:35:11,563 ...yani delidir ne yapsa yeridir deriz. 609 00:35:11,883 --> 00:35:15,014 Ya tamam o zaman, boş boş konuşma da ara şu avukatı. 610 00:35:16,276 --> 00:35:19,818 Zaten sen, arsanın tapu satışında rapor almamıştın değil mi? 611 00:35:19,908 --> 00:35:22,034 Ya, ben tapuya mapuya gitmedim ya. 612 00:35:22,237 --> 00:35:26,272 Usulsüz işte bu satış. Sana bir yerden uydurma sağlam raporu almışlar. 613 00:35:26,383 --> 00:35:28,876 Ana, dolandırıcılar. 614 00:35:29,272 --> 00:35:31,866 (Ateş) Uzay, Uzay o zaman dur, aramışken şeyi de sor. 615 00:35:32,334 --> 00:35:35,496 Bu ateş açma davasında hani bir rapor alırsak bir işe yarıyor mu... 616 00:35:35,496 --> 00:35:36,563 ...onu da sorsana. 617 00:35:36,951 --> 00:35:38,746 Teksas'a döndü iyice buralarda. 618 00:35:38,805 --> 00:35:40,364 (Haydar) Ben. (Keçi meleme sesi) 619 00:35:40,664 --> 00:35:44,279 Koskoca Haydar Efe kendini kocamış, bunamış dedirtmem. 620 00:35:44,563 --> 00:35:48,763 Şerife Allah'ını seversen her şeye karışma. Aynen Üzüm gibisin he. 621 00:35:50,886 --> 00:35:53,580 Olmaz ol inşallah e mi? 622 00:35:56,698 --> 00:35:57,898 (Keçi meleme sesi) 623 00:35:59,161 --> 00:36:02,841 İki gün önceki raporu alsın, yoksa ceza yer dedi. 624 00:36:03,955 --> 00:36:07,618 (Uzay) Avukat usulsüz satışa karşı dava açacakmış. 625 00:36:07,686 --> 00:36:09,453 Bunu da delil olarak kullanacağım... 626 00:36:09,531 --> 00:36:11,873 ...o yüzden benim için önemli, işimize yarar dedi. 627 00:36:13,585 --> 00:36:16,837 Haydar amca, gözünü seveyim ne olur ya? 628 00:36:17,085 --> 00:36:19,304 Gel şu oteli kurtaralım bak. Hı? 629 00:36:22,668 --> 00:36:23,668 Olmaz oğlum. 630 00:36:24,073 --> 00:36:26,324 Olmaz ol inşallah, e mi? 631 00:36:26,589 --> 00:36:27,589 Üzüm yenge. 632 00:36:27,815 --> 00:36:28,815 Âmin. 633 00:36:29,220 --> 00:36:35,816 (Müzik - Hareketli) 634 00:36:36,419 --> 00:36:39,864 (Faryalı) Ya tamam koçum tamam, dünyaları yedin hadi kalk, kalkıver. 635 00:36:40,285 --> 00:36:42,887 (Faryalı) Kalkalım hadi, yavaştan Süha'nın oraya geçiverelim Bora. 636 00:36:42,949 --> 00:36:44,082 (Bora) He tamam. 637 00:36:44,097 --> 00:36:47,223 Bence burada kalsınlar. Polis gelecek olsa, çoktan gelirdi buraya. 638 00:36:47,321 --> 00:36:48,430 (Maya) Burası daha güvenli. 639 00:36:48,503 --> 00:36:52,079 (Telefon zili sesi) Ya Süha. 640 00:36:52,425 --> 00:36:54,690 (Telefon zili sesi) Süha biz de çıkıyorduk. 641 00:36:55,032 --> 00:36:56,032 (Lal) Efendim Muzo. 642 00:36:57,376 --> 00:36:59,380 (Faryalı) Ne? Nasıl? 643 00:37:00,012 --> 00:37:01,427 (Faryalı) Seninle ne alakası var? 644 00:37:04,460 --> 00:37:05,660 İyi tamam, kapat. 645 00:37:06,526 --> 00:37:07,526 Ne olmuş? 646 00:37:09,466 --> 00:37:10,998 Süha'nın orayı polisler basmış. 647 00:37:12,036 --> 00:37:15,016 (Bora) Süha kim ya? Ben tanımıyorum ki. Yani niye basmışlar orayı? 648 00:37:15,410 --> 00:37:16,560 Benimle alakası var. 649 00:37:17,493 --> 00:37:19,415 Evren'in işidir bu, şeytanın, kesin. 650 00:37:20,795 --> 00:37:22,846 Tamam ya çocuklar, bir yer ayarlamışlardır. 651 00:37:23,085 --> 00:37:24,742 (Lal) Bora orayı da basmışlar. 652 00:37:24,823 --> 00:37:25,851 (Bora) Mezbahayı mı? 653 00:37:25,932 --> 00:37:28,226 Evet. Yani Güllük'te bir tane de yedek ev vardı orayı da... 654 00:37:28,307 --> 00:37:30,539 ...ya tıkıldık kaldık buraya, ne yapacağız? 655 00:37:34,011 --> 00:37:36,660 Buraya gelmediler, demek ki burayı da bilmiyorlar daha. 656 00:37:36,861 --> 00:37:38,705 Bulurlar, bulurlar burayı da bulurlar. 657 00:37:39,096 --> 00:37:42,112 Tamam, ben güzel bir yer buluvereceğim size. Hadi kalkın, kalkın. 658 00:37:44,390 --> 00:37:45,552 (Maya) Olmaz öyle şey. 659 00:37:45,828 --> 00:37:47,626 (Maya) Bence burada kalın, hayatta göndermem. 660 00:37:48,312 --> 00:37:51,562 Neyi bekleyecekseniz, kaç gün kalacaksanız burada kalacaksınız. 661 00:37:51,719 --> 00:37:52,884 Burası daha güvenli. 662 00:37:53,045 --> 00:37:54,045 Hem mantıklı. 663 00:37:54,837 --> 00:38:01,637 (Müzik - Duygusal) 664 00:38:07,848 --> 00:38:08,848 Yürü ulan hadi. 665 00:38:09,952 --> 00:38:11,779 (Faryalı) Yut tamam ya, yürü. 666 00:38:16,561 --> 00:38:17,761 (Kapı açılma sesi) 667 00:38:19,471 --> 00:38:20,498 (Kapı kapanma sesi) 668 00:38:20,588 --> 00:38:23,408 (Uzay) Şimdi Haydar Efe amcacığım, şöyle yapsak... 669 00:38:23,469 --> 00:38:24,947 ...gitsek bu raporu alsak. 670 00:38:25,301 --> 00:38:28,625 Sonra bir daha gidip akıllı raporu alsak... 671 00:38:28,904 --> 00:38:31,643 ...desek ki bu adamın aklı gitti geldi. 672 00:38:36,767 --> 00:38:37,774 (Keçi meleme sesi) 673 00:38:38,512 --> 00:38:40,317 Aklına bir şey gelmesin de... 674 00:38:41,518 --> 00:38:43,051 ...çok zekice bir laf bu he. 675 00:38:44,289 --> 00:38:46,215 Dur aklıma bir şey geldi. 676 00:38:46,545 --> 00:38:47,928 (Haydar) Ben şu tüfeği alsam... 677 00:38:49,277 --> 00:38:51,264 Ne yapıyorsun Haydar Efe amca? 678 00:38:51,287 --> 00:38:52,592 (Haydar) Yok, yok misal olarak. 679 00:38:53,249 --> 00:38:54,812 (Haydar) Şimdi ben bunu vursam... 680 00:38:55,135 --> 00:39:00,190 ...sonradan da yatırıp, saçmaları tek tek temizlesem. 681 00:39:00,689 --> 00:39:04,225 O zaman, suç tam olarak oluşmuş olmuyor. 682 00:39:04,306 --> 00:39:05,328 Olmuyor Haydar amca. 683 00:39:05,328 --> 00:39:08,116 (Üzüm) Ya, çoluk çocuk perişan oldu senin yüzünden be. 684 00:39:08,633 --> 00:39:13,131 Bu dünyanın altı da var. Orada da bakmayacağım senin yüzüne. 685 00:39:13,469 --> 00:39:18,296 Üzüm'üm, ben seni de düşünüyorum. Ondan böyle olmazlanıyorum. 686 00:39:18,561 --> 00:39:21,053 Ya neyimi düşünüyorsun? Yalancı. 687 00:39:21,795 --> 00:39:24,856 Ya bu rapor olursa, evlenemem seninle. 688 00:39:25,120 --> 00:39:27,332 Allah muhafaza, dul kalırsın kız. 689 00:39:27,492 --> 00:39:31,678 Tövbe tövbe ya Rabbi. (Gülme sesi) 690 00:39:32,747 --> 00:39:36,070 Ya Haydar Efe amca, sen zaten birazcık geç kalmadın mı ya? 691 00:39:36,104 --> 00:39:38,458 (Gülme sesi) 692 00:39:41,049 --> 00:39:42,049 Göreceksin. 693 00:39:42,463 --> 00:39:44,498 Ölmeden alacağım ben bu Üzüm'ü. 694 00:39:44,576 --> 00:39:46,335 Ya ne diyorsun be adam? 695 00:39:46,659 --> 00:39:48,115 Üf, tövbe tövbe ya! 696 00:39:48,683 --> 00:39:50,284 (Haydar) Bu oğlan sopalık he. 697 00:39:50,862 --> 00:39:53,230 (Haydar) Benim yaşama sebebim Üzüm. 698 00:39:53,374 --> 00:39:55,672 Alacağım, telli duvaklı düğün yapacağım. 699 00:39:55,731 --> 00:39:58,453 -Düğününde de zeybek oynayacağım. -(Üzüm) Tövbe ya Rabbi... 700 00:39:58,524 --> 00:40:03,271 ... euzu billahi mineşşeytanirracim. Bismillahirrahmanirrahim... 701 00:40:03,334 --> 00:40:04,334 ...yüce Rabbim. 702 00:40:04,795 --> 00:40:07,334 (Üzüm) Bir gün şaşırtır da bu Haydar'a he dersem... 703 00:40:07,795 --> 00:40:12,840 ...bunun benim torunlarıma, yeğenlerime yaptığını hatırlat da... 704 00:40:12,840 --> 00:40:17,154 ...ya Rabbi, bana yardım et e mi Allah'ım? E mi Ya Rab? 705 00:40:17,410 --> 00:40:18,410 Üzüm'üm. 706 00:40:18,491 --> 00:40:20,905 Bir dakika, bir dakika sizinle konuşmuyor şu an. 707 00:40:21,051 --> 00:40:24,676 İnsanoğlu beşer, şaşar. Bir gün bu Haydar'a he dersem... 708 00:40:24,757 --> 00:40:30,151 ...kurban olayım Rabbim, he demeden orada canımı al ya Rabbi. 709 00:40:30,296 --> 00:40:33,587 Allah göstermesin Üzüm'üm, tövbe de kız, tövbe de tövbe. 710 00:40:33,668 --> 00:40:36,582 Sen tövbe de, sen de he de artık Haydar amca da hadi, imzala şunu da... 711 00:40:36,663 --> 00:40:37,671 ...gidelim ne olur? 712 00:40:38,021 --> 00:40:42,357 Olmaz oğlum, o rapor olursa hükümet nikâhı düşmez. 713 00:40:42,544 --> 00:40:45,324 (Üzüm) Ay akıllara bak ya Rabbi. 714 00:40:45,448 --> 00:40:49,030 Ben bu yaştan sonra, sana he dedikten sonra... 715 00:40:49,212 --> 00:40:51,487 ...nikâh memuruna ne hacet? 716 00:40:51,817 --> 00:40:55,037 Cümle âlem, şahit zaten. 717 00:40:55,255 --> 00:40:58,329 Ana, kabul etti gibi geldi bana. 718 00:40:58,556 --> 00:41:01,632 -He dedi gibi geldi ha. -He öyle bir şey demedim ben. 719 00:41:01,743 --> 00:41:02,743 Dedi gibi. 720 00:41:02,824 --> 00:41:04,408 Bence de dedi gibi geldi. 721 00:41:04,580 --> 00:41:05,776 (Hep bir ağızdan) Dedi, dedi. 722 00:41:05,842 --> 00:41:06,842 Öyle bir şey demedim. 723 00:41:07,092 --> 00:41:09,662 Haydar amca, kız evi naz evi. 724 00:41:11,108 --> 00:41:12,155 Çok iyi gidiyorsun. 725 00:41:12,660 --> 00:41:13,827 Bence böyle devam et. 726 00:41:16,328 --> 00:41:18,207 Baksana, sana bakışları yumuşadı. 727 00:41:19,033 --> 00:41:20,443 (Ateş) Böyle devam et. 728 00:41:20,703 --> 00:41:24,669 Bak, bak. Hı? Bence gayet güzel bakıyor yani şu an sana. 729 00:41:25,146 --> 00:41:27,586 -Güzel mi bakıyor? -(Ateş) Çok, çok. 730 00:41:28,352 --> 00:41:30,807 -Bana öyle gelmiyor ya. -(Ateş) Öyle öyle. 731 00:41:31,618 --> 00:41:32,870 (Keçi meleme sesi) 732 00:41:34,068 --> 00:41:35,068 Peki. 733 00:41:35,936 --> 00:41:39,552 Şimdi ben o raporu alırsam... 734 00:41:39,890 --> 00:41:41,907 ...sizin işleriniz yoluna girecek mi? 735 00:41:42,039 --> 00:41:43,093 Kesin gibi bir şey. 736 00:41:44,059 --> 00:41:47,457 Peki, Faryalı da küslüğü bozacak mı? 737 00:41:47,740 --> 00:41:48,740 Bozacak. 738 00:41:49,867 --> 00:41:53,862 Senin, bana güzel bir şey diyen dilini yerim ben. 739 00:41:56,246 --> 00:41:57,313 Bakın çocuklar. 740 00:41:58,447 --> 00:41:59,513 (Haydar) Tamam. 741 00:42:00,461 --> 00:42:01,776 Götürün beni doktora. 742 00:42:03,059 --> 00:42:04,192 Alalım o raporu. 743 00:42:05,664 --> 00:42:08,414 (Haydar) Yalnız, kimsenin haberi olmayacak. Hı? 744 00:42:09,240 --> 00:42:12,441 (Haydar) Ezkaza, hani birinin haberi olursa... 745 00:42:12,835 --> 00:42:15,826 ...bu tüfekle sizi teker teker vururum. 746 00:42:15,943 --> 00:42:18,103 Elimde raporum var, kimse bir şey diyemez. Hı? 747 00:42:18,144 --> 00:42:20,698 Oh be. Hadi imzala gidelim Haydar amca, hadi. 748 00:42:25,531 --> 00:42:29,054 Kız bana bak. Burayı imzalayınca varacaksın bana değil mi? 749 00:42:29,324 --> 00:42:31,874 Varmazsa kaçırırız Haydar amca ya. 750 00:42:32,614 --> 00:42:36,184 Vallahi, hiç belli etmiyor ama delikanlı ha. 751 00:42:36,481 --> 00:42:38,369 Çak, kaçıracağız. 752 00:42:39,776 --> 00:42:40,776 (Ateş) Hadi. 753 00:42:41,385 --> 00:42:43,009 Ben öyle bir şey demedim. 754 00:42:44,325 --> 00:42:46,855 (Ateş) Haydar amca, hep naz hep naz evi bunlar. 755 00:42:47,089 --> 00:42:49,239 Normal, sen devam et amcacığım. 756 00:42:49,347 --> 00:42:50,624 Bana da öyle geliyor. 757 00:42:51,610 --> 00:42:58,461 (Müzik - Hareketli) 758 00:43:03,630 --> 00:43:05,269 Bugün biter mi Haydar amcacığım? 759 00:43:06,463 --> 00:43:07,463 Bitti, bitti. 760 00:43:08,718 --> 00:43:11,647 Hadi psikoloğa gayri, yürüyün, koşun. 761 00:43:11,677 --> 00:43:14,109 (Ateş) Uzay, Uzay gel. 762 00:43:14,271 --> 00:43:17,334 Sen bunu al, avukata götür tamam mı? 763 00:43:17,603 --> 00:43:20,100 Eğer işe yarayacak başka bir şey lazım olursa, bana haber ver... 764 00:43:20,100 --> 00:43:21,601 ...ben gelip halledeceğim. Hadi. 765 00:43:21,679 --> 00:43:24,240 Tamam, ben işleri halledip gelirim. Burası çok eğlenceli ya. 766 00:43:24,296 --> 00:43:26,619 Tamam, tamam hadi fırla sen. Kelebek gelecek, alacak bizi. 767 00:43:27,294 --> 00:43:29,516 Kızım deden evleniyor. 768 00:43:29,939 --> 00:43:32,456 (Haydar) Düğüne seni de götüreceğim, vallahi billahi. 769 00:43:32,706 --> 00:43:34,923 (Haydar) Ben zeybek oynayacağım, sen seyredeceksin. 