All language subtitles for 5.In.1.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,790 --> 00:00:19,500 Kiss! 4 00:00:25,800 --> 00:00:29,090 Okay, good evening, everyone. 5 00:00:29,090 --> 00:00:33,200 Looks like most of you have had your fill. I even see some doggie bags. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,840 Aren't you a looker! 7 00:00:34,840 --> 00:00:38,130 You look like Maggie. Maggie with the gums. 8 00:00:38,130 --> 00:00:40,360 I'm just messing with you. 9 00:00:40,360 --> 00:00:41,890 To those of you still eating, 10 00:00:41,890 --> 00:00:44,250 especially if you brought a gift, please help yourself to the buffet. 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,730 If you didn't bring a gift, just keep drinking water. 12 00:00:46,930 --> 00:00:48,960 You're such beauties! 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,790 I think with flawless faces like that, 14 00:00:50,790 --> 00:00:54,480 you'd have a message for the newly-weds who is just as flawless. 15 00:00:54,480 --> 00:00:56,320 May I invite you to step up front? 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,330 Hello, everyone. 17 00:01:00,880 --> 00:01:06,400 To those who do not know us, we're Mia's best friends. 18 00:01:06,400 --> 00:01:10,290 My name is Lana Rose and my message is for Allen Cabigan. 19 00:01:10,290 --> 00:01:14,830 I hope you'll take care of our friend as you would a plant 20 00:01:15,060 --> 00:01:20,040 because she can't survive not being watered everyday. 21 00:01:20,040 --> 00:01:23,610 I mean... to be showered with care and love. 22 00:01:23,610 --> 00:01:24,610 I see. 23 00:01:24,790 --> 00:01:28,460 My name is Maria Osaka. I would like to say… 24 00:01:28,580 --> 00:01:35,370 In life, sometimes we feel like we're on top, sometimes at the bottom. 25 00:01:35,380 --> 00:01:40,130 My advice to you, Mr. Allen Cabigan, is to let Mia top you. 26 00:01:40,130 --> 00:01:41,360 Let her lead. 27 00:01:41,370 --> 00:01:44,420 Top you when it comes to solving problems. 28 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 Ahh… 29 00:01:46,040 --> 00:01:49,790 My friend's really good at trouble-shooting problems. 30 00:01:50,140 --> 00:01:53,750 My name is Lexy Laurice. You have to forgive my friends. 31 00:01:53,750 --> 00:01:55,920 They like to fool around. 32 00:01:56,450 --> 00:01:59,340 I have nothing to say to you, Mia. To Allen, there is one thing. 33 00:01:59,350 --> 00:02:03,960 I'm telling you, dude, never hurt my friend, got it? 34 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Or you're gonna get it from all of us. 35 00:02:06,480 --> 00:02:10,420 But if she wants a bit of pain, give it to her. 36 00:02:10,420 --> 00:02:12,270 Huh? She wants pain? 37 00:02:12,280 --> 00:02:14,710 Sure! Sometimes she wants a bit of pain! 38 00:02:14,710 --> 00:02:16,150 Like a slap? 39 00:02:16,150 --> 00:02:19,550 Especially if it's a huge one slapping her. She's into that. 40 00:02:19,550 --> 00:02:21,920 I meant slap her with all the love! 41 00:02:21,920 --> 00:02:27,310 Who doesn't wanna be slapped with humungous, overflowing love, right? 42 00:02:27,310 --> 00:02:28,680 So that's it. 43 00:02:31,880 --> 00:02:33,800 Hi, ladies and gentlemen. 44 00:02:33,800 --> 00:02:40,430 My name is Riley Red and my message is for Mrs. Mia Kalisa-Cabigan. 45 00:02:40,740 --> 00:02:46,650 Mia, always remember, wash it before you put it in your mouth. 46 00:02:47,380 --> 00:02:52,210 Your hands, I mean. Come on, guys! What's with you? 47 00:02:52,700 --> 00:02:55,080 She loves to eat with her hands. 48 00:02:55,520 --> 00:02:56,690 Fun, right? 49 00:02:59,400 --> 00:03:04,140 How nice. You have a fascinating friendship, don't you? 50 00:03:04,140 --> 00:03:06,810 My god, I really feel your closeness. 51 00:03:07,330 --> 00:03:09,710 How did your friendship start? 52 00:03:42,800 --> 00:03:44,870 I didn't know so many people loved me. 53 00:03:48,210 --> 00:03:49,250 Who's this? 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,470 Fuck you. 55 00:04:00,930 --> 00:04:02,430 What an ugly son of a bitch. 56 00:04:06,410 --> 00:04:08,280 You're gonna kill me twice. 57 00:04:14,830 --> 00:04:19,470 Sister Teresa, why do you keep pacing back and forth? 58 00:04:19,470 --> 00:04:20,970 Are you a local patrol? 59 00:04:21,670 --> 00:04:29,170 Your brother can't rest in peace if you carry on like this. 60 00:04:29,670 --> 00:04:32,580 You're looking like a restless menopausal. 61 00:04:32,830 --> 00:04:34,420 Don't start with me, Bernie. 62 00:04:34,420 --> 00:04:36,750 Menopause, really? I'm just having hot flashes! 63 00:04:37,040 --> 00:04:40,630 Want me to lay you down beside my brother and light a candle for you? 64 00:04:42,290 --> 00:04:43,920 What's troubling you? 65 00:04:45,580 --> 00:04:47,580 It's my brother, Dick. 66 00:04:47,770 --> 00:04:55,310 He forgot to mention who among his exes he wants to inherit his well-kept treasure. 67 00:05:00,880 --> 00:05:01,880 Bernie. 68 00:05:02,170 --> 00:05:05,630 You were close, weren't you? Tell me the truth. 69 00:05:05,790 --> 00:05:08,460 Don't lie to me. Do you know anything? 70 00:05:08,870 --> 00:05:12,610 If you lie, I'm going to brand your forehead with this cross. 71 00:05:12,740 --> 00:05:14,780 I know nothing, sister! 72 00:05:14,930 --> 00:05:18,750 Besides, I don't know how to lie. I don't like lying. 73 00:05:18,750 --> 00:05:22,180 I'm very honest, actually. They even mistake me for Honest to. 74 00:05:22,180 --> 00:05:25,210 Besides, lying makes you ugly. 75 00:05:25,210 --> 00:05:28,920 Huh? Lying makes you ugly? 76 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 Yep. 77 00:05:30,920 --> 00:05:33,420 Then you can't tell a single lie. 78 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Why's that? 79 00:05:34,920 --> 00:05:36,540 Your face can't get any worse. 80 00:05:36,540 --> 00:05:38,080 You're so mean to me. 81 00:05:41,460 --> 00:05:44,290 I'm just kidding. 82 00:05:44,790 --> 00:05:48,580 Your face just isn't in vogue. But you've got looks for sure. 83 00:05:48,580 --> 00:05:52,080 That's me getting back at you for your menopause joke. 84 00:05:52,750 --> 00:05:54,250 That wasn't a joke. It's true. 85 00:06:01,210 --> 00:06:05,250 Sister Teresa, relax! Relax! 86 00:06:05,580 --> 00:06:06,750 Inhale... 87 00:06:11,170 --> 00:06:12,540 Exhale. 88 00:06:18,630 --> 00:06:20,750 Sister Teresa, 89 00:06:22,750 --> 00:06:30,380 we will only have to pray and I know that God will provide answers. 90 00:06:31,590 --> 00:06:36,010 You are right, sister. Answer is the key. 91 00:06:36,330 --> 00:06:39,920 Lord, won't you please help me? 92 00:06:45,330 --> 00:06:46,710 Thank you, Lord! 93 00:06:47,920 --> 00:06:52,080 Sister, I thought of something. 94 00:06:52,250 --> 00:06:53,960 What do you mean? 95 00:06:55,130 --> 00:06:58,880 I will call on his exes to deliver a eulogy 96 00:06:59,170 --> 00:07:03,210 and when I pick out the most likely lady as Dick's the one 97 00:07:03,210 --> 00:07:07,790 I'll have her inherit Dick's most-treasured possession. 98 00:07:08,420 --> 00:07:10,540 Sounds great! 99 00:07:12,060 --> 00:07:13,040 Right? 100 00:07:13,040 --> 00:07:14,210 Hallelujah! 101 00:07:14,210 --> 00:07:14,940 Right? 102 00:07:14,940 --> 00:07:16,530 Praise the Lord! 103 00:07:30,100 --> 00:07:40,370 I thank you all for making time to pay your last respect to my brother Dick. 104 00:07:44,360 --> 00:07:49,690 Thank you for your thoughts and prayers. 105 00:07:50,180 --> 00:07:52,100 I feel your sincerity very deeply. 106 00:07:57,710 --> 00:08:02,370 I would like to request Dick's exes, 107 00:08:02,920 --> 00:08:05,630 to please raise their hands. 108 00:08:10,370 --> 00:08:12,170 Wait. Wait. Wait. 109 00:08:12,750 --> 00:08:14,130 Wait. 110 00:08:15,040 --> 00:08:17,790 Are you sure you're all Dick's exes? 111 00:08:19,140 --> 00:08:21,100 Huh, you're so ugly. 112 00:08:21,540 --> 00:08:22,790 You're Dick's ex? 113 00:08:25,580 --> 00:08:27,150 I was one of his exes. 114 00:08:27,150 --> 00:08:28,540 Huh? 115 00:08:30,500 --> 00:08:33,750 The truth is, we have a child. 116 00:08:34,630 --> 00:08:36,150 Outrageous! 117 00:08:36,150 --> 00:08:40,730 If you had a child, what would it look like? 118 00:08:41,150 --> 00:08:43,950 A root canal because you look like a sewer! 119 00:08:47,110 --> 00:08:48,820 You want to get hurt? 120 00:08:49,730 --> 00:08:50,870 Do you dare? 121 00:08:50,880 --> 00:08:54,090 Wait. Wait. Let me do it. Pull yourself together. 122 00:08:54,090 --> 00:08:55,800 You're a nun. Please sit down. Sit down. 123 00:08:56,530 --> 00:08:57,840 You're Dick's ex? 124 00:08:57,850 --> 00:09:00,390 More like an ex-convict! 125 00:09:00,390 --> 00:09:03,250 As soon as he lays eyes on that ugly face, 126 00:09:03,250 --> 00:09:04,690 I'm sure he'll see red. 127 00:09:04,690 --> 00:09:06,290 Do you need a slap on the face? 128 00:09:06,290 --> 00:09:07,710 Do you need a shower? 129 00:09:07,710 --> 00:09:11,370 No, lady. I worked hard for this funk. 130 00:09:11,890 --> 00:09:14,290 Hey! Settle down. 131 00:09:14,520 --> 00:09:17,130 I'm Dick's ex. 132 00:09:17,130 --> 00:09:18,440 Huh? 133 00:09:18,450 --> 00:09:19,530 You're Dick's ex? 134 00:09:19,530 --> 00:09:20,530 Yes. 135 00:09:20,710 --> 00:09:26,130 In fact, he gave me a memorial plan. 136 00:09:29,330 --> 00:09:31,110 But he ended up using it. 137 00:09:31,110 --> 00:09:32,690 Really, grandma? 138 00:09:33,830 --> 00:09:39,880 At your age? I'm surprised we even get to talk to you in person. 139 00:09:39,880 --> 00:09:44,690 At your age, we only get to speak with you through the Ouija board. 140 00:09:44,690 --> 00:09:45,810 Be quiet. 141 00:09:46,580 --> 00:09:48,750 I'm Dick's real ex. 142 00:09:48,960 --> 00:09:50,460 Huh? 143 00:09:50,690 --> 00:09:52,980 Fine. If you can't accept it, never mind. 144 00:09:54,630 --> 00:09:57,830 But regardless, I really am his ex. 145 00:10:02,150 --> 00:10:03,570 I knew it! 146 00:10:03,850 --> 00:10:06,390 Back away, penguin. 147 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 I was with him on a campaign. 148 00:10:17,080 --> 00:10:19,290 You look familiar. 149 00:10:20,210 --> 00:10:26,630 VVM? Aren't you the brother of the newly-elected Home Owners president? 150 00:10:26,750 --> 00:10:27,770 Miss Neli? 151 00:10:27,770 --> 00:10:29,560 Does Miss Neli know the things you're up to? 152 00:10:29,970 --> 00:10:33,630 Like I said, we got together during the campaign. 153 00:10:34,050 --> 00:10:38,170 And my big sister supports everything about us 154 00:10:38,290 --> 00:10:40,330 even the 5 in 1 projects. 155 00:10:40,890 --> 00:10:42,270 So stay out of my business. 156 00:10:42,280 --> 00:10:45,540 You don't hear me complain about your bangs looking like a cobra's tongue 157 00:10:45,540 --> 00:10:47,230 and your hair that looks like an iguana! 158 00:10:47,230 --> 00:10:49,520 Stay out of my business because you know nothing! 159 00:10:53,190 --> 00:10:54,670 Want me to slap you? 160 00:10:56,230 --> 00:10:58,050 I dare you, you ugly. 161 00:10:59,140 --> 00:11:01,960 Fine, I'll slap myself. Happy now? 162 00:11:01,960 --> 00:11:03,320 I'm hurting myself. 163 00:11:03,900 --> 00:11:07,160 You're so mean. You even called me a penguin. 164 00:11:19,010 --> 00:11:21,460 Are you gonna stop or not? 165 00:11:21,460 --> 00:11:23,750 I'll have you join my brother! 166 00:11:25,180 --> 00:11:29,500 I really hate lying, brothers and sisters. 167 00:11:29,500 --> 00:11:32,110 So if you would. 168 00:11:32,110 --> 00:11:36,940 I know my brother's taste in women. 169 00:11:37,450 --> 00:11:41,580 Are you sure you're Dick's ex? 170 00:11:42,780 --> 00:11:44,450 Yes, sister. 171 00:11:45,450 --> 00:11:50,570 You know what, you're lying because Dick's not into Fil-Am. 172 00:11:53,930 --> 00:11:56,220 You think I look like a foreigner? 173 00:11:56,600 --> 00:11:59,920 You look like you need a bath. 174 00:11:59,920 --> 00:12:01,080 Sit down. 175 00:12:07,010 --> 00:12:08,840 And you, Granny. 176 00:12:09,420 --> 00:12:17,210 With all due respect, I don't get how you even survived my brother. 177 00:12:17,210 --> 00:12:19,200 Lying is forbidden. 178 00:12:19,200 --> 00:12:25,070 When your time comes, a different door might open for you. 179 00:12:25,570 --> 00:12:26,570 Sit down. 180 00:12:27,570 --> 00:12:28,700 Okay, big sis. 181 00:12:29,610 --> 00:12:32,990 Big sis? God bless you. 182 00:12:32,990 --> 00:12:36,780 Remember, you've rotted before me. 183 00:12:36,780 --> 00:12:40,490 Let's segregate the non-biodegradable from the biodegradable. 184 00:12:43,650 --> 00:12:48,650 As for you, VVM, the campaign for 5 in 1 is finished, right? 185 00:12:49,080 --> 00:12:51,450 What are you fighting for? 186 00:12:52,040 --> 00:12:56,040 I'm fighting for the love Dick and I have for each other. 187 00:12:56,410 --> 00:12:58,830 Aha, brave of you. 188 00:12:59,320 --> 00:13:00,950 You're something else, VVM. 189 00:13:01,480 --> 00:13:10,980 VVM! VVM! 190 00:13:10,980 --> 00:13:15,380 Excuse me. What does VVM even mean? 191 00:13:16,380 --> 00:13:18,030 Absolutely gay, mother. 192 00:13:18,790 --> 00:13:25,190 VVM! VVM! 193 00:13:27,850 --> 00:13:29,220 What is happening? 194 00:13:29,810 --> 00:13:31,290 Sister, restrain yourself. 195 00:13:31,290 --> 00:13:36,380 VVM, are you gonna sit back down or shall I make you crawl to your big sister Neli? 196 00:13:36,380 --> 00:13:39,050 I'm already seated. For six years, right? 197 00:13:41,060 --> 00:13:44,290 VVM! VVM! 198 00:13:44,290 --> 00:13:45,580 Sit! 199 00:13:51,790 --> 00:13:52,790 You. 200 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 You. 201 00:13:55,750 --> 00:13:56,750 You. 202 00:13:57,460 --> 00:14:00,250 You, and you. 203 00:14:13,100 --> 00:14:17,850 Brothers and sisters, forgive me for how I acted earlier. 204 00:14:18,360 --> 00:14:21,400 Sometimes, my emotions get the best of me 205 00:14:23,000 --> 00:14:25,380 and I get possessed by the Lord's enemy. 206 00:14:33,510 --> 00:14:34,860 Having fun, are you? 207 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 You think it's so funny? 