All language subtitles for A.Kind.of.Spark.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,920 I still haven't figured out whether to put Maggie on the witch list. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,800 She was definitely accused, but there was no trial. Addie, look! 3 00:00:07,800 --> 00:00:12,080 "Giving my autistic sister a makeover"? Take it down! I won't! 4 00:00:12,080 --> 00:00:15,840 Keedie got fixated with the Battle of Killiecrankie once and it got pretty intense. 5 00:00:15,840 --> 00:00:18,880 At least I had the courage to speak up. I want to help. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,400 No-one really knows what happened to her. You want the census records. 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,080 They're in the University Library. I could take you? 8 00:00:25,080 --> 00:00:28,120 And Maggie, whatever happened to you, I'm going to find out. 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,160 I promise. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 What do you think, Maggie? 11 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 That...pink isn't really your colour. 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,840 It's not for me, it's for you. We're having a party. 13 00:00:50,840 --> 00:00:54,680 Innocent women are being accused of witchcraft and you're having a party? 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 People are talking, Margaret. 15 00:00:56,600 --> 00:00:59,720 Ever since you spoke out at the village meeting. 16 00:01:01,280 --> 00:01:03,440 So, yes, I am having a party. 17 00:01:03,440 --> 00:01:06,680 And I am going to invite all the best people in the village 18 00:01:06,680 --> 00:01:10,200 and show them that we are a good, normal family. 19 00:01:10,200 --> 00:01:13,600 And that we are powerful enough to fight back if we have to. 20 00:01:13,600 --> 00:01:17,840 And in return, I need just one thing from you. 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 I'm going to have to wear that, aren't I? Mm-hm. 22 00:01:37,400 --> 00:01:39,640 No, not that one. 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,120 Here you go. Thank you. 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 No. Not even close. 25 00:01:43,000 --> 00:01:46,640 Ready to hit the shops? Seriously, Dad. 26 00:01:46,640 --> 00:01:48,080 This is the one! 27 00:01:49,720 --> 00:01:50,760 Anyone? 28 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Looks like a cheap Dior knock-off. 29 00:01:56,280 --> 00:01:59,520 Which would really suit you. 30 00:01:59,520 --> 00:02:01,160 OK, water, check. 31 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 Snacks, check. Map... 32 00:02:04,640 --> 00:02:06,800 Oh, I haven't printed you out a map! 33 00:02:06,800 --> 00:02:10,160 Mum, what is this? 1597? We have phones. 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,560 And I've memorised all the main routes anyway. 35 00:02:21,720 --> 00:02:23,440 Right, I'm ready. 36 00:02:23,440 --> 00:02:26,520 What have you got in there? Maggie's diary. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,520 Is that all? 38 00:02:28,520 --> 00:02:31,520 Oh, erm, well, I've got my research notes. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,680 My village map. 40 00:02:33,680 --> 00:02:35,400 My thesaurus. Erm, my shark book. 41 00:02:35,400 --> 00:02:37,840 Oh, and some Kendal Mint Cake because, erm, 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,280 I was watching this documentary about how, erm, 43 00:02:40,280 --> 00:02:42,480 you can survive any emergency situation 44 00:02:42,480 --> 00:02:44,320 on Kendal Mint Cake alone and... 45 00:02:44,320 --> 00:02:47,000 They're not going to let us take all of that on the bus. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,880 Mum, tell her! It's too big! 47 00:02:49,880 --> 00:02:52,480 She needs to leave it here. Addie, do you need it? 48 00:02:52,480 --> 00:02:55,400 Yeah. Then it's coming. End of. 49 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 Uh-oh, Frank's early. 