All language subtitles for 195rurura1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,680 --> 00:01:22,400 Legenda colori: BeboProfessoreJimmyCinziaNardone 2 00:01:58,400 --> 00:02:00,240 Buon Natale, amigos ! 3 00:02:00,280 --> 00:02:02,000 - Ciao, Bebo. - Auguri ! 4 00:02:02,400 --> 00:02:03,920 Ben svegliato, principe. 5 00:02:03,960 --> 00:02:06,120 Ue', Fabio, cosa ti ha portato Babbo Natale ? 6 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 Gli ha portato 4 settimane di vacanza ai Caraibi, 7 00:02:08,920 --> 00:02:11,360 pagate dalla sottoscritta. Poco? 8 00:02:11,400 --> 00:02:13,320 Troppo. E a te, Edo? 9 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 Nella mia letterina avevo chiesto una Gaffi, 10 00:02:15,960 --> 00:02:18,680 ma il vecchio stanotte non si e' mica presentato. 11 00:02:18,720 --> 00:02:20,840 Sai perche' ? Perche' le renne si sono impuntate. 12 00:02:20,880 --> 00:02:22,400 Qui per loro fa troppo caldo. 13 00:02:22,440 --> 00:02:25,880 Altro che caldo. Si muore ! La nostra cabina e' un forno. 14 00:02:25,920 --> 00:02:27,600 Non ho chiuso occhio tutta la notte. 15 00:02:27,640 --> 00:02:28,720 Non ha chiuso occhio, no ! 16 00:02:28,760 --> 00:02:30,560 Le ho fatto ballare il mambo del materasso. 17 00:02:30,600 --> 00:02:32,160 (CANTICCHIA) 18 00:02:34,640 --> 00:02:38,880 Ma che mambo ?! Avremo fatto, si' e no, due giri di valzer. 19 00:02:38,920 --> 00:02:41,000 Insisto, era il mambo del materasso. 20 00:02:41,040 --> 00:02:42,760 Meno male che la mia camera e' insonorizzata. 21 00:02:42,800 --> 00:02:46,040 L'urlo piu' debole si sarebbe sentito in Martinica. 22 00:02:46,840 --> 00:02:49,080 A me alle Isole Vergini non mi fanno piu' entrare, 23 00:02:49,120 --> 00:02:51,000 se no devono cambiargli il nome ! 24 00:02:51,720 --> 00:02:53,440 Ragazzi, in una notte nove. 25 00:02:53,480 --> 00:02:55,640 Non sono un uomo, sono un Black & Decker. 26 00:02:55,680 --> 00:02:57,240 (CANTICCHIA) 27 00:02:59,120 --> 00:03:00,520 Che pirla! 28 00:03:03,440 --> 00:03:04,760 Ragazzi, meglio noi 29 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 o quei pirla che stanno a 20 sotto zero a Saint Moritz? 30 00:03:07,160 --> 00:03:08,760 Ma meglio noi tutta la vita. 31 00:03:08,800 --> 00:03:12,000 E infila la tuta, togli gli scarponi, stacca le catene... 32 00:03:12,040 --> 00:03:14,120 Quella e' una vacanza ? Quello e' un incubo. 33 00:03:14,600 --> 00:03:16,080 La neve non mi manca! 34 00:03:16,680 --> 00:03:18,640 L'unica cosa che mi manchera' stasera 35 00:03:18,680 --> 00:03:20,760 e' quel bel cenone all'Hotel Palace. 36 00:03:20,800 --> 00:03:23,560 I tortellini, lo storione, il salmone... 37 00:03:23,600 --> 00:03:26,240 Daniela, non facciamoci prendere dal panico. 38 00:03:26,280 --> 00:03:27,640 Adesso vado sott'acqua 39 00:03:27,680 --> 00:03:30,560 e stasera faccio fare indigestione di cernia a tutti. 40 00:03:30,600 --> 00:03:32,440 Sei sempre il solito mega. 41 00:03:32,480 --> 00:03:35,600 Ue', bambina, calma. Sono un sub professionista. 42 00:03:35,640 --> 00:03:38,120 Poi tu mi hai gia' visto in azione con l'arpione... 43 00:03:38,160 --> 00:03:40,560 Guarda che non siamo a Portofino. 44 00:03:40,600 --> 00:03:41,920 Qua ci sono gli squali tigre. 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,000 Squali tigre ? 46 00:03:43,040 --> 00:03:45,440 E chi se ne frega ? Io li domo come Darix Togni. 47 00:03:46,200 --> 00:03:48,280 (VERSI) 48 00:03:49,520 --> 00:03:50,880 Ah! 49 00:03:51,280 --> 00:03:52,880 Chi ha del Termogen? 50 00:03:55,600 --> 00:03:57,240 Controlliamo l'armamentario. 51 00:03:57,280 --> 00:04:00,920 Pinne, a posto. Fucile... 52 00:04:02,920 --> 00:04:04,600 Bisturi alla coscia... 53 00:04:05,360 --> 00:04:06,520 Coscia... 54 00:04:06,920 --> 00:04:09,400 Maschera, boccaglio... 55 00:04:10,280 --> 00:04:14,920 (PARLA INDISTINTAMENTE) 56 00:04:36,520 --> 00:04:38,800 Eccolo la' il mio bel cernione! 57 00:04:38,840 --> 00:04:40,000 Il mio bel cernio -- 58 00:04:40,040 --> 00:04:42,640 No, e' uno squalo ! E' uno squalo tigre ! 59 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 Meno male che non ho paura. 