770 00:43:35,004 --> 00:43:37,693 "Hey gidinin efesi" 771 00:43:38,679 --> 00:43:43,841 (Araba sesi) 772 00:43:45,077 --> 00:43:47,059 Abi takma bu kadar ya. 773 00:43:47,629 --> 00:43:48,629 Neyi oğlum? 774 00:43:49,038 --> 00:43:50,679 Bu Bora, Maya falan. 775 00:43:53,960 --> 00:43:55,211 Önüne bak önüne. 776 00:43:55,979 --> 00:43:56,979 (Nefes sesi) 777 00:43:57,729 --> 00:44:00,725 -Yani ben şeyden diyorum abi. -Şişt, sus. 778 00:44:01,572 --> 00:44:02,627 Cık. 779 00:44:02,690 --> 00:44:05,393 (Kelebek) Neden doğru soruları sorunca, günah keçisi ben oluyorum? 780 00:44:05,695 --> 00:44:09,175 Ben bu soruyu soruyorum, çünkü neden? Hazırlıklı ol istiyorum abi. 781 00:44:09,273 --> 00:44:11,208 (Kelebek) Çat diye, Yıldız abla sorsa ne olacak? 782 00:44:11,263 --> 00:44:12,263 Ya çek sağa. 783 00:44:13,671 --> 00:44:16,038 -Abi bir şey demedim ya. -Ya, çek sağa. 784 00:44:16,091 --> 00:44:19,042 (Kelebek) Abi yok, tamam abi sakin, abi sakin, tamam. 785 00:44:19,103 --> 00:44:20,186 (Faryalı) Çek sağa, dur. 786 00:44:21,197 --> 00:44:23,564 (Faryalı) Asker arkadaşın mıyım, böyle konulara giriyorsun? 787 00:44:23,940 --> 00:44:25,869 (Kelebek) Abi. (Kapı kapanma sesi) 788 00:44:26,263 --> 00:44:28,326 -Abi. -(Faryalı) Vır, vır, vır. 789 00:44:28,448 --> 00:44:35,268 (Müzik - Duygusal) 790 00:44:44,030 --> 00:44:45,108 (Faryalı) Ulan. 791 00:44:45,702 --> 00:44:52,590 (Müzik - Duygusal) 792 00:44:56,560 --> 00:44:57,646 (Faryalı) Tövbe tövbe. 793 00:44:58,030 --> 00:45:04,892 (Müzik - Duygusal) 794 00:45:07,515 --> 00:45:09,744 (Ercan) Şimdilik, verdiğiniz mekânların hepsi temiz. 795 00:45:09,915 --> 00:45:12,252 (Ercan) Kendini göstermediği sürece güvende. 796 00:45:14,037 --> 00:45:16,304 Saklanabiliyorsa kaça da bilir. 797 00:45:16,766 --> 00:45:18,291 Neden kaçmıyor acaba? 798 00:45:21,166 --> 00:45:22,329 Husumet. 799 00:45:23,592 --> 00:45:26,681 Hâlâ benden intikam alacak gücü olduğunu sanıyor da ondan. 800 00:45:27,267 --> 00:45:29,939 Peki foncular. Onlara güveniyor olabilir mi? 801 00:45:31,048 --> 00:45:32,048 (Gülme sesi) 802 00:45:32,111 --> 00:45:34,353 Ya sen, beni iyice unutmuşsun Ercan Bey. 803 00:45:35,686 --> 00:45:37,447 Ben bunun arkasındaki adamı aradım. 804 00:45:37,805 --> 00:45:39,417 Amerika'daki, Jefferson. 805 00:45:40,361 --> 00:45:41,976 Muhatabın sen olduğunu, biliyorlar yani. 806 00:45:42,117 --> 00:45:43,627 Vallahi herif kaçak. 807 00:45:44,425 --> 00:45:47,017 Muhatabın da başka biri olduğunu biliyorlar. 808 00:45:47,695 --> 00:45:48,695 Akıllıca. 809 00:45:49,497 --> 00:45:53,423 Bu adamlar, kendi adamlarını asla satmazlar. 810 00:45:54,006 --> 00:45:59,986 Ama işleri bitince, yine kendi elleriyle zehirlemeyi özellikle tercih ederler. 811 00:46:01,018 --> 00:46:02,482 Tasma sahibi ne zaman geliyor? 812 00:46:02,657 --> 00:46:03,857 (Kapı açılma sesi) 813 00:46:04,548 --> 00:46:06,165 Hıh, geldi. 814 00:46:07,329 --> 00:46:08,462 (Kapı kapanma sesi) 815 00:46:09,026 --> 00:46:15,839 (Müzik - Gerilim) 816 00:46:19,441 --> 00:46:21,196 (Evren) Ee, sen eve gitmiyor muydun? 817 00:46:24,873 --> 00:46:28,414 Hatırlarsan bu otelin yönetim kurulu başkanı benim. 818 00:46:28,883 --> 00:46:30,372 Bu oda da benim. 819 00:46:30,783 --> 00:46:32,285 Aa, hatırlattığın iyi oldu. 820 00:46:34,523 --> 00:46:36,995 Ercan Bey, şu belgeleri bir hazırla da... 821 00:46:37,293 --> 00:46:39,021 ...şu hisselerin satışıyla ilgili. 822 00:46:40,104 --> 00:46:41,918 Gözde Hanım, buradayken imzalasın. 823 00:46:43,330 --> 00:46:44,330 Ne satışı? 824 00:46:45,543 --> 00:46:49,724 Koskoca şirketlerin hisse sahibiyiz de ben ortada bir zenginlik göremiyorum. 825 00:46:50,697 --> 00:46:52,431 (Evren) Bir an evvel satıp paraya çevirelim. 826 00:46:52,891 --> 00:46:54,849 Hem daha balayına çıkmadık yahu. 827 00:46:57,300 --> 00:46:59,461 (Gülme sesi) (Evren) Maldivler'e para lazım. 828 00:47:00,830 --> 00:47:07,626 (Müzik - Duygusal) 829 00:47:11,782 --> 00:47:14,578 (Su) Evet, evet aynen Face'de gördüm. 830 00:47:14,992 --> 00:47:16,958 Ya ne yok? İnanılmaz zaten. 831 00:47:17,957 --> 00:47:19,599 Oranın keman bölümü de efsane. 832 00:47:21,933 --> 00:47:23,298 Yok canım, hak ediyordun. 833 00:47:25,060 --> 00:47:26,060 (Su) Ben? 834 00:47:26,957 --> 00:47:28,522 (Su) Ben, şey, hi. 835 00:47:31,511 --> 00:47:32,511 Iı. 836 00:47:34,349 --> 00:47:36,262 (Su) Biraz boşladım bu ara. 837 00:47:37,973 --> 00:47:40,967 (Su) Hı, yani çok şey yapamadım. 838 00:47:41,664 --> 00:47:44,669 Yok, yok hiç bırakmadım, bırakmadım. 839 00:47:45,193 --> 00:47:47,255 Çalışıyorum yani işte. 840 00:47:47,862 --> 00:47:49,929 Çalışacağım. (Gülme sesi) 841 00:47:50,974 --> 00:47:51,974 Aynen. 842 00:47:53,185 --> 00:47:54,334 Aynen canım, tamam. 843 00:47:54,589 --> 00:47:55,589 (Erkek) Pardon. 844 00:47:55,863 --> 00:47:57,761 Bizim pizzalarımız nerede kaldı acaba? 845 00:47:57,761 --> 00:48:00,230 (Su) Görüşürüz, tamam mı? Ben seni şey yapacağım, arayacağım. 846 00:48:00,378 --> 00:48:01,378 (Su) Hadi bay bay. 847 00:48:01,631 --> 00:48:07,659 (Müzik - Hareketli) 848 00:48:08,010 --> 00:48:09,010 Geliyor. 849 00:48:10,875 --> 00:48:17,717 (Müzik - Hareketli) 850 00:48:28,835 --> 00:48:30,347 -(Lal) Gözde aradı. -(Bora) Hı. 851 00:48:30,428 --> 00:48:31,436 Ne diyor? 852 00:48:31,592 --> 00:48:36,164 Yani henüz bir şey yok ama Evren otel hisselerini satışa çıkarmış. 853 00:48:36,773 --> 00:48:39,205 Gözde'den de imza istemiş, ben de verme dedim. 854 00:48:39,717 --> 00:48:40,849 Yanlış yapmışsın. 855 00:48:41,780 --> 00:48:45,389 Hani eğer, Gözde bize istediğimizi verecekse Evren'e yakın durması lazım... 856 00:48:45,458 --> 00:48:46,680 ...istediğini yapması lazım. 857 00:48:46,958 --> 00:48:50,120 Ya tamam da hisseleri satmaya başlarsa, onun sonunu alamayız ki. 858 00:48:50,294 --> 00:48:52,937 Ya Lal, birkaç milyon dolardan bahsediyoruz onun olsun ne olacak? 859 00:48:54,911 --> 00:48:55,911 (Lal) Tamam. 860 00:48:59,582 --> 00:49:02,980 Yani, bu noktaya geldikten sonra hâlâ bu haldeysek... 861 00:49:03,404 --> 00:49:04,415 ...bence kazanırız. 862 00:49:07,519 --> 00:49:10,032 -Siz, özel bir şey mi konuşuyordunuz? -Yok gel. 863 00:49:11,907 --> 00:49:13,565 (Lal iç ses) Evren'e istediğini ver. 864 00:49:17,012 --> 00:49:18,584 (Bora) Sen Atina'ya gidecektin, ne oldu? 865 00:49:19,157 --> 00:49:21,261 Yücel, kesin bir şey söylemeyince öyle kaldı. 866 00:49:22,453 --> 00:49:24,489 Kaçacaksak, adresimiz de belli oldu. 867 00:49:26,722 --> 00:49:29,342 Duş falan almak isterseniz, havlu koydum içeri. 868 00:49:29,975 --> 00:49:30,975 Sağ ol. 869 00:49:31,029 --> 00:49:32,029 Sağ ol. 870 00:49:33,249 --> 00:49:38,319 (Sessizlik) 871 00:49:40,276 --> 00:49:41,543 (Kapı kapanma sesi) 872 00:49:43,352 --> 00:49:45,274 (Horoz ötme sesi) 873 00:49:46,855 --> 00:49:49,405 Bana bak, o herifin ne işi var ulan burada. 874 00:49:49,647 --> 00:49:51,563 Ben onun arabasına binmem. 875 00:49:52,192 --> 00:49:53,734 Nereye gideceğimizi biliyor mu o? 876 00:49:53,998 --> 00:49:56,630 Haydar amca, o gelmiyor zaten ya, onu alır mıyım ben, yanımıza? 877 00:49:56,711 --> 00:49:57,798 Ba'sü ba'de'l-mevt… 878 00:50:00,659 --> 00:50:03,071 (Kelebek) Ben dedim, ben dedim yenge al işte. 879 00:50:03,403 --> 00:50:04,403 (Üzüm) Geleceksin. 880 00:50:04,484 --> 00:50:07,738 -(Kelebek) Ya, neyine lazımım ben yenge? -(Üzüm) Şeytan azapta gerek geleceksin. 881 00:50:10,083 --> 00:50:12,626 Oğlum bana bak, galerici gelmeden şu kasanın arkasına saklan... 882 00:50:12,707 --> 00:50:14,837 ...o arabaya bindikten sonra da hemen kasaya atla yat. 883 00:50:14,845 --> 00:50:17,565 Yat! Köy yolunda, kasaya yatmak ne demek sen biliyor musun? 884 00:50:17,657 --> 00:50:20,540 (Ateş) Tamam kardeşim o zaman yatma, yatma sen bilirsin. 885 00:50:20,621 --> 00:50:23,391 Ama yarın öbür gün de yatacağın yerin olmayacak, söyleyeyim sana. 886 00:50:24,134 --> 00:50:25,700 Tamam, tamam, tamam. 887 00:50:26,498 --> 00:50:32,003 (Müzik - Hareketli) 888 00:50:32,293 --> 00:50:33,293 Gönderdim. 889 00:50:35,980 --> 00:50:36,987 İyi, bana bak. 890 00:50:37,543 --> 00:50:38,611 Faryalı'ya söyle. 891 00:50:39,160 --> 00:50:43,092 Raporu alır almaz akşam, Üzüm'ü istemeye geliyorum ha. 892 00:50:43,181 --> 00:50:44,181 (Ateş) Oo! 893 00:50:45,602 --> 00:50:47,015 (Ateş) Olur Haydar amca, olur. 894 00:50:47,131 --> 00:50:49,244 Hazır gitmişken, Aslı'yı da isteriz hı? 895 00:50:49,881 --> 00:50:51,170 (Haydar) Manyak mısın oğlum ulan? 896 00:50:51,801 --> 00:50:53,530 Aslı'yı Faryalı'dan niye istiyorsun? 897 00:50:54,018 --> 00:50:56,036 Merak etme sen, babasından isteriz. 898 00:50:57,427 --> 00:50:59,825 Sen bilmiyorsun olanları, sana kimse bir şey söylemedi mi? 899 00:51:00,179 --> 00:51:01,922 Ne haberi? Ne kimse bir şey... 900 00:51:03,179 --> 00:51:05,401 Bana bak, Asım'a bir şey mi oldu yoksa? 901 00:51:06,710 --> 00:51:09,543 Tövbe Haydar amca öyle bir şey olmadı da, yani. 902 00:51:09,583 --> 00:51:11,997 Neyse ben sana sonra şey yaparım hadi gel geç kaldık hadi. 903 00:51:12,078 --> 00:51:16,002 Ulan oğlum ben sana ne diyorum ulan? Tam üç aydır bu araziyi sattığımdan beri... 904 00:51:16,247 --> 00:51:19,218 ...bir tek Allah'ın kulu gelip şurada benimle sohbet etmedi ha. 905 00:51:19,437 --> 00:51:21,971 Tek başıma kaldım burada tavuklarla, keçilerle. 906 00:51:25,061 --> 00:51:28,116 -Haydar amcam benim, Haydar amcam benim. -Eyvallah. 907 00:51:28,202 --> 00:51:29,858 -Her şey, her şey düzelecek amca. -(Haydar) Eyvallah. 908 00:51:30,622 --> 00:51:33,029 -(Ateş) Gitti, gitti. -(Haydar) Hiç sevmiyorum o oğlanı ya. 909 00:51:34,151 --> 00:51:40,700 (Müzik - Hareketli) 910 00:51:42,315 --> 00:51:43,618 (Öksürme sesi) 911 00:51:44,620 --> 00:51:45,855 (Haydar) Üzüm'üm merhaba. 912 00:51:47,618 --> 00:51:50,359 (Araba sesi) 913 00:51:50,398 --> 00:51:51,398 (Haydar) Oğlan ne dersin? 914 00:51:51,646 --> 00:51:54,971 -(Ateş) Haydar amca, emniyet kemeri. -(Haydar) Tamam, tamam. 915 00:51:55,628 --> 00:51:58,170 (Haydar) Bunun kemerleri de tozludur ya neyse. 916 00:51:59,073 --> 00:52:00,745 (Haydar) Kendi gibi pistir. 917 00:52:01,040 --> 00:52:05,797 (Araba sesi) (Müzik - Hareketli) 918 00:52:08,099 --> 00:52:09,099 (Yıldız) Hoş geldin. 919 00:52:11,661 --> 00:52:12,661 Ne yaptın? 920 00:52:13,203 --> 00:52:17,298 Ne yapayım? Fava, börülce, atom filan. 921 00:52:17,873 --> 00:52:18,880 Sen ne yaptın? 922 00:52:21,082 --> 00:52:22,082 İyi. 923 00:52:22,981 --> 00:52:24,290 Maya'da kaldı, Bora. 924 00:52:25,800 --> 00:52:27,136 En güvenlisi olmuş. 925 00:52:28,014 --> 00:52:34,886 (Müzik - Duygusal) 926 00:52:37,931 --> 00:52:42,281 (Ayak sesi) 927 00:52:43,663 --> 00:52:44,985 Sen iyi misin? 928 00:52:46,749 --> 00:52:47,749 İyiyim. 929 00:52:49,245 --> 00:52:50,604 Ne oldu? Niye sordun? 930 00:52:51,659 --> 00:52:54,377 Niye sormayayım? İyi misin, değil misin diye merak ettim. 931 00:52:54,721 --> 00:52:57,510 Bir şeye canın sıkıldıysa onu söyle, niye tersliyorsun ki? 932 00:53:01,148 --> 00:53:02,652 Ne yaptım? Geldim buraya oturdum. 933 00:53:03,313 --> 00:53:04,803 Hâlâ sesin yüksek. 934 00:53:06,461 --> 00:53:08,325 Bir şeye canın sıkıldıysa onu söyle. 935 00:53:08,660 --> 00:53:15,145 (Müzik - Duygusal) 936 00:53:15,537 --> 00:53:17,599 (Yıldız) Sen Bora'nın, Maya'da kalmasına mı bozuldun? 937 00:53:18,918 --> 00:53:20,255 Laf nasıl buraya geldi, anlamadım. 938 00:53:20,982 --> 00:53:22,411 Senin tavrın getirdi buraya lafı. 939 00:53:25,629 --> 00:53:27,515 Yıldız, Allah'ın aşkına. 940 00:53:28,710 --> 00:53:30,359 Bir şey söyleyeceksen bana doğrudan söyle. 