50 00:02:59,360 --> 00:03:01,760 Are you sure you want him to see you pre curlers? 51 00:03:05,680 --> 00:03:07,720 University Library Express calling! 52 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 Hot on the trail of everyone's favourite not-witch, Lady Margaret Fraser. 53 00:03:11,000 --> 00:03:14,960 All we know is that she was accused of witchcraft, but we don't actually know what happened. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,800 The census records will reveal all! 55 00:03:19,760 --> 00:03:22,040 Which is what you want, right? 56 00:03:23,240 --> 00:03:25,680 Yeah. Worried about what we'll find? 57 00:03:27,320 --> 00:03:30,440 It might be something bad, but... 58 00:03:30,440 --> 00:03:31,480 ..I have to know. 59 00:03:34,080 --> 00:03:37,160 Right, make sure you're back before dark. And don't split up. 60 00:03:37,160 --> 00:03:40,440 Yeah, and look out for the silver statues that are secretly alive! 61 00:03:40,440 --> 00:03:43,840 Come on, they've fooled you more than once, Bess! No, they haven't! 62 00:03:43,840 --> 00:03:46,880 We have been to the city before, Mum. I know, but not since... 63 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 Wow, you look amazing. Thanks. 64 00:03:51,800 --> 00:03:54,160 She just woke up like that. No, she didn't! 65 00:03:55,800 --> 00:03:59,200 The bus! It's three minutes early! There's only one thing for it. 66 00:03:59,200 --> 00:04:00,800 Run! 67 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 Wait! Wait! 68 00:04:31,800 --> 00:04:34,080 I think my shop is down that way. 69 00:04:35,160 --> 00:04:37,840 Or hang on... That way? Or... Allow me. 70 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 Yeah, yeah, I have no idea. 71 00:04:47,400 --> 00:04:49,520 I don't remember it being this loud. 72 00:04:51,360 --> 00:04:53,400 The library will be quieter. 73 00:04:53,400 --> 00:04:55,520 Keedie, I can't. 74 00:04:55,520 --> 00:04:57,320 It's too much. 75 00:04:57,320 --> 00:05:00,600 Look, how about me and Addie just head straight into the library? 76 00:05:02,200 --> 00:05:05,280 Mum said stick together. We are sticking together. In twos. 77 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 Yeah, still pretty sticky. 78 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Fine. 79 00:05:10,600 --> 00:05:12,840 Be back here at 5pm sharp. 80 00:05:12,840 --> 00:05:14,560 Do not be late. 81 00:05:16,760 --> 00:05:17,880 Let's go! 82 00:05:20,200 --> 00:05:23,600 If anyone asks, we're students, OK? OK, students. 83 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 Is it your dad's pass? 84 00:05:29,800 --> 00:05:32,160 Yeah, I kind of... I borrowed it. 85 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 Without asking. 86 00:05:36,040 --> 00:05:39,480 Libraries are special. There are rules. 87 00:05:41,080 --> 00:05:43,560 If I have learnt anything over my many years... 88 00:05:43,560 --> 00:05:45,840 You're two years and 29 days older than me. 89 00:05:45,840 --> 00:05:48,080 ..it's that it's OK to break the odd rule. 90 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 For the greater good. 91 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 Now... 92 00:05:52,400 --> 00:05:54,000 ..follow me. 93 00:05:54,000 --> 00:05:55,040 OK. 94 00:06:13,240 --> 00:06:15,560 Where do you think you're going? 95 00:06:15,560 --> 00:06:17,200 We're students. 96 00:06:17,200 --> 00:06:20,680 We're here to examine the census records from this district, 97 00:06:20,680 --> 00:06:23,400 specifically the years 1596 to 1598. 98 00:06:26,600 --> 00:06:28,720 That sounds like a lot of reading. 99 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 You'd better get going. 100 00:06:40,120 --> 00:06:43,560 It says it should be right... 101 00:06:43,560 --> 00:06:44,600 ..here. 102 00:06:46,240 --> 00:06:48,320 Is this dress shop invisible? 103 00:06:48,320 --> 00:06:50,320 That place closed months ago. 104 00:06:50,320 --> 00:06:51,560 Argh! 105 00:06:56,760 --> 00:06:58,280 Grow up. 106 00:06:58,280 --> 00:07:00,960 I mean, Dad did warn us about the statues. 