60 00:04:49,280 --> 00:04:51,920 - Quieres esto? - No, quiero el mas grande. 61 00:04:56,320 --> 00:04:58,920 Turista fai da te? No, Alpitur? 62 00:04:59,240 --> 00:05:00,960 Ahi, ahi, ahi, ahi ! 63 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 Capito. 64 00:05:04,720 --> 00:05:07,440 Santa Navidad a todos. Hasta la vista. 65 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Ladies and Gentlemen, e' tornato Jacques Cousteau. 66 00:05:12,040 --> 00:05:14,080 Ragazzi, c'e' il cernione per il cenone. 67 00:05:14,120 --> 00:05:16,720 - Che bestia ! - Sei fenomenale. 68 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 Modestamente. 69 00:05:18,960 --> 00:05:21,120 - Bravo, Bebo. - Grazie. 70 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 E' stata veramente dura. 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,400 Quando l'ho arpionato cercava di portarmi giu'. 72 00:05:24,440 --> 00:05:27,200 E poi tutto attorno, per il sangue, un valzer di squali. 73 00:05:27,240 --> 00:05:30,560 - Squali tigre ?! - Tigre, pantera, leone... Un safari. 74 00:05:30,600 --> 00:05:31,920 Dammelo, lo porto in cucina. 75 00:05:31,960 --> 00:05:34,680 No, prima voglio farlo vedere a quella spiritosona della Elena. 76 00:05:34,720 --> 00:05:36,840 - Dov'e' ? - Non so, boh ! 77 00:05:36,880 --> 00:05:39,120 Elena, amore ! Guarda che bel... 78 00:05:39,400 --> 00:05:40,480 <Oh, Madonna. 79 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 Sembra di essere alla seconda guerra mondiale. 80 00:05:43,160 --> 00:05:45,000 Son tornati i maiali di mare. Vigliacchi. 81 00:05:45,040 --> 00:05:47,400 - Brutti porci da barca. - Bebo, ti posso spiegare. 82 00:05:47,440 --> 00:05:49,920 No, scusa, mi invadi il pascolo, mi cucchi la fidanzata 83 00:05:49,960 --> 00:05:51,840 - e poi mi vuoi anche spiegare? - Ma quale fidanzata? 84 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 Ma se mi hai conosciuto dieci giorni fa. 85 00:05:53,480 --> 00:05:55,880 Appunto. Lui l'hai conosciuto l'altro ieri. 86 00:05:55,920 --> 00:05:57,520 Sai qual e' il tuo problema, Elena ? 87 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 Che quando conosci una persona ti vien piu' facile, 88 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 anziche' dare la mano, dare qualcos'altro. 89 00:06:01,320 --> 00:06:03,040 - Bebo, stai calmo. - Stai zitto. 90 00:06:03,080 --> 00:06:04,560 - Stai calmo. - Stai zitto, Giuda ! 91 00:06:04,600 --> 00:06:06,240 - Non ti immischiare ! - Stai calmo, Bebo ! 92 00:06:06,280 --> 00:06:08,800 - Tieni giu' le mani ! - Calmo! 93 00:06:08,840 --> 00:06:11,320 - Bebo, ma che fai? - Niente, lo ammazzo. 94 00:06:11,360 --> 00:06:13,200 Oh, fermi ! 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,280 Ma che modi sono questi? 96 00:06:15,320 --> 00:06:17,320 Vi ricordo che siete miei ospiti. 97 00:06:17,360 --> 00:06:20,360 Perche' la crociera la sta pagando la sottoscritta. 98 00:06:20,720 --> 00:06:23,600 L'armatore Daniela Bellotti. Chiaro? 99 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 Quindi, visto che dobbiamo passare ancora un mese insieme, 100 00:06:26,800 --> 00:06:29,680 la parola d'ordine e': state calmi !! 101 00:06:29,960 --> 00:06:32,680 Ue', Christina Onassis, per favore. 102 00:06:32,720 --> 00:06:36,320 Io un mese in barca con questi due porci non ce lo passo. 103 00:06:36,360 --> 00:06:38,840 Per cui l'armatrice Bellotti deve fare una scelta. 104 00:06:38,880 --> 00:06:40,680 O me o Elena di Troia. 105 00:06:41,840 --> 00:06:43,720 Piu' troia che Elena. 106 00:06:48,560 --> 00:06:49,800 Li ho mollati. 107 00:06:49,840 --> 00:06:52,720 Ma si', dai, barca modesta, equipaggio di taccagni. 108 00:06:52,760 --> 00:06:55,120 Poi sai che ti dico? A me a Natale manca la neve. 109 00:06:55,160 --> 00:06:58,880 A proposito, Roby, se piombo su a Saint Moritz, da te c'e' posto ? 110 00:06:58,920 --> 00:07:01,200 Perfetto, dormo in camera con la filippina. 111 00:07:01,240 --> 00:07:02,320 Se non s'incazza... 112 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 Ma no ! Domani sera c'e' la festa dal Polli? 113 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Prenotato! 