941 00:53:30,847 --> 00:53:32,389 Niye taktın şimdi anlamıyorum. 942 00:53:33,876 --> 00:53:36,779 Senin bir şeye canın sıkıldığında gözlerinin içi boşalıyor görüyorum. 943 00:53:38,050 --> 00:53:41,045 (Yıldız) Sonra diyorum niye canı sıkılıyor? Bu da benim canımı sıkıyor. 944 00:53:41,868 --> 00:53:42,868 Tamam mı? 945 00:53:44,094 --> 00:53:47,765 (Ayak sesi) 946 00:53:48,152 --> 00:53:49,152 Nereye? 947 00:53:49,531 --> 00:53:50,854 (Yıldız) Az işim var. 948 00:53:55,858 --> 00:53:57,881 (Nefes sesi) 949 00:53:58,946 --> 00:54:05,838 (Müzik - Duygusal) 950 00:54:08,723 --> 00:54:10,647 Al bunları, Evren'e götür. 951 00:54:11,797 --> 00:54:14,487 Ne için imza attığımı da abime yetiştirmene gerek yok. 952 00:54:14,677 --> 00:54:15,764 Onun onayıyla attım. 953 00:54:16,711 --> 00:54:18,099 (Ayla) Gözde Hanım, ben-- 954 00:54:18,344 --> 00:54:21,274 Ben de çok iyi biliyorum, Evren de çok iyi biliyor. 955 00:54:22,239 --> 00:54:24,475 O yüzden, seni hâlâ burada tutuyor zaten. 956 00:54:25,260 --> 00:54:26,885 Benim kimseyle irtibatım yok. 957 00:54:26,987 --> 00:54:30,197 Ama sizin varsa baş sağlığı dileklerimi iletin lütfen, Bora Bey'e. 958 00:54:31,551 --> 00:54:34,435 Güzel, son ana kadar renk vermem diyorsun yani. 959 00:54:35,034 --> 00:54:36,734 O da sağlam sinir ister tabii. 960 00:54:39,188 --> 00:54:40,188 (Gözde) Ayla. 961 00:54:41,378 --> 00:54:44,591 Hani şu, geceliği 20 bin dolar olan süit var ya. 962 00:54:45,213 --> 00:54:47,447 -İngilizlerin işlettiği. -(Gözde) Hıh. 963 00:54:47,612 --> 00:54:50,166 Bizim üzerimizden, bir rezervasyon yapılmış bugün. 964 00:54:51,887 --> 00:54:55,624 Ya bakma öyle, şaşkın şaşkın. Hesaplardan görüyorum. 965 00:54:57,999 --> 00:55:00,876 (Gözde) Öğren bakalım Evren kimin adına rezervasyon yaptırmış. 966 00:55:01,731 --> 00:55:05,376 Şu geceliği 20 bin dolar olan özel misafir kimmiş? 967 00:55:08,314 --> 00:55:15,191 (Müzik - Duygusal) 968 00:55:16,549 --> 00:55:17,739 (Evren) Bırak bırak. 969 00:55:19,130 --> 00:55:20,130 (Evren) Sağ ol. 970 00:55:20,211 --> 00:55:24,797 (Müzik - Duygusal) 971 00:55:25,249 --> 00:55:26,449 (Kapı açılma sesi) 972 00:55:27,750 --> 00:55:29,017 (Kapı kapanma sesi) 973 00:55:32,229 --> 00:55:33,229 Ercan Bey. 974 00:55:34,391 --> 00:55:36,562 (Evren) Soracaksın, soracaksın da soramıyorsun değil mi? 975 00:55:36,668 --> 00:55:38,178 Bizim iki milyon nerede diye, hı? 976 00:55:38,897 --> 00:55:41,546 Jefferson gitsin halledeceğiz. 977 00:55:42,376 --> 00:55:45,676 Alırız Evren Bey alırız, o iki milyonu çoktan hak ettik biz. 978 00:55:46,715 --> 00:55:49,188 Ticaret o ki, ikiyi nasıl on iki yaparız? 979 00:55:50,387 --> 00:55:52,570 (Evren) Jefferson'un uçağı, yarın öğlen iniyor. 980 00:55:53,430 --> 00:55:55,616 Herifi İngilizlerin oteline yerleştirdim. 981 00:55:56,935 --> 00:55:58,787 Bora'nın polisten nasıl kaçtığını... 982 00:55:59,434 --> 00:56:01,120 ...İngilizlerin kendisinden dinlesin diye. 983 00:56:04,785 --> 00:56:07,940 (Sokak ortam sesi) 984 00:56:08,486 --> 00:56:09,494 (Haydar) Bana bak. 985 00:56:09,744 --> 00:56:11,490 Çek o feneri gözümden. 986 00:56:12,840 --> 00:56:13,840 Tavşan mıyım ben? 987 00:56:16,029 --> 00:56:17,520 Böyle huysuz bu. 988 00:56:17,855 --> 00:56:20,830 İhtiyarladıkça iyice huysuzlandı. 989 00:56:22,074 --> 00:56:23,074 (Haydar) Bana bak. 990 00:56:23,916 --> 00:56:25,544 O çekici bırak yerine. 991 00:56:26,770 --> 00:56:31,613 Fenerle, çekiçle sen benim aklımı yerine mi getireceğini sanıyorsun, hı? 992 00:56:34,916 --> 00:56:35,916 Haydar amcacığım. 993 00:56:36,407 --> 00:56:39,514 (Ateş) Neden bırakmıyorsun ki doktor bey işini yapsın? 994 00:56:39,831 --> 00:56:42,628 Biraz ona müsaade et de işini yapsın... 995 00:56:42,667 --> 00:56:45,330 ...biz buraya gelmeden önce, ne konuştuk? Nereye gidecektik seninle? 996 00:56:45,560 --> 00:56:48,575 -Seninle bir yere gidecektik ya biz. Hı? -Nereye gidecektik? 997 00:56:49,077 --> 00:56:51,377 (Ateş) İşte gelmeden önce hatırlasana konuştuk hani. 998 00:56:51,618 --> 00:56:54,248 -Dedik o kadar nereye gidecek-- -Tamam ya tamam, tamam. 999 00:56:55,026 --> 00:56:58,014 Buradan çıkınca Zeki Müren'in evine gideceğiz. 1000 00:56:58,324 --> 00:56:59,739 Keçi sütü götüreceğim. 1001 00:57:00,772 --> 00:57:02,345 -(Doktor) Zeki Müren? -(Haydar) Evet. 1002 00:57:03,364 --> 00:57:04,979 Yolunuz bayağı uzun yani. 1003 00:57:05,331 --> 00:57:06,623 (Haydar) Olabilir ama gencim. 1004 00:57:07,247 --> 00:57:08,344 (Haydar) Bana yol dayanmaz. 1005 00:57:09,780 --> 00:57:11,235 (Haydar) Devamlı müşterimdir. 1006 00:57:11,743 --> 00:57:14,209 Her gün bu saatlerde, benden keçi sütü alır. 1007 00:57:14,678 --> 00:57:16,668 Keçi sütüyle banyo yapar, her gün. 1008 00:57:17,129 --> 00:57:18,810 Neden? Bil bakalım. 1009 00:57:19,444 --> 00:57:21,050 (Haydar) Çünkü keçi sütü... 1010 00:57:21,762 --> 00:57:24,309 -...sese çok iyi gelir. -(Ateş) İyi gelir. 1011 00:57:27,962 --> 00:57:31,035 Zavallı. Sanat güneşimiz, hâlâ aramızda zannediyor. 1012 00:57:31,525 --> 00:57:34,657 Ya keşke, öyle bir şey olsaydı ama rahmetlik. 1013 00:57:35,355 --> 00:57:36,355 Haydar Bey. 1014 00:57:36,636 --> 00:57:37,636 Sene kaç? 1015 00:57:37,993 --> 00:57:38,995 (Haydar) Ya. 1016 00:57:39,134 --> 00:57:42,606 Çiftçinin seneyle ne alakası var ki ya, ne yapacağız? 1017 00:57:42,923 --> 00:57:43,997 (Üzüm) Söylesene. 1018 00:57:44,712 --> 00:57:48,081 Her şeyi domuz gibi biliyorsun, seneyi mi bilmiyorsun? 1019 00:57:48,402 --> 00:57:49,831 (Haydar) Ya bilmez olur muyum? 1020 00:57:50,369 --> 00:57:52,483 (Haydar) O biliyor mu, bilmiyor mu? Onu sınıyorum. 1021 00:57:53,089 --> 00:57:55,264 E, ben 47 yaşında olduğuma göre. 1022 00:57:55,993 --> 00:57:56,993 Iı. 1023 00:57:57,255 --> 00:57:59,025 Sene 1987. 1024 00:58:00,718 --> 00:58:02,015 Peki, Haydar Bey. 1025 00:58:03,111 --> 00:58:06,440 Sizin için efe diyorlar, nereden geliyor bu efelik? 1026 00:58:07,281 --> 00:58:08,325 Kıbrıs'tan. 1027 00:58:10,024 --> 00:58:13,251 (Haydar) İlk silahı elime askerken Kıbrıs'ta aldım. 1028 00:58:13,830 --> 00:58:15,074 Kırk yıldır da bırakmadım. 1029 00:58:15,927 --> 00:58:17,374 Ta, oradan geliyor. 1030 00:58:18,025 --> 00:58:20,049 -40 yıldır? -(Haydar) 40 yıldır. 1031 00:58:20,247 --> 00:58:22,000 Hani sene 87'ydi? 1032 00:58:23,546 --> 00:58:24,546 Kim dedi? 1033 00:58:25,151 --> 00:58:27,455 Ben 87 falan diye bir şey, dedim mi? 1034 00:58:27,709 --> 00:58:30,027 Zaten 87'yi ben hiç sevmem. 1035 00:58:30,898 --> 00:58:32,750 Ben 99'u çok severim. 1036 00:58:33,554 --> 00:58:36,627 (Haydar) Özellikle 1999'u. 1037 00:58:37,365 --> 00:58:38,365 (Haydar) Neden? 1038 00:58:38,628 --> 00:58:43,799 Çünkü 1999'da Üzüm Hanım, dul kaldı. 1039 00:58:44,292 --> 00:58:45,565 (Haydar) İnanır mısınız? 1040 00:58:46,661 --> 00:58:48,556 Bodrum'un ortasında. 1041 00:58:49,455 --> 00:58:51,511 Bir nara patlatmışım. 1042 00:58:51,968 --> 00:58:54,556 (Haydar) Ta Fethiye'den duyuldu. 1043 00:58:54,788 --> 00:59:00,082 (Nara sesi) 1044 00:59:00,474 --> 00:59:02,387 Heyt ulan diye. 1045 00:59:03,242 --> 00:59:05,711 Bir de kafama esti, zeybek oynadım. 1046 00:59:05,909 --> 00:59:09,066 "Hey gidinin efesi" 1047 00:59:09,660 --> 00:59:15,131 "Efesi, efelerin efesi" 1048 00:59:15,633 --> 00:59:16,846 Haydi bre koçlar. 1049 00:59:17,977 --> 00:59:19,562 Ne çekiyoruz bak gör. 1050 00:59:20,867 --> 00:59:22,476 Ben gördüm göreceğimi hanım. 1051 00:59:22,924 --> 00:59:24,610 Gel Haydar amcacığım, gel. 1052 00:59:26,826 --> 00:59:30,241 Dâhiliye falan da görsün, diğer bütün doktorlara da gösterin. 1053 00:59:30,322 --> 00:59:32,012 Heyet karar verir. 1054 00:59:33,679 --> 00:59:38,671 Yalnız benden size bir tavsiye, insan içerisine çok fazla çıkarmayın. 1055 00:59:40,373 --> 00:59:41,549 (Ateş) Tabii, tabii. 1056 00:59:41,941 --> 00:59:43,094 (Vurma sesi) 1057 00:59:43,410 --> 00:59:44,410 Gel. 1058 00:59:45,816 --> 00:59:52,697 (Keman sesi) 1059 01:00:01,625 --> 01:00:03,090 (Düşme sesi) 1060 01:00:03,468 --> 01:00:09,864 (Keman sesi) 1061 01:00:09,951 --> 01:00:11,810 (Erkek) Pardon, bizim bir dört peynirli vardı. 1062 01:00:11,886 --> 01:00:12,886 Hemen geliyor. 1063 01:00:16,432 --> 01:00:18,982 (Çarpma sesi) 1064 01:00:19,462 --> 01:00:26,348 (Keman sesi) 1065 01:00:31,776 --> 01:00:33,088 (Üfleme sesi) 1066 01:00:41,160 --> 01:00:48,057 (Keman sesi) 1067 01:00:51,069 --> 01:00:52,441 (Fotoğraf çekme sesi) 1068 01:00:53,411 --> 01:00:54,627 (Fotoğraf çekme sesi) 1069 01:00:55,422 --> 01:01:02,294 (Keman sesi) 1070 01:01:11,278 --> 01:01:12,278 (Su) Buyurun. 1071 01:01:13,312 --> 01:01:15,613 -İçecek istemiş miydiniz? -Kola vardı. 1072 01:01:16,020 --> 01:01:17,206 (Su) Hemen getiriyorum. 1073 01:01:17,804 --> 01:01:19,204 Biz hesap istemiştik. 1074 01:01:19,673 --> 01:01:21,271 Tabii hemen. 1075 01:01:21,607 --> 01:01:23,447 Bir de şu müziği bir değiştirsek. 1076 01:01:25,236 --> 01:01:26,236 Tabii. 1077 01:01:26,688 --> 01:01:29,331 Gıy gıy başım şişti vallahi. 1078 01:01:30,137 --> 01:01:36,519 (Keman sesi) 1079 01:01:37,153 --> 01:01:42,113 Iı yalnız sizin o gıy gıy dediğiniz şey çok zor yazılmış bir parça. 1080 01:01:42,527 --> 01:01:43,527 Ee? 1081 01:01:44,639 --> 01:01:47,296 İnsanlar bir ömür veriyor bunları çalabilmek için. 1082 01:01:47,916 --> 01:01:48,916 Ee? 1083 01:01:49,766 --> 01:01:55,828 (Keman sesi) 1084 01:01:58,435 --> 01:02:05,435 (Kafe ortam sesi) 1085 01:02:10,060 --> 01:02:11,321 (Sıkıştırma sesi) Aa! 1086 01:02:12,026 --> 01:02:13,932 (Zıplama sesi) 1087 01:02:14,367 --> 01:02:18,146 (Nefes sesi) 1088 01:02:19,802 --> 01:02:21,459 (Kadın) Tiramisu var mı acaba? 1089 01:02:24,498 --> 01:02:31,118 (Müzik) 1090 01:02:46,422 --> 01:02:47,849 (Yıldız) Faryalı... 1091 01:02:48,904 --> 01:02:51,076 (Yıldız) Havuzcu geldi, sen çağırmışsın. 1092 01:02:54,283 --> 01:02:57,159 Çağırdım da ben onu rezervasyon var diye çağırmıştım. 1093 01:02:57,796 --> 01:03:00,338 Şimdi paravan maravan, kim gelecek kalacak burada? 1094 01:03:01,289 --> 01:03:03,838 Ne bileyim işte adam bakım diyor, onarım diyor. 1095 01:03:03,919 --> 01:03:05,299 Havuzu dolduracağım diyor. 1096 01:03:05,915 --> 01:03:07,417 Git konuş da bari başlamasın. 1097 01:03:08,281 --> 01:03:14,905 (Müzik - Duygusal) 1098 01:03:16,629 --> 01:03:18,470 Pu! (Bip)! 1099 01:03:19,669 --> 01:03:23,072 (Telefon zili sesi) 1100 01:03:26,533 --> 01:03:28,216 Kelebek, ne yaptınız Haydar'ın işini? 1101 01:03:28,576 --> 01:03:32,647 Ha, abi birtakım şovlar yapıldı. Oluyor. 1102 01:03:32,835 --> 01:03:34,199 (Kelebek ses) Zaten yengem de yanında. 1103 01:03:34,280 --> 01:03:36,980 (Kelebek ses) Bütün röntgen, tomografi ne varsa çekildi abi. 1104 01:03:37,084 --> 01:03:38,457 (Kelebek ses) Raporu da yarın alırmışız. 1105 01:03:38,849 --> 01:03:42,940 Şöyle bir durum var. Bu arkadaşlar satış işleminde bir katakulli yapmışlar. 1106 01:03:43,021 --> 01:03:46,882 Yani sahte evrak kullanmışlar. O işi de haftaya çözeriz dedi. 1107 01:03:47,259 --> 01:03:48,259 İyi tamam. 1108 01:03:48,491 --> 01:03:51,854 Ben de iyiyim abi sağ ol, nefes alıyorum. Keyfim yerinde, aynen. 1109 01:03:52,191 --> 01:03:53,482 Ya kapa kapa tamam. 1110 01:03:55,842 --> 01:03:57,176 Ayıptır be. 1111 01:03:58,406 --> 01:04:01,067 -Eyüp'üm ne yapıp durursun? -İyi abi, geldik. 1112 01:04:02,008 --> 01:04:05,521 -İyi sen o işi sonra yapıver olur mu? -Sonrası mı var abi? Sezon? 1113 01:04:05,866 --> 01:04:08,165 Yok, sezon gelmedi bize daha. 1114 01:04:08,770 --> 01:04:10,740 -Tamam. -İyi abi toparlanıyorum. 