107 00:07:02,920 --> 00:07:06,120 Look, all I'm saying is we're in town, we've got birthday money, 108 00:07:06,120 --> 00:07:09,400 there's lots of shops, why don't we have some fun? 109 00:07:09,400 --> 00:07:12,520 Fine, Miss Live-in-the-Moment. What do you have in mind? 110 00:07:12,520 --> 00:07:13,880 Follow me. 111 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 Do you know Mr Allison? 112 00:07:35,640 --> 00:07:38,120 The author or the theorist? 113 00:07:38,120 --> 00:07:42,160 Erm, the librarian. He works... Er, local history, please. 114 00:07:53,240 --> 00:07:55,480 This is what we have. 115 00:07:55,480 --> 00:07:57,200 Go nuts. 116 00:07:57,200 --> 00:08:00,840 Oh, erm, we need the census records. The original documents. 117 00:08:00,840 --> 00:08:03,480 Oh, you need the Special Access Section. 118 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 Over there. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,400 Oh, great. Scholars only. 120 00:08:09,400 --> 00:08:10,520 Soz. 121 00:08:21,600 --> 00:08:23,840 Vintage? I don't think so. 122 00:08:23,840 --> 00:08:25,960 I love this shop! Come on. 123 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 Whoa! 124 00:08:31,560 --> 00:08:33,120 It's beautiful! 125 00:08:35,280 --> 00:08:37,880 This is an allergic reaction waiting to happen. 126 00:08:37,880 --> 00:08:40,720 Can you hurry up? This place is giving me the creeps. 127 00:08:40,720 --> 00:08:42,520 So many outfits. 128 00:08:43,880 --> 00:08:45,920 So many stories. 129 00:08:54,360 --> 00:08:56,200 Whadya think, doll? 130 00:08:57,760 --> 00:08:59,680 You know, that weirdly suits you. 131 00:09:01,800 --> 00:09:03,920 Right, can we find a real shop now? 132 00:09:03,920 --> 00:09:05,760 This is a real shop. 133 00:09:05,760 --> 00:09:08,280 Come on, you can make anything work, even... 134 00:09:08,280 --> 00:09:10,120 What is this? 135 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 A Christmas tree? 136 00:09:17,800 --> 00:09:18,840 All right. 137 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 But I call dibs on the tree. 138 00:09:22,040 --> 00:09:24,120 I saw it first. Keedie! 139 00:09:39,200 --> 00:09:40,880 Boo! Oh! 140 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 This looks useful. 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,920 The Late Tudor Village by Donald Bing. 142 00:09:56,240 --> 00:09:59,800 How did you find that so fast? Because I am also a witch. 143 00:09:59,800 --> 00:10:02,320 Witches aren't real. You sure about that? 144 00:10:04,040 --> 00:10:08,200 I'm kidding! Oh. Although I am a bit of a history nerd, specifically English Civil War. 145 00:10:08,200 --> 00:10:12,480 Though I have been known to broaden my reading to the Middle Ages and beyond. 146 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 This guy is a hero of mine. 147 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 And does Nina know about this? Yeah. 148 00:10:18,360 --> 00:10:20,000 And she doesn't mind? 149 00:10:21,120 --> 00:10:23,000 Why would she mind? 150 00:10:23,000 --> 00:10:26,080 It's just she doesn't like to talk about history with me or Keedie. 151 00:10:26,080 --> 00:10:29,920 She says it's boring. Yeah, I mean, we don't really talk about history. 152 00:10:29,920 --> 00:10:31,520 What do you talk about, then? 153 00:10:31,520 --> 00:10:32,920 Erm... 154 00:10:32,920 --> 00:10:36,560 Cool stuff. Erm, different... 155 00:10:36,560 --> 00:10:38,280 ..breeds of birds. 156 00:10:38,280 --> 00:10:42,920 And, erm, old romantic films from the '60s. 157 00:10:42,920 --> 00:10:46,440 And sometimes we don't talk at all. 158 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 Do you love her? 159 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Erm... 160 00:10:54,120 --> 00:10:57,760 Oh, look, there's an entire chapter in here on the Juniper witch trials! 