114 00:07:06,240 --> 00:07:08,760 Ti dico che ce la faccio. Ce la faccio. 115 00:07:08,800 --> 00:07:12,280 Io prendo il volo per Cuba, poi da l'Avana ho il diretto per Milano. 116 00:07:13,040 --> 00:07:14,760 (con accento veneto) Messaggio per il gruppo vacanze: 117 00:07:14,800 --> 00:07:19,360 l'aereo accelerato per l'Avana e' in partenza al binario 1 ! 118 00:07:20,920 --> 00:07:23,520 (con accento napoletano) Ha sempre voglia di scherzare, lei! 119 00:07:23,560 --> 00:07:25,360 Ma com'e' simpatico! 120 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 Luigi, dai, sbrigati! 121 00:07:27,840 --> 00:07:29,120 Incredibile, roba da matti. 122 00:07:29,160 --> 00:07:30,680 Sono qui, su un atollo cubano, 123 00:07:30,720 --> 00:07:33,520 e gli unici indigeni che si vedono in giro chi sono ? 124 00:07:33,560 --> 00:07:34,640 Italiani. 125 00:07:35,640 --> 00:07:37,880 Come ? Com'e' Cuba ? 126 00:07:37,920 --> 00:07:41,840 Un paradiso completamente rovinato dal barbone comunista ! 127 00:07:41,880 --> 00:07:44,120 (con accento romano) E te pareva. 128 00:07:44,160 --> 00:07:45,560 Ma 'sto cretino, invece di venire a Cuba, 129 00:07:45,600 --> 00:07:47,480 non poteva andare in vacanza ad Arcore? 130 00:07:47,520 --> 00:07:49,000 Io gli tirerei una pizza e un calzone... 131 00:07:49,040 --> 00:07:51,720 Mario, lascia perdere. Che ti frega ? 132 00:07:51,760 --> 00:07:53,400 Me frega, me frega ! 133 00:07:53,440 --> 00:07:55,800 Ancora con 'sta storia del comunismo. 134 00:07:55,840 --> 00:07:57,880 Almeno Fidel Castro le ha fatte le scuole, 135 00:07:57,920 --> 00:07:59,680 glieli ha fatti gli ospedali. 136 00:07:59,720 --> 00:08:00,960 In Italia, quei ladroni che vota lui 137 00:08:01,000 --> 00:08:02,680 si son fregati pure le lavagne e le siringhe. 138 00:08:02,720 --> 00:08:06,880 (con accento napoletano) Nardone, avete dimenticato questo. 139 00:08:06,920 --> 00:08:09,280 - Grazie, professor Pinardi. - E' un piacere. 140 00:08:09,320 --> 00:08:11,040 Invece di pensare alla politica, 141 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 perche' non pensi un po' alle cose tue ? 142 00:08:14,320 --> 00:08:18,000 Io, per evitare di perdere il portafoglio, lo porto sempre qua. 143 00:08:18,280 --> 00:08:21,720 A sinistra. Anche se simpatizzo per il centro. 144 00:08:22,720 --> 00:08:26,040 Una volta, all'area di servizio di Teano, 145 00:08:26,080 --> 00:08:30,640 abbiamo visto scendere dal pullman il professor Prodi. 146 00:08:30,680 --> 00:08:32,720 Che persona squisita. 147 00:08:32,760 --> 00:08:36,840 (con accento pugliese) A me, questa persona squisita 148 00:08:36,880 --> 00:08:39,800 ancora non me l'ha trovato il lavoro. 149 00:08:40,720 --> 00:08:42,720 Perche' invece Berlusconi te l'ha trovato ? 150 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 Alberobello ! 151 00:08:44,400 --> 00:08:46,440 Ancora con 'sto Berlusconi, Mario ? 152 00:08:46,480 --> 00:08:49,920 Scusatelo, e' una fissazione. 153 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 Se lo sogna pure la notte, come il babau. 154 00:08:52,080 --> 00:08:53,680 Sei noioso, Mario. 155 00:08:55,520 --> 00:08:58,680 Signori, cattive notizie. Un po' di sfiga... 156 00:08:58,720 --> 00:09:01,680 Il nostro Concorde ha qualche problema tecnico. 157 00:09:01,720 --> 00:09:03,640 E partiremo con un pochettin di ritardo. 158 00:09:03,680 --> 00:09:04,520 Ao'! 159 00:09:04,560 --> 00:09:08,360 Il compagno tuo Fidel sapra' costruire bene le scuole, 160 00:09:08,400 --> 00:09:12,760 gli ospedali, ma gli aeroporti son precisi come in Italia. 161 00:09:13,240 --> 00:09:16,640 Luigi ? Che sara' successo all'aereo? 162 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 Ma niente, cosa vuoi che sia successo ? 163 00:09:18,200 --> 00:09:20,720 Non mi mettere in agitazione, Marisa. 164 00:09:20,760 --> 00:09:23,000 Se non si sa viaggiare, uno se ne sta a casa. 165 00:09:23,040 --> 00:09:24,720 Ha parlato Marco Polo. 166 00:09:24,760 --> 00:09:27,360 Ma se pure tu e' la prima volta che fai il viaggio all'estero. 167 00:09:27,400 --> 00:09:29,120 Ma io ho studiato, ho letto i libri. 168 00:09:29,160 --> 00:09:32,400 Io il mondo lo tengo qua, dint'a capa. 169 00:09:32,440 --> 00:09:34,520 Luigi, Luigi... Non cominciamo male ! 