Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:01:22,400
Legenda colori: BeboProfessoreJimmyCinziaNardone
2
00:01:58,400 --> 00:02:00,240
Buon Natale, amigos !
3
00:02:00,280 --> 00:02:02,000
- Ciao, Bebo.
- Auguri !
4
00:02:02,400 --> 00:02:03,920
Ben svegliato, principe.
5
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
Ue', Fabio, cosa ti ha portato Babbo Natale ?
6
00:02:06,160 --> 00:02:08,880
Gli ha portato 4 settimane di vacanza ai Caraibi,
7
00:02:08,920 --> 00:02:11,360
pagate dalla sottoscritta.
Poco?
8
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
Troppo.
E a te, Edo?
9
00:02:13,360 --> 00:02:15,920
Nella mia letterina avevo chiesto una Gaffi,
10
00:02:15,960 --> 00:02:18,680
ma il vecchio stanotte non si e' mica presentato.
11
00:02:18,720 --> 00:02:20,840
Sai perche' ? Perche' le renne si sono impuntate.
12
00:02:20,880 --> 00:02:22,400
Qui per loro fa troppo caldo.
13
00:02:22,440 --> 00:02:25,880
Altro che caldo. Si muore !
La nostra cabina e' un forno.
14
00:02:25,920 --> 00:02:27,600
Non ho chiuso occhio tutta la notte.
15
00:02:27,640 --> 00:02:28,720
Non ha chiuso occhio, no !
16
00:02:28,760 --> 00:02:30,560
Le ho fatto ballare il mambo del materasso.
17
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
(CANTICCHIA)
18
00:02:34,640 --> 00:02:38,880
Ma che mambo ?! Avremo fatto, si' e no, due giri di valzer.
19
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
Insisto, era il mambo del materasso.
20
00:02:41,040 --> 00:02:42,760
Meno male che la mia camera e' insonorizzata.
21
00:02:42,800 --> 00:02:46,040
L'urlo piu' debole si sarebbe sentito in Martinica.
22
00:02:46,840 --> 00:02:49,080
A me alle Isole Vergini non mi fanno piu' entrare,
23
00:02:49,120 --> 00:02:51,000
se no devono cambiargli il nome !
24
00:02:51,720 --> 00:02:53,440
Ragazzi, in una notte nove.
25
00:02:53,480 --> 00:02:55,640
Non sono un uomo, sono un Black & Decker.
26
00:02:55,680 --> 00:02:57,240
(CANTICCHIA)
27
00:02:59,120 --> 00:03:00,520
Che pirla!
28
00:03:03,440 --> 00:03:04,760
Ragazzi, meglio noi
29
00:03:04,800 --> 00:03:07,120
o quei pirla che stanno a 20 sotto zero a Saint Moritz?
30
00:03:07,160 --> 00:03:08,760
Ma meglio noi tutta la vita.
31
00:03:08,800 --> 00:03:12,000
E infila la tuta, togli gli scarponi, stacca le catene...
32
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
Quella e' una vacanza ?
Quello e' un incubo.
33
00:03:14,600 --> 00:03:16,080
La neve non mi manca!
34
00:03:16,680 --> 00:03:18,640
L'unica cosa che mi manchera' stasera
35
00:03:18,680 --> 00:03:20,760
e' quel bel cenone all'Hotel Palace.
36
00:03:20,800 --> 00:03:23,560
I tortellini, lo storione, il salmone...
37
00:03:23,600 --> 00:03:26,240
Daniela, non facciamoci prendere dal panico.
38
00:03:26,280 --> 00:03:27,640
Adesso vado sott'acqua
39
00:03:27,680 --> 00:03:30,560
e stasera faccio fare indigestione di cernia a tutti.
40
00:03:30,600 --> 00:03:32,440
Sei sempre il solito mega.
41
00:03:32,480 --> 00:03:35,600
Ue', bambina, calma.
Sono un sub professionista.
42
00:03:35,640 --> 00:03:38,120
Poi tu mi hai gia' visto in azione con l'arpione...
43
00:03:38,160 --> 00:03:40,560
Guarda che non siamo a Portofino.
44
00:03:40,600 --> 00:03:41,920
Qua ci sono gli squali tigre.
45
00:03:41,960 --> 00:03:43,000
Squali tigre ?
46
00:03:43,040 --> 00:03:45,440
E chi se ne frega ?
Io li domo come Darix Togni.
47
00:03:46,200 --> 00:03:48,280
(VERSI)
48
00:03:49,520 --> 00:03:50,880
Ah!
49
00:03:51,280 --> 00:03:52,880
Chi ha del Termogen?
50
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
Controlliamo l'armamentario.
51
00:03:57,280 --> 00:04:00,920
Pinne, a posto.
Fucile...
52
00:04:02,920 --> 00:04:04,600
Bisturi alla coscia...
53
00:04:05,360 --> 00:04:06,520
Coscia...
54
00:04:06,920 --> 00:04:09,400
Maschera, boccaglio...
55
00:04:10,280 --> 00:04:14,920
(PARLA INDISTINTAMENTE)
56
00:04:36,520 --> 00:04:38,800
Eccolo la' il mio bel cernione!
57
00:04:38,840 --> 00:04:40,000
Il mio bel cernio --
58
00:04:40,040 --> 00:04:42,640
No, e' uno squalo !
E' uno squalo tigre !
59
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
Meno male che non ho paura.
60
00:04:49,280 --> 00:04:51,920
- Quieres esto?
- No, quiero el mas grande.
61
00:04:56,320 --> 00:04:58,920
Turista fai da te?
No, Alpitur?
62
00:04:59,240 --> 00:05:00,960
Ahi, ahi, ahi, ahi !
63
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
Capito.
64
00:05:04,720 --> 00:05:07,440
Santa Navidad a todos.
Hasta la vista.
65
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
Ladies and Gentlemen, e' tornato Jacques Cousteau.