161 00:11:02,240 --> 00:11:04,960 Come on, Maggie. What happened to you? 162 00:11:05,960 --> 00:11:08,560 I don't see why Arthur couldn't hand out the invitations for us. 163 00:11:08,560 --> 00:11:10,920 It's more personal this way. 164 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Oh, Master Secretary. 165 00:11:12,720 --> 00:11:14,640 An invite to our party. 166 00:11:16,160 --> 00:11:18,440 Oh, thank you. Thank you so much. 167 00:11:18,440 --> 00:11:20,520 Stop it. 168 00:11:20,520 --> 00:11:23,840 Stop it. He is a very influential man. 169 00:11:25,040 --> 00:11:26,800 A very distinctive odour. 170 00:11:26,800 --> 00:11:30,280 Maggie? Yes, Beth? Can we speak? Mm-hm. Come along, Margaret. 171 00:11:31,720 --> 00:11:33,520 But they're my friends. 172 00:11:33,520 --> 00:11:35,880 Beth is a servant. You are a lady. 173 00:11:35,880 --> 00:11:39,800 If you could remember that for one day, I would be very grateful. 174 00:11:47,120 --> 00:11:48,160 No! 175 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 Hey, Keeds? 176 00:11:56,920 --> 00:11:59,800 Have you invited your new friends to our party yet? 177 00:11:59,800 --> 00:12:01,960 Kind of. Why? 178 00:12:01,960 --> 00:12:04,280 I'd like to get to know them, that's all. 179 00:12:06,480 --> 00:12:08,600 You seem a lot happier. 180 00:12:08,600 --> 00:12:10,640 Yeah, I am. 181 00:12:23,800 --> 00:12:26,200 Now this I can get behind! 182 00:12:26,200 --> 00:12:28,240 OK, your turn! 183 00:12:29,480 --> 00:12:32,800 It's too tight! That's the whole point. 184 00:12:33,840 --> 00:12:37,640 It's too retro... Oh, just get out here! 185 00:12:37,640 --> 00:12:39,200 Promise not to laugh. 186 00:12:43,880 --> 00:12:46,120 What is it? Do I look that bad? 187 00:12:47,320 --> 00:12:48,640 No. 188 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 Keedie, look. 189 00:12:52,480 --> 00:12:54,520 You look like... You. 190 00:12:54,520 --> 00:12:56,480 I look like you. No. 191 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 You look like... 192 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 ..you. 193 00:13:03,800 --> 00:13:08,840 So the problem was James I, King of Scotland, then of England. 194 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 He was totally paranoid about witches 195 00:13:11,520 --> 00:13:14,960 and his fear kind of filtered down to everyday folk. 196 00:13:14,960 --> 00:13:17,520 How can one person cause so much damage? 197 00:13:20,160 --> 00:13:22,000 It's always been that way. 198 00:13:22,000 --> 00:13:24,240 Times change, but that doesn't. 199 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 Find anything? No. 200 00:13:26,600 --> 00:13:31,040 There's nothing in here on Maggie. It's like she didn't exist. 201 00:13:31,040 --> 00:13:34,160 Sorry, Addie. I really thought your answers would be in here. 202 00:13:36,680 --> 00:13:37,720 They are. 203 00:13:39,520 --> 00:13:41,160 They're in there. 204 00:13:42,840 --> 00:13:45,760 The librarian was pretty clear. That place is off limits. 205 00:13:47,480 --> 00:13:49,520 Er, hey, Addie, are you OK? 206 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 Are you overstimulated? Nina said that can happen. 207 00:13:52,280 --> 00:13:54,440 Maggie would never have given up. 208 00:13:55,800 --> 00:13:56,960 And neither will I. 209 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 Look, Elinor! Ribbons! 210 00:14:02,600 --> 00:14:05,320 Margaret, we don't have time for ribbons. 211 00:14:05,320 --> 00:14:08,360 Oh, but that one would go perfectly with my wonderful dress. 212 00:14:10,280 --> 00:14:12,080 Wait there. 213 00:14:20,040 --> 00:14:21,760 Your sister... 214 00:14:22,720 --> 00:14:24,520 ..is so rude. 215 00:14:24,520 --> 00:14:27,080 Should we curtsey now, Margaret?! 216 00:14:29,040 --> 00:14:31,080 My sister is not herself. 217 00:14:31,080 --> 00:14:35,120 The witch hunter has her scared and she thinks what we're doing is too dangerous. 218 00:14:35,120 --> 00:14:37,320 And I suppose you want out? Of course not. 219 00:14:37,320 --> 00:14:41,400 Good, because we need to use that pretty hand of yours to write a letter to the mayor in Cranley. 