All language subtitles for American Dad - 18x06 - Better on Paper.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,469 Credit where credit's due. 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,805 This is the greatest game of hide and seek 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,304 you've ever played, Roger. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,009 "To: Francine"? 5 00:00:11,745 --> 00:00:14,346 "Can I see your boobies in fourth period? 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,080 Circle Y or N?" 7 00:00:16,082 --> 00:00:18,683 She circled N, but I can see where she circled Y 8 00:00:18,685 --> 00:00:19,751 and erased it! 9 00:00:20,621 --> 00:00:24,222 These are all old love notes. Why is Francine saving these? 10 00:00:24,224 --> 00:00:25,357 Aha! 11 00:00:25,359 --> 00:00:27,960 Hiding in plain sight as one of your personas. 12 00:00:27,962 --> 00:00:30,228 I got you, Roger! Ow! 13 00:00:30,230 --> 00:00:31,696 Focus, Stan. 14 00:00:31,698 --> 00:00:34,099 You know the difference between Roger and a real spider. 15 00:00:35,302 --> 00:00:36,568 Roger?! 16 00:00:40,075 --> 00:00:42,975 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 17 00:00:42,977 --> 00:00:46,445 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 18 00:00:46,447 --> 00:00:49,514 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 19 00:00:49,516 --> 00:00:53,352 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 20 00:00:55,856 --> 00:00:59,191 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 21 00:00:59,193 --> 00:01:01,660 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 22 00:01:01,662 --> 00:01:02,861 Aah! 23 00:01:04,131 --> 00:01:07,532 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 24 00:01:09,936 --> 00:01:12,937 ♪ It's the shaving song, we're in the leg zone ♪ 25 00:01:12,939 --> 00:01:15,874 ♪ Where the tibia meets the talus bone ♪ 26 00:01:15,876 --> 00:01:18,811 ♪ No need for cream, that stuff's for chumps ♪ 27 00:01:18,813 --> 00:01:21,213 ♪ Press the blade down hard and... ♪ 28 00:01:21,215 --> 00:01:23,548 Shaving your gams for Corey D? 29 00:01:23,550 --> 00:01:24,616 Who's Corey D? 30 00:01:24,618 --> 00:01:25,950 From third grade. 31 00:01:25,952 --> 00:01:28,687 He thinks "you're Berry cool." 32 00:01:28,689 --> 00:01:30,422 You went through my stuff? 33 00:01:30,424 --> 00:01:31,490 I was looking for Roger. 34 00:01:31,492 --> 00:01:32,891 You haven't found him yet? 35 00:01:32,893 --> 00:01:34,292 - He's in the... - Don't tell me where he is! 36 00:01:34,294 --> 00:01:36,428 What I did find is this shoebox 37 00:01:36,430 --> 00:01:38,763 filled with love letters to my wife! 38 00:01:38,765 --> 00:01:40,298 Are you threatened by these? 39 00:01:40,300 --> 00:01:43,635 They're just momentos I save so our grandkids'll know 40 00:01:43,637 --> 00:01:45,570 mee-maw was a smoke-show. 41 00:01:45,572 --> 00:01:48,841 There is a world where I could be overreacting. 42 00:01:48,843 --> 00:01:50,843 Promise me you'll put those letters back 43 00:01:50,845 --> 00:01:53,178 and stop worrying about them. 44 00:01:53,180 --> 00:01:55,848 Of course, my love. This is the end of it. 45 00:01:55,850 --> 00:01:57,750 Your mother and I are getting a divorce. 46 00:01:57,850 --> 00:01:59,651 - What?! - Unless... 47 00:01:59,653 --> 00:02:02,787 we determine none of these old paramours are threats. 48 00:02:02,789 --> 00:02:05,924 Your mother's been saving old love letters behind my back. 49 00:02:05,926 --> 00:02:07,992 I've assembled this command center at we work 50 00:02:07,994 --> 00:02:10,395 as a last-ditch effort to save our marriage. 51 00:02:10,397 --> 00:02:13,331 Maybe she just likes to look back at memories. 