66
00:05:12,040 --> 00:05:14,080
Ragazzi, c'e' il cernione per il cenone.
67
00:05:14,120 --> 00:05:16,720
- Che bestia !
- Sei fenomenale.
68
00:05:16,760 --> 00:05:18,240
Modestamente.
69
00:05:18,960 --> 00:05:21,120
- Bravo, Bebo.
- Grazie.
70
00:05:21,160 --> 00:05:22,720
E' stata veramente dura.
71
00:05:22,760 --> 00:05:24,400
Quando l'ho arpionato cercava di portarmi giu'.
72
00:05:24,440 --> 00:05:27,200
E poi tutto attorno, per il sangue, un valzer di squali.
73
00:05:27,240 --> 00:05:30,560
- Squali tigre ?!
- Tigre, pantera, leone... Un safari.
74
00:05:30,600 --> 00:05:31,920
Dammelo, lo porto in cucina.
75
00:05:31,960 --> 00:05:34,680
No, prima voglio farlo vedere a quella spiritosona della Elena.
76
00:05:34,720 --> 00:05:36,840
- Dov'e' ?
- Non so, boh !
77
00:05:36,880 --> 00:05:39,120
Elena, amore !
Guarda che bel...
78
00:05:39,400 --> 00:05:40,480
<Oh, Madonna.
79
00:05:40,920 --> 00:05:43,120
Sembra di essere alla seconda guerra mondiale.
80
00:05:43,160 --> 00:05:45,000
Son tornati i maiali di mare.
Vigliacchi.
81
00:05:45,040 --> 00:05:47,400
- Brutti porci da barca.
- Bebo, ti posso spiegare.
82
00:05:47,440 --> 00:05:49,920
No, scusa, mi invadi il pascolo, mi cucchi la fidanzata
83
00:05:49,960 --> 00:05:51,840
- e poi mi vuoi anche spiegare?
- Ma quale fidanzata?
84
00:05:51,880 --> 00:05:53,440
Ma se mi hai conosciuto dieci giorni fa.
85
00:05:53,480 --> 00:05:55,880
Appunto.
Lui l'hai conosciuto l'altro ieri.
86
00:05:55,920 --> 00:05:57,520
Sai qual e' il tuo problema, Elena ?
87
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
Che quando conosci una persona ti vien piu' facile,
88
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
anziche' dare la mano, dare qualcos'altro.
89
00:06:01,320 --> 00:06:03,040
- Bebo, stai calmo.
- Stai zitto.
90
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
- Stai calmo.
- Stai zitto, Giuda !
91
00:06:04,600 --> 00:06:06,240
- Non ti immischiare !
- Stai calmo, Bebo !
92
00:06:06,280 --> 00:06:08,800
- Tieni giu' le mani !
- Calmo!
93
00:06:08,840 --> 00:06:11,320
- Bebo, ma che fai?
- Niente, lo ammazzo.
94
00:06:11,360 --> 00:06:13,200
Oh, fermi !
95
00:06:13,560 --> 00:06:15,280
Ma che modi sono questi?
96
00:06:15,320 --> 00:06:17,320
Vi ricordo che siete miei ospiti.
97
00:06:17,360 --> 00:06:20,360
Perche' la crociera la sta pagando la sottoscritta.
98
00:06:20,720 --> 00:06:23,600
L'armatore Daniela Bellotti.
Chiaro?
99
00:06:24,040 --> 00:06:26,760
Quindi, visto che dobbiamo passare ancora un mese insieme,
100
00:06:26,800 --> 00:06:29,680
la parola d'ordine e': state calmi !!
101
00:06:29,960 --> 00:06:32,680
Ue', Christina Onassis, per favore.
102
00:06:32,720 --> 00:06:36,320
Io un mese in barca con questi due porci non ce lo passo.
103
00:06:36,360 --> 00:06:38,840
Per cui l'armatrice Bellotti deve fare una scelta.
104
00:06:38,880 --> 00:06:40,680
O me o Elena di Troia.
105
00:06:41,840 --> 00:06:43,720
Piu' troia che Elena.
106
00:06:48,560 --> 00:06:49,800
Li ho mollati.
107
00:06:49,840 --> 00:06:52,720
Ma si', dai, barca modesta, equipaggio di taccagni.
108
00:06:52,760 --> 00:06:55,120
Poi sai che ti dico?
A me a Natale manca la neve.
109
00:06:55,160 --> 00:06:58,880
A proposito, Roby, se piombo su a Saint Moritz, da te c'e' posto ?
110
00:06:58,920 --> 00:07:01,200
Perfetto, dormo in camera con la filippina.
111
00:07:01,240 --> 00:07:02,320
Se non s'incazza...
112
00:07:02,360 --> 00:07:04,960
Ma no ! Domani sera c'e' la festa dal Polli?
113
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
Prenotato!
114
00:07:06,240 --> 00:07:08,760
Ti dico che ce la faccio.
Ce la faccio.
115
00:07:08,800 --> 00:07:12,280
Io prendo il volo per Cuba, poi da l'Avana ho il diretto per Milano.
116
00:07:13,040 --> 00:07:14,760
(con accento veneto)
Messaggio per il gruppo vacanze:
117
00:07:14,800 --> 00:07:19,360
l'aereo accelerato per l'Avana e' in partenza al binario 1 !
118
00:07:20,920 --> 00:07:23,520
(con accento napoletano) Ha sempre voglia di scherzare, lei!
119
00:07:23,560 --> 00:07:25,360
Ma com'e' simpatico!
120
00:07:25,640 --> 00:07:27,800
Luigi, dai, sbrigati!
121
00:07:27,840 --> 00:07:29,120
Incredibile, roba da matti.
122
00:07:29,160 --> 00:07:30,680
Sono qui, su un atollo cubano,
123
00:07:30,720 --> 00:07:33,520
e gli unici indigeni che si vedono in giro chi sono ?