220 00:14:41,400 --> 00:14:45,880 Let him know what's been going on with the witch hunter. I'll do it. Do what? 221 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 The, erm... 222 00:14:47,480 --> 00:14:50,360 The dance that I have prepared for my sister's party. 223 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 Tis sure to be a wonder, Miss. 224 00:14:52,640 --> 00:14:54,160 You were whispering. 225 00:14:55,360 --> 00:14:57,440 I, erm... I have a cough. 226 00:14:58,880 --> 00:15:02,760 Yet at the meeting last night, your voice was very loud. 227 00:15:02,760 --> 00:15:05,120 Your feelings more than clear. 228 00:15:05,120 --> 00:15:06,960 Oh, my Lord Quinn! 229 00:15:06,960 --> 00:15:09,040 We have been looking for you. 230 00:15:09,040 --> 00:15:10,480 We have? 231 00:15:10,480 --> 00:15:12,960 Yes, give the man his invite. 232 00:15:12,960 --> 00:15:14,760 Oh, yes. 233 00:15:14,760 --> 00:15:17,880 For a little gathering at our house. 234 00:15:17,880 --> 00:15:20,560 We're inviting the very best people in the village. 235 00:15:22,800 --> 00:15:25,480 Thank you, Miss...? Lady Elinor Fraser. 236 00:15:25,480 --> 00:15:28,920 I apologise for my sister and her very simple ways. 237 00:15:28,920 --> 00:15:31,760 We look forward to seeing you tomorrow night. 238 00:15:33,160 --> 00:15:34,200 My lady. 239 00:15:36,960 --> 00:15:40,280 Two minutes, Margaret. I left you for two minutes. 240 00:15:40,280 --> 00:15:43,840 I'm sorry. I was careless. I won't let it happen again. 241 00:15:52,520 --> 00:15:53,800 Hi. 242 00:15:53,800 --> 00:15:55,440 It's just me. 243 00:15:55,440 --> 00:15:58,080 Can you check a book in your system? 244 00:15:58,080 --> 00:15:59,120 Name? 245 00:15:59,120 --> 00:16:01,040 It's Frank, nice to meet you. 246 00:16:01,040 --> 00:16:02,880 Of the author? 247 00:16:02,880 --> 00:16:06,400 Oh, right. Erm, that's... 248 00:16:06,400 --> 00:16:07,920 ..Titania... 249 00:16:07,920 --> 00:16:09,680 ..Biropen. 250 00:16:11,840 --> 00:16:14,120 Don't tell me you haven't heard of her. 251 00:16:14,120 --> 00:16:17,560 She's basically the guru when it comes to Tudor legal history. 252 00:16:18,680 --> 00:16:20,360 Of course I've heard of her. 253 00:16:34,200 --> 00:16:36,920 It's a no. I guess they're all checked out. 254 00:16:36,920 --> 00:16:38,960 I've got to put these out. Bye. 255 00:16:38,960 --> 00:16:40,480 Back... 256 00:16:40,480 --> 00:16:42,120 ..Rodman. 257 00:16:43,360 --> 00:16:45,120 Do you have anything by him? 258 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 Court records. 259 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 No Back either. Shame. 260 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 Sam... 261 00:17:33,560 --> 00:17:35,000 ..Barnes. 262 00:17:36,040 --> 00:17:38,080 What did you say? 263 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 Sam Barnes. 264 00:17:39,600 --> 00:17:41,280 That's MY name. 265 00:17:41,280 --> 00:17:43,640 1595, 1596... 266 00:17:43,640 --> 00:17:45,240 Oh! 1597. 267 00:17:47,200 --> 00:17:48,680 What was that? 268 00:17:49,920 --> 00:17:52,120 OK, come on. Come on, come on, come on. 269 00:17:55,280 --> 00:17:57,520 Sorry, yeah, I know I said your name just there, 270 00:17:57,520 --> 00:18:00,120 but it seems like you know... I mean, are you published? 271 00:18:00,120 --> 00:18:04,440 "Elizabeth Dryden accused of cursing her neighbour's cow by Eli Marrowboard." 272 00:18:04,440 --> 00:18:08,720 In fact, you know, you could exist in a world with like HG Wells and Jane Austen and... 273 00:18:10,200 --> 00:18:13,840 "Elspeth Monroe, accused of poisoning by witchcraft, Matthew Hubbard." 274 00:18:13,840 --> 00:18:15,880 I get that kind of sense from you. 275 00:18:15,880 --> 00:18:17,280 1597... 276 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 Found you. 277 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 Found you. 278 00:18:23,480 --> 00:18:26,720 "Margaret Fraser, accused of performing acts of magic by..." 279 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 You've got to be kidding me. 280 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 Security! I need security. 