208 00:14:37,180 --> 00:14:38,430 The five of you. 209 00:14:39,320 --> 00:14:41,700 How do you know my brother? 210 00:14:45,260 --> 00:14:47,540 Our first meeting was messy. 211 00:14:47,540 --> 00:14:49,520 He impressed me on our first meeting. 212 00:14:49,530 --> 00:14:52,040 Our first meeting was life-changing. 213 00:14:52,040 --> 00:14:55,860 He became my knight in shining armor when we first met. 214 00:14:55,860 --> 00:14:59,110 Our meeting was a surprise. 215 00:15:01,420 --> 00:15:02,830 You're late again. 216 00:15:03,820 --> 00:15:06,200 How much longer are you gonna be like this? 217 00:15:07,730 --> 00:15:13,640 Sorry, sir. I had to pass the requirements for my scholarship. 218 00:15:14,520 --> 00:15:17,650 I want to finish my studies. 219 00:15:19,170 --> 00:15:22,620 Scholarship, scholarship! Studies! 220 00:15:23,470 --> 00:15:27,660 I'm not keeping you from your dreams in life. 221 00:15:27,660 --> 00:15:30,250 But you should show some love for your work. 222 00:15:30,950 --> 00:15:32,740 Don't be late again, hear me? 223 00:15:34,210 --> 00:15:36,550 You're stinking up my pits! 224 00:15:41,620 --> 00:15:42,620 Hi sir. 225 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 Work! 226 00:15:53,850 --> 00:15:57,120 Boss. You look smitten. 227 00:15:57,130 --> 00:15:59,420 I know that look. Want me to ask for her name and number? 228 00:15:59,530 --> 00:16:00,830 Bernie, Bernie, Bernie. 229 00:16:01,390 --> 00:16:03,810 You saw her get yelled, didn't you? 230 00:16:04,130 --> 00:16:06,960 And you wanna show that face to her? 231 00:16:07,270 --> 00:16:09,210 She's gonna get pissed off for sure. 232 00:16:10,360 --> 00:16:11,430 I'll do it. 233 00:16:11,650 --> 00:16:14,750 And don't come near me. You'll get me dirty. 234 00:16:15,520 --> 00:16:18,080 You're fine with chicks going near you. But you're disgusted when it's me. 235 00:16:18,080 --> 00:16:21,340 Duh. At least with the babes, 236 00:16:21,340 --> 00:16:23,320 I get pleasure out of it. 237 00:16:23,320 --> 00:16:25,630 With you, I just get annoyed. 238 00:16:25,630 --> 00:16:27,680 Just stop talking. 239 00:16:38,700 --> 00:16:42,240 Hi, Miss Lana Rose. What's your best-seller? 240 00:16:43,290 --> 00:16:45,650 How do you know my name, sir? 241 00:16:45,650 --> 00:16:46,900 On your chest. 242 00:16:48,750 --> 00:16:51,650 I meant it's on the name plate on your chest. 243 00:16:51,650 --> 00:16:53,230 There. I can see it. 244 00:16:53,230 --> 00:16:55,710 You're holding on to them like I'll steal 'em. 245 00:16:55,710 --> 00:16:57,090 Sorry, sir. 246 00:16:57,610 --> 00:16:59,590 What was your order again? 247 00:16:59,600 --> 00:17:01,260 The best-seller. 248 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 Aren't you the best-seller here? 249 00:17:05,710 --> 00:17:07,440 Can I take you out? 250 00:17:07,440 --> 00:17:10,400 This is a coffee shop, sir. Not a bar. 251 00:17:10,640 --> 00:17:12,290 I think you're in the wrong place. 252 00:17:12,290 --> 00:17:14,830 What's with the attitude? I was just trying to cheer you up. 253 00:17:15,670 --> 00:17:17,490 You look so stressed out. 254 00:17:17,490 --> 00:17:20,280 I just want to see… a smile. 255 00:17:20,880 --> 00:17:22,630 I'm not in the mood today, sir. 256 00:17:23,260 --> 00:17:25,010 My manager just harped at me. 257 00:17:26,830 --> 00:17:27,950 Fine, I'll make you a deal. 258 00:17:30,420 --> 00:17:34,750 If I get rid of your stress, will you go on a date with me? 259 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 Sure, sir. 260 00:17:36,830 --> 00:17:40,290 How will you do that? 261 00:17:41,460 --> 00:17:45,040 Oh, hello, ma'am. What a surprise! 262 00:17:45,750 --> 00:17:46,820 What brings you here? 263 00:17:46,820 --> 00:17:48,830 Do we have an inspection today? 264 00:17:49,340 --> 00:17:53,090 No, I just wanted to tell you you're fired. 265 00:17:53,360 --> 00:17:55,490 Lana Rose is the new manager. 266 00:17:57,740 --> 00:18:00,660 Ma'am, please don't do this. 267 00:18:02,730 --> 00:18:06,310 How about it? I got rid of the cause of your stress. 268 00:18:07,310 --> 00:18:08,690 Will you go on a date with me now? 269 00:18:09,060 --> 00:18:12,390 Sir, please don't get involved. 270 00:18:12,540 --> 00:18:15,130 Show some respect to the store-owner. 271 00:18:16,880 --> 00:18:19,820 Don't talk to the new owner that way. 272 00:18:19,820 --> 00:18:21,060 Show some respect. 273 00:18:22,750 --> 00:18:25,180 Yeah. Besides, my boss isn't just rich, he's handsome, too. 274 00:18:25,840 --> 00:18:26,960 Get out of the way. 275 00:18:27,790 --> 00:18:30,920 What now? I fulfilled my end of the deal. 276 00:18:31,280 --> 00:18:32,800 I hope you'll do the same. 277 00:18:33,930 --> 00:18:38,750 Sir, I don't want someone to lose their job because of me. 278 00:18:38,750 --> 00:18:41,480 All right, I'm accepting your invite to have a date. 279 00:18:41,480 --> 00:18:45,440 Just let my manager keep his job. 280 00:18:45,630 --> 00:18:48,300 Okay. You're the boss. 281 00:18:50,210 --> 00:18:51,740 Thank you! Sir! 282 00:18:53,710 --> 00:18:57,170 Sir, thank you! A big thank you! 283 00:19:12,520 --> 00:19:14,770 You sure you wanna stay here at the coffee shop? 284 00:19:15,450 --> 00:19:17,850 I mean, I can take you somewhere expensive. 285 00:19:17,850 --> 00:19:20,870 What would you like? Wine, steak? 286 00:19:20,880 --> 00:19:27,580 Sir, I still have a lot to do. I can't afford to kill time unlike you. 287 00:19:28,080 --> 00:19:30,070 Please, you can stop calling me 'sir.' 288 00:19:30,070 --> 00:19:32,190 My name is Johnny Dick Jordi. 289 00:19:32,380 --> 00:19:35,130 Dick for long because it's not really short. 290 00:19:39,480 --> 00:19:42,980 Are you in a hurry? Can't you relax for a while? 291 00:19:44,940 --> 00:19:46,900 I've got side hustles to get to. 292 00:19:47,540 --> 00:19:49,730 Extra cash for my college expenses. 293 00:19:49,730 --> 00:19:54,750 I kind of want to quit, actually. Nobody believes I'll ever graduate anyway. 294 00:19:54,750 --> 00:19:56,830 That is what you absolutely shouldn't do. 295 00:19:57,240 --> 00:19:59,210 It doesn't matter if they don't believe in you. 296 00:19:59,640 --> 00:20:03,750 Just make sure you never stop believing in yourself. 297 00:20:03,750 --> 00:20:06,020 It's easy for you to say. 298 00:20:06,020 --> 00:20:07,520 Because you're rich. 299 00:20:08,840 --> 00:20:11,150 I only became rich when I put up a business. 300 00:20:11,150 --> 00:20:13,030 I was also a working student. 301 00:20:13,380 --> 00:20:16,550 Hard work and perseverance. That's my mantra. 302 00:20:19,280 --> 00:20:21,180 You're pretty impressive. 303 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Dick. 304 00:20:23,290 --> 00:20:25,660 I'm glad you called me by my name. 305 00:20:26,460 --> 00:20:28,790 I think you'll go far. 306 00:20:28,900 --> 00:20:30,190 Just persevere. 307 00:20:32,420 --> 00:20:34,920 How would you like to be one of my scholars? 308 00:20:37,480 --> 00:20:43,480 I don't like that. I want to earn my scholarship. 309 00:20:45,110 --> 00:20:47,720 Wow. I'm so impressed. 310 00:20:47,720 --> 00:20:50,740 Those are the exact words I told my snobby relatives. 311 00:20:50,750 --> 00:20:51,830 Okay. How about this? 312 00:20:52,810 --> 00:20:56,620 I'll help you get into part-time work so you can earn extra to cover your expenses. 313 00:20:56,620 --> 00:20:58,500 - How's that? - Much better. 314 00:20:58,970 --> 00:21:03,550 I like working for things. I don't want them handed to me. 315 00:21:05,310 --> 00:21:06,930 I suppose you're a nice guy after all. 316 00:21:08,880 --> 00:21:09,920 You're pretty good. 317 00:21:10,750 --> 00:21:12,170 It's true, I'm a nice guy. 318 00:21:12,880 --> 00:21:16,290 But would you like to see my bad side? 319 00:22:25,920 --> 00:22:27,460 My God. 320 00:22:28,160 --> 00:22:30,240 You won't do well as a soldier, girl. 321 00:22:30,670 --> 00:22:33,670 You gave it up on the first date. 322 00:22:34,970 --> 00:22:36,340 What's wrong with you? 323 00:22:36,720 --> 00:22:40,240 Play hard-to-get next time for a change. 324 00:22:40,250 --> 00:22:43,960 My heart was pounding so hard that day. 325 00:22:43,960 --> 00:22:46,190 I really felt like I was gonna die. 326 00:22:46,190 --> 00:22:47,300 Why is that? 327 00:22:53,120 --> 00:22:55,330 Shush, be quiet. We're getting to the good part. 328 00:22:57,690 --> 00:22:58,910 Really. 329 00:22:59,830 --> 00:23:01,710 Stop fussing. It's finally in! 330 00:23:06,210 --> 00:23:07,450 What are you doing here, ma'am? 331 00:23:08,210 --> 00:23:10,920 I've been trying to get your attention but you keep ignoring me. 332 00:23:12,210 --> 00:23:13,400 Why'd you turn pale? 333 00:23:13,540 --> 00:23:14,620 No, I didn't. 334 00:23:14,630 --> 00:23:17,190 I saw Dick's car parked nearby. 335 00:23:17,190 --> 00:23:18,190 Is he in there? 336 00:23:18,740 --> 00:23:21,060 No. Boss is not here. It's me who brought the car. 337 00:23:21,060 --> 00:23:22,560 I'm taking it for repairs. 338 00:23:22,980 --> 00:23:25,670 Then what are you skulking around for? What don't you want me to see? 339 00:23:25,670 --> 00:23:28,160 What's getting good and what's finally in? 340 00:23:29,730 --> 00:23:30,620 Ah, no. The thing is... 341 00:23:30,630 --> 00:23:32,290 I'm gonna buy coffee inside. 342 00:23:32,290 --> 00:23:33,170 No. You can't do that. 343 00:23:33,170 --> 00:23:34,080 Here's the thing, ma'am. 344 00:23:34,080 --> 00:23:37,170 I didn't tell Boss I'll be taking the car. 345 00:23:37,170 --> 00:23:38,670 So now, I drove my cousin in it. 346 00:23:38,670 --> 00:23:41,120 He's gonna propose, see. 347 00:23:41,120 --> 00:23:45,810 As for what's finally in, I meant the ring. 348 00:23:48,020 --> 00:23:49,280 Okay. I get it. 349 00:23:49,480 --> 00:23:52,590 Running off with your boss' car like that. 350 00:23:52,590 --> 00:23:57,250 Well, stay behind if you like. I'm going in to buy a coffee. 351 00:23:57,250 --> 00:23:58,320 You can't go in, ma'am! 352 00:23:58,320 --> 00:24:01,050 Boss! Ma'am, don't get me in... Be quiet! 353 00:24:01,050 --> 00:24:03,670 Stop being silly. Is this what your mom taught you? 354 00:24:04,130 --> 00:24:04,980 Just stop. Stop pushing. 355 00:24:04,980 --> 00:24:06,920 This is an exclusive, private event. 356 00:24:06,930 --> 00:24:08,800 They rented it out exclusively. 357 00:24:09,690 --> 00:24:11,020 You can't go inside. 358 00:24:11,020 --> 00:24:12,870 Fine, I'm leaving! 359 00:24:12,880 --> 00:24:14,270 I'll buy elsewhere. 360 00:24:14,280 --> 00:24:16,420 Yeah, find somewhere else. Go. 361 00:24:16,430 --> 00:24:17,550 Get out of here. 362 00:24:18,020 --> 00:24:21,520 You're just causing trouble for me. 363 00:24:23,030 --> 00:24:24,780 You had to wait to be told off. 364 00:24:28,440 --> 00:24:30,250 Damn! 365 00:24:31,460 --> 00:24:32,830 You're the man! 366 00:24:36,750 --> 00:24:37,730 You're here, too? 367 00:24:37,730 --> 00:24:39,190 Why don't you just kill me? 368 00:24:39,600 --> 00:24:41,670 Huh? The hell are you saying? 369 00:24:41,670 --> 00:24:44,620 I'm just here to deliver coffee products. 370 00:24:44,620 --> 00:24:47,870 Management says I should bring coffee samples 371 00:24:47,880 --> 00:24:50,170 to this new coffee shop Dick bought. 372 00:24:50,170 --> 00:24:51,190 Is he in there? 373 00:24:51,190 --> 00:24:54,730 - I'm going in. - No! Boss isn't here. You can't go in. 374 00:24:55,520 --> 00:24:57,000 Why can't I go in? 375 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 You can't go inside because... 376 00:24:58,480 --> 00:25:01,100 I'm telling you, the way you're acting. I swear! 377 00:25:01,100 --> 00:25:02,330 Very suspicious. 378 00:25:02,330 --> 00:25:04,370 No, ma'am. You can't go inside... 379 00:25:04,380 --> 00:25:05,860 I told you, you're not allowed inside! 380 00:25:05,860 --> 00:25:07,530 Didn't your grandma teach you anything? 381 00:25:07,850 --> 00:25:11,120 Go back... You can't come in here! 382 00:25:11,130 --> 00:25:12,570 Why not? I'm going in. Wait. 383 00:25:12,570 --> 00:25:14,520 I'll just drop these off. 384 00:25:15,380 --> 00:25:17,320 Huh? What's with you? 385 00:25:17,320 --> 00:25:19,480 You can't go in there because I'm having an attack. 386 00:25:20,350 --> 00:25:22,330 - I can't walk. - I'll just drop them off. Huh? I can't? 387 00:25:22,330 --> 00:25:24,410 It means the coffee is strong. 388 00:25:24,410 --> 00:25:27,250 It's strong just like my sex appeal. 389 00:25:28,120 --> 00:25:31,890 Seriously Bernie. Cut it out, or I'll cut out your tongue. 390 00:25:31,900 --> 00:25:33,500 You're just like your Boss. 391 00:25:33,500 --> 00:25:34,910 I don't think so. 392 00:25:35,460 --> 00:25:36,460 Why? 393 00:25:37,390 --> 00:25:40,000 He's just as ugly as you are. 394 00:25:40,000 --> 00:25:43,080 You keep throwing that word around as if you don't look like a fat matron. 395 00:25:43,790 --> 00:25:46,890 You went there? I didn't say I was beautiful. 396 00:25:46,890 --> 00:25:49,780 I'm just saying I'm not as ugly as him. 397 00:25:49,780 --> 00:25:51,740 That's enough. Stop it. 398 00:25:52,100 --> 00:25:53,670 Lana, continue. 399 00:25:53,670 --> 00:25:56,210 Dick was the one who fulfilled my womanhood. 400 00:25:56,780 --> 00:26:00,970 He expressed his love to me in many ways. 401 00:26:00,970 --> 00:26:03,180 What are you doing in my room? 402 00:26:03,630 --> 00:26:04,820 There's so many candles. 403 00:26:04,820 --> 00:26:06,230 And why are you wearing a robe? 404 00:26:07,020 --> 00:26:08,600 We're gonna try something, love. 405 00:26:09,750 --> 00:26:14,790 I noticed how stressed you've been because of school and work. 406 00:26:14,790 --> 00:26:16,130 I appreciate it, love. 407 00:26:16,820 --> 00:26:20,280 But what are we gonna do? I'm kind of sleepy. 408 00:26:20,890 --> 00:26:25,520 Let me take care of it, love. I'll jolt awake your sleeping spirit. 409 00:26:25,720 --> 00:26:27,720 And I'll take you to heaven. 410 00:27:21,330 --> 00:27:22,670 One more round. 411 00:27:23,260 --> 00:27:25,170 Are you ready? 