124
00:07:33,560 --> 00:07:34,640
Italiani.
125
00:07:35,640 --> 00:07:37,880
Come ? Com'e' Cuba ?
126
00:07:37,920 --> 00:07:41,840
Un paradiso completamente rovinato dal barbone comunista !
127
00:07:41,880 --> 00:07:44,120
(con accento romano)
E te pareva.
128
00:07:44,160 --> 00:07:45,560
Ma 'sto cretino, invece di venire a Cuba,
129
00:07:45,600 --> 00:07:47,480
non poteva andare in vacanza ad Arcore?
130
00:07:47,520 --> 00:07:49,000
Io gli tirerei una pizza e un calzone...
131
00:07:49,040 --> 00:07:51,720
Mario, lascia perdere.
Che ti frega ?
132
00:07:51,760 --> 00:07:53,400
Me frega, me frega !
133
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
Ancora con 'sta storia del comunismo.
134
00:07:55,840 --> 00:07:57,880
Almeno Fidel Castro le ha fatte le scuole,
135
00:07:57,920 --> 00:07:59,680
glieli ha fatti gli ospedali.
136
00:07:59,720 --> 00:08:00,960
In Italia, quei ladroni che vota lui
137
00:08:01,000 --> 00:08:02,680
si son fregati pure le lavagne e le siringhe.
138
00:08:02,720 --> 00:08:06,880
(con accento napoletano) Nardone, avete dimenticato questo.
139
00:08:06,920 --> 00:08:09,280
- Grazie, professor Pinardi.
- E' un piacere.
140
00:08:09,320 --> 00:08:11,040
Invece di pensare alla politica,
141
00:08:11,080 --> 00:08:13,520
perche' non pensi un po' alle cose tue ?
142
00:08:14,320 --> 00:08:18,000
Io, per evitare di perdere il portafoglio, lo porto sempre qua.
143
00:08:18,280 --> 00:08:21,720
A sinistra.
Anche se simpatizzo per il centro.
144
00:08:22,720 --> 00:08:26,040
Una volta, all'area di servizio di Teano,
145
00:08:26,080 --> 00:08:30,640
abbiamo visto scendere dal pullman il professor Prodi.
146
00:08:30,680 --> 00:08:32,720
Che persona squisita.
147
00:08:32,760 --> 00:08:36,840
(con accento pugliese) A me, questa persona squisita
148
00:08:36,880 --> 00:08:39,800
ancora non me l'ha trovato il lavoro.
149
00:08:40,720 --> 00:08:42,720
Perche' invece Berlusconi te l'ha trovato ?
150
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
Alberobello !
151
00:08:44,400 --> 00:08:46,440
Ancora con 'sto Berlusconi, Mario ?
152
00:08:46,480 --> 00:08:49,920
Scusatelo, e' una fissazione.
153
00:08:49,960 --> 00:08:52,040
Se lo sogna pure la notte, come il babau.
154
00:08:52,080 --> 00:08:53,680
Sei noioso, Mario.
155
00:08:55,520 --> 00:08:58,680
Signori, cattive notizie.
Un po' di sfiga...
156
00:08:58,720 --> 00:09:01,680
Il nostro Concorde ha qualche problema tecnico.
157
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
E partiremo con un pochettin di ritardo.
158
00:09:03,680 --> 00:09:04,520
Ao'!
159
00:09:04,560 --> 00:09:08,360
Il compagno tuo Fidel sapra' costruire bene le scuole,
160
00:09:08,400 --> 00:09:12,760
gli ospedali, ma gli aeroporti son precisi come in Italia.
161
00:09:13,240 --> 00:09:16,640
Luigi ? Che sara' successo all'aereo?
162
00:09:16,680 --> 00:09:18,160
Ma niente, cosa vuoi che sia successo ?
163
00:09:18,200 --> 00:09:20,720
Non mi mettere in agitazione, Marisa.
164
00:09:20,760 --> 00:09:23,000
Se non si sa viaggiare, uno se ne sta a casa.
165
00:09:23,040 --> 00:09:24,720
Ha parlato Marco Polo.
166
00:09:24,760 --> 00:09:27,360
Ma se pure tu e' la prima volta che fai il viaggio all'estero.
167
00:09:27,400 --> 00:09:29,120
Ma io ho studiato, ho letto i libri.
168
00:09:29,160 --> 00:09:32,400
Io il mondo lo tengo qua, dint'a capa.
169
00:09:32,440 --> 00:09:34,520
Luigi, Luigi...
Non cominciamo male !
170
00:09:39,480 --> 00:09:41,160
Toh !
La Carlina !
171
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
Non ci posso credere.
172
00:09:45,280 --> 00:09:47,920
Bebo, ma che bella sorpresa !
173
00:09:49,200 --> 00:09:50,640
Ma che ci fai da queste parti ?
174
00:09:50,680 --> 00:09:53,840
- Una marchetta.
- Ti sei messa a battere ai Caraibi ?
175
00:09:53,880 --> 00:09:57,440
Ma no, un servizio fotografico per dei costumi da bagno.
176
00:09:57,480 --> 00:10:00,120
Non m'andava, cosi' gli ho sparato 30 milioni per due giorni,
177
00:10:00,160 --> 00:10:01,280
ed eccomi qua.
178
00:10:01,320 --> 00:10:03,160
30 milioni per due giorni ?
179
00:10:04,080 --> 00:10:05,480
Ho chiesto poco ?
180
00:10:05,520 --> 00:10:08,280
Forse se gliene chiedevo 40 me li davano.
181
00:10:08,320 --> 00:10:10,160
Ma questo troglodita sta con te ?
182
00:10:10,200 --> 00:10:12,120
Per carita' di Dio !
183
00:10:13,120 --> 00:10:15,600
Sei venuta a fotografare Thelma e Louise ?
184
00:10:15,640 --> 00:10:17,800
<Si'. Son due americane che vivono a Milano.