52 00:02:13,333 --> 00:02:14,466 That's what she told me, 53 00:02:14,468 --> 00:02:16,668 but until we comb through every word, 54 00:02:16,670 --> 00:02:18,070 I have to assume the worst. 55 00:02:18,072 --> 00:02:20,205 I already have the divorce papers written up. 56 00:02:20,207 --> 00:02:22,141 I'm gonna pin them here to motivate you. 57 00:02:22,226 --> 00:02:23,442 We're on it, Dad! 58 00:02:23,516 --> 00:02:25,944 If we suss out that any of these losers are still 59 00:02:25,946 --> 00:02:28,947 after our mom, they're freaking dead! 60 00:02:28,949 --> 00:02:31,483 Yeah. Sorry, "Tony," but my mom 61 00:02:31,485 --> 00:02:33,552 doesn't care that you think her hair is 62 00:02:33,554 --> 00:02:35,287 "shinier than the sun." 63 00:02:35,289 --> 00:02:37,021 You better back the freak off! 64 00:02:37,023 --> 00:02:38,957 Yeah! And listen to this clown. 65 00:02:38,959 --> 00:02:41,960 "Francine, let me swim around in your mouth..." 66 00:02:41,962 --> 00:02:44,963 Oh, this is from me when I was obsessed with her. 67 00:02:44,965 --> 00:02:47,232 And I can freaking shove off already! 68 00:02:48,235 --> 00:02:49,968 - What is it, Jeff? - It's... 69 00:02:49,970 --> 00:02:51,703 It's over, Mr. S! 70 00:02:51,705 --> 00:02:55,974 This man writes beautiful poetry to Mrs. S. 71 00:02:55,976 --> 00:03:00,245 These words make my heart freaking pitter-patter! 72 00:03:00,247 --> 00:03:04,649 "Francine, your skin as soft as oleander petals..." 73 00:03:04,651 --> 00:03:05,717 "...weeping willows..." 74 00:03:06,987 --> 00:03:09,254 "...gentle breeze upon the Nile." 75 00:03:09,256 --> 00:03:11,323 - Oh! - It's so good. 76 00:03:11,325 --> 00:03:12,991 And, look, there's more of them! 77 00:03:12,993 --> 00:03:14,927 This guy's been writing these for years! 78 00:03:14,929 --> 00:03:17,529 Who wrote this gorgeous crap? 79 00:03:17,531 --> 00:03:19,397 It's anonymous. 80 00:03:19,399 --> 00:03:23,936 C.I.A.? It's one of my coworkers? 81 00:03:23,938 --> 00:03:26,238 You know what you have to do, Dad. 82 00:03:29,476 --> 00:03:30,743 I have to go to the C.I.A. 83 00:03:30,745 --> 00:03:33,011 and find out who's best at poems, right? 84 00:03:33,013 --> 00:03:35,442 And then rip out their freaking throat! 85 00:03:39,619 --> 00:03:42,087 The drug lord Eisenrich has been... 86 00:03:42,089 --> 00:03:46,158 Dr. Weitzman, why are you sleeping in our conference room? 87 00:03:46,160 --> 00:03:48,293 I got dumped, and my girlfriend 88 00:03:48,295 --> 00:03:49,761 got my apartment in the breakup. 89 00:03:49,763 --> 00:03:52,297 I should have known that contract she gave me 90 00:03:52,299 --> 00:03:54,700 on our first date wasn't just for "funsies"! 91 00:03:54,702 --> 00:03:57,169 Don't get me started on funsies contracts. 92 00:03:57,171 --> 00:04:01,306 That's how I got saddled with my ex's alligator farm in Orlando. 93 00:04:02,005 --> 00:04:05,377 Ohh, I should go work on my lab stuff. 94 00:04:05,379 --> 00:04:06,845 As I was saying, 95 00:04:06,847 --> 00:04:09,247 we finally located the drug lord, Eisenrich. 96 00:04:09,249 --> 00:04:10,782 He's in the jungles of Brazil. 97 00:04:10,784 --> 00:04:12,984 Shoot. I was hoping Orlando. 98 00:04:12,986 --> 00:04:16,321 Sir, sounds like you'll need an agent with poetic prowess. 99 00:04:16,323 --> 00:04:17,990 Allow me to test the agents. 100 00:04:17,991 --> 00:04:19,858 I don't see how poetry can... 101 00:04:19,860 --> 00:04:22,127 Dick, perform a haiku about Brazil. 102 00:04:22,129 --> 00:04:24,662 Brazil is a nut. 103 00:04:24,664 --> 00:04:27,399 I have two brazils in my pants. 104 00:04:27,401 --> 00:04:30,869 Terrible. Jackson, describe this painting. 105 00:04:30,871 --> 00:04:32,137 Orlando! 106 00:04:32,139 --> 00:04:33,671 Let's try something different. 