170 00:09:39,480 --> 00:09:41,160 Toh ! La Carlina ! 171 00:09:42,560 --> 00:09:44,160 Non ci posso credere. 172 00:09:45,280 --> 00:09:47,920 Bebo, ma che bella sorpresa ! 173 00:09:49,200 --> 00:09:50,640 Ma che ci fai da queste parti ? 174 00:09:50,680 --> 00:09:53,840 - Una marchetta. - Ti sei messa a battere ai Caraibi ? 175 00:09:53,880 --> 00:09:57,440 Ma no, un servizio fotografico per dei costumi da bagno. 176 00:09:57,480 --> 00:10:00,120 Non m'andava, cosi' gli ho sparato 30 milioni per due giorni, 177 00:10:00,160 --> 00:10:01,280 ed eccomi qua. 178 00:10:01,320 --> 00:10:03,160 30 milioni per due giorni ? 179 00:10:04,080 --> 00:10:05,480 Ho chiesto poco ? 180 00:10:05,520 --> 00:10:08,280 Forse se gliene chiedevo 40 me li davano. 181 00:10:08,320 --> 00:10:10,160 Ma questo troglodita sta con te ? 182 00:10:10,200 --> 00:10:12,120 Per carita' di Dio ! 183 00:10:13,120 --> 00:10:15,600 Sei venuta a fotografare Thelma e Louise ? 184 00:10:15,640 --> 00:10:17,800 <Si'. Son due americane che vivono a Milano. 185 00:10:17,840 --> 00:10:21,400 Pensavo fossero due milanesi che vivono in America ! 186 00:10:21,760 --> 00:10:23,320 Mica male, pero'. 187 00:10:23,360 --> 00:10:25,560 Mica male... Discrete. 188 00:10:25,840 --> 00:10:27,280 Due imbecilli. 189 00:10:27,320 --> 00:10:29,480 Sotto i capelli, niente. 190 00:10:29,760 --> 00:10:32,920 A me sembra che sotto i capelli abbiano tutto. E abbondante. 191 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 E tu che ci fai qui ? Ti credevo sulla neve. 192 00:10:35,880 --> 00:10:37,880 Ci sto andando, sempre che quei baluba non fi facciano perdere 193 00:10:37,920 --> 00:10:40,480 la connection per Saint Moritz. Scusa un attimo. 194 00:10:40,520 --> 00:10:41,600 Ehi, pilotos ! 195 00:10:41,640 --> 00:10:42,560 La madre que ve pario'! 196 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 Rapidos, que me esperan a Saint Moritz! 197 00:10:44,960 --> 00:10:45,840 Saint Moritz... 198 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 Questi non sanno neanche dov'e' Santo Domingo. 199 00:10:48,200 --> 00:10:51,560 Hai sentito ? Lo sai chi ci passa le ferie a Saint Moritz? 200 00:10:51,600 --> 00:10:53,280 Il Cavaliere Nero. 201 00:10:53,320 --> 00:10:54,920 Ma questo, niente niente, oltre a essere stronzo, 202 00:10:54,960 --> 00:10:57,080 fosse pure amico di Berlusconi. 203 00:10:57,760 --> 00:11:00,960 - Ancora con questo Berlusconi? - Certo. 204 00:11:01,000 --> 00:11:02,520 Mario, sei noioso. 205 00:11:02,560 --> 00:11:05,960 Tu mi preoccupi, perche' sei monotematico, Mario. 206 00:11:06,000 --> 00:11:07,560 Adesso quando torniamo a Roma, 207 00:11:07,600 --> 00:11:11,360 ti porto dritto dritto dallo psicanalista della USL. 208 00:11:11,400 --> 00:11:13,800 Perche' tu sei un caso patologico ! 209 00:11:14,240 --> 00:11:16,360 Sei un caso paranoico, Mario ! 210 00:11:16,400 --> 00:11:19,160 Signori, l'aereo esta' listo. 211 00:11:19,200 --> 00:11:21,080 Insomma, ciaparlo al volo! 212 00:11:29,640 --> 00:11:30,920 Disturbo ? 213 00:11:30,960 --> 00:11:32,840 No, signore. Siediti. 214 00:11:32,880 --> 00:11:36,640 Mi siedo volentieri. Madonna, guarda che bello. 215 00:11:36,680 --> 00:11:38,680 - Cubano ? - Si', signore. 216 00:11:38,720 --> 00:11:40,440 Pero' mia madre e' di Santa Lucia. 217 00:11:40,480 --> 00:11:42,440 Ah, Santa Lucia... 218 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 (CANTA) 219 00:11:44,960 --> 00:11:46,320 Mannaggia ! 220 00:11:47,600 --> 00:11:49,160 - Turista? - Si', si'. 221 00:11:49,200 --> 00:11:53,720 Siamo ospiti in un villaggio vacanza dell'Avana. 222 00:11:53,760 --> 00:11:56,320 Oggi abbiamo fatto una piccola gitarella. 223 00:11:56,600 --> 00:12:01,680 Siamo venuti in pochi, perche' quasi tutti hanno avuto paura dell'aereo. 224 00:12:02,480 --> 00:12:04,320 Paura ? No entiendo. 225 00:12:06,200 --> 00:12:08,000 Questo come glielo spiego ? 226 00:12:10,120 --> 00:12:11,480 Sudarella... 227 00:12:12,320 --> 00:12:14,600 Batticuore... Insomma... 228 00:12:14,960 --> 00:12:16,440 Scacazza ! 229 00:12:17,400 --> 00:12:20,240 Ah, miedo ! Miedo del avion ! 