185
00:10:17,840 --> 00:10:21,400
Pensavo fossero due milanesi che vivono in America !
186
00:10:21,760 --> 00:10:23,320
Mica male, pero'.
187
00:10:23,360 --> 00:10:25,560
Mica male...
Discrete.
188
00:10:25,840 --> 00:10:27,280
Due imbecilli.
189
00:10:27,320 --> 00:10:29,480
Sotto i capelli, niente.
190
00:10:29,760 --> 00:10:32,920
A me sembra che sotto i capelli abbiano tutto. E abbondante.
191
00:10:32,960 --> 00:10:35,840
E tu che ci fai qui ?
Ti credevo sulla neve.
192
00:10:35,880 --> 00:10:37,880
Ci sto andando, sempre che quei baluba non fi facciano perdere
193
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
la connection per Saint Moritz.
Scusa un attimo.
194
00:10:40,520 --> 00:10:41,600
Ehi, pilotos !
195
00:10:41,640 --> 00:10:42,560
La madre que ve pario'!
196
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
Rapidos, que me esperan a Saint Moritz!
197
00:10:44,960 --> 00:10:45,840
Saint Moritz...
198
00:10:45,880 --> 00:10:47,840
Questi non sanno neanche dov'e' Santo Domingo.
199
00:10:48,200 --> 00:10:51,560
Hai sentito ? Lo sai chi ci passa le ferie a Saint Moritz?
200
00:10:51,600 --> 00:10:53,280
Il Cavaliere Nero.
201
00:10:53,320 --> 00:10:54,920
Ma questo, niente niente, oltre a essere stronzo,
202
00:10:54,960 --> 00:10:57,080
fosse pure amico di Berlusconi.
203
00:10:57,760 --> 00:11:00,960
- Ancora con questo Berlusconi?
- Certo.
204
00:11:01,000 --> 00:11:02,520
Mario, sei noioso.
205
00:11:02,560 --> 00:11:05,960
Tu mi preoccupi, perche' sei monotematico, Mario.
206
00:11:06,000 --> 00:11:07,560
Adesso quando torniamo a Roma,
207
00:11:07,600 --> 00:11:11,360
ti porto dritto dritto dallo psicanalista della USL.
208
00:11:11,400 --> 00:11:13,800
Perche' tu sei un caso patologico !
209
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
Sei un caso paranoico, Mario !
210
00:11:16,400 --> 00:11:19,160
Signori, l'aereo esta' listo.
211
00:11:19,200 --> 00:11:21,080
Insomma, ciaparlo al volo!
212
00:11:29,640 --> 00:11:30,920
Disturbo ?
213
00:11:30,960 --> 00:11:32,840
No, signore.
Siediti.
214
00:11:32,880 --> 00:11:36,640
Mi siedo volentieri.
Madonna, guarda che bello.
215
00:11:36,680 --> 00:11:38,680
- Cubano ?
- Si', signore.
216
00:11:38,720 --> 00:11:40,440
Pero' mia madre e' di Santa Lucia.
217
00:11:40,480 --> 00:11:42,440
Ah, Santa Lucia...
218
00:11:42,480 --> 00:11:44,920
(CANTA)
219
00:11:44,960 --> 00:11:46,320
Mannaggia !
220
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
- Turista?
- Si', si'.
221
00:11:49,200 --> 00:11:53,720
Siamo ospiti in un villaggio vacanza dell'Avana.
222
00:11:53,760 --> 00:11:56,320
Oggi abbiamo fatto una piccola gitarella.
223
00:11:56,600 --> 00:12:01,680
Siamo venuti in pochi, perche' quasi tutti hanno avuto paura dell'aereo.
224
00:12:02,480 --> 00:12:04,320
Paura ? No entiendo.
225
00:12:06,200 --> 00:12:08,000
Questo come glielo spiego ?
226
00:12:10,120 --> 00:12:11,480
Sudarella...
227
00:12:12,320 --> 00:12:14,600
Batticuore...
Insomma...
228
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
Scacazza !
229
00:12:17,400 --> 00:12:20,240
Ah, miedo !
Miedo del avion !
230
00:12:20,280 --> 00:12:22,920
Bravissimo.
Miedo dell'aeroplano.
231
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
No, tranquilo.
Aqui esta' todo perfecto.
232
00:12:26,000 --> 00:12:29,040
Che bello, Madonna !
Che meraviglia!
233
00:12:29,080 --> 00:12:30,800
<Guarda, guarda, guarda.
234
00:12:31,600 --> 00:12:34,520
E cosi', compra la macchina nuova e l'amico gli fa:
235
00:12:34,560 --> 00:12:36,040
"L'hai presa intercooler"?
236
00:12:36,080 --> 00:12:40,800
E lui: "L'ho presa intercooler" si'.
L'ho pagata 60 milioni!
237
00:12:42,760 --> 00:12:44,520
Quanto e' simpatico.
238
00:12:45,800 --> 00:12:50,040
Certo, non si puo' dire che sia umorismo inglese, pero' e' gustosa.
239
00:12:50,840 --> 00:12:53,440
Secondo me, lei puo' fare televisione.
240
00:12:53,480 --> 00:12:57,640
Magari... Il mio sogno e' sempre stato di diventare almeno...
241
00:12:57,680 --> 00:12:59,360
...come Fiorello.
242
00:12:59,400 --> 00:13:01,640
Anche lui faceva l'animatore nei club vacanze, sa ?
243
00:13:01,680 --> 00:13:03,160
Si', si'.
Come no !
244
00:13:03,560 --> 00:13:06,520
<FELICE: Ma che Fiorello ?!
Quello si chiama Rosario.
245
00:13:06,560 --> 00:13:08,120
E' meridionale come me.
246
00:13:08,160 --> 00:13:11,880
Solo che lui nella vita ha avuto una botta di "cooler"...