1115 01:04:10,991 --> 01:04:14,070 Sen de gelen İngilizleri, minyatür kale futbol oynatırsın. 1116 01:04:14,752 --> 01:04:17,419 Patlattın ulan yine espriyi, ha. Komik! 1117 01:04:17,920 --> 01:04:19,495 Hadi, hadi toplanıver. 1118 01:04:19,621 --> 01:04:22,000 Tamam abi sen gene tersinden kalkmışsın. Ben gidiyorum. 1119 01:04:22,397 --> 01:04:25,242 Temmuz sonuna kadar da doluyum. Ararsan bulursun. 1120 01:04:25,693 --> 01:04:28,771 (Eyüp) Var Bodrum'da 3000 havuz, 10 havuzcu. 1121 01:04:28,959 --> 01:04:30,624 En gevezesi de bize düştü ha. 1122 01:04:31,521 --> 01:04:32,988 (Faryalı) Hadi toplan. 1123 01:04:33,694 --> 01:04:37,649 (Müzik) 1124 01:04:40,457 --> 01:04:42,601 -Teşekkürler. -Afiyet olsun. 1125 01:04:44,169 --> 01:04:48,845 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1126 01:04:49,244 --> 01:04:53,211 Off işe yaramak çok zor ya. Gerçekten çok yoruldum bugün. 1127 01:04:54,495 --> 01:04:56,643 Bugün ne işe yaradın çok merak ediyorum. 1128 01:04:57,304 --> 01:05:00,018 Bak sana kâğıtlarla, belgelerle konuşayım. 1129 01:05:00,377 --> 01:05:02,981 Tabii sen şimdi mirasçı konumunda olduğun için... 1130 01:05:03,062 --> 01:05:05,610 ...benim gibi asil üye olmadığın için bilmezsin. 1131 01:05:05,822 --> 01:05:10,499 Otelimizi, önündeki bariyerlerden kurtarmak için, adliyeden geliyorum. 1132 01:05:11,121 --> 01:05:12,121 Oluyor mu bari? 1133 01:05:12,572 --> 01:05:16,723 Yani bensiz süreci Ateşlerin pek becerebileceğine inanmıyorum ama... 1134 01:05:16,804 --> 01:05:18,250 ...yarın da o işe yararım. 1135 01:05:18,467 --> 01:05:20,693 Uzay boş boş konuşma ya, bir yürü git. 1136 01:05:22,854 --> 01:05:26,424 Su senin bir kemanın vardı ya. Ne oldu ona? 1137 01:05:26,845 --> 01:05:30,504 Hayır yeteneğinde gitti, senden geriye ne kaldı? 1138 01:05:30,992 --> 01:05:32,473 Bak pis su var kovada. 1139 01:05:32,971 --> 01:05:36,285 Hayır sezon açılıyor da yakında burası İngiliz, Rus kaynar. 1140 01:05:36,442 --> 01:05:39,568 Yani sonra senin Kelebek'i bu kuytu köşelerde yakalama. 1141 01:05:40,161 --> 01:05:44,435 Hayır, Dostoyevski'yi piyanonun üzerine koyuyorlar. Hem okuyorlar, hem çalıyorlar. 1142 01:05:44,732 --> 01:05:46,932 (Uzay) Yani Dostoyevski acı söyler ama bunu unutma. 1143 01:05:47,069 --> 01:05:48,069 Yürü git! 1144 01:05:49,629 --> 01:05:56,629 (Müzik) 1145 01:06:12,055 --> 01:06:16,009 Öğrenemiyorum. İsim belirtilmemiş, rezervasyon ucu da açık bırakılmış. 1146 01:06:16,216 --> 01:06:19,614 Bir de otelden çok lüks bir yat talep edilmiş. Günlüğü 30 bin dolar. 1147 01:06:21,191 --> 01:06:24,892 Allah Allah. Kim ya bu kadar önemli? 1148 01:06:25,988 --> 01:06:28,016 Tamam sen bir şeyler daha bulmaya çalış. 1149 01:06:28,995 --> 01:06:34,012 (Ortam sesi) 1150 01:06:37,606 --> 01:06:40,233 Birader, Aslı'yla konuştun mu hiç? 1151 01:06:41,227 --> 01:06:44,627 Konuştum. Senin kızı boğmuş, Maya'nın bahçesine de gömmüş. 1152 01:06:47,717 --> 01:06:50,225 Kelebek dalga geçme ulan. Dalga geçme. 1153 01:06:51,727 --> 01:06:53,061 Ne yapıyorlar acaba? 1154 01:06:55,149 --> 01:06:58,103 Sen bu kadar korkacaksan Aslı'dan. Yani... 1155 01:06:58,613 --> 01:07:00,479 ...evlenme teklifi de ettin. 1156 01:07:02,481 --> 01:07:05,103 Kelebek niye üstüme geliyorsun birader, ha? 1157 01:07:05,710 --> 01:07:07,108 Ne yapıyorsun oğlum sen? 1158 01:07:07,418 --> 01:07:10,777 Biz zaten hangi akılla gittik bu iki kızı aynı eve soktuk ben anlamadım ya. 1159 01:07:10,858 --> 01:07:12,348 Ne yapıyorlar, bilmiyorum. 1160 01:07:14,551 --> 01:07:15,551 Hakikaten ya. 1161 01:07:17,109 --> 01:07:18,176 Bir arayayım ya. 1162 01:07:18,964 --> 01:07:20,887 -Arayayım. -Hangisini? 1163 01:07:21,503 --> 01:07:26,408 (Müzik - Hareketli) 1164 01:07:26,583 --> 01:07:29,730 (Gülme sesi) 1165 01:07:30,739 --> 01:07:37,739 (Müzik - Hareketli) 1166 01:07:44,755 --> 01:07:50,902 (Telefon zili sesi) 1167 01:07:51,915 --> 01:07:54,838 -Efendim. -(Ateş ses) Sevgilim ne yapıyorsunuz? 1168 01:07:55,267 --> 01:07:57,847 -Nuz derken? -Yani nuz derken... 1169 01:07:58,075 --> 01:08:01,473 Çoğul insanlarsınız ya onu kastettim hayatım. Hani annen... 1170 01:08:01,889 --> 01:08:04,662 ...Bora ne yapıyor sonuçta çok normal bir durum değil yani bu. 1171 01:08:04,969 --> 01:08:07,836 Ya bırak Ateş. Merak etme sarışını boğmadım. 1172 01:08:07,965 --> 01:08:11,459 Hatta bahçeye falan da gömmedim. Şu anda kendisine hizmet ediyorum. 1173 01:08:11,709 --> 01:08:15,437 Hatta biraz sonra saçlarını tarayacağım, düğmelerini ilikleyeceğim. 1174 01:08:15,562 --> 01:08:18,103 O da duş aldıktan sonra rahat bir uykuya çekilecek. 1175 01:08:18,267 --> 01:08:20,675 Ben onu mu sordum sevgilim? Ben seni merak ettim ya. 1176 01:08:20,931 --> 01:08:22,663 (Aslı ses) Tatlışlık yapma bana Ateş. 1177 01:08:22,780 --> 01:08:25,595 Bence senin elindeki şu an telefon değil, tansiyon aleti. 1178 01:08:25,907 --> 01:08:27,563 Oradan burayı ölçmeye çalışıyorsun. 1179 01:08:27,917 --> 01:08:30,556 (Ateş ses) Evet, ölçüyorum da. Bakıyorum. 1180 01:08:31,529 --> 01:08:36,462 Mesela benim sesimi duydun, nabzın hemen hemen böyle 120'lere falan çıktı. 1181 01:08:36,876 --> 01:08:39,120 Heyecan yaptın çünkü beni çok özledin. 1182 01:08:39,612 --> 01:08:41,545 Ben de seni o zaman buradan öpücük yazıyorum. 1183 01:08:41,744 --> 01:08:44,083 (Ateş ses) Tamam mı? Onu günde iki defa sabah akşam alacaksın. 1184 01:08:44,510 --> 01:08:46,381 Ya da vazgeçtim beş öğün olsun tamam mı? 1185 01:08:46,844 --> 01:08:49,906 Böyle hafif hafif elmacık kemiklerine böyle mu... 1186 01:08:50,590 --> 01:08:53,008 Böyle ufak ufak tatbik edeceğiz. 1187 01:08:55,149 --> 01:08:56,322 (Ateş ses) Ne oldu sustun? 1188 01:08:56,859 --> 01:09:00,248 (Ateş ses) İşte bu susmanın sebebi de o yüzündeki küçük tebessüm. 1189 01:09:01,249 --> 01:09:02,729 Bunu da bilmiyorum zannetme. 1190 01:09:03,188 --> 01:09:06,519 Çok biliyorsun sen. Hadi tamam işlerim var benim. Görüşürüz. 1191 01:09:07,659 --> 01:09:10,271 Tamam öp... Hayatım... 1192 01:09:14,768 --> 01:09:17,723 Şş... Lal ne yapıyormuş Lal? 1193 01:09:18,792 --> 01:09:24,910 (Müzik - Hareketli) 1194 01:09:27,795 --> 01:09:29,404 (Vurma sesi) 1195 01:09:30,073 --> 01:09:31,273 (Kapı açılma sesi) 1196 01:09:32,757 --> 01:09:35,748 Seninkileri makineye atarız, al şimdilik bunları. 1197 01:09:35,933 --> 01:09:36,933 Sağ ol. 1198 01:09:37,763 --> 01:09:41,852 Benim çok fazla bir şeyim yok burada. Birkaç saat idare edersin. 1199 01:09:46,402 --> 01:09:48,406 (Maya) Güzel kalplim benim. 1200 01:09:49,513 --> 01:09:51,455 İdare etmeye çalışıyorum ama yüzünü her... 1201 01:09:51,536 --> 01:09:53,924 ...gördüğümde Ateş'le gördüğüm şey aklıma geliyor. 1202 01:09:54,553 --> 01:09:58,933 Sen farkındasın her şeyin. Benim sana bir şey söylemeye ihtiyacım yok. 1203 01:09:59,866 --> 01:10:01,435 Kızın utancını da görüyorsun. 1204 01:10:01,516 --> 01:10:04,545 Ateş'in onunla bir ilgisinin olmadığını da biliyorsun. 1205 01:10:05,481 --> 01:10:06,883 Yoksa yapamazsın. 1206 01:10:08,401 --> 01:10:09,703 Sakin ol. 1207 01:10:10,907 --> 01:10:11,907 Sağ ol. 1208 01:10:15,641 --> 01:10:17,248 Konuşalım mı biraz seninle? 1209 01:10:17,844 --> 01:10:20,672 Boş ver ya. Konuşmasak daha iyi. 1210 01:10:20,753 --> 01:10:23,706 (Kapı vurma sesi) Muzo gelecekti. 1211 01:10:25,520 --> 01:10:30,980 (Müzik) 1212 01:10:31,566 --> 01:10:33,652 -(Aslı) Hoş geldin. -(Muzo) Selam canım, nasılsın? 1213 01:10:36,869 --> 01:10:39,078 -Ne haber Muzo? -(Lal) Hoş geldin. 1214 01:10:39,159 --> 01:10:40,159 Selam. 1215 01:10:40,835 --> 01:10:42,479 Usta her taraf polis kaynıyor. 1216 01:10:43,755 --> 01:10:47,090 Faz'dan ayrıldım o da peşindekileri mekân mekân gezdiriyor işte. 1217 01:10:48,470 --> 01:10:50,434 Bahçıvanı yolladın mı şeye mezara? 1218 01:10:50,889 --> 01:10:52,538 -Yolladım. -İyi. 1219 01:10:54,589 --> 01:10:56,888 -Bir haber var mı? -Var. 1220 01:10:57,430 --> 01:11:01,718 Hem de haberin büyüğü var. Gözde aradı, Lal'e ulaşamamış. 1221 01:11:02,390 --> 01:11:05,490 Bu Evren yine bir hazırlık içindeymiş. Onu haber verdi. 1222 01:11:06,114 --> 01:11:09,130 -Yemdir o. -Vallahi soruşturdum pek öyle değil. 1223 01:11:10,715 --> 01:11:14,229 -Hazırlık büyük. Misafir de büyük. -Kim? 1224 01:11:16,060 --> 01:11:19,120 -Jefferson geliyormuş. -Jeff geliyor? 1225 01:11:21,708 --> 01:11:24,327 Demek ki hisseleri devrettiğim haberini aldı. 1226 01:11:24,873 --> 01:11:27,311 Bu Evren de yeni Bora olmaya niyetlendi herhalde. 1227 01:11:27,636 --> 01:11:31,475 Bora adama izah edemeyiz. Kimin hissesini, kime satıyorsun der. 1228 01:11:32,059 --> 01:11:36,021 Ben anlatırım. Ya yeter ki Ergüven'den önce konuşayım. 1229 01:11:36,788 --> 01:11:40,334 Buradan çıkamıyoruz ki. Sen buradan çıkacaksın da Jeff gelecek de. 1230 01:11:40,527 --> 01:11:43,143 Sen Evren'den önce göreceksin de, ikna edeceksin de. 1231 01:11:43,459 --> 01:11:47,956 Ee, halledeceğiz. Başka kurtuluş yolumuz yok. Ne yapalım? 1232 01:11:48,761 --> 01:11:55,113 (Müzik) 1233 01:11:57,666 --> 01:12:00,069 Çay alsana Uzay. İçmeyecek misin? 1234 01:12:00,158 --> 01:12:01,448 Yok abi sağ ol. 1235 01:12:01,654 --> 01:12:03,119 Ay... 1236 01:12:04,675 --> 01:12:06,211 Ha... 1237 01:12:06,658 --> 01:12:10,060 Gelin bakalım. Ee, anlatın bakalım. Ne yaptınız? 1238 01:12:11,003 --> 01:12:14,684 Kırk yıllık deliydi. Şimdi belgeli deli oldu gayri. 1239 01:12:14,925 --> 01:12:16,422 (Gülme sesi) 1240 01:12:17,247 --> 01:12:20,740 -Ama sana çok mahcup. -(Ateş) Aynen abi. 1241 01:12:21,199 --> 01:12:23,580 Bir Faryalı deyişi var ya böyle için acır, için. 1242 01:12:23,956 --> 01:12:26,714 -Gözü yere bakıyor, çok üzülmüş çok. -(Faryalı) Ah canım benim. 1243 01:12:26,873 --> 01:12:29,549 Öyle mi? İyi, iyi halletsin şu işi de... 1244 01:12:30,012 --> 01:12:32,479 ...affederiz bakalım. Gönlümüzü alır. 1245 01:12:33,161 --> 01:12:35,497 Vallahi biz bu belgeyi ayarlayalım... 1246 01:12:36,242 --> 01:12:39,722 ...akşama elinde çiçeğiyle çikolatasıyla yengemizi istemeye gelecek. 1247 01:12:40,100 --> 01:12:41,485 Aa, Üzüm... 1248 01:12:42,571 --> 01:12:44,324 ...sen umut mu verdin bu adama? 1249 01:12:44,405 --> 01:12:46,561 He, avcunu yalar o avcunu. 1250 01:12:46,771 --> 01:12:52,055 Cık ama öyle değil. Bak seni kıramamış deli olmaya bile razı olmuş yani. 1251 01:12:52,136 --> 01:12:55,038 Ne oluyor be? Yok öyle o kadar uzun boylu değil. 1252 01:12:55,312 --> 01:12:57,935 Affederiz maffederiz de bizde ona verecek kız yok. 1253 01:12:58,971 --> 01:13:00,782 Dalganı geç sen dalganı. 1254 01:13:00,863 --> 01:13:04,030 Ama olmaz. Adam seni onca yıl beklemiş. 1255 01:13:04,377 --> 01:13:06,421 Ya siz ne taş kalpli bir ailesiniz ya. 1256 01:13:07,207 --> 01:13:10,481 Bana bak. Oğlum azıcık bir su ver bakayım bana sen. 1257 01:13:12,721 --> 01:13:15,568 Onca yıl bu çocuk seni bekliyor. 1258 01:13:15,816 --> 01:13:20,088 Kelaynağa döndü beklerken. Kızanların yanında beni konuşturma şimdi. 1259 01:13:20,355 --> 01:13:22,608 -Kim taş kalpli? -Fısıldamayın. 1260 01:13:23,942 --> 01:13:26,511 Bu konuşmalar artı 21'e giriyor ustacığım. 1261 01:13:26,700 --> 01:13:29,905 Kusura bakma ama ben kulaklarımı kapıyorum. Mahcup olma. 1262 01:13:30,421 --> 01:13:32,948 Bir de bana gelinlik giydirecekmiş. 1263 01:13:33,546 --> 01:13:36,213 Kefenimi giyerim ayol. Aa! 1264 01:13:36,324 --> 01:13:37,724 Büyük konuşma, büyük. 1265 01:13:38,250 --> 01:13:42,691 Ya zaten bu tahtaları gördükçe var ya bütün cinlerim tepeme çıkıyor. 1266 01:13:42,960 --> 01:13:45,527 Ya gittim onu boğmadan döndüm ya... 1267 01:13:45,788 --> 01:13:50,332 ...bir de o kadar dil döktüm aman, efeymiş. 