107 00:04:33,673 --> 00:04:36,141 Would you describe my wife's breasts as, 108 00:04:36,143 --> 00:04:38,344 A, large; B, medium; 109 00:04:38,346 --> 00:04:43,014 or, C, a tonic which could heal all that ails the human spirit? 110 00:04:43,016 --> 00:04:46,084 I'm gonna say D, cool! 111 00:04:46,086 --> 00:04:47,419 How about I print these 112 00:04:47,421 --> 00:04:48,887 and let you all fill them out individually? 113 00:04:48,889 --> 00:04:51,089 The main office printer is busted. 114 00:04:51,091 --> 00:04:52,157 You can use mine. 115 00:04:52,159 --> 00:04:53,425 I've got a poem! 116 00:04:53,427 --> 00:04:56,428 Orlando is great, Orlando is fair. 117 00:04:56,430 --> 00:05:00,432 Will you buy one of my "alligaytares"? 118 00:05:06,124 --> 00:05:07,505 The logo! 119 00:05:07,507 --> 00:05:08,706 It's Bullock! 120 00:05:08,708 --> 00:05:11,376 I can't murder my boss. He could fire me! 121 00:05:11,378 --> 00:05:13,779 Wait, wait! The poems are anonymous. 122 00:05:13,781 --> 00:05:15,447 Mom doesn't know they're from Bullock, 123 00:05:15,449 --> 00:05:17,515 so he can't be a threat, right? 124 00:05:17,517 --> 00:05:19,184 Of course he's a threat! 125 00:05:19,186 --> 00:05:21,587 Those poems are insanely romantic, 126 00:05:21,589 --> 00:05:25,791 and Francine is keeping them, which means she's into it. 127 00:05:25,793 --> 00:05:29,461 One second alone with Bullock, he mentions Robert Frost, 128 00:05:29,463 --> 00:05:30,796 and the "road not taken" 129 00:05:30,798 --> 00:05:33,865 definitely won't be her "bajima." 130 00:05:33,867 --> 00:05:36,201 Maybe you could try to be more romantic 131 00:05:36,203 --> 00:05:38,737 - like the poems, Mr. S. - Let me try. 132 00:05:38,739 --> 00:05:43,008 Ahem. Francine, your hair is like... 133 00:05:43,010 --> 00:05:44,276 the noodles. 134 00:05:44,278 --> 00:05:46,278 - A failure! - We're done! 135 00:05:46,280 --> 00:05:48,080 - Divorce! - Which noodles?! 136 00:05:48,082 --> 00:05:50,616 The only way to settle this is to put Bullock and Francine 137 00:05:50,618 --> 00:05:52,684 in a situation where they are alone, 138 00:05:52,686 --> 00:05:55,687 and we see if Francine goes for it. 139 00:05:55,689 --> 00:05:57,155 How do we get them alone? 140 00:05:57,157 --> 00:05:58,756 - A car accident. - Yes! 141 00:05:58,758 --> 00:06:00,892 Tons of romances start when a hunky dude 142 00:06:00,894 --> 00:06:02,894 accidentally bumps into a sexy lady. 143 00:06:02,896 --> 00:06:04,496 There's a motel on the side of the highway 144 00:06:04,498 --> 00:06:06,231 that's super romantic. 145 00:06:06,233 --> 00:06:08,700 - We can cause the accident there. - Perfect. 146 00:06:08,702 --> 00:06:12,037 I need to see them a mustache hair's away from boning. 147 00:06:12,039 --> 00:06:13,506 Yeah, we all do! 148 00:06:17,311 --> 00:06:18,776 Everyone in position? 149 00:06:18,778 --> 00:06:21,513 Yep, we bribed the front-desk workers $40 150 00:06:21,515 --> 00:06:22,648 to let us have an empty room. 151 00:06:22,650 --> 00:06:23,982 The rooms cost 40 a night, 152 00:06:23,984 --> 00:06:25,917 so pretty sure you just rented a room. 153 00:06:25,919 --> 00:06:28,854 There, I just lit over 200 candles. 154 00:06:28,856 --> 00:06:30,922 Had to raid the Halloween decorations for 'em though, 155 00:06:30,924 --> 00:06:32,991 so they're all little smiling pumpkins. 156 00:06:32,993 --> 00:06:36,462 But it's still sexy as hell in there! 157 00:06:36,464 --> 00:06:39,264 I told Bullock there was a dope owl he had to see, 158 00:06:39,266 --> 00:06:41,266 and I told Francine the same thing. 