412 00:27:25,710 --> 00:27:28,160 Can you use a smaller candle? That looks too big. 413 00:27:28,160 --> 00:27:29,930 The bigger, the better. 414 00:27:29,930 --> 00:27:31,410 No, just the small one. 415 00:27:31,420 --> 00:27:33,440 No, not that. 416 00:27:33,440 --> 00:27:34,570 I said not that. 417 00:27:35,180 --> 00:27:36,330 Just the small one. 418 00:27:36,330 --> 00:27:37,710 Just relax. 419 00:27:38,100 --> 00:27:39,960 You might get hurt. I don't want you to get hurt... 420 00:27:39,960 --> 00:27:41,630 Not that. Never mind. 421 00:27:48,670 --> 00:27:49,670 Love? 422 00:27:50,000 --> 00:27:54,330 Fire? Just like our first meeting. 423 00:27:56,270 --> 00:27:58,540 Hot and blazing. 424 00:27:58,540 --> 00:28:02,320 What are you, grilled fish? Hot and blazing my ass. 425 00:28:02,320 --> 00:28:04,340 You, too, are hot and blazing. 426 00:28:04,340 --> 00:28:05,210 Are you the sun? 427 00:28:05,210 --> 00:28:06,820 Because my beauty is radiant? 428 00:28:06,820 --> 00:28:09,590 Because it hurts to look at you for too long. 429 00:28:09,590 --> 00:28:11,300 Just sit down and listen, won't you? 430 00:28:12,430 --> 00:28:13,800 So, as I was saying. 431 00:28:17,470 --> 00:28:25,330 Let Dick out! 432 00:28:25,640 --> 00:28:28,710 Let Dick out! 433 00:28:28,710 --> 00:28:30,520 Louder! Let Dick out! 434 00:28:30,530 --> 00:28:31,720 Dick came out! 435 00:28:31,720 --> 00:28:33,390 What the hell's your problem? 436 00:28:33,490 --> 00:28:36,330 Are you trying to make me angry? 437 00:28:36,430 --> 00:28:37,620 What seems to be the prob... 438 00:28:37,630 --> 00:28:38,630 Problem? 439 00:28:38,930 --> 00:28:41,320 You've got a big problem, sir. 440 00:28:41,320 --> 00:28:46,250 Why did you let one of my co-employees to get fired without due process? 441 00:28:46,500 --> 00:28:48,960 Yes, why? 442 00:28:49,200 --> 00:28:52,360 Okay, let's talk about it. 443 00:28:53,230 --> 00:28:56,020 Let's talk about it at our candlelight dinner tonight. 444 00:28:57,930 --> 00:29:00,970 I don't think you're taking us seriously, sir. 445 00:29:01,280 --> 00:29:03,430 All rich people are the same. 446 00:29:03,430 --> 00:29:05,200 You think everything's a joke. 447 00:29:05,200 --> 00:29:06,370 That's right! 448 00:29:07,930 --> 00:29:10,650 Boss, just ignore these people. 449 00:29:10,650 --> 00:29:11,690 There's too many of them. 450 00:29:11,980 --> 00:29:13,870 Do you want your... If they beat us up... 451 00:29:13,880 --> 00:29:15,330 Want your face to end up like this? 452 00:29:15,630 --> 00:29:17,780 No, you bastard. I don't even wanna think about it. 453 00:29:17,780 --> 00:29:18,960 Then fix this. 454 00:29:20,250 --> 00:29:21,710 I was just joking. 455 00:29:22,150 --> 00:29:24,440 All right, then. Let's talk in my office. 456 00:29:26,570 --> 00:29:31,070 I can't accept that, sir. You should talk to all of us. 457 00:29:31,320 --> 00:29:33,240 That's right! 458 00:29:35,470 --> 00:29:37,670 How am I supposed to ask you out with all these people? 459 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 Huh? 460 00:29:41,870 --> 00:29:45,190 I meant how am I suppose give you an explanation 461 00:29:45,190 --> 00:29:47,480 with everyone talking all at once? 462 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Right? 463 00:29:50,490 --> 00:29:53,850 Clear it up next time, sir. I thought you meant something else. 464 00:29:53,850 --> 00:29:54,670 No, I didn't. 465 00:29:54,670 --> 00:29:56,150 No? Okay. 466 00:29:56,150 --> 00:29:57,000 Office? 467 00:29:57,000 --> 00:29:58,290 - Your office? - Yeah. 468 00:29:58,290 --> 00:29:59,690 - Inside, sir? - Let's go? 469 00:29:59,690 --> 00:30:01,870 - What about them? - Stay here. 470 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 Stay here. I'll be right back. 471 00:30:03,530 --> 00:30:05,370 What about us? 472 00:30:12,340 --> 00:30:16,300 Take note, Bernie. Let's discuss it. This is urgent. 473 00:30:16,560 --> 00:30:18,650 Call back everyone we let go. 474 00:30:19,210 --> 00:30:22,290 I don't want Ms. Beautiful to think I'm a liar. 475 00:30:23,850 --> 00:30:27,020 Yes, Boss. I'll see to it but show me some respect. 476 00:30:27,020 --> 00:30:30,500 Stop winking or I'll join the rally outside. 477 00:30:32,180 --> 00:30:33,510 What an idiot. 478 00:30:37,380 --> 00:30:39,860 Hold it right there. What's the rush? 479 00:30:39,860 --> 00:30:42,280 That monkey just left. Now you're leaving, too. 480 00:30:42,480 --> 00:30:45,120 I don't want to wear out my welcome, sir. 481 00:30:45,130 --> 00:30:46,380 I should get back to work. 482 00:30:46,380 --> 00:30:47,720 What's your name? 483 00:30:48,250 --> 00:30:49,400 Mia Kalisa, sir. 484 00:30:49,400 --> 00:30:50,920 I'm the leader of the workers' union. 485 00:30:52,470 --> 00:30:55,260 Ah. I think you'd do well as my secretary. 486 00:30:55,760 --> 00:30:59,760 If you're my secretary, you won't have a hard time in production. 487 00:31:01,040 --> 00:31:04,180 It's okay, sir. I'm used to difficult times. 488 00:31:04,180 --> 00:31:05,470 I see. 489 00:31:06,020 --> 00:31:08,020 Actually, there's another thing you'd do well as. 490 00:31:08,990 --> 00:31:10,450 Being my girlfriend. 491 00:31:11,320 --> 00:31:14,150 Sir, leave me alone unless you want a lawsuit. 492 00:31:14,590 --> 00:31:16,620 It was just a joke. Lighten up. 493 00:31:16,630 --> 00:31:18,210 Hi, good afternoon. 494 00:31:18,210 --> 00:31:19,920 Lunch break. Come on, let's eat. 495 00:31:19,920 --> 00:31:21,900 Come on! Let's go! 496 00:31:21,900 --> 00:31:23,550 Okay, go. Go. Lunch break. Lunch break. 497 00:31:23,550 --> 00:31:25,220 Hi, sir. We're off to lunch. 498 00:31:27,730 --> 00:31:29,440 Hey, Mia. Why didn't you join the others? 499 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Sir. 500 00:31:31,790 --> 00:31:33,250 Would you like to eat out? 501 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 You sure about that, sir? 502 00:31:37,060 --> 00:31:38,670 Why, of course. Anything for you. 503 00:31:38,670 --> 00:31:39,890 All while trembling. 504 00:31:39,890 --> 00:31:42,050 I can bring someone else, right? 505 00:31:42,190 --> 00:31:43,650 Go nuts. 506 00:31:45,540 --> 00:31:52,210 Hey, my hardworking coworkers! Boss is treating us to lunch! 507 00:31:53,270 --> 00:31:55,610 Thank you, sir. You're the best. 508 00:31:55,610 --> 00:31:56,290 Let's go. 509 00:31:56,290 --> 00:31:57,630 Where are we eating, sir? 510 00:32:00,290 --> 00:32:02,210 Hi, Ms. Beautiful! 511 00:32:03,610 --> 00:32:06,820 Sorry, sir. You just popped out of nowhere. 512 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 That's okay. 513 00:32:09,830 --> 00:32:10,520 Flowers? 514 00:32:10,530 --> 00:32:11,650 Are those mine, sir? 515 00:32:13,520 --> 00:32:15,100 Thank you, sir. 516 00:32:22,290 --> 00:32:26,210 Sweetie? You're all grown up. 517 00:32:26,920 --> 00:32:30,000 How dare you show your face here. 518 00:32:30,180 --> 00:32:32,420 When father got sick, you weren't there. 519 00:32:32,420 --> 00:32:34,960 From the day of his wake till his funeral, 520 00:32:35,070 --> 00:32:36,500 you weren't there either. 521 00:32:37,610 --> 00:32:40,940 My child. Please forgive me for everything I have done. 522 00:32:41,980 --> 00:32:43,040 I'm sorry, my child. 523 00:32:43,040 --> 00:32:44,420 It's too late. 524 00:32:46,260 --> 00:32:49,010 The person you should apologize to 525 00:32:51,890 --> 00:32:53,010 is long gone. 526 00:32:55,460 --> 00:32:57,380 Sweetie, please… 527 00:33:19,190 --> 00:33:20,190 Hello? 528 00:33:20,850 --> 00:33:22,040 Who's this? 529 00:33:22,040 --> 00:33:24,480 Ah, hello, Mia. It's me, Dick. 530 00:33:24,480 --> 00:33:27,940 I just wanted to ask how you are. I missed you all of a sudden. 531 00:33:28,070 --> 00:33:29,860 You never stop, do you? 532 00:33:31,030 --> 00:33:32,610 Fine, I'll give you a chance. 533 00:33:32,860 --> 00:33:34,230 Pick me up right now. 534 00:33:58,660 --> 00:34:01,160 Why are you so quiet? 535 00:34:14,770 --> 00:34:17,080 Why? What's your problem? 536 00:34:17,080 --> 00:34:18,490 Isn't this what you want? 537 00:34:18,490 --> 00:34:19,680 This? And this. 538 00:34:19,680 --> 00:34:20,890 Mia! 539 00:34:23,990 --> 00:34:25,250 Something's wrong. 540 00:34:26,110 --> 00:34:28,070 I know you're not this kind of girl. 541 00:34:31,020 --> 00:34:33,940 What's the matter? I will listen. 542 00:34:35,110 --> 00:34:39,200 It's my mother who left us for so many years. 543 00:34:40,070 --> 00:34:42,480 She came back like nothing even happened. 544 00:34:45,270 --> 00:34:47,350 Did you listen to what she has to say? 545 00:34:48,040 --> 00:34:51,460 No. I don't want to. 546 00:34:51,460 --> 00:34:53,290 She's worthless. 547 00:35:02,660 --> 00:35:05,700 That's good, cry it out. 548 00:35:06,680 --> 00:35:08,620 You were hurt so you deserve to let it all out. 549 00:35:08,630 --> 00:35:12,830 You know, I'm not on the best terms with my father either. 550 00:35:13,350 --> 00:35:14,770 He also left us. 551 00:35:15,610 --> 00:35:21,520 But when he came back one day, I accepted him despite how I felt. 552 00:35:24,430 --> 00:35:25,430 Wow. 553 00:35:26,130 --> 00:35:27,500 Are you some kind of a saint? 554 00:35:28,250 --> 00:35:30,540 That's hard to believe. 555 00:35:33,090 --> 00:35:35,320 We all make mistakes, don't we? 556 00:35:35,320 --> 00:35:37,730 Just think about the pain they battled against 557 00:35:37,730 --> 00:35:39,660 to finally have the courage to face you. 558 00:35:40,200 --> 00:35:42,740 Besides, they're still our parents. 559 00:35:42,960 --> 00:35:44,750 We didn't choose them. 560 00:35:45,390 --> 00:35:46,970 They were gifts from God. 561 00:35:53,010 --> 00:35:54,960 You're not such a bad person, are you? 562 00:35:56,400 --> 00:35:58,310 My victims wouldn't agree. 563 00:35:59,720 --> 00:36:00,800 What did you say? 564 00:36:01,440 --> 00:36:04,980 I said it's late. I'll drive you home. 565 00:36:05,290 --> 00:36:07,500 Dear, I'll cut you off for a bit. 566 00:36:07,830 --> 00:36:11,370 You mean to say nothing happened between you that night? 567 00:36:11,380 --> 00:36:12,380 Nothing, sister. 568 00:36:12,720 --> 00:36:15,670 I think that's just how it is for attractive people. 569 00:36:15,670 --> 00:36:16,650 Hard to get. 570 00:36:16,650 --> 00:36:17,680 Are you sure? 571 00:36:17,680 --> 00:36:19,500 Even if you're the one who initiated? 572 00:36:19,500 --> 00:36:22,170 I promise, sister. Hope that the person beside you dies. 573 00:36:23,530 --> 00:36:26,380 Hey, why me? Get back there. 574 00:36:26,380 --> 00:36:28,790 Really? The Lord take you right now? 575 00:36:28,790 --> 00:36:30,480 Really, nothing happened, sister. 576 00:36:30,480 --> 00:36:31,940 Satan take you? 577 00:36:32,060 --> 00:36:36,750 Nothing happened. Even if you bring me to the supreme court. Nothing happened. 578 00:36:36,750 --> 00:36:39,210 Bernie, you know this. Nothing happened, right? 579 00:36:39,580 --> 00:36:41,750 Yeah, nothing between you. But something did with the other one. 580 00:36:41,750 --> 00:36:43,540 You sure you don't want me to drive you? 581 00:36:44,150 --> 00:36:46,400 Yes, I'll be okay. 582 00:36:46,400 --> 00:36:48,260 I can go home on my own. 583 00:36:48,260 --> 00:36:50,380 All right. Just be careful. 584 00:36:51,330 --> 00:36:55,980 Well, well, well, well… Eight wells. 585 00:36:56,390 --> 00:36:58,290 The leader of the union is here. 586 00:36:58,600 --> 00:37:00,720 You must have been mating inside. 587 00:37:00,720 --> 00:37:02,310 I meant meeting. 588 00:37:02,540 --> 00:37:05,240 Hey, Bernie. Don't color it with malice. 589 00:37:05,640 --> 00:37:06,880 We just talked. 590 00:37:10,350 --> 00:37:14,350 I'll go ahead, Dick. I can manage, don't worry. 591 00:37:14,490 --> 00:37:15,820 - Okay. - I'll go ahead. 592 00:37:23,920 --> 00:37:25,630 - Bye. - Bye. 593 00:37:26,370 --> 00:37:27,460 Ouch. 594 00:37:27,460 --> 00:37:28,460 You bastard. 595 00:37:29,750 --> 00:37:31,570 That must have felt good, Boss. 596 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 Bye! 597 00:37:32,720 --> 00:37:35,470 I want some of that. Can I get a kiss, too? 598 00:37:35,980 --> 00:37:37,500 Kiss me. Let me taste it. 599 00:37:37,500 --> 00:37:38,570 Want another one? Huh? 600 00:37:38,570 --> 00:37:41,650 No, I was kidding. Bye! 601 00:37:49,060 --> 00:37:51,210 Hi, babe. Surprise! 602 00:37:51,210 --> 00:37:53,770 Happy fourth monthsary, baby! 603 00:37:53,780 --> 00:37:56,650 Why were you guys out so late? I fell asleep. 604 00:37:58,130 --> 00:38:00,210 What happened to your lips, baby? 605 00:38:03,350 --> 00:38:04,930 He sucked on breasts. 606 00:38:05,150 --> 00:38:08,740 I meant snails. He got allergies so now his mouth's all swollen. 607 00:38:09,500 --> 00:38:12,460 Aww, my poor baby. 608 00:38:12,950 --> 00:38:14,740 You ate too many snails? 609 00:38:15,560 --> 00:38:17,000 What other one? 610 00:38:17,000 --> 00:38:18,960 No, what I meant was, 611 00:38:18,960 --> 00:38:21,710 you're the only one, Mia. You're the best. 612 00:38:22,200 --> 00:38:26,180 I'm so relieved to know there are still women like you. 613 00:38:26,180 --> 00:38:31,680 You should be emulated, unlike some people! 614 00:38:31,680 --> 00:38:35,460 Playing sauce and dip on the first day! 615 00:38:35,460 --> 00:38:38,110 You're 'it' in tag! 616 00:38:38,110 --> 00:38:40,130 We have a winner. 617 00:38:40,130 --> 00:38:42,910 Wait, winner at what? 618 00:38:42,910 --> 00:38:45,970 The ending in basketball? 619 00:38:45,980 --> 00:38:48,250 Sorry? You place bets in that game? 620 00:38:48,250 --> 00:38:51,460 Ah, my friends do. 621 00:38:51,670 --> 00:38:58,230 Continue, dear. I'm already thinking of a suitable title for your drama episode. 622 00:38:58,230 --> 00:38:59,920 It should be a one word title. 623 00:38:59,930 --> 00:39:00,420 Please continue. 624 00:39:00,420 --> 00:39:03,860 Because of that night, we became good friends. 625 00:39:03,860 --> 00:39:06,470 One day, I brought him home cooked adobo. 626 00:39:06,470 --> 00:39:07,770 As a friend. 