247
00:13:11,920 --> 00:13:12,760
Va be', va'.
248
00:13:12,800 --> 00:13:14,520
Voi lo conoscete?
249
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
Please, voglio dormire !
250
00:13:17,160 --> 00:13:18,800
Signorina, scusi...
251
00:13:19,280 --> 00:13:21,240
Do you conosce karaoke?
252
00:13:21,520 --> 00:13:23,960
Non parlo giapponese.
253
00:13:24,000 --> 00:13:28,120
No, Karaoke giapp -
Karaoke, quello dove si canta.
254
00:13:28,160 --> 00:13:30,640
Le parole che scorrono scritte sotto...
255
00:13:31,720 --> 00:13:35,840
(CANTA)
256
00:13:37,240 --> 00:13:38,680
Senti, Bebo.
257
00:13:38,720 --> 00:13:40,840
Ma tu gliele hai rifatte le tette alla Lauretta?
258
00:13:40,880 --> 00:13:43,760
Carlina, per favore, e' un segreto professionale.
259
00:13:43,800 --> 00:13:45,280
Lo sai che non posso dire queste cose.
260
00:13:45,320 --> 00:13:48,440
Ma via, aveva due susine e adesso...
261
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
Ha due angurie !
L'ho gonfiata un po'.
262
00:13:51,000 --> 00:13:54,440
Al posto del reggiseno, ha il teatro tenda del circo Togni !
263
00:14:01,400 --> 00:14:03,320
Mi scusi se mi impiccio.
264
00:14:03,800 --> 00:14:06,160
Ma lei per caso e' chirurgo plastico?
265
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
Di silicone e ossa.
Dica.
266
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
Mi tolga una curiosita'.
267
00:14:09,720 --> 00:14:14,200
A me una bella risistematina quanto mi costerebbe?
268
00:14:17,080 --> 00:14:19,400
Scusi, ma questa domanda non la deve fare a me.
269
00:14:19,840 --> 00:14:23,640
L'unica cosa che puo' fare qualcosa per lei e' la Madonna di Lourdes !
270
00:14:26,800 --> 00:14:28,840
Come si permette, scusi ?
271
00:14:30,480 --> 00:14:32,240
Stavo scherzando.
272
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
Scherzavo, tua sorella !
273
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
Ma che ho detto che non va ?
274
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
Non le ho neanche fatto vedere il preventivo.
275
00:14:37,360 --> 00:14:39,640
Di solito si incazzano a presentazione fattura.
276
00:14:40,000 --> 00:14:44,800
'Sto gran cafone, gran impunito, 'sto gran maleducato !
277
00:14:44,840 --> 00:14:46,280
Cinzia, con chi ce l'hai?
278
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
Con chi ce l'ho ?
279
00:14:47,360 --> 00:14:49,040
Con 'sto polentone qua davanti !
280
00:14:49,080 --> 00:14:52,040
- Perche', che t'ha detto?
- Niente, niente.
281
00:14:52,080 --> 00:14:55,960
Buttiamo acqua sul fuoco.
Buttiamola, buttiamola.
282
00:14:56,000 --> 00:14:58,400
Io lo butto giu' dall'aereo.
(COLPO)
283
00:14:58,440 --> 00:14:59,480
Ma che e' ?
284
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Cos'era, un vuoto d'aria?
285
00:15:07,440 --> 00:15:09,720
L'impianto elettrico non funziona !
286
00:15:11,280 --> 00:15:12,960
La puta que te pario' !
287
00:15:13,680 --> 00:15:17,600
Chiedo scusa.
Io tengo 'nu poco 'e miedo.
288
00:15:19,080 --> 00:15:20,800
Vado da mia sorella.
289
00:15:26,280 --> 00:15:28,800
Oh, Dio, Luigi...
Che sta succedendo?
290
00:15:29,680 --> 00:15:31,480
Niente...
291
00:15:31,520 --> 00:15:33,720
Una piccola turbolenza.
292
00:15:38,320 --> 00:15:40,920
Allacciati la cintura.
Allacciati la cintura !
293
00:15:42,400 --> 00:15:45,480
Si e' rotto l'impianto elettrico.
Stiamo precipitando.
294
00:15:45,520 --> 00:15:47,680
Oh, Dio ! Luigi, Oh, Dio !
295
00:15:47,720 --> 00:15:49,840
Statte ferma !
Non mi agitare !
296
00:15:49,880 --> 00:15:51,360
Non mi toccare !
297
00:15:51,680 --> 00:15:53,080
Mario...
298
00:15:53,120 --> 00:15:55,200
Mario, s'e' rotto l'impianto elettrico.
299
00:15:55,240 --> 00:15:57,960
Intervieni, Mario, fai qualcosa.
300
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
E che posso fare ?
Mica posso chiamare l'Enel !
301
00:16:05,600 --> 00:16:08,280
Giuro che se mi salvo e tu esci sfigurata ti opero gratis !
302
00:16:08,320 --> 00:16:09,600
Sei un amico...
303
00:16:10,280 --> 00:16:13,160
Scusate, posso cagarmi addosso?
304
00:16:18,640 --> 00:16:19,480
Stiamo precipitando.
305
00:16:19,520 --> 00:16:22,560
Stiamo andando in mare, io non so nuotare !
306
00:16:22,600 --> 00:16:23,720
Ma vaffanculo !
307
00:16:23,760 --> 00:16:26,240
Si' pure 'na cap'e ausiello, stiamo calmi !
308
00:16:26,280 --> 00:16:28,280
State calmi, tutti calmi!
309
00:16:29,000 --> 00:16:34,120
Passeggeri, indossare i giubbotti salvagente posti sotto il sedile !
310
00:16:39,000 --> 00:16:42,880
Mario, mi pare che il mio salvagente non c'e'.
311
00:16:43,800 --> 00:16:45,120
Manco il mio.
312
00:16:46,440 --> 00:16:48,360
- E mo ?