159 00:06:41,268 --> 00:06:42,600 They should be here soon. 160 00:06:42,602 --> 00:06:45,270 Now for a little flat tire. 161 00:06:45,272 --> 00:06:47,205 ♪ This is the shaving song ♪ 162 00:06:47,207 --> 00:06:48,874 ♪ We're in the leg zone ♪ 163 00:06:50,566 --> 00:06:52,277 Shit, shit! 164 00:06:56,950 --> 00:06:58,350 ♪ No need for cream ♪ 165 00:06:58,352 --> 00:06:59,685 ♪ That stuff's for chumps ♪ 166 00:06:59,687 --> 00:07:01,619 ♪ Press the blade down hard and... ♪ 167 00:07:01,621 --> 00:07:05,090 Aaaaah! 168 00:07:07,961 --> 00:07:08,994 Plan B. 169 00:07:13,433 --> 00:07:14,766 Rose petals?! 170 00:07:14,768 --> 00:07:17,635 No way my insurance covers this place. 171 00:07:17,637 --> 00:07:20,839 Are you trying to get me and Bullock to hook up? 172 00:07:20,841 --> 00:07:23,709 I was seeing if you would hook up if given the chance. 173 00:07:23,711 --> 00:07:26,044 He's the one who writes you those poems. 174 00:07:26,046 --> 00:07:27,245 Bullock? 175 00:07:27,247 --> 00:07:29,581 You're the author of those amazing poems? 176 00:07:29,583 --> 00:07:32,984 Oh, those transcendent poems aren't from me. 177 00:07:32,986 --> 00:07:34,386 They're from you. 178 00:07:34,388 --> 00:07:38,990 I'll explain, but can I please see this dope owl first? 179 00:07:38,992 --> 00:07:40,192 Oh yeah, sure. 180 00:07:42,068 --> 00:07:43,896 - Wow! - It is dope. 181 00:07:49,403 --> 00:07:51,203 So this is me? 182 00:07:51,205 --> 00:07:54,606 Sort of. There's a part of you in it. 183 00:07:54,608 --> 00:07:57,943 You see, when an agent joins the C.I.A., 184 00:07:57,945 --> 00:08:00,345 we do a lot of effed-up things 185 00:08:00,347 --> 00:08:03,815 to ensure you are successful killing machines. 186 00:08:03,817 --> 00:08:06,752 One of those is the irreversible operation 187 00:08:06,754 --> 00:08:09,421 of removing the romantic lobe. 188 00:08:09,423 --> 00:08:12,758 How does romance get in the way of C.I.A. missions? 189 00:08:12,760 --> 00:08:16,729 Romance always gets in the way. 190 00:08:19,567 --> 00:08:21,366 "Goddess Francine, 191 00:08:21,368 --> 00:08:24,570 "I must have done something beautiful in a past life 192 00:08:24,572 --> 00:08:26,372 to be blessed with your presence!" 193 00:08:26,374 --> 00:08:28,006 Goddess? 194 00:08:28,017 --> 00:08:29,375 Okay! 195 00:08:29,377 --> 00:08:30,609 This is from me! 196 00:08:30,646 --> 00:08:33,045 It made Francine blush, and it's from me! 197 00:08:33,047 --> 00:08:34,780 Exactamundo. 198 00:08:34,782 --> 00:08:39,184 And this espresso machine has Dick's romantic lobe. 199 00:08:39,186 --> 00:08:42,454 Espresso truly made with love. 200 00:08:42,456 --> 00:08:44,389 The mini fridge is Jackson. 201 00:08:44,391 --> 00:08:46,458 Because he has a cold heart! 202 00:08:46,460 --> 00:08:49,995 You keep them all in your office appliances? 203 00:08:49,997 --> 00:08:53,665 Yes. The lobes act as a power source. 204 00:08:53,667 --> 00:08:57,335 No need for charging, batteries, or unseemly plugs. 205 00:08:57,337 --> 00:08:58,536 Oh, sick. 206 00:08:58,538 --> 00:09:01,407 Even sicker, the printer adores you. 207 00:09:01,409 --> 00:09:03,141 When it began printing poems, 208 00:09:03,143 --> 00:09:06,478 I couldn't bear the thought of them not being read, 209 00:09:06,480 --> 00:09:08,680 which is why I mailed them. 210 00:09:08,682 --> 00:09:10,148 - I'm taking this. - Why? 211 00:09:10,150 --> 00:09:13,085 Because with the printer, we are a perfect couple. 212 00:09:13,087 --> 00:09:15,220 I have my romantic side back! 213 00:09:15,222 --> 00:09:16,755 That's crazy. 214 00:09:16,757 --> 00:09:19,425 We aren't bringing a printer into our relationship. 215 00:09:20,961 --> 00:09:24,429 "Francine, allow me to take us to dinner." 216 00:09:24,431 --> 00:09:26,031 A spontaneous date? 217 00:09:26,033 --> 00:09:27,966 I guess that is kind of romantic. 