627 00:39:07,780 --> 00:39:12,440 I cooked way too much so I thought I'd bring you some. 628 00:39:17,210 --> 00:39:19,460 You've been cooking for me so frequently. 629 00:39:19,460 --> 00:39:20,790 I'm getting used to it. 630 00:39:21,370 --> 00:39:23,910 I might develop a taste for it. 631 00:39:24,020 --> 00:39:26,370 Don't worry, friend, that's not a problem at all. 632 00:39:26,380 --> 00:39:27,870 How's your mom, by the way? 633 00:39:27,880 --> 00:39:29,020 Is she staying with you now? 634 00:39:29,030 --> 00:39:31,320 No, she's not. Not yet. 635 00:39:31,950 --> 00:39:35,830 When the time is right. Maybe when I'm ready. 636 00:39:36,920 --> 00:39:38,800 Well, I'd better get going, friend. 637 00:39:40,410 --> 00:39:44,410 Ah, dang. I forgot I already had adobo for breakfast. 638 00:39:45,310 --> 00:39:47,060 I think I'd rather have some dessert. 639 00:39:48,460 --> 00:39:51,170 But I didn't prepare dessert. 640 00:39:52,780 --> 00:39:55,700 Though I have a different dessert in mind. 641 00:40:25,380 --> 00:40:27,130 Wait! Wait! 642 00:40:28,050 --> 00:40:30,470 I thought it was gonna be wholesome. 643 00:40:31,040 --> 00:40:34,510 And Adobo's my favorite dish, too. Sister! 644 00:40:34,980 --> 00:40:39,830 Our adobo's wholesome, yours is sinful! 645 00:40:39,830 --> 00:40:41,440 We were practically swimming in adobo that day. 646 00:40:41,440 --> 00:40:44,320 There was so much and it looked like war's gonna break out. 647 00:40:44,600 --> 00:40:47,020 That's my favorite position. 648 00:40:48,080 --> 00:40:49,630 Bernie! 649 00:40:51,170 --> 00:40:52,790 What are you doing here? 650 00:40:53,300 --> 00:40:55,510 I got off work early, so... 651 00:40:56,500 --> 00:41:00,820 I had time to buy ingredients and cook adobo for Dick. 652 00:41:00,820 --> 00:41:03,680 Adobo? Boss is already eating adobo! 653 00:41:03,680 --> 00:41:04,680 What adobo? 654 00:41:05,390 --> 00:41:07,580 I meant Boss is already in a meeting. 655 00:41:07,580 --> 00:41:09,460 - So let me give that to him. - I'll do it! 656 00:41:09,580 --> 00:41:12,270 Let me do it, silly! Give it! 657 00:41:12,270 --> 00:41:13,750 You're just disturbing him. 658 00:41:13,750 --> 00:41:15,830 No! We'll get in trouble if we disturb him. 659 00:41:15,830 --> 00:41:17,420 - Go back to your mom! - Let me see! 660 00:41:17,420 --> 00:41:18,500 Go away! 661 00:41:18,850 --> 00:41:20,480 You're so weird. Just leave! 662 00:41:20,660 --> 00:41:22,330 Clean your face. It has rice on it! 663 00:41:27,450 --> 00:41:29,010 Can you stop interrupting? 664 00:41:29,010 --> 00:41:32,860 Your face will look like Adobo when Sister Teresa's done with you. 665 00:41:32,860 --> 00:41:37,900 I've thought of a good title for your NNK episode. 666 00:41:38,830 --> 00:41:40,180 Caterpillar. 667 00:41:40,180 --> 00:41:47,170 Geez! I thought you were an exemplary woman! 668 00:41:47,170 --> 00:41:49,210 But you'd fit right into PornHam. 669 00:41:49,350 --> 00:41:51,620 Sister? How do you know about PornHam? 670 00:41:51,630 --> 00:41:53,500 Also from my friends. 671 00:41:53,690 --> 00:41:55,110 You sure have a lot of friends. 672 00:41:55,930 --> 00:41:57,460 Go on. Continue. 673 00:41:57,460 --> 00:42:00,860 Dick and I enjoyed a nice and happy relationship. 674 00:42:00,860 --> 00:42:04,510 We always show each other how much we love each other. 675 00:42:04,510 --> 00:42:05,790 No matter where we are. 676 00:42:10,290 --> 00:42:14,520 Why'd you ask me in here wearing this? 677 00:42:14,530 --> 00:42:15,820 I can't breathe. 678 00:42:18,500 --> 00:42:20,120 We're gonna try something. 679 00:42:20,620 --> 00:42:23,700 This is called impact play. 680 00:42:24,450 --> 00:42:27,360 Oh, no, no. I don't like it. 681 00:42:27,620 --> 00:42:31,950 Don't worry. You took all of mine without issue. This is nothing. 682 00:42:32,750 --> 00:42:34,580 Yours isn't as big as that. 683 00:43:13,880 --> 00:43:15,540 Feels so good! 684 00:43:16,920 --> 00:43:19,040 Where did you learn this? 685 00:43:19,600 --> 00:43:21,540 A friend of mine taught me earlier. 686 00:43:21,540 --> 00:43:23,750 What did you say? 687 00:43:23,750 --> 00:43:25,570 My assistant taught me. 688 00:43:25,570 --> 00:43:26,670 You mean Bernie? 689 00:43:26,670 --> 00:43:29,540 Yes! Who knew he knew so much! 690 00:43:31,750 --> 00:43:33,650 You're doing this with others, are you? 691 00:43:33,650 --> 00:43:35,570 Hey, no! I'm not! 692 00:43:36,310 --> 00:43:38,330 - I would never do that. - Just you! 693 00:43:38,330 --> 00:43:40,370 - Who else have you done this with? - Just you! 694 00:43:43,540 --> 00:43:45,730 Sir! 695 00:43:49,910 --> 00:43:53,060 Why do you look like that, sir? 696 00:43:53,060 --> 00:43:55,010 There's a chick in here with you, huh? 697 00:43:55,010 --> 00:43:58,510 It's just me in here. You see anybody else? 698 00:43:58,910 --> 00:44:01,490 I'm just here to relax. Let me be. 699 00:44:02,320 --> 00:44:03,450 It looks like... 700 00:44:03,950 --> 00:44:05,850 It looks like there's nobody else in here. 701 00:44:05,850 --> 00:44:08,040 Sir, can I ask you a question? 702 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 What is it? 703 00:44:09,190 --> 00:44:13,480 How do you relax in your boxer shorts holding a baton? 704 00:44:16,750 --> 00:44:18,210 This is my therapy. 705 00:44:18,450 --> 00:44:21,700 That's actually mine, sir. 706 00:44:21,700 --> 00:44:24,540 I must've left it here in the office when I came to report this morning. 707 00:44:25,500 --> 00:44:28,050 Ah, this is yours. Take it. 708 00:44:28,050 --> 00:44:32,010 Whoa, sir. I don't know where that's been. 709 00:44:32,340 --> 00:44:34,130 That's a company issue for me. 710 00:44:34,660 --> 00:44:36,080 Just issue a new one for me. 711 00:44:36,540 --> 00:44:38,350 And here I thought you were a… 712 00:44:38,870 --> 00:44:40,160 But you're a… 713 00:44:40,430 --> 00:44:42,260 What? What are you saying? 714 00:44:42,700 --> 00:44:44,140 Get out of my face. 715 00:44:44,140 --> 00:44:45,620 Or I'm gonna shove this up your ass. 716 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 Oh, sir. 717 00:44:55,070 --> 00:44:56,080 The fuck. 718 00:44:56,080 --> 00:44:57,770 Get out of here! You bastard! 719 00:44:57,780 --> 00:44:59,480 Oh, okay. Sorry, sir. 720 00:45:04,530 --> 00:45:07,440 That part reminds me of something about Dick. 721 00:45:07,440 --> 00:45:09,320 When I first met Dick, 722 00:45:09,320 --> 00:45:12,420 he was tripping over his own feet trying to get near me. 723 00:45:12,420 --> 00:45:14,500 Unlike with you girls. 724 00:45:16,990 --> 00:45:21,530 Always remember, starting a business is a big gamble. 725 00:45:23,320 --> 00:45:28,450 But sometimes, luck plays hard-to-get. 726 00:45:29,450 --> 00:45:31,820 But if you persevere, 727 00:45:32,380 --> 00:45:35,200 you will surely achieve success. 728 00:45:35,660 --> 00:45:36,910 Thank you very much. 729 00:45:42,270 --> 00:45:44,220 Congratulations, boss! 730 00:45:46,660 --> 00:45:50,230 Hi. My name is Johnny Dick Jordi. 731 00:45:50,390 --> 00:45:52,220 But you can call me Dick. 732 00:45:55,670 --> 00:45:59,710 Yes, I know you, Mr. 5 in 1 coffee CEO. 733 00:46:00,130 --> 00:46:01,200 Well, I'm flattered. 734 00:46:01,200 --> 00:46:04,970 I didn't expect I'd meet a beautiful woman here today. 735 00:46:07,420 --> 00:46:11,830 Well, you are famous for your Dick moves among girls. 736 00:46:12,580 --> 00:46:14,080 My friends warned me. 737 00:46:14,970 --> 00:46:17,390 So you're interested in my moves. 738 00:46:17,850 --> 00:46:19,350 I can show you some if you want. 739 00:46:21,570 --> 00:46:23,660 Sorry. Not interested. 740 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 I am a woman of class. 741 00:46:27,680 --> 00:46:30,080 I come from a well-known family. 742 00:46:30,400 --> 00:46:33,570 I'm not cheap like the girls you're used to. 743 00:46:36,800 --> 00:46:38,060 Well, excuse me. 744 00:46:39,330 --> 00:46:41,690 Hi! Ouch. 745 00:46:43,960 --> 00:46:48,120 I'd like to thank our sponsors who came today 746 00:46:48,130 --> 00:46:51,670 and extended help for Typhoon Alfred victims. 747 00:46:54,910 --> 00:46:56,910 Thank you very much everyone. 748 00:47:00,720 --> 00:47:01,910 Thank you. 749 00:47:03,310 --> 00:47:04,850 What's Dick doing here? 750 00:47:06,210 --> 00:47:07,460 No idea, ma'am. 751 00:47:07,740 --> 00:47:09,260 He's so full of himself. 752 00:47:09,260 --> 00:47:10,390 You're right about that. 753 00:47:10,580 --> 00:47:12,870 He gave such a large donation just to flex. 754 00:47:13,410 --> 00:47:14,680 He's not even good-looking. 755 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 Thanks. 756 00:47:16,500 --> 00:47:17,620 I'll go ahead. 757 00:47:17,900 --> 00:47:18,900 Thank you so much. 758 00:47:20,450 --> 00:47:22,860 I think you're not happy to see me here. 759 00:47:26,600 --> 00:47:30,760 You're right. But thank you for all your help. 760 00:47:31,330 --> 00:47:36,330 I guess you're the type of person who likes to show off their wealth. 761 00:47:37,830 --> 00:47:39,200 That's unfair. 762 00:47:40,030 --> 00:47:42,490 It's not like that at all. 763 00:47:43,200 --> 00:47:47,410 It's just… I know how it feels when you have nothing. 764 00:47:47,850 --> 00:47:49,140 When you are nothing. 765 00:47:51,810 --> 00:47:53,080 Dick, wait. 766 00:47:57,350 --> 00:47:58,350 I'm sorry. 767 00:47:59,640 --> 00:48:04,100 You don't exactly have the best reputation that's why. 768 00:48:04,540 --> 00:48:06,000 I try to avoid you. 769 00:48:07,570 --> 00:48:08,820 It's fine. Don't worry. 770 00:48:09,650 --> 00:48:14,360 As far as I know, only cheap women love to gossip. 771 00:48:19,790 --> 00:48:20,960 That's a good one. 772 00:48:22,410 --> 00:48:23,850 I like your humor. 773 00:48:23,850 --> 00:48:26,890 I'll treat you to dinner as an apology. 774 00:48:28,140 --> 00:48:31,650 Let me think about it… All right. 775 00:49:00,510 --> 00:49:01,780 You okay? 776 00:49:01,780 --> 00:49:03,120 What's the matter? 777 00:49:03,900 --> 00:49:05,270 You seem restless. 778 00:49:05,270 --> 00:49:08,080 Dad and I had an argument about the family business. 779 00:49:08,080 --> 00:49:11,860 I don't like how he keeps questioning my decisions. 780 00:49:11,860 --> 00:49:15,370 To be honest, I want to resign. 781 00:49:15,380 --> 00:49:18,440 Then do it. Start your own business. 782 00:49:18,440 --> 00:49:19,960 That's always been my plan. 783 00:49:19,960 --> 00:49:24,010 That's why I'm attending business seminars to pick up some tips. 784 00:49:24,020 --> 00:49:25,310 But I'm scared. 785 00:49:25,310 --> 00:49:28,080 What if it doesn't work out? 786 00:49:28,080 --> 00:49:30,440 How will you know if you don't try? 787 00:49:30,440 --> 00:49:32,920 If it doesn't work, then you gain experience. 788 00:49:32,920 --> 00:49:34,770 I want to have my own name. 789 00:49:35,710 --> 00:49:38,790 I don't want to live in my Dad's shadow. 790 00:49:39,600 --> 00:49:43,490 I want to be known and respected for my own accomplishments. 791 00:49:43,500 --> 00:49:46,330 Just keep going. I will support you. 792 00:49:57,920 --> 00:49:59,500 Thank you so much. 793 00:50:00,920 --> 00:50:05,880 And for that, you have my yes. 794 00:50:06,180 --> 00:50:07,340 Really? 795 00:50:10,440 --> 00:50:14,590 Thank you. You truly are a blessing in my life. 796 00:50:14,590 --> 00:50:16,920 If I really am a blessing in your life, 797 00:50:17,510 --> 00:50:20,030 maybe you could bless me, too. 798 00:50:20,030 --> 00:50:22,450 Huh? What do you mean? 799 00:50:56,720 --> 00:50:59,500 I thought you said you're a woman of class? 800 00:50:59,500 --> 00:51:02,570 Aren't you embarrassed for the street children 801 00:51:02,570 --> 00:51:09,500 who'll knock on your car window while you're boning each other? 802 00:51:11,720 --> 00:51:12,960 Calm down, sister. 803 00:51:12,960 --> 00:51:14,330 The windows are tinted anyway. 804 00:51:14,330 --> 00:51:19,000 You're making my blood pressure rise up. 805 00:51:19,000 --> 00:51:22,290 I'll give a huge donation to the church later anyway. 806 00:51:22,290 --> 00:51:24,210 To make up for my sins. 807 00:51:24,210 --> 00:51:26,210 Did you say you're going to donate? 808 00:51:26,660 --> 00:51:30,730 Well, then everything's all good, sister. 809 00:51:32,170 --> 00:51:37,400 You know, dear, God forgives all sins. 810 00:51:37,400 --> 00:51:40,430 I can see that your heart is sincere. 811 00:51:40,430 --> 00:51:43,700 I can see it in your eyes that you're a good person. 812 00:51:43,700 --> 00:51:48,070 You were probably just swept by your emotions 813 00:51:48,070 --> 00:51:53,320 and overflowing passion for Dick at the time. 814 00:51:54,670 --> 00:51:56,340 If I may ask, by the way. 815 00:51:56,480 --> 00:52:00,210 What are the payment terms? D-Cash? Cash? Credit card? 816 00:52:00,210 --> 00:52:01,510 Here's our QR code. 817 00:52:01,520 --> 00:52:03,770 Here you go. Go ahead, scan it. 818 00:52:03,770 --> 00:52:06,420 Sister! Sister! I'll donate, too. 819 00:52:06,420 --> 00:52:08,630 I think I'm growing fond of you. 820 00:52:08,630 --> 00:52:10,670 How much are you going to donate, dear? 821 00:52:10,670 --> 00:52:12,210 250. Five gives. 822 00:52:12,210 --> 00:52:14,080 Never mind. You can keep your money. 823 00:52:14,080 --> 00:52:16,010 Five gives. You'd have spent more on going back and forth. 824 00:52:16,010 --> 00:52:18,530 Too cunning. Would love to nail you on the cross. 825 00:52:18,530 --> 00:52:19,530 What did you say? 826 00:52:19,710 --> 00:52:24,830 I swear, sister, if only I could tell you everything your brother went through. 827 00:52:29,620 --> 00:52:31,670 Hey. Thank you for today. 828 00:52:32,420 --> 00:52:36,210 I feel like I can do anything as long as you're by my side. 829 00:52:37,180 --> 00:52:38,180 I know, right. 830 00:52:38,780 --> 00:52:41,990 I didn't expect we'd be able to do all that. 831 00:52:43,230 --> 00:52:45,560 Can we do another round? 832 00:52:47,100 --> 00:52:49,970 Wait. Dad might catch you. You better go. 833 00:52:51,340 --> 00:52:54,040 Don't worry. I'll introduce myself to him. 834 00:52:54,500 --> 00:52:57,040 I'll face him like a real man. 835 00:53:01,060 --> 00:53:02,060 You sure? 836 00:53:05,710 --> 00:53:07,830 Dad's a member of the Yakuza. 