- E mo ?
313
00:16:50,320 --> 00:16:51,680
Vedo un'isola !
314
00:17:11,840 --> 00:17:13,440
Ahh !!
315
00:17:13,800 --> 00:17:14,840
Ahh !!
316
00:17:36,400 --> 00:17:37,480
Todo bien ?
317
00:17:37,800 --> 00:17:38,720
Todo bien ?
318
00:17:38,760 --> 00:17:39,720
Todo bien un paio di palle.
319
00:17:39,760 --> 00:17:42,200
Ho perso la connection per Saint Moritz.
320
00:17:42,240 --> 00:17:43,720
Ho perso anche il pettine.
321
00:18:02,240 --> 00:18:04,120
Attenta.
322
00:18:07,200 --> 00:18:10,040
Luigi, Luigi, Madonna...
323
00:18:11,160 --> 00:18:13,480
(insieme) Ho rotto gli occhiali!
324
00:18:13,520 --> 00:18:15,480
Meglio gli occhiali di un femore.
325
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Signorina, non lamentiamoci, eh !
326
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
- Ci ha detto di un bene !
- E lo sapete perche' ?
327
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
Perche' c'avevamo l'aereo cubano.
328
00:18:22,360 --> 00:18:23,520
Si', perche' se era svizzero
329
00:18:23,560 --> 00:18:25,520
a quest'ora eravamo atterrati a Saint Moritz. Ma per favore !
330
00:18:25,560 --> 00:18:26,520
Anvedi questo.
331
00:18:26,560 --> 00:18:28,160
Un altro po' e ci sfracelliamo sulle montagne
332
00:18:28,200 --> 00:18:29,280
e sta a pensare a Saint Moritz ?
333
00:18:29,320 --> 00:18:31,880
Ue', Funari, stia calmo perche' le metto le mani addosso,
334
00:18:31,920 --> 00:18:33,200
e senza anestesia !
335
00:18:33,240 --> 00:18:37,160
- Funari a me ?!
- Dai, non fate i cretinetti.
336
00:18:37,200 --> 00:18:39,840
Litigare proprio adesso?
Bisogna stare uniti.
337
00:18:39,880 --> 00:18:40,760
Andiamo.
338
00:18:40,800 --> 00:18:42,920
Ha parlato Butrus Gali.
Ma la smetta !
339
00:18:45,720 --> 00:18:48,040
Senta, comandante, ha idea di dove siamo ?
340
00:18:48,080 --> 00:18:50,680
Assolutamente no.
Totalmente perdido.
341
00:18:51,480 --> 00:18:53,800
Andiamo bene, Dio bonino.
342
00:18:54,240 --> 00:18:57,280
Forse lo saccio io.
Guardate qua.
343
00:18:57,640 --> 00:18:59,000
Ho la cartina.
344
00:18:59,440 --> 00:19:01,800
Noi grossomodo stiamo...
345
00:19:02,080 --> 00:19:04,960
'Sto puntino proprio che...
non si vede tanto bene.
346
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Esattamente...
al Tropico del Cancro,
347
00:19:07,040 --> 00:19:08,960
sotto al Tropico del Cancro.
348
00:19:09,000 --> 00:19:11,120
Ma lei chi e', il cugino di Piero Angela ?
349
00:19:11,160 --> 00:19:12,880
Mannaggia !
350
00:19:13,200 --> 00:19:14,160
Ue' !
351
00:19:14,200 --> 00:19:16,960
Ma come si permette ?!
Io mica parlo a vanvera !
352
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
Io sono professore di geografia
353
00:19:18,840 --> 00:19:22,480
all'Istituto Tecnico Cesare Volta, ex Alessandro, di Napoli.
354
00:19:22,520 --> 00:19:24,240
Minchia !
355
00:19:24,280 --> 00:19:26,240
Allora... noi siamo partiti da qua.
356
00:19:26,920 --> 00:19:29,400
Abbiamo volato 18 minuti,
357
00:19:29,440 --> 00:19:33,480
quindi all'incirca ci dovremmo trovare qua.
358
00:19:34,120 --> 00:19:36,320
Scusi, professore...
359
00:19:36,360 --> 00:19:38,720
Non e' per dire, ma io qui non vedo nessun'isola.
360
00:19:38,760 --> 00:19:41,000
Probabilmente quest'isola e' troppo piccola
361
00:19:41,040 --> 00:19:43,360
per essere riportata in questa mappa turistica.
362
00:19:43,400 --> 00:19:45,600
Per vederla ci vuole la carta nautica !
363
00:19:45,640 --> 00:19:47,440
Io la tengo la carta nautica.
364
00:19:47,480 --> 00:19:49,720
Oh, ecco, bravo.
Si dia da fare.
365
00:19:49,760 --> 00:19:52,760
Faccia il punto di dove siamo e chiami i soccorsi via radio.
366
00:19:53,560 --> 00:19:55,720
Oh, la radio esta' muerta.
367
00:19:56,200 --> 00:19:58,040
Dio sempre piu' bonino.
368
00:19:58,520 --> 00:20:01,440
Ho capito, qui c'e' qualcuno che porta sfiga.
369
00:20:01,480 --> 00:20:03,800
- Scusi, lei e' il signor?
- Nun ce prova', bello.
370
00:20:03,840 --> 00:20:05,320
- Lei ?
- Saltare.
371
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
Non guardate me.
372
00:20:06,840 --> 00:20:10,040
Io questo viaggio l'ho vinto con un gratta e vinci.
373
00:20:10,400 --> 00:20:12,520
Grattamose, che e' mejo.
374
00:20:12,560 --> 00:20:15,280
Se era cosi' fortunato, non sarebbe caduto come un bischero
375
00:20:15,320 --> 00:20:17,160
su quest'isola deserta.
376
00:20:17,840 --> 00:20:20,800
Non e' detto che sia deserta.
Puo' anche essere abitata.