230 00:12:20,280 --> 00:12:22,920 Bravissimo. Miedo dell'aeroplano. 231 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 No, tranquilo. Aqui esta' todo perfecto. 232 00:12:26,000 --> 00:12:29,040 Che bello, Madonna ! Che meraviglia! 233 00:12:29,080 --> 00:12:30,800 <Guarda, guarda, guarda. 234 00:12:31,600 --> 00:12:34,520 E cosi', compra la macchina nuova e l'amico gli fa: 235 00:12:34,560 --> 00:12:36,040 "L'hai presa intercooler"? 236 00:12:36,080 --> 00:12:40,800 E lui: "L'ho presa intercooler" si'. L'ho pagata 60 milioni! 237 00:12:42,760 --> 00:12:44,520 Quanto e' simpatico. 238 00:12:45,800 --> 00:12:50,040 Certo, non si puo' dire che sia umorismo inglese, pero' e' gustosa. 239 00:12:50,840 --> 00:12:53,440 Secondo me, lei puo' fare televisione. 240 00:12:53,480 --> 00:12:57,640 Magari... Il mio sogno e' sempre stato di diventare almeno... 241 00:12:57,680 --> 00:12:59,360 ...come Fiorello. 242 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 Anche lui faceva l'animatore nei club vacanze, sa ? 243 00:13:01,680 --> 00:13:03,160 Si', si'. Come no ! 244 00:13:03,560 --> 00:13:06,520 <FELICE: Ma che Fiorello ?! Quello si chiama Rosario. 245 00:13:06,560 --> 00:13:08,120 E' meridionale come me. 246 00:13:08,160 --> 00:13:11,880 Solo che lui nella vita ha avuto una botta di "cooler"... 247 00:13:11,920 --> 00:13:12,760 Va be', va'. 248 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 Voi lo conoscete? 249 00:13:15,240 --> 00:13:16,840 Please, voglio dormire ! 250 00:13:17,160 --> 00:13:18,800 Signorina, scusi... 251 00:13:19,280 --> 00:13:21,240 Do you conosce karaoke? 252 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 Non parlo giapponese. 253 00:13:24,000 --> 00:13:28,120 No, Karaoke giapp - Karaoke, quello dove si canta. 254 00:13:28,160 --> 00:13:30,640 Le parole che scorrono scritte sotto... 255 00:13:31,720 --> 00:13:35,840 (CANTA) 256 00:13:37,240 --> 00:13:38,680 Senti, Bebo. 257 00:13:38,720 --> 00:13:40,840 Ma tu gliele hai rifatte le tette alla Lauretta? 258 00:13:40,880 --> 00:13:43,760 Carlina, per favore, e' un segreto professionale. 259 00:13:43,800 --> 00:13:45,280 Lo sai che non posso dire queste cose. 260 00:13:45,320 --> 00:13:48,440 Ma via, aveva due susine e adesso... 261 00:13:48,480 --> 00:13:50,960 Ha due angurie ! L'ho gonfiata un po'. 262 00:13:51,000 --> 00:13:54,440 Al posto del reggiseno, ha il teatro tenda del circo Togni ! 263 00:14:01,400 --> 00:14:03,320 Mi scusi se mi impiccio. 264 00:14:03,800 --> 00:14:06,160 Ma lei per caso e' chirurgo plastico? 265 00:14:06,200 --> 00:14:07,960 Di silicone e ossa. Dica. 266 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 Mi tolga una curiosita'. 267 00:14:09,720 --> 00:14:14,200 A me una bella risistematina quanto mi costerebbe? 268 00:14:17,080 --> 00:14:19,400 Scusi, ma questa domanda non la deve fare a me. 269 00:14:19,840 --> 00:14:23,640 L'unica cosa che puo' fare qualcosa per lei e' la Madonna di Lourdes ! 270 00:14:26,800 --> 00:14:28,840 Come si permette, scusi ? 271 00:14:30,480 --> 00:14:32,240 Stavo scherzando. 272 00:14:32,280 --> 00:14:33,800 Scherzavo, tua sorella ! 273 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Ma che ho detto che non va ? 274 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 Non le ho neanche fatto vedere il preventivo. 275 00:14:37,360 --> 00:14:39,640 Di solito si incazzano a presentazione fattura. 276 00:14:40,000 --> 00:14:44,800 'Sto gran cafone, gran impunito, 'sto gran maleducato ! 277 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 Cinzia, con chi ce l'hai? 278 00:14:46,320 --> 00:14:47,320 Con chi ce l'ho ? 279 00:14:47,360 --> 00:14:49,040 Con 'sto polentone qua davanti ! 280 00:14:49,080 --> 00:14:52,040 - Perche', che t'ha detto? - Niente, niente. 281 00:14:52,080 --> 00:14:55,960 Buttiamo acqua sul fuoco. Buttiamola, buttiamola. 282 00:14:56,000 --> 00:14:58,400 Io lo butto giu' dall'aereo. (COLPO) 283 00:14:58,440 --> 00:14:59,480 Ma che e' ? 284 00:15:05,080 --> 00:15:07,000 Cos'era, un vuoto d'aria? 285 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 L'impianto elettrico non funziona ! 286 00:15:11,280 --> 00:15:12,960 La puta que te pario' ! 