837 00:53:10,530 --> 00:53:11,530 Ah. 838 00:53:12,440 --> 00:53:14,210 - Yakuza? - Yes. 839 00:53:16,050 --> 00:53:18,700 Ah. I forgot I had a meeting. 840 00:53:18,700 --> 00:53:19,810 I have a meeting. 841 00:53:19,810 --> 00:53:22,350 I'll be a real man next time. 842 00:53:23,460 --> 00:53:24,460 - Okay. - Okay. 843 00:53:24,920 --> 00:53:26,940 Bye. 844 00:54:10,450 --> 00:54:13,870 Would you like the Boss to know you're here? 845 00:54:14,330 --> 00:54:15,730 No, man. Please don't. 846 00:54:15,730 --> 00:54:16,980 We can sort this out. 847 00:54:17,540 --> 00:54:19,440 I have my wallet right here. 848 00:54:19,440 --> 00:54:21,470 It's full of money. There, take it. 849 00:54:21,470 --> 00:54:22,470 We're good. 850 00:54:28,250 --> 00:54:29,610 This will do. But it's enough. 851 00:54:29,610 --> 00:54:31,290 I want that. It looks fancy. 852 00:54:31,290 --> 00:54:33,670 Not this. It's a gift from my mom. 853 00:54:33,990 --> 00:54:35,310 Not this, dude. Please. 854 00:54:35,310 --> 00:54:36,480 Pick something else. 855 00:54:38,250 --> 00:54:43,270 Perfect. I'm gonna go on a date. I haven't got shoes for it. 856 00:54:43,270 --> 00:54:45,330 So maybe I can have shoes like yours. 857 00:54:45,330 --> 00:54:46,150 Shoes. Shoes. 858 00:54:46,150 --> 00:54:47,320 It looks really good. 859 00:54:48,170 --> 00:54:49,920 I'm into good-looking things. 860 00:54:50,430 --> 00:54:52,500 That's brand new. 861 00:54:52,500 --> 00:54:54,150 That should do it. Thank you. 862 00:54:54,150 --> 00:54:56,280 Hey. Not so fast. 863 00:54:56,990 --> 00:54:58,790 Shoes. Not enough. 864 00:54:58,970 --> 00:55:00,460 I'm gonna go on a date, like I said. 865 00:55:00,460 --> 00:55:04,000 And I don't have clothes for it. I was thinking something like your shirt. 866 00:55:04,000 --> 00:55:05,580 Maybe I could take that too. 867 00:55:06,160 --> 00:55:08,110 Okay, sure. No problem. 868 00:55:10,880 --> 00:55:13,240 But I realize I might look weird 869 00:55:13,240 --> 00:55:15,700 if I were wearing just shoes and a shirt. 870 00:55:16,060 --> 00:55:19,210 So I think you know what comes next. I'll be needing your trousers. 871 00:55:19,210 --> 00:55:21,220 How am I supposed to go home naked? 872 00:55:21,230 --> 00:55:22,460 Boss? 873 00:55:22,460 --> 00:55:25,570 Fine, fine, you can have my pants. Jeez. 874 00:55:25,570 --> 00:55:27,270 I was just messing with you. 875 00:55:30,110 --> 00:55:31,260 What's your size? 876 00:55:31,260 --> 00:55:33,080 Ah, large. Large. 877 00:55:33,080 --> 00:55:34,650 Is it the right fit? 878 00:55:34,650 --> 00:55:36,510 That's fine. Long as the shirt looks good. 879 00:55:36,510 --> 00:55:38,340 Margaret loves large sizes. 880 00:55:39,080 --> 00:55:40,750 - Thanks, man. - All right. 881 00:55:41,050 --> 00:55:45,290 We're not just compatible in terms of love 882 00:55:45,430 --> 00:55:47,270 but also on the business matters. 883 00:55:48,230 --> 00:55:50,830 I became adventurous because of him. 884 00:55:50,830 --> 00:55:52,250 Hi, hon! 885 00:55:52,930 --> 00:55:57,450 What are you doing here? Dad might see you! 886 00:55:57,450 --> 00:55:59,690 Shush. You're too paranoid. 887 00:55:59,900 --> 00:56:03,400 I just want to help you with your presentation for the investors. 888 00:56:03,870 --> 00:56:04,870 See. 889 00:56:06,720 --> 00:56:08,370 You're all stressed out. 890 00:56:08,370 --> 00:56:11,160 Why wouldn't I be stressed? 891 00:56:11,760 --> 00:56:15,590 They might not like this. 892 00:56:17,060 --> 00:56:19,350 I know how we can get rid of your stress. 893 00:56:22,090 --> 00:56:23,090 How? 894 00:56:23,940 --> 00:56:26,020 Let's role play. 895 00:56:30,420 --> 00:56:32,400 Why did you make me wear this? 896 00:56:32,400 --> 00:56:34,980 Let's employ the power of mind. 897 00:56:35,750 --> 00:56:38,790 I'll play-act as your investor. 898 00:56:39,500 --> 00:56:44,070 Normally, it's you who'll try to woe me to invest in you. 899 00:56:44,070 --> 00:56:51,110 But this time, try to seduce me and feel that it's me who needs you. 900 00:56:51,710 --> 00:56:53,540 You have power over me. 901 00:56:54,210 --> 00:56:57,380 And once you feel that dominance, 902 00:56:57,880 --> 00:57:00,630 you'll stop feeling nervous about your presentation. 903 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Daddy? 904 00:57:21,960 --> 00:57:23,580 You wanna play a different role? 905 00:57:24,350 --> 00:57:25,750 No. Daddy's here! 906 00:57:25,750 --> 00:57:26,360 Where? Where? 907 00:57:26,360 --> 00:57:28,630 You should leave! Hurry up! 908 00:57:32,830 --> 00:57:34,240 Dad! 909 00:57:39,020 --> 00:57:40,310 There's someone else in here. 910 00:57:40,750 --> 00:57:41,750 Huh? 911 00:57:43,010 --> 00:57:44,760 There's nobody else here, Dad. 912 00:57:47,290 --> 00:57:53,120 If I ever find out that you're inviting men in here, 913 00:57:54,680 --> 00:57:56,800 I will kill him. 914 00:57:58,600 --> 00:58:01,080 Relax, Dad. Watch your temper. 915 00:58:01,080 --> 00:58:03,100 Come, let's get you some water. 916 00:58:03,100 --> 00:58:05,270 Come on. You need to drink some water. 917 00:58:07,140 --> 00:58:10,710 - Are you sure there's nobody else here? - Yes, Dad! It's just the two of us! 918 00:58:10,710 --> 00:58:12,390 Come on. 919 00:58:13,440 --> 00:58:16,280 So Dick almost got killed by your Dad? 920 00:58:16,690 --> 00:58:19,230 That sounds exactly like how we met. 921 00:58:19,710 --> 00:58:21,500 I almost died, too. 922 00:58:21,940 --> 00:58:23,400 Excuse me? 923 00:58:32,620 --> 00:58:34,580 Bernie? Hello. 924 00:58:35,520 --> 00:58:38,020 Bernie! I can't hear you. 925 00:58:39,030 --> 00:58:42,440 Is there no signal? I do. Bernie? 926 00:58:45,830 --> 00:58:47,900 Hey! Hey! 927 00:58:47,900 --> 00:58:49,310 Don't do it! Don't do it! 928 00:58:49,750 --> 00:58:51,640 Stop that! 929 00:58:51,640 --> 00:58:53,960 - Don't do it! Don't do it! - There are many people who love you! 930 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 My boobs! 931 00:58:57,080 --> 00:58:58,080 Let go of me! 932 00:58:58,250 --> 00:58:59,730 You pervert! 933 00:59:00,750 --> 00:59:02,540 Help! Help! 934 00:59:03,540 --> 00:59:04,540 Help! 935 00:59:09,230 --> 00:59:10,730 That wasn't very nice! 936 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 You didn't even help me out! 937 00:59:13,110 --> 00:59:14,530 I didn't mean to touch them. 938 00:59:14,790 --> 00:59:16,210 Why were you going to jump anyway? 939 00:59:17,170 --> 00:59:19,130 Can't believe you slapped me after I helped you. 940 00:59:19,620 --> 00:59:22,300 You think your loved ones will appreciate what you were about to do? 941 00:59:22,880 --> 00:59:23,880 Why are you mad? 942 00:59:24,490 --> 00:59:26,330 They say we're living a borrowed life, right? 943 00:59:26,720 --> 00:59:29,080 Let's just say I want to give it back. 944 00:59:29,080 --> 00:59:30,810 Wait. Hold on a sec. 945 00:59:30,820 --> 00:59:32,020 What's your problem? 946 00:59:32,710 --> 00:59:34,540 I was just worried. 947 00:59:35,060 --> 00:59:36,350 You might do something stupid again. 948 00:59:36,350 --> 00:59:37,650 You're pretty nosy, aren't you? 949 00:59:37,800 --> 00:59:40,070 My family doesn't even care what I do. 950 00:59:40,070 --> 00:59:41,780 Why should you meddle? 951 00:59:42,710 --> 00:59:44,110 Wait. Wait. Wait. 952 00:59:44,110 --> 00:59:45,110 What now? 953 00:59:45,760 --> 00:59:48,610 Have you had something to eat? Want me to eat you? 954 00:59:48,610 --> 00:59:49,610 What? 955 00:59:50,310 --> 00:59:53,500 Ah, wanna go eat? So you can chill a little. 956 00:59:53,500 --> 00:59:55,320 Thought you might wanna talk about this. 957 00:59:55,320 --> 00:59:56,320 Why would I go with you? 958 00:59:56,530 --> 00:59:57,990 You even want to eat me. 959 00:59:58,120 --> 00:59:59,370 Are you a monster? 960 01:00:00,820 --> 01:00:02,780 I'm just concerned about you. 961 01:00:03,270 --> 01:00:07,310 I had a beautiful cousin who died in an accident. 962 01:00:07,780 --> 01:00:10,030 She wasn't eating right. 963 01:00:11,210 --> 01:00:12,960 So when they found their body, 964 01:00:13,080 --> 01:00:16,040 it was ugly! She looked all weird. 965 01:00:16,450 --> 01:00:18,990 The doctor said that's what usually happens. 966 01:00:19,350 --> 01:00:21,720 Your face distorts when you die hungry. 967 01:00:23,030 --> 01:00:25,940 Truth is, I don't give a shit about you. 968 01:00:25,940 --> 01:00:29,480 All I'm saying is, if you carry on with your plan, 969 01:00:29,710 --> 01:00:31,750 think it about it. They'll find your body. 970 01:00:32,110 --> 01:00:34,150 And you'll get featured on the news. 971 01:00:34,630 --> 01:00:38,340 You sure you'll be okay with looking ugly on TV and the papers? 972 01:00:38,770 --> 01:00:40,270 I wouldn't want that. 973 01:00:40,670 --> 01:00:43,750 Imagine being dead and all but people still comment on your looks. 974 01:00:45,960 --> 01:00:47,420 I don't want to be ugly. 975 01:00:51,090 --> 01:00:53,090 Fine, fine. Let's just eat. 976 01:00:53,610 --> 01:00:54,990 There had better be milk tea. 977 01:00:56,270 --> 01:00:58,870 For a suicidal girl, you're being choosy. 978 01:00:58,880 --> 01:01:00,670 Did you say something? 979 01:01:00,900 --> 01:01:02,690 No. Let's go. 980 01:01:03,130 --> 01:01:04,210 Ladies first. 981 01:01:13,360 --> 01:01:18,160 Hey, slow down. You'll die from choking. 982 01:01:19,090 --> 01:01:21,380 So what? That's life. 983 01:01:23,850 --> 01:01:27,520 Sorry, it's been days since I last ate. 984 01:01:28,160 --> 01:01:30,910 I was kicked out of my aunt's house. 985 01:01:32,810 --> 01:01:35,170 Why? Where are your parents? 986 01:01:35,170 --> 01:01:36,790 They're separated. 987 01:01:37,430 --> 01:01:39,300 They have their own families now. 988 01:01:39,850 --> 01:01:42,850 It's funny, neither of them want to take me in. 989 01:01:43,350 --> 01:01:46,220 My aunt was just forced to take care of me, 990 01:01:46,760 --> 01:01:49,390 since may parents promised they'd pay her. 991 01:01:50,370 --> 01:01:52,870 You're gonna kill yourself over that? 992 01:01:53,410 --> 01:01:55,500 Yeah! Nobody wants me anyway. 993 01:01:55,620 --> 01:01:57,980 I should just disappear and stop being a burden. 994 01:01:57,980 --> 01:02:02,560 You know, you're the very first person 995 01:02:03,020 --> 01:02:04,710 who showed me the least bit of concern. 996 01:02:04,710 --> 01:02:06,050 I owe you this. 997 01:02:06,720 --> 01:02:08,390 You can ask anything of me. 998 01:02:08,860 --> 01:02:10,690 Oh? Really? 999 01:02:11,960 --> 01:02:12,960 Of course. 1000 01:02:14,270 --> 01:02:15,640 But in the next life. 1001 01:02:16,540 --> 01:02:19,830 Promise. I don't break promises. I'm not like my parents. 1002 01:02:20,840 --> 01:02:22,380 You know what I'm planning, right? 1003 01:02:23,060 --> 01:02:25,730 I don't like that shit. When people pity me. 1004 01:02:27,320 --> 01:02:29,400 When we're done eating, we'll go our separate ways. 1005 01:02:32,530 --> 01:02:36,450 Sorry but I didn't know that you ran away. 1006 01:02:37,110 --> 01:02:40,410 Now I'm worried how you'll pay for everything you ate. 1007 01:02:42,790 --> 01:02:44,210 I thought you said it's your treat? 1008 01:02:44,210 --> 01:02:46,630 Huh? I never said that. 1009 01:02:47,160 --> 01:02:48,910 And we ordered ten thousand worth of food. 1010 01:02:49,390 --> 01:02:54,830 All I said was let's eat. I just wanted someone to eat with. 1011 01:02:54,830 --> 01:02:56,290 I didn't say it was my treat. 1012 01:02:57,050 --> 01:02:59,580 All this, for real... it's ten thousand? 1013 01:02:59,580 --> 01:03:01,570 Yeah! It's an expensive restaurant! 1014 01:03:01,570 --> 01:03:02,810 Look how much you've eaten. 1015 01:03:02,810 --> 01:03:05,170 And your milk tea? Those pearls in there? 1016 01:03:05,480 --> 01:03:08,730 They're made from camel eyes. Premium quality. 1017 01:03:09,360 --> 01:03:12,400 Seriously? That's gross! 1018 01:03:13,920 --> 01:03:15,040 What the hell? 1019 01:03:16,460 --> 01:03:18,330 How am I gonna pay for all of this? 1020 01:03:18,330 --> 01:03:20,540 You can work for it. 1021 01:03:21,170 --> 01:03:23,340 You know my plan, right? 1022 01:03:24,500 --> 01:03:26,360 I don't care about your plans. 1023 01:03:26,360 --> 01:03:30,570 When you've paid your debt, you're on your own. Do what you want to do. 1024 01:03:32,820 --> 01:03:34,450 What kind of work? 1025 01:03:35,320 --> 01:03:40,190 Nothing special. Just do everything I tell you to. 1026 01:03:41,620 --> 01:03:42,620 That's it. 1027 01:03:51,150 --> 01:03:52,150 Close it. 1028 01:03:56,870 --> 01:03:57,870 Have a seat. 1029 01:04:01,530 --> 01:04:02,780 Why did you bring me here? 1030 01:04:03,150 --> 01:04:04,560 You're up to something. 1031 01:04:05,470 --> 01:04:07,930 Wow. Well, aren't you one lucky gal. 1032 01:04:08,660 --> 01:04:12,660 No. I haven't stayed in this unit for so long. 1033 01:04:12,930 --> 01:04:15,600 You can stay here for now. We'll go somewhere tomorrow. 1034 01:04:17,080 --> 01:04:18,080 You're leaving me here? 1035 01:04:18,600 --> 01:04:20,830 You think I'd still be here when you come back? 1036 01:04:20,830 --> 01:04:23,230 You said you owed me a debt of gratitude, right? 1037 01:04:24,330 --> 01:04:27,570 I was going to request that you put off your plans 1038 01:04:27,570 --> 01:04:29,850 until after you've paid me back the ten thousand. 1039 01:04:30,850 --> 01:04:35,350 I'm assuming you're not like your parents who break promises. 1040 01:04:35,570 --> 01:04:38,610 Besides, you'll be able to pay me back in full tomorrow. 1041 01:04:40,190 --> 01:04:42,900 Where do you go home now? Why can't I stay there? 1042 01:04:43,860 --> 01:04:46,360 You can't. My girlfriend will find out. 1043 01:04:47,350 --> 01:04:48,560 What did you say? 1044 01:04:49,580 --> 01:04:52,120 I said I can't have you there. You might crawl on top of me. 1045 01:04:52,670 --> 01:04:54,170 Well, then. Get some rest. 1046 01:04:54,750 --> 01:04:55,750 Sleep well, okay? 1047 01:04:57,030 --> 01:04:58,740 And maybe clean the place up a bit. 1048 01:05:20,140 --> 01:05:21,340 Dick? 1049 01:05:21,340 --> 01:05:24,070 Dick! What are you doing here? 1050 01:05:25,460 --> 01:05:27,380 What am I doing here? 1051 01:05:28,250 --> 01:05:30,660 Shouldn't I be asking you that question? 