377
00:20:20,840 --> 00:20:22,240
Bravo, il signor Jimmy.
378
00:20:22,280 --> 00:20:25,280
Io propongo un giro di ricognizione.
379
00:20:26,280 --> 00:20:27,560
Madonna mia !
380
00:20:34,320 --> 00:20:37,080
Signorina Marisa, mi tolga una curiosita'.
381
00:20:37,120 --> 00:20:41,160
Ma voi, a Napoli, il famoso gateau di patate come lo fate?
382
00:20:41,200 --> 00:20:42,920
Patate, besciamella, mozzarella,
383
00:20:42,960 --> 00:20:45,520
sale, pepe e una spruzzatina di noce moscata.
384
00:20:45,560 --> 00:20:46,520
Eccolo la'.
385
00:20:46,560 --> 00:20:49,880
E non si puo' non mettere la noce moscata. E' il segreto.
386
00:20:49,920 --> 00:20:51,960
Infatti mia cognata non ce la mette mai.
387
00:20:52,000 --> 00:20:53,520
E fa un gateau di patate...
Attenta !
388
00:20:53,560 --> 00:20:54,520
Ahi...
389
00:20:54,560 --> 00:20:58,320
- Ti sei fatta male?
- Stava meglio prima.
390
00:20:58,360 --> 00:21:00,360
Senza gli occhiali non ci vedo niente.
391
00:21:01,120 --> 00:21:03,640
- La cieca di Sorrento.
- Tanto non c'e' niente da vedere.
392
00:21:03,680 --> 00:21:06,320
Qua son tutte foglie, rami, alberi.
393
00:21:06,360 --> 00:21:08,080
Comunque, professore, io mi son scocciato.
394
00:21:08,120 --> 00:21:10,920
E' un'ora che stiamo camminando.
Dove ci sta portando?
395
00:21:11,840 --> 00:21:14,200
In cima a quella collina.
396
00:21:16,640 --> 00:21:18,360
<Fin la' sopra dobbiamo andare ?
397
00:21:18,400 --> 00:21:21,960
Si', signore. Dobbiamo seguire l'esempio di Robinson.
398
00:21:22,400 --> 00:21:25,280
Robinson, il negro di Italia Uno?
399
00:21:26,040 --> 00:21:28,520
No. Robinson Crusoe,
400
00:21:28,560 --> 00:21:32,760
il personaggio venuto fuori dalla penna di Daniel Defoe.
401
00:21:32,800 --> 00:21:34,440
Eh, figlio mio...
402
00:21:34,960 --> 00:21:37,160
Diciamo il personaggio di un fumetto, allora...
403
00:21:38,520 --> 00:21:40,080
E' un romanzo !
404
00:21:40,120 --> 00:21:43,960
E' la storia di un signore inglese del Settecento.
405
00:21:44,400 --> 00:21:46,960
Che naufrago' come noi in un'isola dei Caraibi,
406
00:21:47,000 --> 00:21:50,600
e lui, per sincerarsi che l'isola era abitata,
407
00:21:50,880 --> 00:21:53,880
sali' in cima a una collina.
408
00:21:53,920 --> 00:21:56,920
Bestiale.
Professore, ma questo Robinson
409
00:21:56,960 --> 00:21:58,920
poi trovo' qualcuno sopra quest'isola?
410
00:21:58,960 --> 00:21:59,920
Come no !
411
00:21:59,960 --> 00:22:03,640
Trovo' un cannibale che, pensa un po', lui chiamo'...
412
00:22:04,720 --> 00:22:06,680
...Venerdi' !
413
00:22:06,720 --> 00:22:08,960
Venerdi'.
Che nome scemo.
414
00:22:09,240 --> 00:22:12,600
Cioe' se io incontro un cannibale lo chiamo Guerrero.
415
00:22:12,640 --> 00:22:14,040
E chi e' ?
416
00:22:14,080 --> 00:22:16,160
Come, chi e' ? Come, chi e' ?
417
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
La punta di diamante del Bari.
418
00:22:18,240 --> 00:22:20,720
Lei e' proprio ignorante, professore.
419
00:22:21,120 --> 00:22:22,160
Fuori !
420
00:22:22,200 --> 00:22:23,440
Fuori !
421
00:22:23,480 --> 00:22:25,960
E domani devi venire accompagnato dai genitori.
422
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
Maleducato !
423
00:22:27,840 --> 00:22:29,080
Ma roba da matti.
424
00:22:29,120 --> 00:22:31,120
Ma lo sentite ?
E' proprio ignorante !
425
00:22:31,160 --> 00:22:32,760
Guarda che io ti boccio !
426
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
- Professore ?
- Si' ?
427
00:22:42,680 --> 00:22:44,760
Vede qualcosa ?
Un segno di civilta' ?
428
00:22:44,800 --> 00:22:48,480
Un golf 18 buche, un negozio di Cartier, un hotel della Ciga.
429
00:22:48,520 --> 00:22:50,640
No, niente, niente !
430
00:22:51,040 --> 00:22:53,280
Non ci sono proprio tracce di insediamenti umani.
431
00:22:53,320 --> 00:22:54,840
Egregi signori,
432
00:22:54,880 --> 00:22:57,440
vi comunico ufficialmente che stiamo in un'isola...
433
00:22:57,480 --> 00:22:59,600
...completamente deserta.
434
00:23:03,240 --> 00:23:07,000
Look, io ho bubble gum !
Gomma da masticare ?
435
00:23:07,520 --> 00:23:10,040
Brava !
'Sti americani...
436
00:23:10,640 --> 00:23:12,520
Hey, io avere anche vitamine.
437
00:23:13,720 --> 00:23:16,400
Ottime !
Ci faranno da energetico.
438
00:23:16,720 --> 00:23:19,480
MARISA: Luigi, guarda che ho trovato. Gli occhiali di ricambio !
439
00:23:19,520 --> 00:23:20,400
Brava.