287 00:15:13,680 --> 00:15:17,600 Chiedo scusa. Io tengo 'nu poco 'e miedo. 288 00:15:19,080 --> 00:15:20,800 Vado da mia sorella. 289 00:15:26,280 --> 00:15:28,800 Oh, Dio, Luigi... Che sta succedendo? 290 00:15:29,680 --> 00:15:31,480 Niente... 291 00:15:31,520 --> 00:15:33,720 Una piccola turbolenza. 292 00:15:38,320 --> 00:15:40,920 Allacciati la cintura. Allacciati la cintura ! 293 00:15:42,400 --> 00:15:45,480 Si e' rotto l'impianto elettrico. Stiamo precipitando. 294 00:15:45,520 --> 00:15:47,680 Oh, Dio ! Luigi, Oh, Dio ! 295 00:15:47,720 --> 00:15:49,840 Statte ferma ! Non mi agitare ! 296 00:15:49,880 --> 00:15:51,360 Non mi toccare ! 297 00:15:51,680 --> 00:15:53,080 Mario... 298 00:15:53,120 --> 00:15:55,200 Mario, s'e' rotto l'impianto elettrico. 299 00:15:55,240 --> 00:15:57,960 Intervieni, Mario, fai qualcosa. 300 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 E che posso fare ? Mica posso chiamare l'Enel ! 301 00:16:05,600 --> 00:16:08,280 Giuro che se mi salvo e tu esci sfigurata ti opero gratis ! 302 00:16:08,320 --> 00:16:09,600 Sei un amico... 303 00:16:10,280 --> 00:16:13,160 Scusate, posso cagarmi addosso? 304 00:16:18,640 --> 00:16:19,480 Stiamo precipitando. 305 00:16:19,520 --> 00:16:22,560 Stiamo andando in mare, io non so nuotare ! 306 00:16:22,600 --> 00:16:23,720 Ma vaffanculo ! 307 00:16:23,760 --> 00:16:26,240 Si' pure 'na cap'e ausiello, stiamo calmi ! 308 00:16:26,280 --> 00:16:28,280 State calmi, tutti calmi! 309 00:16:29,000 --> 00:16:34,120 Passeggeri, indossare i giubbotti salvagente posti sotto il sedile ! 310 00:16:39,000 --> 00:16:42,880 Mario, mi pare che il mio salvagente non c'e'. 311 00:16:43,800 --> 00:16:45,120 Manco il mio. 312 00:16:46,440 --> 00:16:48,360 - E mo ? - E mo ? 313 00:16:50,320 --> 00:16:51,680 Vedo un'isola ! 314 00:17:11,840 --> 00:17:13,440 Ahh !! 315 00:17:13,800 --> 00:17:14,840 Ahh !! 316 00:17:36,400 --> 00:17:37,480 Todo bien ? 317 00:17:37,800 --> 00:17:38,720 Todo bien ? 318 00:17:38,760 --> 00:17:39,720 Todo bien un paio di palle. 319 00:17:39,760 --> 00:17:42,200 Ho perso la connection per Saint Moritz. 320 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 Ho perso anche il pettine. 321 00:18:02,240 --> 00:18:04,120 Attenta. 322 00:18:07,200 --> 00:18:10,040 Luigi, Luigi, Madonna... 323 00:18:11,160 --> 00:18:13,480 (insieme) Ho rotto gli occhiali! 324 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 Meglio gli occhiali di un femore. 325 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 Signorina, non lamentiamoci, eh ! 326 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 - Ci ha detto di un bene ! - E lo sapete perche' ? 327 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 Perche' c'avevamo l'aereo cubano. 328 00:18:22,360 --> 00:18:23,520 Si', perche' se era svizzero 329 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 a quest'ora eravamo atterrati a Saint Moritz. Ma per favore ! 330 00:18:25,560 --> 00:18:26,520 Anvedi questo. 331 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Un altro po' e ci sfracelliamo sulle montagne 332 00:18:28,200 --> 00:18:29,280 e sta a pensare a Saint Moritz ? 333 00:18:29,320 --> 00:18:31,880 Ue', Funari, stia calmo perche' le metto le mani addosso, 334 00:18:31,920 --> 00:18:33,200 e senza anestesia ! 335 00:18:33,240 --> 00:18:37,160 - Funari a me ?! - Dai, non fate i cretinetti. 336 00:18:37,200 --> 00:18:39,840 Litigare proprio adesso? Bisogna stare uniti. 337 00:18:39,880 --> 00:18:40,760 Andiamo. 338 00:18:40,800 --> 00:18:42,920 Ha parlato Butrus Gali. Ma la smetta ! 339 00:18:45,720 --> 00:18:48,040 Senta, comandante, ha idea di dove siamo ? 340 00:18:48,080 --> 00:18:50,680 Assolutamente no. Totalmente perdido. 341 00:18:51,480 --> 00:18:53,800 Andiamo bene, Dio bonino. 342 00:18:54,240 --> 00:18:57,280 Forse lo saccio io. Guardate qua. 343 00:18:57,640 --> 00:18:59,000 Ho la cartina. 344 00:18:59,440 --> 00:19:01,800 Noi grossomodo stiamo... 345 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 'Sto puntino proprio che... non si vede tanto bene. 346 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Esattamente... al Tropico del Cancro, 347 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 sotto al Tropico del Cancro. 