1268 01:13:50,606 --> 01:13:55,194 Hı, askerlikte efe olsaydı tostçuluk mu yapardı? 1269 01:13:55,609 --> 01:13:58,993 -Hı, tostçu. -Ben sana bir çay koyayım olur mu? 1270 01:13:59,121 --> 01:14:02,023 -Ha çocuğum. -Tostçu muymuş askerde? 1271 01:14:06,389 --> 01:14:09,384 Şş, fandaros, ne yapmış Aslılar? 1272 01:14:10,178 --> 01:14:14,236 -Oturuyorlarmış abi. -İyi, istersen sen git bir bak bakalım. 1273 01:14:14,498 --> 01:14:17,143 Bir ihtiyaçları mihtiyaçları var mı? Boş bırakma. 1274 01:14:20,103 --> 01:14:22,513 Ya ben gitmeyim diyorum ya, şey yapmayayım diyorum. 1275 01:14:22,580 --> 01:14:23,924 Abi acaba... 1276 01:14:25,334 --> 01:14:26,975 İyi gelir oğlum Aslı'ya da. 1277 01:14:28,972 --> 01:14:29,972 İyi. 1278 01:14:31,438 --> 01:14:34,590 İyi madem sen gitmiyorsun. Ben bir gider bakıveririm. 1279 01:14:36,899 --> 01:14:37,899 Tamam. 1280 01:14:39,248 --> 01:14:46,248 (Müzik) 1281 01:14:56,917 --> 01:14:58,274 Hi! 1282 01:14:58,550 --> 01:14:59,941 (Öpme sesi) Oh! 1283 01:15:01,612 --> 01:15:04,538 (Öpme sesi) Oh! Dünyanın en güzel kokusu. 1284 01:15:05,791 --> 01:15:09,542 Yanık pizza ve hamburger köftesi kokuyorum. Acıktın herhalde sen. 1285 01:15:10,357 --> 01:15:12,754 -Susadım. -Vay... 1286 01:15:13,333 --> 01:15:14,590 Romantik cevap. 1287 01:15:15,187 --> 01:15:18,032 Bir ırgat ciddiyetiyle karşılıyorum ama bu romantizmi. 1288 01:15:18,113 --> 01:15:19,113 Hı... 1289 01:15:22,308 --> 01:15:24,498 Bak sana yengemden ne getirdim. 1290 01:15:27,822 --> 01:15:31,958 "Yazması oyalı kundurası boyalı" 1291 01:15:32,320 --> 01:15:35,679 Ya... O çok tatlı oldun. 1292 01:15:35,790 --> 01:15:37,099 Şş dur tamam. 1293 01:15:37,544 --> 01:15:40,995 Müşterilerin yanında şu surata bak. Al köy fantezilerini, git. 1294 01:15:41,982 --> 01:15:44,793 Gergin misin biraz? Tersinden falan mı kalktın? 1295 01:15:45,349 --> 01:15:49,540 Yani her sabah 6.00'da kalkan benim, tüm gün çalışan da benim. 1296 01:15:50,214 --> 01:15:52,614 Sen buraya geldiğinde bir defa böyle bir şey yapmadım. 1297 01:15:52,868 --> 01:15:55,268 Bir kere sabah erken kalktın diye... 1298 01:15:56,222 --> 01:15:59,497 Küçümse sen beni. Bir kere çalışmışım... 1299 01:16:00,728 --> 01:16:02,383 Küçümser miyim hayatım? 1300 01:16:02,854 --> 01:16:04,816 Uff... Ne hayallerim vardı ya. 1301 01:16:06,006 --> 01:16:07,799 Hayaller, hayatlar diyorsun. 1302 01:16:08,363 --> 01:16:10,215 Gördüm, İnsta'da paylaştığın fotoğrafı. 1303 01:16:11,353 --> 01:16:13,141 Sen benimkini gördün mü? Yok. 1304 01:16:13,580 --> 01:16:16,071 -Aşkım fırsat olmadı çalışmaktan. -Tabii. 1305 01:16:16,474 --> 01:16:18,901 Göstereyim o zaman fırsat olmamışsa. 1306 01:16:18,982 --> 01:16:19,982 Göster. 1307 01:16:25,411 --> 01:16:26,411 Al. 1308 01:16:30,423 --> 01:16:32,850 Benim hayatım da hayalim de sensin. 1309 01:16:35,465 --> 01:16:38,713 -Romantizmde eşik atlıyoruz bugün. -Öyle. 1310 01:16:40,692 --> 01:16:43,361 Hadi sana son bir kıyak daha yapayım mı? Ha? 1311 01:16:45,730 --> 01:16:49,427 Eve gidiyorsun şimdi. Duşunu alıyorsun, mesain bitti. 1312 01:16:49,923 --> 01:16:52,987 Güzel bir güzellik uykusu da çekiyorsun, hazırlanıyorsun... 1313 01:16:53,134 --> 01:16:56,395 ...paklanıyorsun beni bekliyorsun. Akşam gelip seni alacağım. 1314 01:16:58,837 --> 01:17:00,693 Ben bu akşam evde kalsam? 1315 01:17:01,532 --> 01:17:04,999 Ya keman çalışacağım da korkuyorum unutacağım diye. 1316 01:17:05,977 --> 01:17:08,795 Aylardır çalışmıyorsun Su, bu akşama mı denk geldi? 1317 01:17:09,147 --> 01:17:12,002 Ee, sen de diyorsun işte aylar diye, yani teşvik edeceğine. 1318 01:17:12,090 --> 01:17:14,464 Su vazgeçsin zaten hayallerinden vazgeçsin. 1319 01:17:14,545 --> 01:17:16,432 Gelsin buraya ırgat gibi çalışsın. 1320 01:17:17,136 --> 01:17:18,602 Yazmasını da bağlasın. 1321 01:17:18,953 --> 01:17:22,406 Ha yengenin söylediği gibi sana üçüz doğrayayım falan istiyorsun herhalde. 1322 01:17:22,658 --> 01:17:25,145 -Öyle bir şey demedim Su. -Ha bir de deseydin. 1323 01:17:26,043 --> 01:17:28,761 Neyse yeni barıştık bir şey demiyorum. 1324 01:17:30,132 --> 01:17:31,658 Ama gidiyorum da. 1325 01:17:32,981 --> 01:17:36,266 Tamam. Sevgiler, kolay gelsin sana. 1326 01:17:38,179 --> 01:17:41,094 -Hadi. -Uyu sen biraz, kendine gel hayatım. 1327 01:17:43,712 --> 01:17:45,958 -Kelebek! -Efendim Aytek. 1328 01:17:46,039 --> 01:17:49,402 -Yenge hamburgerleri vermeden gitti ama. -Ne diyorsun ya. Uff... 1329 01:17:49,855 --> 01:17:53,487 Sanatçı almayacaksın Aytek. Alıyorsan da kaprisini çekeceksin. 1330 01:17:53,599 --> 01:17:55,599 O zaman iki tane de ayran çek. 1331 01:17:56,771 --> 01:18:00,323 Bir ara gel de şu bizim otelin ışıklarına bak. Tekliyorlar Aytek. 1332 01:18:00,664 --> 01:18:05,065 Böyle olmuyor. Şunu getir... Bu ne hal ya? Off Su. 1333 01:18:06,514 --> 01:18:10,033 Ne yapıyorduk biz? Hamburger. Malzemelerim nerede ki? 1334 01:18:11,053 --> 01:18:13,237 Oof... 1335 01:18:15,191 --> 01:18:16,529 (Kapı vurma sesi) 1336 01:18:16,793 --> 01:18:22,593 (Müzik) 1337 01:18:23,587 --> 01:18:25,455 Konuşmamak içime sinmedi. 1338 01:18:27,721 --> 01:18:30,333 İçine sinmeyen şeyleri yapmayacaksın. 1339 01:18:32,106 --> 01:18:33,106 Haklısın. 1340 01:18:34,341 --> 01:18:36,474 Yapmamam gereken bir şey yaptım. 1341 01:18:37,117 --> 01:18:39,487 (Lal) Ama bunun Ateş'le bir alakası yok. 1342 01:18:40,650 --> 01:18:43,465 Yani o gün yalnızdım, acı çekiyordum. 1343 01:18:44,266 --> 01:18:45,999 Karşıma o çıktı. Hepsi bu. 1344 01:18:47,561 --> 01:18:49,262 Peki neden Ateş? 1345 01:18:50,495 --> 01:18:51,628 Niye bizi buldun? 1346 01:18:52,694 --> 01:18:55,028 Bilmiyorum. Bir tek onu tanıyordum. 1347 01:18:55,998 --> 01:18:57,332 Ne kadar tanıyordun? 1348 01:18:58,164 --> 01:19:01,142 Düşündüğün gibi değil. Hiç tanımıyordum neredeyse. 1349 01:19:02,442 --> 01:19:05,635 Ama zaten Ateş öyle bir çocuk değil. Sen benden daha iyi biliyorsundur. 1350 01:19:06,485 --> 01:19:08,529 Gözümün içine bile bakmadı bir defa. 1351 01:19:09,256 --> 01:19:11,770 Sen sevgilisisin, seni ne kadar sevdiğini anlamıyor musun? 1352 01:19:14,366 --> 01:19:17,298 Neyse ne. Sen benden ne istiyorsun? 1353 01:19:18,335 --> 01:19:19,739 Ya özür diliyorum. 1354 01:19:20,934 --> 01:19:24,728 Özür dileyince geçmiyor ki. Ben günlerce ağladım, biliyor musun? 1355 01:19:26,726 --> 01:19:29,312 İçini rahatlatacaksa ben de pişmanlıktan ağladım. 1356 01:19:29,895 --> 01:19:32,219 Allah Allah, sen kendin yaptın... 1357 01:19:32,586 --> 01:19:36,366 ...kendin ağladın. Yani ben senin yaptığın bir şey yüzünden ağlamak zorunda mıyım? 1358 01:19:37,649 --> 01:19:39,112 Ne gülüyorsun ya? 1359 01:19:39,848 --> 01:19:42,153 Gülmüyorum, sana gülümsüyorum. 1360 01:19:43,488 --> 01:19:44,827 (Lal) Tatlı kızsın sen. 1361 01:19:45,933 --> 01:19:47,946 Ateş bana ilk Bodrum'a geldiğimde demişti. 1362 01:19:48,027 --> 01:19:50,529 "Sevgilimin numarasını vereyim, arkadaş olun" diye. 1363 01:19:50,674 --> 01:19:52,214 Keşke alsaymışım. 1364 01:19:53,455 --> 01:19:57,096 İyi ki almamışsın. Senin ne yapacağın belli olmaz. 1365 01:20:02,274 --> 01:20:04,293 Öyle mi dedi gerçekten ya? 1366 01:20:04,856 --> 01:20:06,974 "Sevgilimin numarasını mı vereyim" dedi? 1367 01:20:08,105 --> 01:20:09,277 Öyle dedi. 1368 01:20:10,752 --> 01:20:14,733 Bak ne güzel bulmuşsunuz birbirinizi. Ne kadar şanslısınız. 1369 01:20:15,957 --> 01:20:18,183 Sen ona âşıksın, o sana âşık. 1370 01:20:20,402 --> 01:20:22,216 O yüzük boynunda kalmaz inşallah. 1371 01:20:23,319 --> 01:20:30,319 (Müzik - Duygusal) 1372 01:20:44,252 --> 01:20:50,189 (Müzik - Duygusal) 1373 01:20:50,957 --> 01:20:52,787 -Annem. -Kızım. 1374 01:20:53,510 --> 01:20:55,067 Ee, lokanta? 1375 01:20:55,948 --> 01:20:59,699 Ya işte o tarafta bariyer gelmiş, lokantanın ağzı kapanmış. 1376 01:21:00,141 --> 01:21:02,169 Dükkânın önünden hiç kimse geçmiyor ki. 1377 01:21:02,816 --> 01:21:04,981 İnşaat var zannediyor herkes. 1378 01:21:06,056 --> 01:21:10,118 Düzelecek anneciğim. Tamam, bak yazında çok çalışacağız zaten. 1379 01:21:10,525 --> 01:21:14,728 -Sen de bugün istersen dinlen biraz ha. -İnşallah kızım, inşallah. 1380 01:21:15,799 --> 01:21:18,312 -Aç mısın? -Yedik bir şeyler. 1381 01:21:20,144 --> 01:21:23,144 Faryalı abiyle aranız nasıl yani böyle bir... 1382 01:21:23,639 --> 01:21:26,712 ...değişmeye başladı mı bir şeyler? Oturmaya başladı mı rutin? 1383 01:21:30,208 --> 01:21:32,896 Biz seninle rolleri ne zaman değiştik bakayım? 1384 01:21:34,258 --> 01:21:37,878 Aç mısın diye sen soruyorsun. Aranız nasıl diye sen soruyorsun. 1385 01:21:39,519 --> 01:21:41,894 Ve dediğin gibi ilerlemeye de devam ediyor. 1386 01:21:42,047 --> 01:21:44,891 Ee, sorularıma cevap vermek yerine geçiştiriyorsun. 1387 01:21:47,408 --> 01:21:50,309 Geçiştirmiyorum be kızım. Gördüğün gibi işte. 1388 01:21:52,592 --> 01:21:54,829 Faryalı, Aslı'yla Maya'yı merak ediyor. 1389 01:21:55,462 --> 01:21:56,702 Aklı onlarda kalıyor. 1390 01:21:57,835 --> 01:22:01,255 Gözümün içine bakıyor ben gideyim de huzursuz olmayayım diye. 1391 01:22:01,888 --> 01:22:03,221 Anne ne alakası var? 1392 01:22:05,324 --> 01:22:06,660 Neyse boş ver kızım sen. 1393 01:22:07,109 --> 01:22:14,109 (Müzik - Duygusal) 1394 01:22:22,441 --> 01:22:24,171 (Arama sesi) 1395 01:22:24,534 --> 01:22:27,035 -Neredesin sen? -Yoklamama mı alıyorsun Su? 1396 01:22:28,044 --> 01:22:32,449 -Sen bir Aslılara gitsene, Maya'ya işte. -Emredersin Su. Sonra? 1397 01:22:32,575 --> 01:22:36,288 Ya sen bir git bak bakalım kim var kim yok. 1398 01:22:36,663 --> 01:22:38,843 Ee, bu aralarda herkes aynı şeyi söylüyor. Hayırdır ya? 1399 01:22:39,798 --> 01:22:41,208 Ya sen git işte. 1400 01:22:41,618 --> 01:22:45,597 Akşam annem sorarsa kim var, kim yok diye. Kimse yoktu dersin tamam? 1401 01:22:46,539 --> 01:22:48,630 Faryalı abiyi kastediyorsun yani. Ne oldu ki? 1402 01:22:48,886 --> 01:22:52,220 Olan biten bir şey yok. Senin aklın almaz. Tamam? Hadi sen benim dediğimi yap. 1403 01:22:52,377 --> 01:22:54,866 Benim aklım almaz senin aklın alır öyle mi? Var mı öyle bir konu ya? 1404 01:22:54,947 --> 01:22:55,947 (Su) Var. 1405 01:22:56,028 --> 01:22:58,372 İlişkiler. Hadi öptüm. 1406 01:22:59,432 --> 01:23:06,432 (Müzik - Duygusal) 1407 01:23:06,879 --> 01:23:09,666 (Maya) Canım sen onları götür istersen. 1408 01:23:10,676 --> 01:23:12,749 Ha, hoş geldin geç. 1409 01:23:13,135 --> 01:23:16,062 Aslı bizi yan yana görmesin. Tek kelime etmedim, yüzüne bile bakmadım. 1410 01:23:18,081 --> 01:23:19,459 Hizaya gelmişsin. 1411 01:23:22,180 --> 01:23:23,454 Aa. 1412 01:23:23,650 --> 01:23:25,383 Hoş geldin Ateş. Geç otur. 1413 01:23:25,672 --> 01:23:28,384 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. Yok ben Aslı'ya... 1414 01:23:28,924 --> 01:23:30,335 Aslı'ya bakmaya geldim. 1415 01:23:31,288 --> 01:23:35,021 Bu da sana yazılan reçetenin ilk öğünü. 1416 01:23:37,531 --> 01:23:39,475 Hadi hadi geç otur. Hadi. 1417 01:23:41,492 --> 01:23:44,126 Yok vallahi ben annemle yedim. Sağ olun. 1418 01:23:45,808 --> 01:23:48,835 -Bora nerede? -İçeride, telefonla konuşuyor. 1419 01:23:49,646 --> 01:23:52,193 Yok mu bir kurtuluşumuz? Ne yaptınız? 1420 01:23:52,857 --> 01:23:54,956 Var gibi düşünüyoruz ama bilmiyorum. 1421 01:23:55,257 --> 01:23:56,492 (Kapı vurma sesi) 1422 01:23:57,129 --> 01:23:59,194 Nasıl düşünüyorsunuz ya? 1423 01:24:02,624 --> 01:24:05,248 Hoş geldin, geç içeri. 1424 01:24:06,301 --> 01:24:08,902 -Ne yaptınız? -Neyi ne yaptık? 