281 00:18:33,320 --> 00:18:35,240 Hey, are you OK? 282 00:18:37,520 --> 00:18:38,680 What did you find? 283 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 Sorry we didn't get your dream dress. I'm not. 284 00:18:49,360 --> 00:18:51,680 That's the most fun I've had with you in... 285 00:18:51,680 --> 00:18:53,280 ..a long time. 286 00:18:54,520 --> 00:18:57,000 Well, maybe we could do something like that again some time. 287 00:18:57,000 --> 00:18:59,200 Maybe just us or something. 288 00:18:59,200 --> 00:19:01,280 My phone's back! 289 00:19:03,520 --> 00:19:04,840 Frank? 290 00:19:04,840 --> 00:19:08,360 Something's happened. What's wrong? Addie had to leave the library. 291 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 Well, where are you? Erm... 292 00:19:11,240 --> 00:19:12,760 She's fine. 293 00:19:12,760 --> 00:19:15,960 She just wanted to come here and stare at this random painting. 294 00:19:15,960 --> 00:19:19,480 The Battle of Killiecrankie. It's been a while. 295 00:19:19,480 --> 00:19:21,400 Yeah, I've really missed it. 296 00:19:21,400 --> 00:19:24,640 Keeds used to bring us here once a week. 297 00:19:24,640 --> 00:19:26,960 What can I say? I love a battle. 298 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 We started coming here after... 299 00:19:31,120 --> 00:19:34,280 After that day at school with Miss Murphy. I'll check on Addie. 300 00:19:40,480 --> 00:19:42,160 Greetings. 301 00:19:42,160 --> 00:19:45,120 Are you and Nina OK? Did you choose a dress? Did you argue? 302 00:19:45,120 --> 00:19:48,240 Yes, yes, and... 303 00:19:48,240 --> 00:19:50,720 ..well, yes. But we actually had fun together. 304 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 She called me Keeds. 305 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 OK, good. That's good. 306 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 I know it makes you feel better. 307 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 I was hoping it would do the same for me. 308 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 Did it work? 309 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 All OK? I'm fine. 310 00:20:12,000 --> 00:20:13,400 Erm... 311 00:20:13,400 --> 00:20:16,520 The last bus leaves in 11 minutes, so... 312 00:20:26,320 --> 00:20:28,240 It's happening again, isn't it? 313 00:20:29,520 --> 00:20:31,120 Don't be so dramatic. 314 00:20:45,280 --> 00:20:47,040 Ah, you're back. 315 00:20:47,040 --> 00:20:48,880 How was it? 316 00:20:48,880 --> 00:20:51,120 Just shopping. 317 00:20:51,120 --> 00:20:52,160 And books. 318 00:20:53,440 --> 00:20:55,280 Oh, and the odd statue. 319 00:20:55,280 --> 00:20:57,240 I'll heat up dinner. 320 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 Ready to tell me what you found in the library? 321 00:21:05,360 --> 00:21:06,880 OK, then. 322 00:21:06,880 --> 00:21:08,920 But if you need to... 323 00:21:08,920 --> 00:21:10,160 I know. 324 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 I'm sorry I shouted. 325 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 You didn't shout. You hissed. 326 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 Which is much, much more scary. 327 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 But I deserved it. 328 00:21:56,680 --> 00:21:58,280 Audrey. Hey! 329 00:21:58,280 --> 00:22:01,240 It's me. I found out what happened to Maggie. 330 00:22:02,640 --> 00:22:06,800 Maggie was accused of witchcraft by the person she trusted most in the whole world. 331 00:22:06,800 --> 00:22:07,840 Who? 332 00:22:12,400 --> 00:22:14,720 You know I will always protect you, Maggie. 333 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 Whatever the cost. 334 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 Whatever I have to do. 335 00:22:21,920 --> 00:22:23,360 I do. 336 00:22:23,360 --> 00:22:24,840 I really do. 337 00:22:28,840 --> 00:22:30,880 It was her sister. 338 00:22:30,880 --> 00:22:32,440 Elinor. 23020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.