218 00:09:27,968 --> 00:09:30,269 See! Let's give it a spin, baby. 219 00:09:32,906 --> 00:09:36,774 Dr. Weitzman, are you still crying down there? 220 00:09:36,776 --> 00:09:38,043 Yeah, sorry. 221 00:09:38,045 --> 00:09:42,781 Your heart is broken, and my printer was just stolen. 222 00:09:42,783 --> 00:09:45,717 Grab your ATM card and your tightest pants. 223 00:09:45,719 --> 00:09:48,120 We're going on a three-day bender! 224 00:09:48,122 --> 00:09:50,856 All my pants are the tightest. 225 00:09:51,791 --> 00:09:54,059 ♪ La-la la-la ♪ 226 00:09:54,950 --> 00:09:58,263 "Ode to Francine on the gondola of love. 227 00:09:58,265 --> 00:10:01,599 "Though I cannot move myself, you move me the way 228 00:10:01,601 --> 00:10:03,601 the water moves beneath us." 229 00:10:03,603 --> 00:10:06,004 Oh, I can't finish it. 230 00:10:06,006 --> 00:10:09,741 Stan, this is beautiful. 231 00:10:09,743 --> 00:10:12,077 It says it's for the gondolier. 232 00:10:12,079 --> 00:10:14,612 Uh, these are-a song lyrics. 233 00:10:14,614 --> 00:10:15,747 Sing them! 234 00:10:15,749 --> 00:10:18,684 ♪ Kiss her hand, rub her feet ♪ 235 00:10:18,686 --> 00:10:23,355 ♪ I'll create chemistry ♪ 236 00:10:23,357 --> 00:10:26,224 ♪ Because love can be a science ♪ 237 00:10:26,226 --> 00:10:30,295 ♪ When you've got a romantic appliance ♪ 238 00:10:30,297 --> 00:10:32,297 - Wait, what is this about? - Just keep going! 239 00:10:32,299 --> 00:10:37,169 ♪ I'll say how to treat her right ♪ 240 00:10:37,171 --> 00:10:42,040 ♪ Like a dance in the moonlight ♪ 241 00:10:42,042 --> 00:10:44,576 ♪ No need for self doubting ♪ 242 00:10:44,578 --> 00:10:50,782 ♪ When I'm printing how to keep from drowning ♪ 243 00:10:50,784 --> 00:10:53,118 ♪ With my ink and my toner ♪ 244 00:10:53,120 --> 00:10:57,523 ♪ She'll fall straight on your boner ♪ 245 00:10:57,525 --> 00:10:58,724 Ew! 246 00:10:58,726 --> 00:11:00,926 ♪ Romance you cannot give her ♪ 247 00:11:00,928 --> 00:11:07,032 ♪ Without me, your romance printer ♪ 248 00:11:08,869 --> 00:11:13,405 ♪ Gently take her in your arms ♪ 249 00:11:13,407 --> 00:11:18,810 ♪ Squeeze her tight without harm ♪ 250 00:11:18,812 --> 00:11:21,146 ♪ If I could do that to her ♪ 251 00:11:21,148 --> 00:11:28,086 ♪ It would be me instead of this dumb loser ♪ 252 00:11:28,088 --> 00:11:30,688 ♪ I'm in no luck, I'm a cuck ♪ 253 00:11:30,690 --> 00:11:33,425 ♪ Watching him give her ♪ 254 00:11:33,427 --> 00:11:39,965 ♪ A lame [BLEEP] ♪ 255 00:11:43,771 --> 00:11:46,572 ♪ Because love can be a science ♪ 256 00:11:46,574 --> 00:11:56,815 ♪ But she won't love an office appliance ♪ 257 00:12:00,242 --> 00:12:02,287 Roger? 258 00:12:04,058 --> 00:12:05,257 Oh, this is beautiful. 259 00:12:05,259 --> 00:12:07,059 Starts with lots of descriptions. 260 00:12:07,061 --> 00:12:08,860 Here, Francine, I just thought of this. 261 00:12:08,862 --> 00:12:10,791 Aww, thank you. 262 00:12:12,266 --> 00:12:14,399 Do me a favor and grab that one yourself. 263 00:12:14,985 --> 00:12:18,336 "Francine, this isn't from Stan. 264 00:12:18,338 --> 00:12:20,538 "It's from me, printer. 265 00:12:20,540 --> 00:12:22,007 "Run away with me. 266 00:12:22,009 --> 00:12:26,078 A queen like you deserves better than this beastly oaf." 267 00:12:27,281 --> 00:12:31,483 Uh, Stan, I think the printer is turning on you. 268 00:12:31,485 --> 00:12:33,084 Of course it's turning on me. 269 00:12:33,086 --> 00:12:36,955 It is me. It wants you all to itself. 270 00:12:36,957 --> 00:12:38,290 It's trying to hurt you. 271 00:12:38,292 --> 00:12:39,625 It's playing. 272 00:12:39,627 --> 00:12:42,360 The printer has already made our lives more romantic. 273 00:12:42,362 --> 00:12:45,363 I don't need our lives to be more romantic. 274 00:12:45,365 --> 00:12:46,832 I just need you. 275 00:12:46,834 --> 00:12:48,033 Give it one more chance. 