1425 01:24:10,203 --> 01:24:12,548 -Adamları. -Hiç. 1426 01:24:14,277 --> 01:24:17,011 Ben Asım'la konuştum. Balıktaymış bu akşam. 1427 01:24:17,771 --> 01:24:20,162 İstiyorsun sen Aslı'yı al, onlara geçiver. 1428 01:24:20,370 --> 01:24:22,265 Aa, Yücel taktın ha. Taktın. 1429 01:24:22,710 --> 01:24:26,310 -Ya tedirgin oluyorum. Anlamıyor musun? -Anlamıyorum. 1430 01:24:27,206 --> 01:24:30,279 Ya kaçak maçak polis molis. İki tane kız. 1431 01:24:32,940 --> 01:24:33,940 Bakarız. 1432 01:24:35,446 --> 01:24:36,446 Ne bakacağız? 1433 01:24:38,278 --> 01:24:40,859 Ya kalacak oda mı var burada zaten? İki odalı bir yer. 1434 01:24:41,336 --> 01:24:43,724 O Faryalı abinin sesi mi ya? Ha? 1435 01:24:43,968 --> 01:24:45,680 -(Faryalı) Ateş mi o? -Ha. 1436 01:24:47,729 --> 01:24:49,991 Oğlum sen gelmeyeceğim dedin, ben geldim buraya. 1437 01:24:51,422 --> 01:24:53,506 Abi dedim de sonra içime sinmedi benim de ne yapayım? 1438 01:24:53,587 --> 01:24:56,095 Geleyim bir gideyim, bakayım dedim. Ne durumdalar, ne yapıyorlar? 1439 01:24:56,278 --> 01:24:59,513 Bora falan ne yapıyor bir bakayım dedim. Maya abla ne yapıyor dedim. 1440 01:25:01,065 --> 01:25:03,269 Ulan iyice Kelebek'e başladın ha sen. 1441 01:25:04,770 --> 01:25:07,017 Hadi böyle ayakta durmayın, geçin oturun. 1442 01:25:07,503 --> 01:25:08,503 Ha tamam. 1443 01:25:11,090 --> 01:25:14,059 Ben de seni arayacaktım. Gelsene bir konuşalım. 1444 01:25:15,027 --> 01:25:16,960 -Bir durum mu var? -Gel sen. 1445 01:25:18,495 --> 01:25:20,583 Kadınlar gününe çevirdiniz ha burayı. 1446 01:25:21,271 --> 01:25:22,944 Hadi Ateş geç otur, hadi. 1447 01:25:23,517 --> 01:25:30,517 (Müzik - Aksiyon) 1448 01:25:33,435 --> 01:25:34,549 Nedir? 1449 01:25:36,684 --> 01:25:38,312 Son bir hareket şansım var. 1450 01:25:39,287 --> 01:25:43,018 Yarın bu Amerika'daki fonlarını yönettiğim herif gelecek buraya. 1451 01:25:44,088 --> 01:25:47,264 Onu Ergüven'den önce karşılarsam eğer, yani konuşabilirsem... 1452 01:25:47,768 --> 01:25:49,292 ...beni bu işten sıyırır. 1453 01:25:50,870 --> 01:25:54,335 -Ne sıyıracaksın? Polis her yerde peşinde. -Polis niye peşimde? 1454 01:25:54,856 --> 01:25:56,590 Amerika'da arandığım için. 1455 01:25:57,203 --> 01:25:58,684 Ergüven'den önce bulmam lazım. 1456 01:25:58,765 --> 01:26:01,627 Eğer bir de benden başka bir alternatif olduğuna inanırsa... 1457 01:26:02,118 --> 01:26:03,118 ...sonum olur. 1458 01:26:05,963 --> 01:26:08,718 Arkadaş ne dallı budaklı... Ben bir şey anlamıyorum. 1459 01:26:10,544 --> 01:26:14,579 Da sen nasıl bu halde insan içine çıkacaksın da... 1460 01:26:14,660 --> 01:26:17,755 -...Evren'den önce adamı göreceksin? -Bizim çocuklar hallederler. 1461 01:26:18,398 --> 01:26:22,795 Bu şimdi yarın uçakla gelecekmiş. Oradan hemen bir helikoptere binecekmiş. 1462 01:26:22,876 --> 01:26:26,462 Fener'de şey var ya İngilizlerin havalı bir oteli, oraya gidecek. 1463 01:26:26,956 --> 01:26:30,950 Otelden çıkmayacak. Sonra yatla Yunan adalarına geçecek. 1464 01:26:31,895 --> 01:26:33,454 Nerede göreceksin bu adamı? 1465 01:26:34,494 --> 01:26:36,118 Ergüven'den önce bulmam lazım. 1466 01:26:39,881 --> 01:26:43,461 Senin otelin helikopteri var mıydı? Hangi helikopter karşılayacak bunu? 1467 01:26:43,604 --> 01:26:44,845 Ergüven kiralamış. 1468 01:26:46,090 --> 01:26:49,212 Şimdi iki tane adam var Bodrum'da helikopter işini yapan, hangisi acaba? 1469 01:26:49,293 --> 01:26:51,427 Sen bir öğreniver de söyle bana. 1470 01:26:52,548 --> 01:26:54,244 Senin otelde tanıdığın var mı? 1471 01:26:54,826 --> 01:26:57,219 İllaki vardır canım. Adamlar İngiliz... 1472 01:26:57,714 --> 01:26:59,953 ...personelleri de İngiltere'den getirecek halleri yok. 1473 01:27:00,034 --> 01:27:03,182 Housekeepe vardır, güvenliği var, kat görevlisi bir şeyi vardır. 1474 01:27:03,564 --> 01:27:06,899 Da sen otele girmeden göreceğim dedin adamı. 1475 01:27:07,408 --> 01:27:09,485 Ne yapacaksın oteldeki görevliyi? 1476 01:27:10,450 --> 01:27:11,819 Ergüven'e bir sürpriz yapacağım. 1477 01:27:12,543 --> 01:27:16,325 Sen o helikopteri öğreniver, söyle. Tamam? Ben de bu... 1478 01:27:16,855 --> 01:27:19,615 ...seni otele sokacak personeli ayarlayıvereyim. Tamam? 1479 01:27:20,239 --> 01:27:21,545 -Tamam. -İyi. 1480 01:27:23,356 --> 01:27:25,359 Para lazım 8-10 bin dolar bir şey var mı? 1481 01:27:25,536 --> 01:27:27,002 -Muzo ayarlar. -İyi. 1482 01:27:27,237 --> 01:27:28,360 O zaman sabah ola... 1483 01:27:28,882 --> 01:27:30,632 ...bizim Kelebek'e ulaştırıversin parayı da... 1484 01:27:30,713 --> 01:27:32,501 ...bu helikopter işini öyle çözeceğiz, tamam? 1485 01:27:34,191 --> 01:27:37,410 Var mı başka bir şey, ihtiyaç? Sofra hazır ben kızları alıp gidiyorum. 1486 01:27:37,558 --> 01:27:38,850 Yok sağ ol, biz hallederiz. 1487 01:27:39,895 --> 01:27:41,828 -Eyvallah Bora. -Sağ olasın. 1488 01:27:42,889 --> 01:27:49,889 (Müzik - Aksiyon) 1489 01:27:55,527 --> 01:28:02,527 (Keman sesi) 1490 01:28:16,714 --> 01:28:23,714 (Keman sesi) 1491 01:28:37,445 --> 01:28:44,445 (Keman sesi) 1492 01:28:52,291 --> 01:28:55,881 -Yeter ya vallahi billahi bittim. -Şşş... 1493 01:28:56,798 --> 01:29:02,570 (Keman sesi) 1494 01:29:02,840 --> 01:29:04,025 Gel gel. 1495 01:29:05,789 --> 01:29:08,269 Ee, anne unutmamış. 1496 01:29:08,952 --> 01:29:10,613 Ee, yetenek. 1497 01:29:11,719 --> 01:29:18,719 (Keman sesi) 1498 01:29:21,589 --> 01:29:23,256 Kız kaldı burada be anne. 1499 01:29:26,408 --> 01:29:28,126 Sadece o mu kaldı? 1500 01:29:28,556 --> 01:29:29,556 Sen? 1501 01:29:34,065 --> 01:29:35,461 Benim yeteneğim yok ki. 1502 01:29:36,265 --> 01:29:38,704 Nasıl yok Ateş ya, sen şahane yüzüyorsun bir kere. 1503 01:29:39,127 --> 01:29:42,112 Ayrıca senin bir sürü yeteneğin vardır, sen görmemişsindir. 1504 01:29:43,015 --> 01:29:50,015 (Keman sesi) 1505 01:29:50,310 --> 01:29:52,343 Hiç soruyor mu ben ne olacağım diye? 1506 01:29:54,132 --> 01:29:55,857 Bak, soruyor işte. 1507 01:29:57,009 --> 01:30:00,585 (Keman sesi) 1508 01:30:00,961 --> 01:30:03,560 Bir yıl ya anne. 1509 01:30:04,541 --> 01:30:07,885 Koskocaman bir yıl geçti. Ama sanki böyle... 1510 01:30:08,656 --> 01:30:10,329 ...beş sene geçmiş gibi hissediyorum. 1511 01:30:12,420 --> 01:30:15,129 (Yıldız) Ee, kolay değil be oğlum. 1512 01:30:16,050 --> 01:30:18,250 Sıfırdan bir hayat kurduk burada. 1513 01:30:19,543 --> 01:30:22,314 (Sessizlik) 1514 01:30:23,597 --> 01:30:25,663 -Anne bir şey soracağım. -Hı? 1515 01:30:26,090 --> 01:30:27,931 Hani biz ilk geldiğimizde sen diyordun ya. 1516 01:30:28,632 --> 01:30:31,001 Okul diyordun, ne olacak diyordun. 1517 01:30:32,688 --> 01:30:35,347 Sizden umudu kestim mi, onu mu soruyorsun? 1518 01:30:35,428 --> 01:30:38,864 Ha, hayır anne öyle değil de yani... 1519 01:30:39,632 --> 01:30:43,174 Bak çocuğum buradan benden bağımsız kurduğunuz dünya... 1520 01:30:44,528 --> 01:30:48,190 ...bu geleceğe dair hayaller kurduğunuz dünyadan daha az kıymetli değil. 1521 01:30:49,254 --> 01:30:52,105 (Yıldız) Buradaki rutinimiz anca oturdu. 1522 01:30:52,306 --> 01:30:54,072 Bak... 1523 01:30:54,162 --> 01:30:57,552 ...aylar sonra döndü, o kemanı eline aldı. 1524 01:30:59,724 --> 01:31:02,005 Senin yükün tabii daha ağır. 1525 01:31:02,092 --> 01:31:04,544 Ama ben biliyorum, bir gün gelecek... 1526 01:31:04,625 --> 01:31:07,766 ...sen de kendine döneceksin. 1527 01:31:11,904 --> 01:31:14,974 İkiniz de çok kuvvetlendiniz burada. 1528 01:31:15,982 --> 01:31:19,997 İkiniz de ilk geldiğiniz günkü çocuklar değilsiniz. 1529 01:31:22,467 --> 01:31:25,576 (Yıldız) Aslında sadece... 1530 01:31:25,657 --> 01:31:28,587 ...ne istediğinizi bilmeniz önemli. 1531 01:31:28,841 --> 01:31:32,536 Ne istediğinizi bileceksiniz, sonra da onu gidip alacaksınız. 1532 01:31:32,662 --> 01:31:34,201 Ben inanıyorum... 1533 01:31:34,282 --> 01:31:37,590 ...anneniz olarak güzel çocuğum. 1534 01:31:41,441 --> 01:31:44,730 Annem benim. (Koklama ve öpücük sesi) 1535 01:31:45,886 --> 01:31:48,379 Ne oluyor ya? 1536 01:31:48,590 --> 01:31:50,215 (Ateş) Ya anne bak yine geldi ya. 1537 01:31:50,303 --> 01:31:53,238 Şurada iki dakika, bir huzur bulayım dedim, zaten yorgunum. 1538 01:31:53,319 --> 01:31:54,340 (Su) Anne. 1539 01:31:54,421 --> 01:31:57,504 Vay sen ne yaptın da yorgunsun, nereden geliyorsun bakayım? 1540 01:31:57,585 --> 01:31:59,769 İşte Aslı'nın yanındaydım, Aslı'yla beraberdik. 1541 01:31:59,850 --> 01:32:02,410 Bak bak, Aslı'nın yanında. 1542 01:32:02,499 --> 01:32:05,369 Kim vardı? 1543 01:32:11,151 --> 01:32:14,041 Yalnız görüştük Aslı'yla anne, dışarıdaydık biz. 1544 01:32:14,149 --> 01:32:17,291 -(Ateş) Dışarıda görüştük. -(Yıldız) Hı hı. 1545 01:32:20,283 --> 01:32:23,033 (Ateş) Su... 1546 01:32:23,114 --> 01:32:26,181 ...çok güzel çalıyordun abiciğim kemanı ya, hadi git biraz ha çal. 1547 01:32:26,262 --> 01:32:28,439 Biz de ne güzel dinliyorduk seni hadi ne olur. 1548 01:32:28,520 --> 01:32:30,712 -Ben anneme sarılacağım. -Diyorsun. 1549 01:32:30,793 --> 01:32:33,392 (Yıldız gülme sesi) Ay, kuzum benim. 1550 01:32:33,728 --> 01:32:35,970 Hadi gel, gel. 1551 01:32:36,689 --> 01:32:39,431 (Yıldız) Ya ben sizi yemez miyim ya, ben sizi yerim. 1552 01:32:39,512 --> 01:32:40,533 (Ateş gülme sesi) 1553 01:32:40,614 --> 01:32:43,634 Ben sizi oh yerim ya yerim! 1554 01:32:44,142 --> 01:32:46,189 Güzel çocuklarım benim. 1555 01:32:46,270 --> 01:32:49,587 Güzel annem, güzel annemiz. 1556 01:32:51,455 --> 01:32:53,720 (Yemek ortam sesi) 1557 01:32:54,525 --> 01:32:57,244 Ya bir şey soracağım. 1558 01:32:58,297 --> 01:33:01,834 Sen madem pişman olup, abini peşine düşecektin... 1559 01:33:01,915 --> 01:33:04,603 ...niye bana tamam dedin, hı? 1560 01:33:04,914 --> 01:33:07,994 Ee, artık bir yerde durursun zannettim. 1561 01:33:08,260 --> 01:33:10,767 Güzel. 1562 01:33:11,671 --> 01:33:14,673 Ya bak, ben seninle bir mantık evliliği yaptığım için... 1563 01:33:14,754 --> 01:33:18,080 ...birkaç mantık sorusu daha soracağım. 1564 01:33:19,493 --> 01:33:21,142 Hadi sor bakalım. 1565 01:33:21,228 --> 01:33:24,587 Daha ne kadar çirkinleşeceksin görelim. 1566 01:33:24,869 --> 01:33:28,236 Gözde, ben sana gayet nazik davrandığımı düşünüyorum. 1567 01:33:28,346 --> 01:33:32,126 O bebek olayını hatırladıkça asabım bozuluyor. 1568 01:33:33,923 --> 01:33:36,556 İstediğini aldın. 1569 01:33:37,283 --> 01:33:38,892 Bora'nın peşini bırak. 1570 01:33:38,973 --> 01:33:43,611 Senin şu yalanın ortaya çıktıktan sonra, sen abinle karşılaştın mı hiç, hı? 1571 01:33:43,774 --> 01:33:47,751 Sana benden daha mı kibar davranacağını düşünüyorsun? 1572 01:33:48,877 --> 01:33:51,345 İstersen bırak o kısmını da ben düşüneyim. 1573 01:33:51,426 --> 01:33:53,801 Tabii tabii olur. 1574 01:33:54,243 --> 01:33:57,720 Beni bir tercih yapmak zorunda bırakıyorsun. 1575 01:33:58,330 --> 01:34:03,127 Bana senin gibi davranan bir adamı mı seçeyim, abimi mi? 1576 01:34:04,049 --> 01:34:07,158 Tabii ki benim gibi davranan bir adamı. 1577 01:34:07,721 --> 01:34:11,916 Çünkü senin her türlü bahanene rağmen ben hâlâ seninle birlikteyim. 1578 01:34:11,997 --> 01:34:13,814 Bana âşıksın... 1579 01:34:13,895 --> 01:34:16,791 ...vesaire, vesaire. 1580 01:34:17,971 --> 01:34:21,119 Yalnız orada biraz yanılıyorsun. 1581 01:34:22,760 --> 01:34:25,385 Aşk maalesef sonsuza kadar sürmüyor. 1582 01:34:25,466 --> 01:34:28,978 -Maalesef. -(Gözde) O yalnızca masallarda oluyor. 1583 01:34:29,251 --> 01:34:34,150 Hah bir de eski karınla Faryalı arasında. 1584 01:34:38,665 --> 01:34:44,087 Bak iki gün, iki güne buraya bir celp gelecek evde ol, tamam. 1585 01:34:48,478 --> 01:34:51,330 Gelsin bakalım. 