440
00:23:20,440 --> 00:23:22,320
Peccato che quelli non si possono magna'.
441
00:23:22,360 --> 00:23:24,720
Ragazzi, ta-da' !
442
00:23:24,760 --> 00:23:26,680
Abbiamo cinque bottiglie di acqua minerale.
443
00:23:26,720 --> 00:23:29,400
Gasata ?
Per carita' !
444
00:23:29,440 --> 00:23:30,680
Gasata gonfia...
445
00:23:30,720 --> 00:23:34,080
Signori, esto es el kit de sopravvivenza.
446
00:23:39,320 --> 00:23:41,160
Esto es life boat.
447
00:23:41,200 --> 00:23:43,920
- La botta ?
- Life boat, canotto !
448
00:23:43,960 --> 00:23:46,200
Barboni... Questi vanno all'estero e non sanno neanche le lingue.
449
00:23:46,240 --> 00:23:48,520
Bestiale !
La pistola lancia razzi.
450
00:23:48,560 --> 00:23:50,440
Ma che aspettiamo ?
Spariamone subito uno.
451
00:23:50,480 --> 00:23:52,280
Hay pistola ma no hay razzi.
452
00:23:52,320 --> 00:23:55,200
E te pareva.
Efficienza cubana.
453
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
Mario, racconta un po' che volevano fare questi.
454
00:23:57,760 --> 00:23:59,320
Volevano pigliare di petto l'America ?
455
00:23:59,360 --> 00:24:01,120
No, perche' e' una comica !
456
00:24:01,400 --> 00:24:05,000
- Comunque i nostri razzi non li vedrebbe nessuno.
- Perche'?
457
00:24:05,040 --> 00:24:08,920
Potrebbero vederli le squadra di soccorso che ci stanno cercando.
458
00:24:08,960 --> 00:24:11,280
Perche' ci stanno cercando, Luigi, vero?
459
00:24:11,320 --> 00:24:12,680
- Si'.
- Ci stanno cercando?
460
00:24:12,720 --> 00:24:15,160
Non lo saccio !
Mi fai sempre domande stupide.
461
00:24:15,200 --> 00:24:18,920
Qua tra poco e' notte. Anche se ci cercano, qua non ci azzeccano !
462
00:24:18,960 --> 00:24:20,800
(VERSO BRUTALE)
463
00:24:20,840 --> 00:24:22,040
Oh, Dio !
464
00:24:22,080 --> 00:24:24,720
Mario, ci stanno i leoni !
465
00:24:24,760 --> 00:24:26,080
<I leoni ai Caraibi ?
466
00:24:26,120 --> 00:24:28,520
Signor Jimmy, per cortesia, la smetta di fare il pirla.
467
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
Venga fuori.
468
00:24:29,840 --> 00:24:32,480
Ho scherzato.
Ci siete cascati, eh ?
469
00:24:34,160 --> 00:24:35,800
Sentite, signor Jimmy, a me queste vostre spiritosaggini
470
00:24:35,840 --> 00:24:37,040
non mi piacciono per niente.
471
00:24:37,080 --> 00:24:40,320
Tiene ragione mia sorella. Vi pare questo il momento di scherzare ?
472
00:24:40,360 --> 00:24:42,960
E' una burletta.
Tanto per tirar su il morale.
473
00:24:43,000 --> 00:24:45,200
- Come tra alpini !
- Che imbecille.
474
00:24:45,240 --> 00:24:47,520
Comunque anche se non ci sono i leoni africani,
475
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
siamo in una regione tropicale
476
00:24:49,600 --> 00:24:51,760
che puo' essere infestata da bestie feroci.
477
00:24:51,800 --> 00:24:55,240
Onde per cui propongo di seguire l'esempio di Robinson !
478
00:24:56,080 --> 00:24:59,760
- Ancora 'sto Robinson ?
- Eh, si'. Sissignore.
479
00:24:59,800 --> 00:25:03,360
Perche' quando lui passo' la prima notte sull'isola
480
00:25:03,400 --> 00:25:05,040
ando' a dormire su un albero.
481
00:25:05,080 --> 00:25:05,840
Ma che bischerate.
482
00:25:05,880 --> 00:25:08,680
Stanotte si dorme tutti sull'aereo, ognuno al suo posto.
483
00:25:08,720 --> 00:25:10,800
E te credo.
Ma che, ci hai preso per Tarzan ?
484
00:25:10,840 --> 00:25:15,480
Va bene, siamo in democrazia, siamo persone civili ed educate.
485
00:25:15,520 --> 00:25:18,080
Ognuno dorme... addo cazzo vuole.
486
00:25:26,080 --> 00:25:27,720
Luigi, qua e' scomodissimo.
487
00:25:27,760 --> 00:25:31,080
Perche' non ce ne andiamo pure noi a dormire nell'aereo?
488
00:25:31,120 --> 00:25:34,280
Mortacci...
Non sta zitta mai.
489
00:25:34,320 --> 00:25:36,240
Stai zitta !
490
00:25:36,720 --> 00:25:38,200
E' una questione di principio.
491
00:25:38,240 --> 00:25:40,920
Cascasse il mondo, ma io da qua non mi muovo !
492
00:25:41,280 --> 00:25:42,480
Ah !
493
00:25:44,120 --> 00:25:45,640
Oh, Dio, che e' stato ?
494
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Niente, e' cascato Robinson.
495
00:26:08,000 --> 00:26:09,760
Madonna, che schifo !
496
00:26:09,800 --> 00:26:10,920
Ma che fai, animale ?
497
00:26:10,960 --> 00:26:13,080
Professore, mi scusi, non l'avevo vista.
498
00:26:13,440 --> 00:26:14,760
Ma tu guarda questo !
499
00:26:15,840 --> 00:26:17,280
Ma piove ?
500
00:26:17,320 --> 00:26:19,080
Che sono, circondato ?37249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.