348 00:19:09,000 --> 00:19:11,120 Ma lei chi e', il cugino di Piero Angela ? 349 00:19:11,160 --> 00:19:12,880 Mannaggia ! 350 00:19:13,200 --> 00:19:14,160 Ue' ! 351 00:19:14,200 --> 00:19:16,960 Ma come si permette ?! Io mica parlo a vanvera ! 352 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 Io sono professore di geografia 353 00:19:18,840 --> 00:19:22,480 all'Istituto Tecnico Cesare Volta, ex Alessandro, di Napoli. 354 00:19:22,520 --> 00:19:24,240 Minchia ! 355 00:19:24,280 --> 00:19:26,240 Allora... noi siamo partiti da qua. 356 00:19:26,920 --> 00:19:29,400 Abbiamo volato 18 minuti, 357 00:19:29,440 --> 00:19:33,480 quindi all'incirca ci dovremmo trovare qua. 358 00:19:34,120 --> 00:19:36,320 Scusi, professore... 359 00:19:36,360 --> 00:19:38,720 Non e' per dire, ma io qui non vedo nessun'isola. 360 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Probabilmente quest'isola e' troppo piccola 361 00:19:41,040 --> 00:19:43,360 per essere riportata in questa mappa turistica. 362 00:19:43,400 --> 00:19:45,600 Per vederla ci vuole la carta nautica ! 363 00:19:45,640 --> 00:19:47,440 Io la tengo la carta nautica. 364 00:19:47,480 --> 00:19:49,720 Oh, ecco, bravo. Si dia da fare. 365 00:19:49,760 --> 00:19:52,760 Faccia il punto di dove siamo e chiami i soccorsi via radio. 366 00:19:53,560 --> 00:19:55,720 Oh, la radio esta' muerta. 367 00:19:56,200 --> 00:19:58,040 Dio sempre piu' bonino. 368 00:19:58,520 --> 00:20:01,440 Ho capito, qui c'e' qualcuno che porta sfiga. 369 00:20:01,480 --> 00:20:03,800 - Scusi, lei e' il signor? - Nun ce prova', bello. 370 00:20:03,840 --> 00:20:05,320 - Lei ? - Saltare. 371 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 Non guardate me. 372 00:20:06,840 --> 00:20:10,040 Io questo viaggio l'ho vinto con un gratta e vinci. 373 00:20:10,400 --> 00:20:12,520 Grattamose, che e' mejo. 374 00:20:12,560 --> 00:20:15,280 Se era cosi' fortunato, non sarebbe caduto come un bischero 375 00:20:15,320 --> 00:20:17,160 su quest'isola deserta. 376 00:20:17,840 --> 00:20:20,800 Non e' detto che sia deserta. Puo' anche essere abitata. 377 00:20:20,840 --> 00:20:22,240 Bravo, il signor Jimmy. 378 00:20:22,280 --> 00:20:25,280 Io propongo un giro di ricognizione. 379 00:20:26,280 --> 00:20:27,560 Madonna mia ! 380 00:20:34,320 --> 00:20:37,080 Signorina Marisa, mi tolga una curiosita'. 381 00:20:37,120 --> 00:20:41,160 Ma voi, a Napoli, il famoso gateau di patate come lo fate? 382 00:20:41,200 --> 00:20:42,920 Patate, besciamella, mozzarella, 383 00:20:42,960 --> 00:20:45,520 sale, pepe e una spruzzatina di noce moscata. 384 00:20:45,560 --> 00:20:46,520 Eccolo la'. 385 00:20:46,560 --> 00:20:49,880 E non si puo' non mettere la noce moscata. E' il segreto. 386 00:20:49,920 --> 00:20:51,960 Infatti mia cognata non ce la mette mai. 387 00:20:52,000 --> 00:20:53,520 E fa un gateau di patate... Attenta ! 388 00:20:53,560 --> 00:20:54,520 Ahi... 389 00:20:54,560 --> 00:20:58,320 - Ti sei fatta male? - Stava meglio prima. 390 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 Senza gli occhiali non ci vedo niente. 391 00:21:01,120 --> 00:21:03,640 - La cieca di Sorrento. - Tanto non c'e' niente da vedere. 392 00:21:03,680 --> 00:21:06,320 Qua son tutte foglie, rami, alberi. 393 00:21:06,360 --> 00:21:08,080 Comunque, professore, io mi son scocciato. 394 00:21:08,120 --> 00:21:10,920 E' un'ora che stiamo camminando. Dove ci sta portando? 395 00:21:11,840 --> 00:21:14,200 In cima a quella collina. 396 00:21:16,640 --> 00:21:18,360 <Fin la' sopra dobbiamo andare ? 397 00:21:18,400 --> 00:21:21,960 Si', signore. Dobbiamo seguire l'esempio di Robinson. 398 00:21:22,400 --> 00:21:25,280 Robinson, il negro di Italia Uno? 399 00:21:26,040 --> 00:21:28,520 No. Robinson Crusoe, 400 00:21:28,560 --> 00:21:32,760 il personaggio venuto fuori dalla penna di Daniel Defoe. 401 00:21:32,800 --> 00:21:34,440 Eh, figlio mio... 402 00:21:34,960 --> 00:21:37,160 Diciamo il personaggio di un fumetto, allora... 403 00:21:38,520 --> 00:21:40,080 E' un romanzo ! 404 00:21:40,120 --> 00:21:43,960 E' la storia di un signore inglese del Settecento. 