1586 01:35:02,924 --> 01:35:05,228 Güneşten bakamamışsın. 1587 01:35:05,309 --> 01:35:08,001 Böyle olmuş. 1588 01:35:09,752 --> 01:35:11,767 Bu? 1589 01:35:11,869 --> 01:35:13,962 (Aslı) 23 Nisan. 1590 01:35:14,080 --> 01:35:17,712 -Hepiniz ne kadar güzelsiniz. -Akçabük'teki okul. 1591 01:35:17,793 --> 01:35:21,103 O zamanlar evimiz oradaydı. İki, üç ay orada okumuştum. 1592 01:35:21,184 --> 01:35:25,361 O kadar güzeldi ki okulun yeri, böyle deniz kıyısında falan. 1593 01:35:27,540 --> 01:35:31,345 Burası neresi? Gene ağaç tepesindesin. 1594 01:35:31,674 --> 01:35:33,384 (Maya) Elindeki portakal? 1595 01:35:33,465 --> 01:35:37,298 Evet, ama nerede olduğunu hatırlamıyorum. 1596 01:35:39,994 --> 01:35:43,564 O kadar üzülüyorum ki, bu günleri kaçırdığıma. 1597 01:35:44,962 --> 01:35:48,501 Belki de daha güzelleri vardır önümüzde. 1598 01:35:49,111 --> 01:35:51,181 İnşallah. 1599 01:35:51,301 --> 01:35:53,423 Vardır. 1600 01:35:53,635 --> 01:35:59,126 (Müzik - Duygusal) 1601 01:36:04,086 --> 01:36:07,666 -Ne oldu, aramadı mı? -Kim? 1602 01:36:07,978 --> 01:36:11,994 -Faryalı. -Ha yok, ben saate baktım. 1603 01:36:13,783 --> 01:36:17,033 Gerildi o, Bora sende kalınca. 1604 01:36:18,424 --> 01:36:21,392 Eski günler geldi aklına herhalde. 1605 01:36:22,111 --> 01:36:25,119 Senin de geldi mi? 1606 01:36:27,806 --> 01:36:31,548 Benim hep geliyor aklıma, sana baktıkça. 1607 01:36:32,298 --> 01:36:35,829 (Maya) İnsan ister istemez hatırlıyor her şeyi. 1608 01:36:35,910 --> 01:36:38,603 Elimde değil. 1609 01:36:39,399 --> 01:36:42,243 Rahatsız oldu bence o. 1610 01:36:43,352 --> 01:36:45,815 Hadi artık sen uyu. 1611 01:36:45,908 --> 01:36:49,643 Ya ama muhabbetin en tatlı yerinde! (Gülme sesi) 1612 01:36:49,922 --> 01:36:52,396 O zaman bana su getiri misin. 1613 01:36:52,492 --> 01:36:54,906 Tamam. 1614 01:36:55,147 --> 01:37:00,648 (Müzik - Duygusal) 1615 01:37:16,681 --> 01:37:18,761 Lan oğlum Halil... 1616 01:37:18,842 --> 01:37:23,038 ...lan sen Bodrum'da bir helikopter işi mi yapıyorsun ha? 1617 01:37:23,139 --> 01:37:24,803 Ee, arabası var, transferi var... 1618 01:37:24,884 --> 01:37:28,490 ...jet skisi var, takısı var, halısı var ha? 1619 01:37:29,717 --> 01:37:33,732 Lan ben senin babanla yirmi yıldır iş yapıyorum, bana mı anlatıyorsun. 1620 01:37:34,225 --> 01:37:37,045 Ya başlatma lan babandan, parasını da veriyorum bak. 1621 01:37:37,126 --> 01:37:39,209 On bin dolar lan, hazır. 1622 01:37:39,290 --> 01:37:41,686 Kontağı çevirmeyeceksin, pervane dönmeyecek. 1623 01:37:41,767 --> 01:37:44,451 Daha ne istiyorsun lan? 1624 01:37:44,951 --> 01:37:48,784 Bak şimdi telefonu kapatacağım ben, hah gideceksin... 1625 01:37:48,865 --> 01:37:51,943 ...dişini fırçalayacaksın, pijamanı giyeceksin yatacaksın. 1626 01:37:52,024 --> 01:37:55,959 Uyumadan önce telefonunu kapatacaksın yalnız, şarjın bitti tamam. 1627 01:37:56,155 --> 01:37:59,381 Yarın on iki buçuğa kadar osura osura uyursun oğlum ha? 1628 01:37:59,462 --> 01:38:03,412 Kalkacaksın bakacaksın on bin dolar, oh! Var mı lan böyle bir hayat ha? 1629 01:38:03,553 --> 01:38:06,444 Ee, ben sana böyle bir hayatı mümkün kılıyorum oğlum. 1630 01:38:06,525 --> 01:38:09,701 Baban kıldı mı sana böyle bir hayatı mümkün? Yok. 1631 01:38:10,178 --> 01:38:13,834 La oğlum babanla küsüm ben zaten bir şey olursa top bana at, tamam. 1632 01:38:13,915 --> 01:38:16,607 Küs adamla bir daha mı küseceğiz. 1633 01:38:16,952 --> 01:38:19,857 (Faryalı) Hadi koçum, hadi gülüm, hadi tamam. 1634 01:38:19,946 --> 01:38:24,631 Allah! Nasıl yersin lan, sen o paraları artık, on bin doları? 1635 01:38:24,712 --> 01:38:27,100 Bilirim ben seni, ha? 1636 01:38:27,310 --> 01:38:31,568 Bana bak, Gümbet'te, mümbette bir gece de yeme lan, tamam. 1637 01:38:31,801 --> 01:38:33,637 Hadi bakalım. 1638 01:38:33,718 --> 01:38:35,973 Hay aslan, tamam. 1639 01:38:36,059 --> 01:38:38,712 Abi, babası o çocuğu dövüyormuş. 1640 01:38:38,793 --> 01:38:42,371 (Faryalı) İyi yapıyor, ben olsam ben de döverim vallahi. 1641 01:38:43,286 --> 01:38:46,817 Helikopter işi tamam, tamam yarın pistte olmayacak helikopter. 1642 01:38:46,898 --> 01:38:50,614 Bu bizim araba kiralamacı Mesut yok mu, gideceksin onun yerine... 1643 01:38:50,695 --> 01:38:54,489 ...iki tane ama aynısından VIP araba kiralayacaksın, tamam mı? 1644 01:38:54,570 --> 01:38:57,391 (Faryalı) Birini sen kullanacaksın gideceksin havaalanına... 1645 01:38:57,472 --> 01:38:59,348 ...pistin tam ortasına kadar gideceksin. 1646 01:38:59,445 --> 01:39:02,486 Yalnız üzerine takım elbise, makım elbise giy, güzel giyin. 1647 01:39:02,567 --> 01:39:08,458 Öbürünü de bizim Faz diye biri gelecek diyeceksin, alacak diyeceksin tamam. 1648 01:39:09,381 --> 01:39:11,330 Tamam da Faz'la ne işimiz var? 1649 01:39:11,418 --> 01:39:14,333 Fazla konuşma sen fazla konuşma sen tamam. 1650 01:39:14,414 --> 01:39:16,669 Hava Meydanı İşletme Müdürü Hasan var ya... 1651 01:39:16,750 --> 01:39:18,833 ...Hasan abiyle konuştum ben ayarlayacak. 1652 01:39:18,914 --> 01:39:20,966 Meydanın ortasına kadar gireceksin sen. 1653 01:39:21,047 --> 01:39:22,841 İşte sonra gelir bu Amerikalı Jeff. 1654 01:39:22,922 --> 01:39:25,654 Sen artık sorry mory, yapılacağız mapılacağız. 1655 01:39:25,735 --> 01:39:28,318 İngilizceni patlatırsın, tamam. 1656 01:39:28,420 --> 01:39:31,146 (Faryalı) Yok diyeceksin helikopter, araba var diyeceksin. 1657 01:39:31,227 --> 01:39:34,271 Alacaksın, götüreceğin yeri zaten Muzo sana tamam. 1658 01:39:34,489 --> 01:39:36,287 (Kelebek) Tamam abi. 1659 01:39:36,373 --> 01:39:39,904 Çok özür dileyerek bir soru sormak istiyorum. 1660 01:39:40,263 --> 01:39:42,990 Sen bir telefonla helikopter kaldırtmayacak... 1661 01:39:43,071 --> 01:39:46,552 ...VIP araçları piste sokacak kudrette bir adamsın. 1662 01:39:46,638 --> 01:39:50,263 (Kelebek) Abimsin diye söylemiyorum, maşallahın var ama... 1663 01:39:50,344 --> 01:39:53,740 ...biz niye pabuçlarımızı yiyecek durumdayız? 1664 01:39:56,404 --> 01:39:59,427 Oğlum sen hiç abinin kendisi için bir şey istediğini gördün mü... 1665 01:39:59,508 --> 01:40:01,849 ...duydun mu ha? 1666 01:40:02,051 --> 01:40:05,536 Laf diye konuşuyorsun. Aç mıyız, açıkta mıyız oğlum? 1667 01:40:06,380 --> 01:40:09,857 Yarım ekmek dönere var ya, şöyle bol malzemeli... 1668 01:40:09,938 --> 01:40:11,458 ...takla atarım abi şu an. 1669 01:40:11,539 --> 01:40:14,279 Oğlum, sen ne zaman doydun ki lan? 1670 01:40:14,419 --> 01:40:16,591 Zaten kaç gündür aşeriyorsun vallahi. 1671 01:40:16,672 --> 01:40:20,372 Bu Ümit Öğretmen'in yeri yok mu, git oraya. Tamam. 1672 01:40:20,458 --> 01:40:24,466 Götür zeytinyağlılarını, börülcesini. Para vereyim sana. 1673 01:40:24,568 --> 01:40:27,224 Lan bende de kalmamış ki. (Telefon zili sesi) 1674 01:40:30,051 --> 01:40:33,669 Şu bizim eski housekeeper Necibe teyzenin oğlu, Ahmet var ya abi... 1675 01:40:33,750 --> 01:40:36,138 ...o İngilizlerin otelde çalışıyormuş, haber geldi. 1676 01:40:36,219 --> 01:40:38,919 Ha iyi, bu numarayı ulaştırıver Bora'ya tamam. 1677 01:40:39,000 --> 01:40:41,396 Tamam, tamam abi. 1678 01:40:41,927 --> 01:40:44,690 Bir şey soracağım, bu Ateş niye bu işin içinde yok? 1679 01:40:44,771 --> 01:40:46,349 Onun Haydar'la bir işi var. 1680 01:40:46,430 --> 01:40:49,716 Ha Haydar'la mı? Tamam, kalsın orada aman. 1681 01:40:50,098 --> 01:40:53,622 Tamam o zaman abi. Para? 1682 01:40:53,756 --> 01:40:56,326 Para yok, içerideki kasadan alırsın. 1683 01:40:56,407 --> 01:40:59,763 -(Kelebek) Tamam. -Doyur karnını. 1684 01:41:02,777 --> 01:41:05,293 (Sessizlik) 1685 01:41:10,140 --> 01:41:12,413 (Pencere açılma sesi) 1686 01:41:12,640 --> 01:41:18,148 (Müzik - Gerilim) 1687 01:41:32,997 --> 01:41:38,505 (Müzik - Gerilim) 1688 01:41:52,551 --> 01:41:56,194 Sevgilim, sevgilim dur benim korkma, benim! 1689 01:41:58,631 --> 01:42:01,928 -Manyak mısın ya, ödüm koptu! -Ne yaptım ya? 1690 01:42:02,202 --> 01:42:04,600 Ne yapıyorsun Ateş, sapık gibi! 1691 01:42:04,681 --> 01:42:07,717 Ya sevgilim ne yapayım, hiç göremiyorum. 1692 01:42:07,798 --> 01:42:11,131 Bugün de göremedim zaten. Tam görüyorum... 1693 01:42:11,212 --> 01:42:13,881 ...Faryalı abi çıkıyor oradan, geliyor falan. 1694 01:42:14,100 --> 01:42:17,085 Ateş gider misin, Maya yan odada. 1695 01:42:17,967 --> 01:42:22,192 Ya sevgilim seni özledim diyorum ya. Bir dakika durayım ya, bir dakika. 1696 01:42:22,473 --> 01:42:25,785 Çok şey değil ya. Şurada şöyle. 1697 01:42:27,255 --> 01:42:32,988 Bak şimdi, ya böyle tam seni öpeceğim, ya öptüm öpeceğim... 1698 01:42:33,069 --> 01:42:35,598 ...Faryalı çıkıyor, öbür taraftan Kelebek çıkıyor. 1699 01:42:35,679 --> 01:42:38,973 Ya ben ama sıkıldım, daraldım artık bu amcalardan, teyzelerden... 1700 01:42:39,054 --> 01:42:42,926 ...dayılardan, babalardan, annelerden ya! Yeter ya! 1701 01:42:43,473 --> 01:42:45,660 Salak salak konuşma ya! 1702 01:42:45,741 --> 01:42:49,340 Yatamazsın ama oturur pozisyonda kal böyle. 1703 01:42:50,324 --> 01:42:53,301 Tamam o zaman, sırtımı yaslayayım şuraya, böyle durayım. 1704 01:42:53,412 --> 01:42:54,934 O olabilir. 1705 01:42:55,015 --> 01:42:59,410 Tamam, ayağımı da atayım şöyle üstüne. Tamam böyle kalacağım. 1706 01:43:03,191 --> 01:43:05,598 Gel. 1707 01:43:10,708 --> 01:43:14,277 -Özlüyorsun yani sen beni? -Çok. 1708 01:43:14,669 --> 01:43:17,832 Öyle hem de var ya, kaçıracak kadar çok yani. 1709 01:43:18,402 --> 01:43:21,567 Kaçırsan nereye götürürsün mesela? 1710 01:43:22,652 --> 01:43:24,949 At nereye götürürse. 1711 01:43:25,098 --> 01:43:27,658 -At? -Ee, at kızım. 1712 01:43:27,739 --> 01:43:30,723 Kız dediğin atla kaçırılır. 1713 01:43:31,379 --> 01:43:34,340 Sen bana ağaç bir ev yap. 1714 01:43:34,621 --> 01:43:37,324 -Ağaç ev mi? -Evet. 1715 01:43:37,512 --> 01:43:41,254 Hani böyle oluyor ya, ağaçların üstünde. Çıkıyorsun, merdiveni de çekiyorsun... 1716 01:43:41,335 --> 01:43:46,004 ...kimse sana gelemiyor. Biz de çıkalım, çekelim kimse gelemesin. 1717 01:43:46,950 --> 01:43:49,988 -İçine ne koyayım? -Bir şey koyma. 1718 01:43:50,106 --> 01:43:53,199 Yemek getir yiyelim, sonra böyle sarılıp uyuyalım. 1719 01:43:53,300 --> 01:43:55,067 (Gülme sesi) 1720 01:43:55,148 --> 01:43:57,224 Ee tamam, onu zaten burada da yapıyoruz. 1721 01:43:57,305 --> 01:44:01,511 Ya sevgilim çok yoruldum bu arada ya. Hadi ne olur sarılıp... 1722 01:44:01,592 --> 01:44:04,356 ...uyuyalım, hadi. 1723 01:44:04,567 --> 01:44:08,035 Tamam, ben sana sarılacağım. 1724 01:44:12,261 --> 01:44:15,067 Dönsene arkanı. 1725 01:44:16,535 --> 01:44:19,356 Sevgilim bak ben geçen bir şey okudum. 1726 01:44:19,480 --> 01:44:22,652 (Ateş) Tamam mı, bir yazı okudum, şey diyor yazıda. 1727 01:44:22,761 --> 01:44:25,316 Ee... 1728 01:44:25,397 --> 01:44:28,980 ...burun buruna sarılıp yatan çiftler daha mutlu olur diyor. 1729 01:44:29,230 --> 01:44:33,253 Hı? Atsana linkini. 1730 01:44:34,378 --> 01:44:37,331 Linki, onu şey yapalım, şimdi yanımda değil. 1731 01:44:37,479 --> 01:44:43,097 Evde. Araştırıp bulmak lazım. Onu şey yapmam yani. 1732 01:44:47,886 --> 01:44:50,035 (Ateş) Ah, ah! 1733 01:44:50,363 --> 01:44:53,644 Hadi sen o linki bul, getir bana hadi. 1734 01:44:55,925 --> 01:44:57,980 -(Aslı) Al bunu da. -Aslı iki dakika ya. 1735 01:44:58,065 --> 01:45:00,589 Hadi Ateş hadi! 1736 01:45:01,433 --> 01:45:04,222 (Aslı) Çabuk, çabuk, çabuk! 1737 01:45:11,448 --> 01:45:13,808 (Pencere kapatma sesi) 1738 01:45:14,737 --> 01:45:16,729 Aslı... 1739 01:45:16,810 --> 01:45:18,871 ...sen duydum ne oldu? 1740 01:45:18,952 --> 01:45:22,222 Hava serinledi de, pencereyi kapattım 1741 01:45:22,621 --> 01:45:24,456 Kapat. 