1052 01:05:32,170 --> 01:05:33,170 My god. 1053 01:05:34,210 --> 01:05:37,670 After I've poured all my love to you? 1054 01:05:38,850 --> 01:05:41,680 After letting you have your way with my body, 1055 01:05:41,880 --> 01:05:43,590 I'll find you here? 1056 01:05:44,960 --> 01:05:46,560 You're seeing someone else, aren't you? 1057 01:05:49,880 --> 01:05:53,710 Admit it! Admit it! 1058 01:05:53,720 --> 01:05:56,320 Huh? No. I just came from our unit... 1059 01:05:56,320 --> 01:05:57,510 No! 1060 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 No, you're cheating on me. 1061 01:06:01,380 --> 01:06:04,320 You have a side dude. I know how this goes. 1062 01:06:04,320 --> 01:06:07,710 You'll pretend like you're confused I'm here but in reality, 1063 01:06:07,710 --> 01:06:10,290 you're the one who's doing something fishy! 1064 01:06:11,780 --> 01:06:14,690 You're doing reverse psychology on me, Riley! 1065 01:06:17,980 --> 01:06:19,280 Don't touch me. 1066 01:06:19,720 --> 01:06:21,160 Don't hug me. 1067 01:06:22,310 --> 01:06:24,980 If you want to end this, just say so. 1068 01:06:28,800 --> 01:06:31,340 This is what my ex did to me. 1069 01:06:38,250 --> 01:06:39,250 Babe. 1070 01:06:40,090 --> 01:06:42,630 You know I could never do that to you. 1071 01:06:43,270 --> 01:06:45,170 I love you too much. 1072 01:06:46,580 --> 01:06:48,480 Sorry I asked. 1073 01:06:48,480 --> 01:06:50,860 I was just wondering what you were doing here. 1074 01:06:53,360 --> 01:06:55,990 Don't worry, I won't ask next time. 1075 01:07:03,480 --> 01:07:08,640 All right. I'm sorry, too. I thought you were seeing someone else. 1076 01:07:09,920 --> 01:07:14,650 Let's go home. Just stop coming here, okay? 1077 01:07:14,650 --> 01:07:16,610 I don't want to remember we had this fight. 1078 01:07:17,420 --> 01:07:18,720 It'll make me sad. 1079 01:07:19,850 --> 01:07:24,270 Tell you what, I'll make you happy when we get home. 1080 01:07:24,630 --> 01:07:25,520 Okay? 1081 01:07:25,530 --> 01:07:27,530 Okay. Let's go. 1082 01:07:34,670 --> 01:07:36,210 Come on in. Come in. 1083 01:07:36,330 --> 01:07:37,330 Welcome. 1084 01:07:38,320 --> 01:07:40,360 Are you ready, suicide girl? 1085 01:07:42,600 --> 01:07:45,350 Why'd you have me picked up by this ugly driver? 1086 01:07:46,410 --> 01:07:48,040 He's my assistant, Bernie. 1087 01:07:48,200 --> 01:07:50,320 Big talk calling me ugly. Are those pink? 1088 01:07:50,320 --> 01:07:54,490 And watch how you talk to me. I might kill you before you do it yourself. 1089 01:07:54,490 --> 01:07:55,490 Hey. 1090 01:08:01,910 --> 01:08:03,950 I didn't expect your house to be so big. 1091 01:08:04,690 --> 01:08:06,730 Why'd you have to bring me to your condo last night? 1092 01:08:09,950 --> 01:08:12,860 Ah, because my mom's strict. Now you're allowed in here. 1093 01:08:13,550 --> 01:08:15,170 The other one's gone. 1094 01:08:17,550 --> 01:08:19,590 Do you have work for me yet? 1095 01:08:20,200 --> 01:08:23,410 No. I'll have work done on you. 1096 01:08:24,780 --> 01:08:25,940 B1, B2. 1097 01:08:26,110 --> 01:08:27,110 Come. 1098 01:08:35,450 --> 01:08:37,040 Sounds like kidnappers. 1099 01:08:37,630 --> 01:08:39,380 I'll leave her to your capable hands. 1100 01:08:49,780 --> 01:08:50,780 Do you like it? 1101 01:08:51,750 --> 01:08:54,650 Really changes the way you look at life when you're made up, huh? 1102 01:09:15,460 --> 01:09:16,750 Mr. De Jesus! 1103 01:09:17,350 --> 01:09:18,660 How are you doing? 1104 01:09:18,660 --> 01:09:22,880 Oh, Dick. My best buddy and business partner. 1105 01:09:22,880 --> 01:09:25,780 Sir, I would like you to meet my secretary, Lexie Laurice. 1106 01:09:25,780 --> 01:09:27,530 Hi, Lexi. Nice to meet you. 1107 01:09:28,230 --> 01:09:32,210 Did you know if Mr. De Jesus didn't believe 1108 01:09:32,210 --> 01:09:34,560 in me, I wouldn't be where I am today? 1109 01:09:35,170 --> 01:09:37,320 Because of his faith in my capabilities, 1110 01:09:37,320 --> 01:09:38,730 I became successful. 1111 01:09:39,180 --> 01:09:42,880 Ah, sir. Your family's looking for you. 1112 01:09:43,260 --> 01:09:44,700 I don't know what to tell them. 1113 01:09:44,700 --> 01:09:48,450 I think it might be better to face the problem with them. 1114 01:09:48,570 --> 01:09:50,110 I'm ashamed of what I did. 1115 01:09:51,820 --> 01:09:55,450 I'm trying to muster the courage to face them. 1116 01:09:55,690 --> 01:09:57,150 I tried to take my own life. 1117 01:09:57,150 --> 01:10:00,910 Sorry, Lexie, that you had to hear all these things. 1118 01:10:00,910 --> 01:10:04,850 To cut the long story short, when my doctor told me I was dying... 1119 01:10:04,860 --> 01:10:07,820 I got depressed. I didn't think about my family. 1120 01:10:08,200 --> 01:10:11,740 I wasn't thinking so I tried to end my life. 1121 01:10:11,750 --> 01:10:14,450 When I realized that I was about to die, 1122 01:10:14,560 --> 01:10:16,360 my daughter came to save me. 1123 01:10:19,110 --> 01:10:20,610 The next morning, 1124 01:10:22,590 --> 01:10:24,260 I regret what I did. 1125 01:10:25,520 --> 01:10:28,610 Coming from the hospital, I decided not to go home. 1126 01:10:30,890 --> 01:10:33,050 Sir, we all make mistakes. 1127 01:10:33,440 --> 01:10:37,530 The important thing is we're prepared to make things right. 1128 01:10:39,920 --> 01:10:41,380 You are right. 1129 01:10:42,570 --> 01:10:45,740 This time, I'll fight my depression. 1130 01:10:46,880 --> 01:10:49,300 I'll fight my condition. 1131 01:10:50,910 --> 01:10:52,570 I mean, you know… 1132 01:10:53,620 --> 01:10:55,330 It's a lesson I learned. 1133 01:10:56,970 --> 01:10:58,550 Come here. Come to me. 1134 01:10:59,340 --> 01:11:00,860 You poor thing. 1135 01:11:00,860 --> 01:11:02,100 I'm okay. I'm okay. 1136 01:11:02,100 --> 01:11:03,480 I'm begging for you. 1137 01:11:03,480 --> 01:11:04,480 I'm okay. 1138 01:11:05,550 --> 01:11:08,420 I'll go ahead. I have to go. 1139 01:11:08,690 --> 01:11:11,330 I have to take my medicine. 1140 01:11:11,330 --> 01:11:12,650 Nice seeing you, sir. 1141 01:11:12,650 --> 01:11:13,650 Dick. 1142 01:11:14,160 --> 01:11:15,630 - Take care. - Lexie. 1143 01:11:18,520 --> 01:11:22,690 There are still people who fight to live even when they're disadvantaged, huh? 1144 01:11:23,980 --> 01:11:26,810 That is why… Lexie, you are well. 1145 01:11:27,430 --> 01:11:28,850 Find a reason to live. 1146 01:11:32,110 --> 01:11:36,060 Thank you for today. It was unexpected and refreshing. 1147 01:11:36,360 --> 01:11:39,480 I didn't expect my perspective to change in one day. 1148 01:11:40,480 --> 01:11:42,060 I'm glad you're feeling better. 1149 01:11:42,790 --> 01:11:45,040 But don't you want to go home? 1150 01:11:46,080 --> 01:11:47,710 Are you telling me to go home? 1151 01:11:48,260 --> 01:11:53,300 It's not that. It might look inappropriate having you under my roof. 1152 01:11:53,670 --> 01:11:54,670 I mean for you. 1153 01:11:55,170 --> 01:11:56,170 Does it? 1154 01:11:57,540 --> 01:12:02,210 Then if anybody asks, we could tell them 1155 01:12:02,210 --> 01:12:03,710 that you're my boyfriend. 1156 01:12:04,670 --> 01:12:06,000 Wait. Wait. 1157 01:12:06,730 --> 01:12:08,100 Are you trying to woo me? 1158 01:12:09,590 --> 01:12:12,750 If that's how you want to see it. 1159 01:12:14,160 --> 01:12:15,370 I'll think about it. 1160 01:12:15,950 --> 01:12:19,160 If you are, then, I'm saying yes. 1161 01:12:19,660 --> 01:12:22,360 And as a nice boyfriend, 1162 01:12:22,790 --> 01:12:25,250 I'll give you another reason to live. 1163 01:12:28,750 --> 01:12:30,250 Why, what's the matter? 1164 01:12:30,830 --> 01:12:34,130 It's my first time. 1165 01:12:35,790 --> 01:12:36,790 Huh? 1166 01:12:42,040 --> 01:12:43,040 What's that? 1167 01:12:43,900 --> 01:12:46,690 I caught a fly. It got away. 1168 01:12:48,010 --> 01:12:53,680 But don't worry. It's also my first time so I'm a little bit nervous. 1169 01:12:54,220 --> 01:12:58,130 Don't worry, I'll be gentle with you. 1170 01:13:47,130 --> 01:13:48,130 Oh, shit! 1171 01:14:01,420 --> 01:14:02,420 Hang on! 1172 01:14:23,710 --> 01:14:24,710 Ouch! 1173 01:14:25,680 --> 01:14:26,680 Ouch! 1174 01:14:28,750 --> 01:14:29,750 Ouch! 1175 01:14:31,040 --> 01:14:33,700 It just keeps getting worse! 1176 01:14:35,670 --> 01:14:39,170 So much for your first time experience, girl. 1177 01:14:39,650 --> 01:14:42,400 Looks like you got wrecked in a cockfight. 1178 01:14:42,680 --> 01:14:46,420 I'm surprised my brother didn't break his bones because of you. 1179 01:14:46,420 --> 01:14:49,040 I knew the Boss was up to no good. 1180 01:14:49,040 --> 01:14:51,690 I should have stayed when he asked me to leave. 1181 01:14:51,690 --> 01:14:53,110 Too bad I wasn't able to watch. 1182 01:14:57,430 --> 01:15:02,530 Carry on, girl. Don't be shy. Tell us more about your experiences. 1183 01:15:02,530 --> 01:15:04,480 All I know is, Dick chased after me. 1184 01:15:04,480 --> 01:15:06,320 That's just how it is when you're attractive. 1185 01:15:08,810 --> 01:15:10,620 Would you like a nun to chase you with a knife? 1186 01:15:10,630 --> 01:15:11,710 Wanna try? 1187 01:15:12,170 --> 01:15:14,740 Sounds like my first experience. 1188 01:15:14,740 --> 01:15:17,780 Can you not join in? You're not even part of the main cast. 1189 01:15:18,080 --> 01:15:20,080 Go on, dear. Continue. 1190 01:15:20,250 --> 01:15:26,000 Dick made me feel that I was special and worth loving. 1191 01:15:38,960 --> 01:15:39,940 What do you want now? 1192 01:15:39,940 --> 01:15:41,690 You know I'm busy. 1193 01:15:42,080 --> 01:15:43,670 What are you doing? 1194 01:15:43,670 --> 01:15:45,380 Is that more important than me? 1195 01:15:46,200 --> 01:15:48,200 Didn't you say I should find a reason to live? 1196 01:15:48,320 --> 01:15:52,780 Here, I'm looking for something worth fighting for. 1197 01:15:54,140 --> 01:15:55,600 Do that later. 1198 01:15:56,180 --> 01:16:01,010 And I noticed you're looking down again lately. 1199 01:16:01,940 --> 01:16:04,340 Really? Do I look sad? 1200 01:16:04,340 --> 01:16:08,050 Yes. Look. Believe me. 1201 01:16:08,600 --> 01:16:12,600 But don't worry. Leave it to me. I have an idea. 1202 01:16:17,580 --> 01:16:19,860 What's that? What's that for? 1203 01:16:19,860 --> 01:16:21,110 You use it to electrify. 1204 01:16:23,040 --> 01:16:25,170 I don't like that. Looks dangerous. 1205 01:16:25,670 --> 01:16:29,300 Don't be silly. There's nothing to worry about. It's safe. 1206 01:16:29,600 --> 01:16:34,430 Just a little tickle but you might die from feeling too good. 1207 01:16:38,710 --> 01:16:39,710 Let's do it. 1208 01:16:46,740 --> 01:16:48,160 Go easy. 1209 01:18:35,930 --> 01:18:37,170 Boss. 1210 01:18:42,350 --> 01:18:44,290 The cord... Pull the cord... 1211 01:18:44,290 --> 01:18:46,940 Ouch. Motherfucker. 1212 01:18:46,940 --> 01:18:48,580 There. I pulled it. 1213 01:18:49,110 --> 01:18:51,210 The wire's still on me. 1214 01:18:52,560 --> 01:18:55,580 Bernie! Baby! What happened to you? 1215 01:18:55,580 --> 01:18:56,580 That hurts. 1216 01:18:56,860 --> 01:18:57,860 Are you okay? 1217 01:18:59,520 --> 01:19:01,500 You're always fooling around. 1218 01:19:01,500 --> 01:19:03,620 I'll go ahead. I'll be out for a bit. Bye. 1219 01:19:03,630 --> 01:19:06,320 Just let the cleaner in, okay? 1220 01:19:06,320 --> 01:19:07,860 - Okay. - Bye, baby! 1221 01:19:09,460 --> 01:19:12,660 Bernie, you and Dick almost died, huh? 1222 01:19:12,920 --> 01:19:14,580 That's scary! 1223 01:19:14,830 --> 01:19:18,290 You bet, sister. We almost died of a heart attack. 1224 01:19:18,290 --> 01:19:21,000 God. We were so nervous. We almost died. 1225 01:19:24,790 --> 01:19:28,420 Bernie, open the... It might be the... 1226 01:19:28,520 --> 01:19:30,940 The wire got stuck, you idiot. 1227 01:19:37,020 --> 01:19:38,980 - What happened to you? - Nothing. 1228 01:19:38,980 --> 01:19:40,280 What are you doing here? 1229 01:19:46,740 --> 01:19:47,740 Boss! Boss! 1230 01:19:48,180 --> 01:19:49,410 Get up! 1231 01:19:49,410 --> 01:19:50,990 Lana's outside the door! 1232 01:19:50,990 --> 01:19:52,220 Huh? Why? 1233 01:19:52,220 --> 01:19:55,000 I don't know. Go in the bathroom. Hide. 1234 01:19:55,220 --> 01:19:56,710 Hurry! 1235 01:20:11,080 --> 01:20:12,290 Sorry about this. 1236 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Sorry. 1237 01:20:16,940 --> 01:20:18,730 Why are you... What are you doing here? 1238 01:20:19,010 --> 01:20:20,820 The agency sent me here. 1239 01:20:20,820 --> 01:20:22,480 I'm gonna clean your condo. 1240 01:20:22,990 --> 01:20:24,880 What the hell are you talking about? 1241 01:20:25,800 --> 01:20:27,640 That's a lot of... You've so many side hustles! 1242 01:20:28,040 --> 01:20:29,690 Why are you cleaning? 1243 01:20:29,690 --> 01:20:33,820 Duh, I'm trying to get through school. I need to support myself. 1244 01:20:34,270 --> 01:20:36,500 Why are you screaming? What's wrong with you? 1245 01:20:36,500 --> 01:20:37,940 - Nothing. - Step aside. 1246 01:20:39,890 --> 01:20:40,890 Hey. 1247 01:20:42,330 --> 01:20:46,460 You sure you need this cleaned? It's not yet dirty. 1248 01:20:47,500 --> 01:20:51,130 And whose unit is this? Looks sweet. 1249 01:20:52,290 --> 01:20:53,540 You here with someone? 1250 01:20:54,140 --> 01:20:57,210 No. This is mine so it's just me. I live alone. 1251 01:20:57,210 --> 01:20:59,460 Whenever Boss is at a conference. 1252 01:20:59,460 --> 01:21:01,500 I just chill in here. 1253 01:21:03,320 --> 01:21:04,680 You totally have someone with you. 1254 01:21:07,220 --> 01:21:09,250 Whose undies are these? 1255 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Huh? 1256 01:21:14,290 --> 01:21:15,710 You're totally with someone. 1257 01:21:16,020 --> 01:21:17,830 Hey. Hey. No, no. 1258 01:21:17,830 --> 01:21:18,920 Why is this locked? 1259 01:21:19,080 --> 01:21:20,250 Well, because it's locked. 