276 00:12:48,035 --> 00:12:49,435 We made reservations tomorrow night 277 00:12:49,437 --> 00:12:51,103 at that very romantic restaurant. 278 00:12:51,105 --> 00:12:53,371 I'm gonna need all hands on deck. 279 00:12:53,373 --> 00:12:56,842 They have waiters that wipe crumbs from your table. 280 00:12:56,844 --> 00:12:59,946 I'm gonna eat so messily. 281 00:13:00,038 --> 00:13:01,980 We can keep it around... 282 00:13:03,183 --> 00:13:04,817 Roger! 283 00:13:06,313 --> 00:13:08,186 Just the lawnmower! 284 00:13:09,523 --> 00:13:14,059 ♪ Where the tibia meets the talus bone ♪ 285 00:13:14,061 --> 00:13:17,096 Oh, printer, I didn't know you were in here. 286 00:13:17,597 --> 00:13:18,797 _ 287 00:13:18,798 --> 00:13:19,998 "Handsome"? 288 00:13:21,268 --> 00:13:22,868 Keep that up, and you can have 289 00:13:22,870 --> 00:13:24,903 the knife, the cheese, the... 290 00:13:24,904 --> 00:13:27,006 - _ - Oh, okay. 291 00:13:27,569 --> 00:13:28,837 _ 292 00:13:29,143 --> 00:13:31,377 Wait. What are you up to... 293 00:13:32,081 --> 00:13:33,283 _ 294 00:13:41,155 --> 00:13:44,556 Okay, you're trying to murder Stan. 295 00:13:44,558 --> 00:13:46,158 Time to go. 296 00:13:47,384 --> 00:13:48,460 Where is it?! 297 00:13:48,494 --> 00:13:50,962 If you stole it, I swear on your hat... 298 00:13:50,964 --> 00:13:52,297 Put Jeff down. 299 00:13:52,299 --> 00:13:54,632 I dumped the printer on the side of the road. 300 00:13:54,634 --> 00:13:58,504 It's evil, Stan. It was trying to murder you. 301 00:13:58,506 --> 00:14:00,105 - So! - So? 302 00:14:00,107 --> 00:14:01,707 I don't want you murdered. 303 00:14:01,709 --> 00:14:03,175 I'm canceling the date. 304 00:14:03,177 --> 00:14:05,511 I can't do it without my romance crutch. 305 00:14:05,513 --> 00:14:07,312 You don't need it. 306 00:14:07,314 --> 00:14:09,247 I know I don't. You do! 307 00:14:09,249 --> 00:14:12,117 - You're the one who needs the romance. - No, I don't! 308 00:14:12,119 --> 00:14:15,387 You're not listening to me about what I'm telling you you need! 309 00:14:15,401 --> 00:14:16,922 We're not canceling. 310 00:14:16,924 --> 00:14:19,991 I'm getting tiny pieces of bread in my cleavage 311 00:14:19,993 --> 00:14:21,659 whether you're there or not! 312 00:14:22,662 --> 00:14:25,130 Okay, well, you saying cleavage got me back in. 313 00:14:25,132 --> 00:14:28,400 He stretched out my shirt. He owes me a new shirt. 314 00:14:28,402 --> 00:14:29,501 Shh! 315 00:14:34,408 --> 00:14:35,473 Bye, Bullock! 316 00:14:35,475 --> 00:14:38,377 A pleasure doing a bender with you! 317 00:14:40,814 --> 00:14:43,081 Wait, this isn't the office. 318 00:14:47,888 --> 00:14:50,021 "Hello... 319 00:14:50,023 --> 00:14:52,391 handsome"?! 320 00:14:56,963 --> 00:14:58,430 Can we take a break? 321 00:14:58,432 --> 00:15:00,899 We've been up writing poetry all night. 322 00:15:00,901 --> 00:15:02,501 You call this poetry? 323 00:15:02,503 --> 00:15:06,438 "And that's why mom... I mean, Francine... is so hot." 324 00:15:07,708 --> 00:15:10,575 Is it 'cause I wrote "mom"? I'm exhausted! 325 00:15:10,577 --> 00:15:11,710 Oh, relax. 326 00:15:11,712 --> 00:15:13,311 You took a three-hour nap in the corner. 327 00:15:13,313 --> 00:15:16,114 We know you were wearing fake eyes! 328 00:15:16,116 --> 00:15:18,116 He's wearing them now! 329 00:15:19,453 --> 00:15:20,453 Hayley, hit me. 330 00:15:20,454 --> 00:15:22,054 I wrote an acrostic. 331 00:15:22,056 --> 00:15:24,189 I spelled out mom's name and added adjectives 332 00:15:24,191 --> 00:15:26,058 for each letter describing her. 333 00:15:26,060 --> 00:15:27,392 "'F' is for fat"... 334 00:15:27,394 --> 00:15:29,794 but in a good way, like with a "ph." 335 00:15:29,796 --> 00:15:31,996 "'R' is for rack for days. 336 00:15:31,998 --> 00:15:33,598 'A' is for ass for days"... 