1742 01:45:24,543 --> 01:45:27,503 -İyi geceler. -(Aslı) İyi geceler. 1743 01:45:28,815 --> 01:45:30,734 (Kapı kapanma sesi) 1744 01:45:30,958 --> 01:45:36,460 (Müzik - Duygusal) 1745 01:45:58,347 --> 01:46:03,854 (Müzik - Gerilim) 1746 01:46:20,939 --> 01:46:26,446 (Müzik - Gerilim) 1747 01:46:42,816 --> 01:46:48,323 (Müzik devam ediyor) 1748 01:47:03,426 --> 01:47:08,933 (Müzik devam ediyor) 1749 01:47:30,914 --> 01:47:36,422 (Müzik - Gerilim) 1750 01:47:51,667 --> 01:47:54,643 (Gözde iç ses) Evren çıktı. 1751 01:47:54,878 --> 01:48:00,385 (Müzik - Gerilim) 1752 01:48:15,136 --> 01:48:20,643 (Müzik - Gerilim) 1753 01:48:34,284 --> 01:48:39,784 (Müzik devam ediyor) 1754 01:48:52,917 --> 01:48:55,190 (Şarjör çekme sesi) 1755 01:48:55,385 --> 01:49:00,885 (Müzik - Gerilim) 1756 01:49:15,124 --> 01:49:20,633 (Müzik - Gerilim) 1757 01:49:35,382 --> 01:49:40,890 (Müzik devam ediyor) 1758 01:50:10,389 --> 01:50:13,827 Sabaha kadar uyku tutmadı biliyor musun. 1759 01:50:14,514 --> 01:50:18,382 Bu rapor işini, kimse duymayacak değil mi? 1760 01:50:19,249 --> 01:50:21,960 Haydar amca, olur mu öyle şey ya, yapma. 1761 01:50:22,041 --> 01:50:24,538 Eyvallah. 1762 01:50:25,343 --> 01:50:28,210 Sana bir vasiyetim olsun. 1763 01:50:29,663 --> 01:50:31,390 Sakın ha... 1764 01:50:31,471 --> 01:50:35,085 ...sonradan pişman olacağın bir işe... 1765 01:50:35,166 --> 01:50:37,749 ...bile bile evet deme. 1766 01:50:38,210 --> 01:50:43,671 Ya ne deyip de çocuğun, fısır fısır beynini yiyorsun! 1767 01:50:43,752 --> 01:50:46,241 Yok be, Üzüm'üm ya. 1768 01:50:46,381 --> 01:50:49,765 Öylesine muhabbet ediyoruz işte. 1769 01:50:50,023 --> 01:50:53,835 Ah doktor oğlum, ne oldu bizim heyete? 1770 01:50:53,929 --> 01:50:56,546 Bunun raporu ne zaman çıkacak? 1771 01:50:56,648 --> 01:51:01,796 Öbür doktorların verdiği raporlara da bakıyorlar, birazdan çıkar. 1772 01:51:02,458 --> 01:51:03,850 -Geçmiş olsun. -Eyvallah. 1773 01:51:03,931 --> 01:51:06,179 Sağ olun. 1774 01:51:06,624 --> 01:51:08,788 (Kapı kapanma sesi) 1775 01:51:10,858 --> 01:51:14,046 Akşama istemeye geliyorum. 1776 01:51:15,093 --> 01:51:17,546 Koskoca bir çiçek yaptırdım. 1777 01:51:17,632 --> 01:51:20,241 En pahalısından. 1778 01:51:21,749 --> 01:51:24,577 Hayri Usta'ya da haber saldım. 1779 01:51:24,772 --> 01:51:27,952 -Koca bir tepsi ekle yapıyor. -Of! 1780 01:51:31,288 --> 01:51:33,889 Bir takım aldım. 1781 01:51:34,552 --> 01:51:39,318 Sıfır kilometre ha, jilet gibi namusuma. 1782 01:51:40,452 --> 01:51:43,350 Lacileri çekip, geleceğim. 1783 01:51:44,154 --> 01:51:46,107 Hele şuradan bir çıkalım. 1784 01:51:46,188 --> 01:51:49,131 Hemen Faryalı'yı arayacağım. 1785 01:51:50,825 --> 01:51:53,545 Sabah bankaya gittim. 1786 01:51:54,021 --> 01:51:57,529 Ne kadar para varsa, hepsini çektim... 1787 01:51:57,610 --> 01:51:59,222 ...altın yaptım. 1788 01:51:59,303 --> 01:52:01,623 Niye? 1789 01:52:02,108 --> 01:52:04,467 Altın yaptım. 1790 01:52:05,177 --> 01:52:07,005 Ben deliyim ya. 1791 01:52:07,094 --> 01:52:13,717 Hani ileride, vasilerle aramızda problem çıkmasın diye. 1792 01:52:14,233 --> 01:52:16,756 (Ateş) Ha. 1793 01:52:21,654 --> 01:52:24,498 Vasiyetimi de yazdım. 1794 01:52:25,186 --> 01:52:27,909 Ne kadar bağ bahçe varsa... 1795 01:52:27,990 --> 01:52:31,865 ...dağ, toprak, taş... 1796 01:52:31,969 --> 01:52:34,701 ...hepsini Üzüm'e bırakıyorum. 1797 01:52:34,782 --> 01:52:36,990 (Üzüm) Tövbe tövbe, ne diyorsun be adam! 1798 01:52:37,071 --> 01:52:38,553 (Telefon zili sesi) 1799 01:52:38,634 --> 01:52:40,654 Niye öyle diyorsun Üzüm teyze. 1800 01:52:40,735 --> 01:52:43,631 Bak adam nasıl heyecanlı, seviyor seni. 1801 01:52:43,712 --> 01:52:45,670 Tamam. 1802 01:52:47,280 --> 01:52:49,162 Siz buyurun içeri. 1803 01:52:49,243 --> 01:52:51,912 Siz rahatsız olmayın amcacığım, yakınlarınız buyursun. 1804 01:52:51,993 --> 01:52:53,614 -Tamam. -En yakını benim. 1805 01:52:53,695 --> 01:52:54,779 Buyurun. 1806 01:52:54,860 --> 01:52:58,303 Siz gidin, ben kalırım Haydar Efe amcayla. 1807 01:52:58,428 --> 01:52:59,615 (Haydar) Ee, hayırdır? 1808 01:52:59,696 --> 01:53:01,787 Başhekim Bey, sizi içeri almamı söyledi. 1809 01:53:01,868 --> 01:53:04,459 Tamam tamam, hadi. 1810 01:53:08,771 --> 01:53:14,271 (Müzik - Duygusal) 1811 01:53:29,740 --> 01:53:35,248 (Müzik - Duygusal) 1812 01:53:51,365 --> 01:53:56,872 (Müzik devam ediyor) 1813 01:54:11,841 --> 01:54:17,348 (Müzik devam ediyor) 1814 01:54:36,373 --> 01:54:40,520 (Su iç ses) Çalabiliyorsun, kabul edildin, gel. 1815 01:54:40,770 --> 01:54:46,278 (Müzik - Duygusal) 1816 01:54:53,902 --> 01:54:56,340 (Kuş cıvıltısı sesi) 1817 01:55:00,004 --> 01:55:03,434 Efendim, Mr. Jefferson'un uçağı inmiş. 1818 01:55:03,997 --> 01:55:06,239 (Evren) İyi, on dakikaya burada olur o zaman. 1819 01:55:06,320 --> 01:55:07,637 Helikopter pistine geçelim. 1820 01:55:07,718 --> 01:55:10,629 (Tekin) Yalnız, helikopterle ilgili bir değişiklik olmuş. 1821 01:55:10,710 --> 01:55:13,230 -Ne gibi? -Şirketle görüştüm. 1822 01:55:13,316 --> 01:55:15,962 Misafiriniz helikopterle gelmeyi tercih etmemiş. 1823 01:55:16,043 --> 01:55:19,175 Lüks bir araç talep etmiş. O yüzden iptal etmişler. 1824 01:55:19,256 --> 01:55:21,561 -Sebep? -(Tekin) Beğenmemiş. 1825 01:55:21,642 --> 01:55:24,636 (Tekin) Asistanı, akşam helikopterin fotoğrafını, modelini... 1826 01:55:24,717 --> 01:55:26,602 ...ve özelliklerini falan istemiş. 1827 01:55:26,683 --> 01:55:28,425 Sonra tekrar geri dönüş yapmışlar... 1828 01:55:28,506 --> 01:55:30,646 ...Mr. Jefferson, buna binmek istemiyor diye. 1829 01:55:30,727 --> 01:55:33,545 -(Evren) Direkt buraya geliyor yani? -(Tekin) Evet efendim. 1830 01:55:33,626 --> 01:55:36,232 -İyi, gelince haber ver hadi. -Peki. 1831 01:55:38,108 --> 01:55:43,609 (Müzik - Gerilim) 1832 01:55:55,902 --> 01:55:57,566 Jeff, bizimle Usta. 1833 01:55:57,647 --> 01:55:59,646 Ha tamam, konuştuğumuz yere götürün. 1834 01:55:59,727 --> 01:56:02,849 Ben işimi halledip geliyorum, tamam mı, hadi. 1835 01:56:06,042 --> 01:56:08,604 -Çocuğu aradın mı Faz? -Çocuk tamam abi. 1836 01:56:08,685 --> 01:56:12,762 Sana yolu gösterecek. Ben de otoparkta bekliyor olacağım. 1837 01:56:13,120 --> 01:56:15,370 İyi. 1838 01:56:16,902 --> 01:56:18,762 (Araba sesi) 1839 01:56:20,341 --> 01:56:23,618 Ya şu rapor işini bir an evvel halletseler de gitsek. 1840 01:56:23,699 --> 01:56:27,949 Daha işlerim var. Damat tıraşı olacağım, berbere gideceğim. 1841 01:56:28,293 --> 01:56:33,043 Ben seni benim berbere götüreyim Haydar amca, böyle genç işi olsun. 1842 01:56:35,316 --> 01:56:37,410 -Genç işi. -Yaparlar. 1843 01:56:37,514 --> 01:56:39,715 Tamam ulan, olsun be. 1844 01:56:39,848 --> 01:56:42,238 Genç işi olsun. 1845 01:56:42,551 --> 01:56:44,572 Bana bak... 1846 01:56:44,653 --> 01:56:46,895 ...verirler değil mi raporu? 1847 01:56:47,043 --> 01:56:50,481 Vermezlerse ayıp ederler Haydar amca. Sen içini ferah tut. 1848 01:56:50,583 --> 01:56:53,481 Eyvallah. Versinler tabii ya. 1849 01:56:53,590 --> 01:56:57,855 Versinler de ben de gideyim Üzüm'ü alayım artık be. 1850 01:56:58,341 --> 01:57:00,988 -Çok bekledim. -Alacaksın. 1851 01:57:01,091 --> 01:57:02,988 Eyvallah. 1852 01:57:05,683 --> 01:57:10,324 -(Başhekim) Haydar Bey'in raporu çıktı. -Tamam, alıp gidelim biz. 1853 01:57:10,575 --> 01:57:12,739 Aynen. 1854 01:57:12,925 --> 01:57:17,488 Akıl sağlığı yerinde olmadığı için sizlerle görüşmek istedim. 1855 01:57:18,270 --> 01:57:21,048 Haydar Bey'in yakınları sizlersiniz değil mi? 1856 01:57:21,136 --> 01:57:24,520 Başka haber vermek istediğiniz biri falan, var mı? 1857 01:57:25,058 --> 01:57:27,144 En yakını benim. 1858 01:57:27,225 --> 01:57:32,322 Şimdi biliyorsunuz, dün sadece psikiyatri servisi değil... 1859 01:57:32,403 --> 01:57:37,067 ...dâhiliye, nörolog başka arkadaşlarımız da izlediler. 1860 01:57:37,238 --> 01:57:41,957 Evet, yani başka bir şey mi var hocam? 1861 01:57:45,153 --> 01:57:47,949 Nesi var Haydar'ımın? 1862 01:57:49,505 --> 01:57:52,574 Beyninde bir tümör tespit ettik... 1863 01:57:52,655 --> 01:57:54,903 ...son evrede. 1864 01:57:55,505 --> 01:57:59,528 (Başhekim) Alınması ve tedavisi çok mümkün görünmüyor. 1865 01:58:01,051 --> 01:58:04,410 (Başhekim) Ben bu yaşta adamı, böyle bir ameliyata almam. 1866 01:58:06,278 --> 01:58:09,121 (Başhekim) En iyi ihtimalle bile, sonuçları Haydar amcanın... 1867 01:58:09,202 --> 01:58:12,129 ...kaldırabileceğinden fazla. 1868 01:58:12,801 --> 01:58:16,637 (Başhekim) Artık kalan gününü huzurlu geçirsin Haydar amca. 1869 01:58:17,058 --> 01:58:20,254 (Başhekim) Başka elimizden bir şey gelmez. 1870 01:58:20,418 --> 01:58:22,483 (Başhekim) Bir dediğini, iki etmeyin yeter. 1871 01:58:22,564 --> 01:58:25,378 (Üzüm iç ses) Ne olursun Allah'ım... 1872 01:58:25,472 --> 01:58:30,160 ...alma onu benden, benden alma onu Allah'ım. 1873 01:58:31,113 --> 01:58:34,191 (Üzüm dış ses) Ne yaparız biz onsuz! 1874 01:58:34,458 --> 01:58:39,965 ("Timuçin Esen - Kadere Karşı çalıyor") 1875 01:58:54,573 --> 01:58:58,745 "İçime ağlarım ben" 1876 01:58:59,815 --> 01:59:03,651 "Sen onu hiç bilmezsin" 1877 01:59:05,441 --> 01:59:10,253 "Bak bu aşk bir gün biterse" 1878 01:59:11,152 --> 01:59:15,800 "Hem kurban hem katilsin" 1879 01:59:16,956 --> 01:59:21,839 "Hem kurban hem katilsin" 1880 01:59:22,276 --> 01:59:27,058 "Ben kadere karşıyım" 1881 01:59:27,940 --> 01:59:32,761 "Sen de bana karşı" 1882 01:59:33,800 --> 01:59:38,831 "Ah yapma be güzelim" 1883 01:59:39,032 --> 01:59:42,541 "Ziyan etme şu aşkı" 1884 01:59:46,001 --> 01:59:48,604 (Araba sesi) (Kuş cıvıltısı sesi) 1885 01:59:51,315 --> 01:59:53,933 Jefferson geldi efendim. 1886 01:59:54,014 --> 01:59:55,198 (Tekin) Evet. 1887 01:59:56,566 --> 01:59:58,980 (Kuş cıvıltısı sesi) 1888 02:00:00,354 --> 02:00:03,565 Misafirinizin aracı, giriş yaptı efendim. 1889 02:00:04,776 --> 02:00:08,151 İyi, hadi gidelim bakalım. 1890 02:00:08,292 --> 02:00:10,448 (Kuş cıvıltısı sesi) 1891 02:00:11,409 --> 02:00:16,909 (Müzik - Gerilim) 1892 02:00:27,993 --> 02:00:33,501 (Müzik - Gerilim) 1893 02:00:39,875 --> 02:00:43,932 (Ekolu) Ne yapıyorsun, bırak silahı, bırak silahı, bırak silahı! 1894 02:00:44,198 --> 02:00:49,705 (Müzik - Gerilim) 1895 02:00:53,432 --> 02:00:56,510 (Ekolu) Silahını ver, silahını ver! 1896 02:00:56,767 --> 02:01:02,268 (Müzik - Gerilim) 1897 02:01:10,502 --> 02:01:14,205 Mermiyi ağzına biraz önce verdim, taze. 1898 02:01:14,447 --> 02:01:19,948 (Müzik - Gerilim) 1899 02:01:38,908 --> 02:01:44,415 (Müzik - Jenerik) 1900 02:01:44,665 --> 02:01:49,040 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından... 1901 02:01:49,121 --> 02:01:53,493 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1902 02:01:53,574 --> 02:01:57,233 www.sebeder.org 1903 02:01:57,436 --> 02:02:00,735 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Nezahat Şalkamcı 1904 02:02:00,816 --> 02:02:03,694 Seslendiren: Emine Kolivar 1905 02:02:03,775 --> 02:02:08,365 Alt Yazı: Çağıl Doğan - Feride Tezcan Ece Naz Batmaz - Gülay Yılmaz 1906 02:02:08,446 --> 02:02:11,296 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 1907 02:02:11,377 --> 02:02:15,452 Son Kontroller: Ayşegül Derin - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 1908 02:02:15,533 --> 02:02:19,702 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1909 02:02:28,062 --> 02:02:33,570 (Müzik - Jenerik) 149421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.