1260 01:21:20,660 --> 01:21:22,870 You're with your girlfriend, aren't you? 1261 01:21:23,130 --> 01:21:24,630 These are hers, right? 1262 01:21:25,150 --> 01:21:28,250 Yeah, they're hers. We just saw each other after a long time. 1263 01:21:28,250 --> 01:21:29,590 What's it to you? 1264 01:21:30,080 --> 01:21:32,520 Introduce me to your girlfriend. 1265 01:21:32,520 --> 01:21:34,000 I'm just gonna say hi. 1266 01:21:34,000 --> 01:21:34,920 You can't. Hey! 1267 01:21:34,920 --> 01:21:35,730 It won't take a second. 1268 01:21:35,730 --> 01:21:37,780 Fine. I'll introduce you. Wait. 1269 01:21:38,790 --> 01:21:41,830 Hi! I'm Lana by the way. 1270 01:21:42,370 --> 01:21:44,790 Bernie's friend. 1271 01:21:47,210 --> 01:21:50,330 Hi, Lana. Nice meeting you. 1272 01:21:50,330 --> 01:21:53,340 I'm Magenta. 1273 01:21:55,580 --> 01:21:56,730 That's my girlfriend. 1274 01:21:56,730 --> 01:21:59,820 Bernie, don't take this the wrong way, but... 1275 01:22:01,410 --> 01:22:03,540 is your girlfriend gay? 1276 01:22:03,980 --> 01:22:06,960 She's totally not. I just wore her out that's why she's a little hoarse. 1277 01:22:06,960 --> 01:22:08,210 She swallowed all of it. 1278 01:22:09,320 --> 01:22:11,940 Anyway, why do you care? Go away. Just leave! 1279 01:22:12,400 --> 01:22:16,270 You're so judgmental. I'm gonna make you swallow... 1280 01:22:18,030 --> 01:22:20,030 Hurry up. We're gonna go for a second round. 1281 01:22:22,460 --> 01:22:25,410 How dare you touch panties that aren't yours. 1282 01:22:29,880 --> 01:22:31,000 Boss, she's gone. Boss. 1283 01:22:32,210 --> 01:22:33,670 - This smells so good. - Is she gone? 1284 01:22:33,670 --> 01:22:38,500 Wait. Wait. Heart attack? I thought from electrocution? 1285 01:22:38,800 --> 01:22:44,070 That means if electricity flows down your peripheral nervous system, 1286 01:22:44,070 --> 01:22:45,980 it'll send a high voltage through your heart. 1287 01:22:45,980 --> 01:22:48,920 I'm gonna take a piss. Your questions are making me nervous. 1288 01:22:49,850 --> 01:22:51,380 Isn't that funny? 1289 01:22:51,510 --> 01:22:53,960 Who knew that ever since, 1290 01:22:53,960 --> 01:22:55,960 Dick always loved doing a thumbs up. 1291 01:22:57,980 --> 01:23:00,840 Aw, that reminds me of our first meeting. 1292 01:23:07,950 --> 01:23:11,410 How about our guests over there? Are they in their proper seats? 1293 01:23:12,620 --> 01:23:15,450 Ah, sir. Sorry. Sorry, I'm just in a hurry. 1294 01:23:15,780 --> 01:23:18,110 It's okay. Go. Go. 1295 01:23:27,370 --> 01:23:28,960 What the hell? 1296 01:23:29,210 --> 01:23:32,070 What took you so long? You haven't dressed me up yet. 1297 01:23:32,070 --> 01:23:33,190 Sorry. Sorry. 1298 01:23:33,640 --> 01:23:36,080 I'm really sorry. I had to cook for Mama. 1299 01:23:36,080 --> 01:23:39,080 She said she'll pull my hair if I don't cook her dinner before leaving. 1300 01:23:39,080 --> 01:23:42,590 I'm sure you did it on purpose. You want to sabotage me. 1301 01:23:42,800 --> 01:23:44,220 Because you're jealous! Ugly bitch! 1302 01:23:44,610 --> 01:23:45,860 That's not true. 1303 01:23:46,060 --> 01:23:47,310 That you're not ugly? 1304 01:23:47,820 --> 01:23:50,240 That I want to sabotage you. 1305 01:23:50,720 --> 01:23:51,930 Easy on the insult. 1306 01:23:52,030 --> 01:23:55,490 Kara. In all of your pageants, I'm the one by your side. 1307 01:23:56,520 --> 01:24:00,230 I was never jealous of you because you're my sister and I love you. 1308 01:24:03,060 --> 01:24:06,350 Excuse me. We're just half-sisters. 1309 01:24:06,590 --> 01:24:09,130 In case you forgot, you're just Papa's bastard daughter. 1310 01:24:09,560 --> 01:24:11,210 You should be thankful Mama and I still took you in. 1311 01:24:11,210 --> 01:24:12,470 And this is how you repay us? 1312 01:24:13,740 --> 01:24:14,820 Excuse me. 1313 01:24:15,600 --> 01:24:18,330 Why do you talk to her like that? You have no respect. 1314 01:24:18,330 --> 01:24:19,360 Who are you? 1315 01:24:19,360 --> 01:24:21,530 This is a family matter. 1316 01:24:21,880 --> 01:24:26,300 Family? You treat her worse than a slave and you talk about family? 1317 01:24:26,540 --> 01:24:27,880 Why do you care? 1318 01:24:28,290 --> 01:24:30,070 Are you in love with this ugly duckling? 1319 01:24:30,070 --> 01:24:31,530 Hey, she's not ugly. 1320 01:24:33,630 --> 01:24:35,130 She just needs more sleep. 1321 01:24:35,520 --> 01:24:37,330 I don't give a shit about your opinion. 1322 01:24:37,330 --> 01:24:38,360 Who the hell are you anyway? 1323 01:24:38,360 --> 01:24:40,440 Hey. Hey. 1324 01:24:40,600 --> 01:24:42,330 Little Ms. Gluta addict. 1325 01:24:42,330 --> 01:24:46,400 Don't you know my boss sponsored this beauty pageant? 1326 01:24:46,400 --> 01:24:48,050 Want me to send you over to Miss Gay? 1327 01:24:48,050 --> 01:24:51,370 You know what? You don't deserve to be in this pageant. 1328 01:24:51,370 --> 01:24:52,370 Okay. 1329 01:24:53,430 --> 01:24:55,590 But I'm sure my mom won't like this. 1330 01:24:58,640 --> 01:24:59,930 This is your fault. 1331 01:25:00,240 --> 01:25:01,910 You can forget about ever coming home! 1332 01:25:02,100 --> 01:25:03,340 Wait, Kara. 1333 01:25:04,750 --> 01:25:06,130 Before you go. 1334 01:25:08,370 --> 01:25:10,500 Your mom might get mad at me. 1335 01:25:12,340 --> 01:25:13,420 Miss. Miss. 1336 01:25:13,420 --> 01:25:14,460 Need a hand? 1337 01:25:26,830 --> 01:25:28,380 Miss, are you okay? 1338 01:25:34,210 --> 01:25:35,250 I'm okay. 1339 01:25:37,050 --> 01:25:42,090 My sister's mad at me. I don't have anyone else to turn to. 1340 01:25:43,380 --> 01:25:45,290 My father's long dead. 1341 01:25:46,080 --> 01:25:48,210 And I don't even know my mother. 1342 01:25:51,680 --> 01:25:53,730 I'm okay. I'm totally fine. 1343 01:25:53,970 --> 01:25:58,290 Oh, no, boss. That's your fault. You quarreled with her sister. 1344 01:25:58,290 --> 01:26:01,110 That's what you get for poking into other people's business. 1345 01:26:01,110 --> 01:26:04,400 Ah, is that so? You're right. It is my fault. 1346 01:26:05,050 --> 01:26:10,330 Ah, miss. To make it up to you, would you like to be my assistant? 1347 01:26:10,330 --> 01:26:13,700 I fired the last one, you see. You'll get free housing. 1348 01:26:13,700 --> 01:26:15,500 You can stay at my place for the time being. 1349 01:26:15,970 --> 01:26:17,100 Are you serious? 1350 01:26:18,230 --> 01:26:22,920 Oh, wow! You're so kind! Thank you! 1351 01:26:22,920 --> 01:26:25,980 - Move away from me. - Thank you! Thank you so much! 1352 01:26:25,980 --> 01:26:30,140 I want none of your pimples popping on me. 1353 01:26:31,070 --> 01:26:33,450 Huh? Sorry? 1354 01:26:33,900 --> 01:26:37,940 Ah, I said we can go if you're good with it. 1355 01:26:38,430 --> 01:26:39,410 We can go now. 1356 01:26:39,420 --> 01:26:40,420 Thank you. 1357 01:26:41,520 --> 01:26:45,370 Oh, Boss. You fired an assistant and you didn't even tell me. 1358 01:26:45,380 --> 01:26:47,210 You've been keeping secrets from me. 1359 01:26:48,990 --> 01:26:50,140 Who's my assistant? 1360 01:26:50,140 --> 01:26:51,140 Me. 1361 01:26:51,700 --> 01:26:53,040 Well, goodbye then. 1362 01:26:53,180 --> 01:26:56,080 You said it was my fault. God bless on your next work. 1363 01:26:56,080 --> 01:26:57,190 I'll pray for you. 1364 01:26:57,190 --> 01:27:00,280 Don't do this to me, boss! Stop messing around. 1365 01:27:00,680 --> 01:27:01,830 We're buddies, right, boss? 1366 01:27:01,830 --> 01:27:03,960 Nah, you'll be fine. It's okay, man. 1367 01:27:04,080 --> 01:27:05,190 I'll put this in my mouth. 1368 01:27:05,190 --> 01:27:07,340 I was just messing with you. Get up. Get up. 1369 01:27:07,340 --> 01:27:08,740 - Promise? - Yes. 1370 01:27:08,740 --> 01:27:11,990 How can I fire you when you've already advanced almost three years of your pay? 1371 01:27:13,850 --> 01:27:19,300 So, miss. You can stay with me while I find a way to help you. 1372 01:27:19,990 --> 01:27:21,700 I can't fire this bastard. 1373 01:27:35,460 --> 01:27:37,920 You're really into beauty pageants, aren't you? 1374 01:27:38,630 --> 01:27:40,220 You startled me. 1375 01:27:41,600 --> 01:27:46,040 Yeah. Papa's clan is made up of pageant title holders. 1376 01:27:46,040 --> 01:27:47,920 I remember Papa told me 1377 01:27:48,340 --> 01:27:51,250 that grandma was disappointed when he was born. 1378 01:27:51,790 --> 01:27:52,560 Why? 1379 01:27:52,560 --> 01:27:55,960 Because he broke the chain of beauty pageant titles. 1380 01:27:55,960 --> 01:27:58,650 What about you? Ever wanted to join one? 1381 01:28:02,890 --> 01:28:07,560 You're so funny. With this face does it look like I have a chance? 1382 01:28:08,210 --> 01:28:10,620 I won't even make the cut for Miss Wet Market. 1383 01:28:10,630 --> 01:28:12,830 What's the goal of a beauty pageant? 1384 01:28:13,240 --> 01:28:16,200 Is it just for showcasing one's looks? 1385 01:28:16,810 --> 01:28:20,370 For you, what does a beauty queen represent? 1386 01:28:20,380 --> 01:28:24,500 As I see it, a beauty queen is more than her outer beauty. 1387 01:28:25,080 --> 01:28:31,750 I can say that a woman is a true beauty queen when she is able to inspire others 1388 01:28:31,860 --> 01:28:35,940 to feel confident and beautiful in their own unique way. 1389 01:28:38,290 --> 01:28:39,380 Bravo! 1390 01:28:40,290 --> 01:28:43,670 Because of your answer, I've proven that you are more deserving 1391 01:28:44,420 --> 01:28:48,800 to be a candidate in beauty contests compared to your snotty sister. 1392 01:28:49,720 --> 01:28:51,720 What chance do I have against Kara? 1393 01:28:52,040 --> 01:28:54,460 She's pretty, while I'm… 1394 01:28:55,580 --> 01:28:57,480 Not getting enough sleep like you said, right? 1395 01:28:57,480 --> 01:28:59,900 Of course it was just a joke. 1396 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 Why don't you want to tidy yourself up? 1397 01:29:03,960 --> 01:29:06,670 You could be really attractive if you knew how to spruce up. 1398 01:29:07,090 --> 01:29:10,290 And maybe wash your face more often. 1399 01:29:12,840 --> 01:29:15,410 What's wrong with the way I look? 1400 01:29:15,770 --> 01:29:18,900 It's because I always just wear hand-me-downs. 1401 01:29:19,600 --> 01:29:24,080 Kara's mom said only these kinds of clothes look good on me. 1402 01:29:24,080 --> 01:29:28,580 If I manage to clean you up and make you even prettier, 1403 01:29:28,750 --> 01:29:30,750 will you finally believe you can be a beauty queen? 1404 01:29:34,710 --> 01:29:36,170 Dick, can I ask you a question? 1405 01:29:36,440 --> 01:29:37,440 What is it? 1406 01:29:38,670 --> 01:29:42,170 Are you... How should I put this… 1407 01:29:43,010 --> 01:29:44,050 Are you gay? 1408 01:29:44,700 --> 01:29:45,900 Me, gay? 1409 01:29:46,390 --> 01:29:48,290 I'm as manly as they come. Isn't it obvious? 1410 01:29:48,290 --> 01:29:51,710 Do you know how many beauty queens I've turned down? 1411 01:29:52,680 --> 01:29:57,670 Margie Moran, Gloria Diaz, Pia Wurtzbach, Catriona Gray. 1412 01:29:57,910 --> 01:30:01,910 They all shed tears for me and you tell me I'm gay? 1413 01:30:03,560 --> 01:30:05,000 I'm sorry. 1414 01:30:05,000 --> 01:30:06,110 I can't believe this! 1415 01:30:06,110 --> 01:30:07,470 I'm really, sorry, Dick. 1416 01:30:07,770 --> 01:30:10,370 It's just that you said you would dress me up and make me look pretty. 1417 01:30:10,380 --> 01:30:13,880 And you sponsor pageants, and your name is Dick. 1418 01:30:14,180 --> 01:30:15,540 That's why I thought you were gay. 1419 01:30:15,540 --> 01:30:18,230 If you didn't have acne, I would have slapped you. 1420 01:30:18,230 --> 01:30:20,040 Huh? You're so mean. 1421 01:30:20,040 --> 01:30:21,040 Just kidding. 1422 01:30:22,140 --> 01:30:23,830 I really hate seeing people get bullied. 1423 01:30:23,830 --> 01:30:26,160 After your makeover, I promise you, 1424 01:30:26,670 --> 01:30:28,880 you can face anyone. 1425 01:30:29,980 --> 01:30:30,980 I guarantee you. 1426 01:30:36,830 --> 01:30:37,830 Hello, Bernie. 1427 01:30:39,100 --> 01:30:42,250 Call up Tom and Jerry. Send them to the office. 1428 01:30:42,250 --> 01:30:43,610 I have a job for them. 1429 01:30:43,610 --> 01:30:44,940 It's gonna be bloody. 1430 01:30:46,720 --> 01:30:48,180 I'm glad you could make it. 1431 01:30:48,570 --> 01:30:50,110 Of course, it's you. 1432 01:30:50,110 --> 01:30:53,080 Where's our next beauty queen trainee? 1433 01:30:53,080 --> 01:30:54,860 Actually, we're so excited to meet her... 1434 01:30:54,860 --> 01:30:55,900 Bernie! 1435 01:30:57,750 --> 01:30:58,750 Here she is. 1436 01:31:02,290 --> 01:31:05,040 Voila! This is Riley Red. 1437 01:31:05,040 --> 01:31:06,190 Dick, what the hell is this? 1438 01:31:06,190 --> 01:31:07,190 Who's this? 1439 01:31:07,500 --> 01:31:08,400 I don't like this. 1440 01:31:08,400 --> 01:31:11,730 I thought you said 'beauty'. Looks like it's all inner beauty. 1441 01:31:12,060 --> 01:31:14,460 If you manage to make her into beauty queen material, 1442 01:31:14,460 --> 01:31:15,790 I'll have you set for life. 1443 01:31:15,910 --> 01:31:17,540 I'll triple your pay. 1444 01:31:17,540 --> 01:31:19,330 Plus bonus. 1445 01:31:19,510 --> 01:31:20,460 Bonus. 1446 01:31:20,460 --> 01:31:21,360 You can have Bernie. 1447 01:31:21,360 --> 01:31:23,230 No, no. Pass on Bernie. 1448 01:31:23,230 --> 01:31:24,540 We'll take cash. 1449 01:31:24,540 --> 01:31:25,730 I'll leave you to it. 1450 01:31:25,740 --> 01:31:27,550 Bernie and I will be away for two weeks. 1451 01:32:28,130 --> 01:32:29,330 Are you ready? 1452 01:32:29,330 --> 01:32:33,910 Presenting the next beauty queen, Riley Red! 1453 01:32:37,710 --> 01:32:39,170 The dress fits her so well. 1454 01:32:59,240 --> 01:33:01,650 Your dress looks really good on you. 1455 01:33:07,210 --> 01:33:09,380 You're so beautiful, Riley. 1456 01:33:10,000 --> 01:33:11,580 My pal is getting angry. 1457 01:33:11,580 --> 01:33:12,580 Huh? 1458 01:33:13,660 --> 01:33:16,620 I meant my arm is getting angry. 1459 01:33:18,360 --> 01:33:22,060 It happens when I see a very beautiful woman. 