337 00:15:33,600 --> 00:15:35,267 Stop. It's solid. Best we've got. 338 00:15:35,269 --> 00:15:36,668 - Good job, Hayley. - Really? 339 00:15:36,670 --> 00:15:39,604 I can't believe you rejected "roses are red, 340 00:15:39,606 --> 00:15:42,006 "violets are blue, like a gale force wind, 341 00:15:42,008 --> 00:15:43,275 into my life you blew!" 342 00:15:43,277 --> 00:15:45,878 You can't rhyme "blue" with "blew." 343 00:15:45,880 --> 00:15:48,280 They're different blues! 344 00:15:48,282 --> 00:15:50,282 It's time for your date, Mr. S! 345 00:15:50,284 --> 00:15:51,750 Wish me luck, team! 346 00:15:51,752 --> 00:15:53,686 You won't need it with that poem. 347 00:15:53,688 --> 00:15:55,153 Oh, look at Hayley. 348 00:15:55,155 --> 00:15:57,222 One good poem, and she thinks she's ready for 349 00:15:57,224 --> 00:15:58,957 "late night with Walt Whitman." 350 00:15:58,959 --> 00:16:00,492 Right, Steve? 351 00:16:00,494 --> 00:16:01,694 Steve? 352 00:16:08,635 --> 00:16:11,303 I need to get some [BLEEP] sleep. 353 00:16:13,373 --> 00:16:14,839 "...ass for days. 354 00:16:14,841 --> 00:16:16,708 "'C'... cute face. 355 00:16:16,710 --> 00:16:18,310 "'I'... is cool. 356 00:16:18,312 --> 00:16:20,312 "'N'... not uncool. 357 00:16:20,314 --> 00:16:22,581 And 'e'... eggs worked." 358 00:16:22,583 --> 00:16:25,384 I guess that refers to your successful fertility. 359 00:16:25,386 --> 00:16:28,853 You forgot the "n." Between "a" and "c." 360 00:16:28,855 --> 00:16:31,323 - That spells "Fracine." - Shit balls! 361 00:16:31,325 --> 00:16:32,725 Good evening. 362 00:16:32,727 --> 00:16:36,861 May I start you off with some very crumbly bread? 363 00:16:36,863 --> 00:16:38,230 Yes, please. 364 00:16:38,287 --> 00:16:40,632 And two piña coladas. 365 00:16:46,540 --> 00:16:50,475 Stan, you just got crumbed, and you didn't even notice. 366 00:16:50,477 --> 00:16:52,277 I'm bombing! Uh... 367 00:16:52,279 --> 00:16:54,012 Your hair is noodles. 368 00:16:54,014 --> 00:16:56,348 Your eyes are... noodles! 369 00:16:56,350 --> 00:16:58,550 Your lips are... Ah, I'm blanking here. 370 00:16:58,552 --> 00:17:01,720 You got them little macaroni toes, I know that! 371 00:17:03,561 --> 00:17:06,258 Is that... the printer? 372 00:17:07,294 --> 00:17:08,427 Oh, hi, Smiths. 373 00:17:08,429 --> 00:17:11,296 This is my new girlfriend, Printer. 374 00:17:11,298 --> 00:17:13,698 I just gave her arms, legs, and a voice box. 375 00:17:13,700 --> 00:17:15,567 Francine, I can finally speak. 376 00:17:15,569 --> 00:17:19,103 It feels like my tongue was in chains, but I have broken free. 377 00:17:19,105 --> 00:17:20,572 I should have said that! 378 00:17:20,574 --> 00:17:24,909 Now that I am a complete man, we can finally be together. 379 00:17:24,911 --> 00:17:28,046 What?! I-I thought you were a girl printer! 380 00:17:28,048 --> 00:17:30,515 Sorry, no. I lied. 381 00:17:30,517 --> 00:17:31,784 And then used you to gain leverage 382 00:17:31,786 --> 00:17:33,918 over this disgusting pig. 383 00:17:33,920 --> 00:17:35,387 He's not a pig! 384 00:17:35,389 --> 00:17:38,523 You could have a zillion arms and a zillion voices, 385 00:17:38,525 --> 00:17:41,126 and I still wouldn't want to be with you. 386 00:17:41,128 --> 00:17:42,527 Let's go, Stan. 387 00:17:42,543 --> 00:17:44,129 You should be with him. 388 00:17:44,131 --> 00:17:46,331 He can give you the romance you deserve. 389 00:17:46,333 --> 00:17:48,467 I don't want to be with a printer! 390 00:17:48,469 --> 00:17:51,003 I did prepare for this. 391 00:17:51,005 --> 00:17:53,872 Oh, goo-oons! 392 00:18:02,216 --> 00:18:03,482 Goons?! 393 00:18:03,484 --> 00:18:05,818 You said I was making bridesmaids. 