1460 01:33:23,510 --> 01:33:26,140 Dick, thank you. 1461 01:33:36,200 --> 01:33:37,200 Wine? 1462 01:33:37,870 --> 01:33:38,870 Thank you. 1463 01:33:38,990 --> 01:33:39,990 Welcome. 1464 01:33:43,700 --> 01:33:45,250 - Cheers. - Cheers. 1465 01:33:54,000 --> 01:33:56,130 Dick, do you have a request? 1466 01:33:56,330 --> 01:33:58,580 Breakfast? Lunch? Dinner? 1467 01:33:58,580 --> 01:33:59,960 I'll cook. 1468 01:34:00,810 --> 01:34:02,640 That's okay, you don't have to. 1469 01:34:03,150 --> 01:34:05,980 Like I told you, we can just eat out. 1470 01:34:06,360 --> 01:34:09,810 No, it's okay. I want to do this for you. 1471 01:34:10,150 --> 01:34:12,690 My thanks for what you did for me. 1472 01:34:15,590 --> 01:34:19,170 I'm happy to finally see you become happy. 1473 01:34:20,790 --> 01:34:23,460 I also spoke with your trainers. 1474 01:34:23,730 --> 01:34:27,250 They'll arrange all the pageants you'll be joining, okay? 1475 01:34:27,250 --> 01:34:31,000 Wow, thank you. 1476 01:34:34,600 --> 01:34:36,640 Why are you so kind to me? 1477 01:34:37,700 --> 01:34:40,620 Because I can see that you're a good person. 1478 01:34:41,180 --> 01:34:44,250 With all the hurtful words they threw at you, 1479 01:34:44,250 --> 01:34:45,670 not once did you fight back. 1480 01:34:47,210 --> 01:34:50,710 Riley, you deserve to be happy. 1481 01:34:55,750 --> 01:34:58,290 You also deserve to be happy tonight. 1482 01:35:58,830 --> 01:36:01,750 What was that about? 1483 01:36:02,450 --> 01:36:04,990 Did your trainers teach you that, too? 1484 01:36:05,300 --> 01:36:07,710 Is that part of the talent portion? 1485 01:36:08,900 --> 01:36:12,110 Young lady, wipe that smile off your face. 1486 01:36:12,250 --> 01:36:13,330 I'm serious. 1487 01:36:14,310 --> 01:36:17,540 Is that part of the talent portion? 1488 01:36:17,540 --> 01:36:20,010 90 percent of the criteria? 1489 01:36:20,020 --> 01:36:22,350 You're tough competition in a beauty contest. 1490 01:36:22,460 --> 01:36:25,920 You have so many talents. Including doing under-the-table with the judges. 1491 01:36:26,380 --> 01:36:31,520 You're one to talk, cooking adobo for the judges, too. 1492 01:36:31,530 --> 01:36:33,900 Go on with your story, missy. 1493 01:36:34,100 --> 01:36:38,120 Because of Dick, I won a lot of beauty pageants. 1494 01:36:38,130 --> 01:36:40,710 Both in the local and international scene. 1495 01:36:41,320 --> 01:36:44,530 In the course of our relationship, I learned a lot 1496 01:36:45,080 --> 01:36:48,670 and made fond memories. 1497 01:36:52,710 --> 01:36:54,580 You've been moving around too much. 1498 01:36:55,980 --> 01:37:01,310 I'm trying to lose weight. Only a few weeks left before the pageant. 1499 01:37:11,170 --> 01:37:15,750 Oops. Want to lose weight fast? 1500 01:37:16,460 --> 01:37:17,460 How? 1501 01:37:27,290 --> 01:37:29,130 Why did you tie me up? 1502 01:37:29,920 --> 01:37:33,170 One of the best cardio exercise is sex. 1503 01:37:33,810 --> 01:37:37,230 Tied up to add more excitement. 1504 01:37:37,710 --> 01:37:42,250 The more you get excited, the more calories you burn. 1505 01:37:42,250 --> 01:37:44,000 Okay! I'm game! 1506 01:37:44,000 --> 01:37:45,750 I need that. 1507 01:39:01,860 --> 01:39:06,240 You have me tied up so tightly. 1508 01:39:13,280 --> 01:39:16,940 Wait here. I'll just freshen up. 1509 01:39:20,490 --> 01:39:22,990 Don't take too long. I'm excited. 1510 01:39:28,920 --> 01:39:29,920 Riley! 1511 01:39:30,210 --> 01:39:33,690 She's here for sure. She left the door open! 1512 01:39:33,690 --> 01:39:35,050 What if burglars get in? 1513 01:39:35,050 --> 01:39:37,270 We're going to church, Riley! 1514 01:39:37,270 --> 01:39:38,790 You're driving me crazy. 1515 01:39:38,790 --> 01:39:41,460 She needs all the luck. We need to light a candle. 1516 01:39:41,460 --> 01:39:42,610 Riley! 1517 01:39:42,610 --> 01:39:45,770 Ah, hang on. Speaking of, I forgot to bring candles. 1518 01:39:45,980 --> 01:39:48,540 Let's go find her and ask her if she's got candles lying around. 1519 01:39:48,540 --> 01:39:49,520 I know she's here. 1520 01:39:49,530 --> 01:39:50,530 God, Riley! 1521 01:39:53,520 --> 01:39:55,750 She already lit a candle. 1522 01:39:55,750 --> 01:39:56,730 What an upright pitch! 1523 01:39:56,730 --> 01:39:59,140 Oh my god, should I blow it now? 1524 01:40:00,500 --> 01:40:06,710 Happy birthday to you! 1525 01:40:06,710 --> 01:40:07,250 Riley! 1526 01:40:07,250 --> 01:40:10,980 Happy birthday! 1527 01:40:11,250 --> 01:40:14,460 Happy birthday to you! 1528 01:40:14,980 --> 01:40:16,570 I wanna go first! 1529 01:40:16,710 --> 01:40:18,420 Make a wish! 1530 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Riley! 1531 01:40:23,290 --> 01:40:27,380 Go on, dear. You were saying. My blood pressure is climbing up again. 1532 01:40:29,150 --> 01:40:32,980 All right, to make my blood pressure drop, let's do a fun question. 1533 01:40:33,810 --> 01:40:38,920 Why did your stories with Dick have a sad ending? 1534 01:40:38,920 --> 01:40:40,670 He cheated on me! 1535 01:40:44,540 --> 01:40:45,960 Second question. 1536 01:40:47,180 --> 01:40:51,790 What year did you have a relationship with my brother? 1537 01:40:51,790 --> 01:40:53,670 2016! 1538 01:41:05,540 --> 01:41:07,670 Hey! Stop it... Jesus Christ! 1539 01:41:08,670 --> 01:41:09,670 That's enough! 1540 01:41:19,800 --> 01:41:21,570 Dick! Dick is gone! 1541 01:41:21,570 --> 01:41:23,660 Sorry, baby brother! 1542 01:41:24,710 --> 01:41:29,170 What's wrong with you? Jesus! 1543 01:41:30,210 --> 01:41:35,080 My brother's funeral is not a rice cake party! 1544 01:41:35,500 --> 01:41:39,290 You think you can use his ashes for foundation? 1545 01:41:40,000 --> 01:41:43,880 My brother's already dead, you just killed him again! 1546 01:41:46,750 --> 01:41:52,000 Don't you have room in your heart for forgiveness? 1547 01:41:57,290 --> 01:41:59,210 This is my last question. 1548 01:41:59,920 --> 01:42:05,000 I hope this question abates the anger in your hearts. 1549 01:42:06,230 --> 01:42:10,500 What good has my brother Dick done for you? 1550 01:42:10,500 --> 01:42:15,290 Because of Dick, I learned how to dream bigger. 1551 01:42:15,460 --> 01:42:20,250 Before I met Dick, I thought I was a fading candle, 1552 01:42:20,250 --> 01:42:22,290 my fire all burnt out of hope. 1553 01:42:22,290 --> 01:42:26,400 But because of his help, I learned to want more for myself. 1554 01:42:26,400 --> 01:42:30,990 I learned to open my mind and forgive because of Dick. 1555 01:42:31,480 --> 01:42:36,580 I learned that just because we get hurt by challenges thrown at us, 1556 01:42:36,580 --> 01:42:38,400 doesn't mean we should harden our hearts. 1557 01:42:38,400 --> 01:42:42,560 I discovered my true role in life because of Dick. 1558 01:42:42,930 --> 01:42:46,290 Because of him, I pursued the role I want. 1559 01:42:46,290 --> 01:42:48,420 Thanks to Dick, I achieved it. 1560 01:42:49,000 --> 01:42:50,630 Before I met Dick, 1561 01:42:52,210 --> 01:42:53,290 I had no life to speak of. 1562 01:42:53,540 --> 01:42:59,440 Because of Dick, I felt recharged and renewed with strength. 1563 01:42:59,440 --> 01:43:02,470 He showed me that living is still worthwhile. 1564 01:43:02,470 --> 01:43:05,730 I broke free from my insecurities because of Dick. 1565 01:43:05,730 --> 01:43:09,820 I used to have negative views about myself. 1566 01:43:10,080 --> 01:43:11,340 With Dick's help, 1567 01:43:11,340 --> 01:43:16,930 I broke free from the tight clutches of negative self-perceptions. 1568 01:43:16,930 --> 01:43:19,920 Now that your eulogies are finished, 1569 01:43:20,580 --> 01:43:27,320 I just want to thank everyone who's here with us tonight. 1570 01:43:27,480 --> 01:43:28,690 And to the five of you, 1571 01:43:28,690 --> 01:43:32,660 I want to ask forgiveness for the pains my brother caused you. 1572 01:43:32,810 --> 01:43:41,450 I know that Dick was there to love you at a time when you needed someone to love you. 1573 01:43:41,460 --> 01:43:45,600 He loved you in the best way he knew how. 1574 01:43:45,610 --> 01:43:48,520 It may not have been the ideal love, 1575 01:43:49,260 --> 01:43:51,200 but it was genuine. 1576 01:43:51,200 --> 01:43:54,160 Oh, please, stop hugging! 1577 01:43:54,510 --> 01:43:57,060 We all know you just took advantage of Dick. 1578 01:43:57,300 --> 01:43:59,400 You loved him because you're opportunists! 1579 01:43:59,910 --> 01:44:02,190 Do you need me to slap you? 1580 01:44:08,830 --> 01:44:11,080 Because of your stories, 1581 01:44:11,730 --> 01:44:15,230 I'm also reminded of a story about my brother. 1582 01:44:16,250 --> 01:44:19,250 When the doctor finally told us 1583 01:44:20,250 --> 01:44:25,830 how much longer he has to live, he asked me 1584 01:44:27,420 --> 01:44:33,550 what legacy he'll leave in this world. 1585 01:44:33,700 --> 01:44:41,910 I chuckled because I didn't think he'd be leaving anything good. 1586 01:44:44,000 --> 01:44:50,460 But when I heard all of your stories, 1587 01:44:50,790 --> 01:44:57,830 I thought, my brother did accomplish some good things. 1588 01:45:00,130 --> 01:45:05,420 I realized that anyone can change. 1589 01:45:18,830 --> 01:45:20,540 I almost forgot. 1590 01:45:21,650 --> 01:45:24,730 My brother wanted you to watch something. 1591 01:45:26,010 --> 01:45:29,380 Give me a sec. Here's the flash drive. 1592 01:45:31,850 --> 01:45:32,930 Hello to all of you. 1593 01:45:34,010 --> 01:45:36,170 It pains me to say this 1594 01:45:36,960 --> 01:45:38,880 but I knew this day would come. 1595 01:45:39,760 --> 01:45:42,090 So I prepared this message for all of you. 1596 01:45:44,220 --> 01:45:47,760 I want to thank everyone who's come here to my wake. 1597 01:45:47,940 --> 01:45:50,400 Especially to the most beloved women of my life, 1598 01:45:50,990 --> 01:45:57,030 Lana Rose, Mia Kalisa, Maria Osaka, Lexie Laurice, and Riley Red. 1599 01:45:57,240 --> 01:46:00,660 I want to apologize for dating all five of you at the same time. 1600 01:46:00,950 --> 01:46:05,540 But believe it or not, I loved you all equally. 1601 01:46:05,720 --> 01:46:10,340 They say that 5 in 1 coffee is my greatest legacy. 1602 01:46:11,520 --> 01:46:15,350 They don't realize that the five of you are my true legacy. 1603 01:46:15,460 --> 01:46:18,750 If you think about it, you're like the 5 in 1 ingredients. 1604 01:46:19,200 --> 01:46:23,400 Lana Rose is sugar because she is such a sweet person. 1605 01:46:23,830 --> 01:46:29,290 Mia Kalisa is coffee because she has such courage and grit. 1606 01:46:29,790 --> 01:46:33,630 Maria Osaka is mushroom extract for having such high standards. 1607 01:46:33,820 --> 01:46:39,000 Lexie Laurice is creamer because she's good at blending in and reaching other people. 1608 01:46:39,000 --> 01:46:40,210 And lastly, 1609 01:46:41,210 --> 01:46:46,290 Riley Red is ginseng because she gives out this positive energy to young people 1610 01:46:46,290 --> 01:46:48,900 who have dreams of being a beauty queen. 1611 01:46:48,900 --> 01:46:51,150 5 in 1 coffee is my legacy. 1612 01:46:52,380 --> 01:46:55,210 The five of you is my greatest legacy. 1613 01:46:57,580 --> 01:46:59,500 I just noticed, sister. 1614 01:46:59,810 --> 01:47:03,420 You're the one who arranged everything for Dick's wake. 1615 01:47:03,420 --> 01:47:06,540 But he never mentioned you in the video message. 1616 01:47:06,540 --> 01:47:09,040 Isn't that the saddest part? 1617 01:47:10,510 --> 01:47:12,550 I was just trying to ignore it. 1618 01:47:15,790 --> 01:47:19,370 Don't worry, sister. He'll pay you a visit later. 1619 01:47:27,020 --> 01:47:33,810 Before I forget, the reason why I let all five of you deliver a eulogy 1620 01:47:34,100 --> 01:47:40,640 is because I wanted to find out who among you was Dick's greatest love. 1621 01:47:40,980 --> 01:47:45,460 Because that person will inherit his greatest treasure. 1622 01:47:45,460 --> 01:47:48,000 But after watching the video, 1623 01:47:48,680 --> 01:47:50,750 and hearing your stories, 1624 01:47:50,750 --> 01:47:56,940 I have decided that the five of you will inherit his treasure. 1625 01:47:56,940 --> 01:48:03,070 You are now the new owners of Dick's 5 in 1 coffee. 1626 01:48:03,540 --> 01:48:05,250 Congratulations. 1627 01:48:12,920 --> 01:48:14,220 Jealous bitch. 1628 01:48:22,790 --> 01:48:24,590 Oh my God, girls. 1629 01:48:29,710 --> 01:48:31,210 So happy! 1630 01:48:37,960 --> 01:48:39,820 Mia, we need to go home now. 1631 01:48:39,820 --> 01:48:41,570 We'll see you at the office, okay? 1632 01:48:41,740 --> 01:48:45,200 Yeah, we'll take care of the company while you're away. 1633 01:48:45,380 --> 01:48:47,960 Mia, Allen, enjoy yourselves, okay? Take your time. 1634 01:48:48,170 --> 01:48:49,750 Again, congratulations. 1635 01:48:49,960 --> 01:48:51,730 I wish we all find our true love. 1636 01:48:51,730 --> 01:48:53,000 I'm so jealous of you. 1637 01:48:53,000 --> 01:48:54,460 Stay a little longer. It's early. 1638 01:48:54,460 --> 01:48:55,540 We're leaving now. No, sorry. 1639 01:48:55,540 --> 01:48:57,060 We'll make it up to you next time. 1640 01:48:57,060 --> 01:48:58,960 We still have somewhere to be. 1641 01:48:58,960 --> 01:49:00,140 Oh my god, brother. 1642 01:49:00,140 --> 01:49:00,580 Bro. 1643 01:49:00,580 --> 01:49:03,020 I missed your wedding. My flight got delayed. 1644 01:49:03,030 --> 01:49:04,900 Important thing is you're here now, brother. 1645 01:49:06,480 --> 01:49:08,540 Who are these lovely ladies right here, bro? 1646 01:49:08,540 --> 01:49:10,170 Aww, introduce them! 1647 01:49:10,170 --> 01:49:12,580 Mia's best friends. This is my brother Ivan. 1648 01:49:13,120 --> 01:49:15,080 Too bad, bro. You won't hang out with them anymore. 1649 01:49:15,080 --> 01:49:16,830 Huh? We're not going yet. 1650 01:49:16,830 --> 01:49:18,040 Yeah. 1651 01:49:18,040 --> 01:49:21,330 Me either. I think it would be fun to chat with Ivan about business. 1652 01:49:21,330 --> 01:49:23,360 Yeah, I'll need someone to go home with later. 1653 01:49:23,360 --> 01:49:25,110 Right. Let's drink? 113553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.