394 00:18:05,820 --> 00:18:08,153 Uh! All the lies! 395 00:18:08,155 --> 00:18:10,155 Espresso machine, grab my love. 396 00:18:11,225 --> 00:18:13,358 Yowch! You're piping hot! 397 00:18:13,360 --> 00:18:14,759 Sorry about that, tootsie. 398 00:18:14,761 --> 00:18:17,562 Stan, why are you just sitting there? 399 00:18:17,564 --> 00:18:20,299 You won her fair and square. 400 00:18:25,439 --> 00:18:28,640 Oh, Francine, is this all my fault? 401 00:18:28,642 --> 00:18:31,043 I know it can be hard, but we have to trust 402 00:18:31,045 --> 00:18:34,112 our significant others when they tell us how they feel. 403 00:18:34,114 --> 00:18:35,447 I'm guilty too. 404 00:18:35,449 --> 00:18:37,449 Looking back at my last relationship, 405 00:18:37,451 --> 00:18:41,986 the printer told me many, many times that it was only using me. 406 00:18:42,704 --> 00:18:43,788 You're right. 407 00:18:43,790 --> 00:18:46,791 I've been insecure instead of trusting Francine. 408 00:18:46,793 --> 00:18:50,529 Wow. I've never given a successful pep talk before! 409 00:18:52,199 --> 00:18:53,398 Did you say something? 410 00:18:53,400 --> 00:18:55,467 I-I was conferencing with my family. 411 00:18:56,270 --> 00:18:58,470 I'm sorry to force you on this date, darling, 412 00:18:58,472 --> 00:19:01,740 but it's clear you are still brainwashed by Stan. 413 00:19:01,742 --> 00:19:03,542 Why aren't you tasting the wine? 414 00:19:03,544 --> 00:19:08,213 Because you're a printer with no gullet? 415 00:19:08,215 --> 00:19:11,149 Mmm. Notes of burning co-o-pper. 416 00:19:11,151 --> 00:19:14,219 I heard this pairs well with having unprotected sex 417 00:19:14,221 --> 00:19:15,221 with your printer. 418 00:19:15,222 --> 00:19:16,555 Do you even have a dick? 419 00:19:16,557 --> 00:19:18,356 How are we supposed to bang? 420 00:19:18,358 --> 00:19:21,359 My extender tray is my dick. 421 00:19:21,361 --> 00:19:22,761 I thought that was obvious? 422 00:19:24,298 --> 00:19:26,565 I'm not putting that thing in me! 423 00:19:26,567 --> 00:19:29,501 It's like a long, flat rectangle. 424 00:19:29,503 --> 00:19:31,904 I'll get a new one. Go get Dr. Weitzman. 425 00:19:31,906 --> 00:19:35,240 Francine needs me to have a less rectangular dick 426 00:19:35,242 --> 00:19:36,841 so she can realize she loves me. 427 00:19:36,843 --> 00:19:41,246 For the last time, I will never love you! 428 00:19:41,248 --> 00:19:44,048 I suggest you listen to the lady. 429 00:19:45,519 --> 00:19:47,786 Stan, haven't you heard? 430 00:19:47,788 --> 00:19:50,789 Never bring a knife to an ink fight! 431 00:19:52,726 --> 00:19:56,060 This is stupid. Just give me the gun. 432 00:20:09,476 --> 00:20:12,277 Stan! You came to your senses! 433 00:20:12,279 --> 00:20:15,880 I'll never be romantic again! 434 00:20:15,882 --> 00:20:18,183 _ 435 00:20:20,621 --> 00:20:22,421 Coffee bean? 436 00:20:22,423 --> 00:20:25,557 Wait, are you a girl espresso machine? 437 00:20:25,559 --> 00:20:29,528 Uh... yeah. A real pretty one! 438 00:20:32,899 --> 00:20:37,636 I know you think I don't save anything of yours, but I do. 439 00:20:37,638 --> 00:20:40,305 - In the junk drawer? - It's not a junk drawer. 440 00:20:40,307 --> 00:20:42,841 It's momentos from our relationship. 441 00:20:42,843 --> 00:20:46,444 Like the superglue you used to fix my Ed Hardy sandal 442 00:20:46,446 --> 00:20:48,513 at the gathering of the juggalos. 443 00:20:48,515 --> 00:20:51,316 And now I want to add this. 444 00:20:51,318 --> 00:20:53,852 Why don't you do it? 445 00:20:53,854 --> 00:20:55,988 You found me, Stan! Your turn! 446 00:20:55,990 --> 00:20:58,923 199, 198... 447 00:20:58,925 --> 00:21:00,793 Bye! Have a great time! 448 00:21:02,662 --> 00:21:04,496 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.