405 00:21:44,400 --> 00:21:46,960 Che naufrago' come noi in un'isola dei Caraibi, 406 00:21:47,000 --> 00:21:50,600 e lui, per sincerarsi che l'isola era abitata, 407 00:21:50,880 --> 00:21:53,880 sali' in cima a una collina. 408 00:21:53,920 --> 00:21:56,920 Bestiale. Professore, ma questo Robinson 409 00:21:56,960 --> 00:21:58,920 poi trovo' qualcuno sopra quest'isola? 410 00:21:58,960 --> 00:21:59,920 Come no ! 411 00:21:59,960 --> 00:22:03,640 Trovo' un cannibale che, pensa un po', lui chiamo'... 412 00:22:04,720 --> 00:22:06,680 ...Venerdi' ! 413 00:22:06,720 --> 00:22:08,960 Venerdi'. Che nome scemo. 414 00:22:09,240 --> 00:22:12,600 Cioe' se io incontro un cannibale lo chiamo Guerrero. 415 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 E chi e' ? 416 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 Come, chi e' ? Come, chi e' ? 417 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 La punta di diamante del Bari. 418 00:22:18,240 --> 00:22:20,720 Lei e' proprio ignorante, professore. 419 00:22:21,120 --> 00:22:22,160 Fuori ! 420 00:22:22,200 --> 00:22:23,440 Fuori ! 421 00:22:23,480 --> 00:22:25,960 E domani devi venire accompagnato dai genitori. 422 00:22:26,000 --> 00:22:27,560 Maleducato ! 423 00:22:27,840 --> 00:22:29,080 Ma roba da matti. 424 00:22:29,120 --> 00:22:31,120 Ma lo sentite ? E' proprio ignorante ! 425 00:22:31,160 --> 00:22:32,760 Guarda che io ti boccio ! 426 00:22:40,840 --> 00:22:42,640 - Professore ? - Si' ? 427 00:22:42,680 --> 00:22:44,760 Vede qualcosa ? Un segno di civilta' ? 428 00:22:44,800 --> 00:22:48,480 Un golf 18 buche, un negozio di Cartier, un hotel della Ciga. 429 00:22:48,520 --> 00:22:50,640 No, niente, niente ! 430 00:22:51,040 --> 00:22:53,280 Non ci sono proprio tracce di insediamenti umani. 431 00:22:53,320 --> 00:22:54,840 Egregi signori, 432 00:22:54,880 --> 00:22:57,440 vi comunico ufficialmente che stiamo in un'isola... 433 00:22:57,480 --> 00:22:59,600 ...completamente deserta. 434 00:23:03,240 --> 00:23:07,000 Look, io ho bubble gum ! Gomma da masticare ? 435 00:23:07,520 --> 00:23:10,040 Brava ! 'Sti americani... 436 00:23:10,640 --> 00:23:12,520 Hey, io avere anche vitamine. 437 00:23:13,720 --> 00:23:16,400 Ottime ! Ci faranno da energetico. 438 00:23:16,720 --> 00:23:19,480 MARISA: Luigi, guarda che ho trovato. Gli occhiali di ricambio ! 439 00:23:19,520 --> 00:23:20,400 Brava. 440 00:23:20,440 --> 00:23:22,320 Peccato che quelli non si possono magna'. 441 00:23:22,360 --> 00:23:24,720 Ragazzi, ta-da' ! 442 00:23:24,760 --> 00:23:26,680 Abbiamo cinque bottiglie di acqua minerale. 443 00:23:26,720 --> 00:23:29,400 Gasata ? Per carita' ! 444 00:23:29,440 --> 00:23:30,680 Gasata gonfia... 445 00:23:30,720 --> 00:23:34,080 Signori, esto es el kit de sopravvivenza. 446 00:23:39,320 --> 00:23:41,160 Esto es life boat. 447 00:23:41,200 --> 00:23:43,920 - La botta ? - Life boat, canotto ! 448 00:23:43,960 --> 00:23:46,200 Barboni... Questi vanno all'estero e non sanno neanche le lingue. 449 00:23:46,240 --> 00:23:48,520 Bestiale ! La pistola lancia razzi. 450 00:23:48,560 --> 00:23:50,440 Ma che aspettiamo ? Spariamone subito uno. 451 00:23:50,480 --> 00:23:52,280 Hay pistola ma no hay razzi. 452 00:23:52,320 --> 00:23:55,200 E te pareva. Efficienza cubana. 453 00:23:55,480 --> 00:23:57,720 Mario, racconta un po' che volevano fare questi. 454 00:23:57,760 --> 00:23:59,320 Volevano pigliare di petto l'America ? 455 00:23:59,360 --> 00:24:01,120 No, perche' e' una comica ! 456 00:24:01,400 --> 00:24:05,000 - Comunque i nostri razzi non li vedrebbe nessuno. - Perche'? 457 00:24:05,040 --> 00:24:08,920 Potrebbero vederli le squadra di soccorso che ci stanno cercando. 458 00:24:08,960 --> 00:24:11,280 Perche' ci stanno cercando, Luigi, vero? 459 00:24:11,320 --> 00:24:12,680 - Si'. - Ci stanno cercando? 460 00:24:12,720 --> 00:24:15,160 Non lo saccio ! Mi fai sempre domande stupide. 461 00:24:15,200 --> 00:24:18,920 Qua tra poco e' notte. Anche se ci cercano, qua non ci azzeccano ! 462 00:24:18,960 --> 00:24:20,800 (VERSO BRUTALE) 463 00:24:20,840 --> 00:24:22,040 Oh, Dio ! 464 00:24:22,080 --> 00:24:24,720 Mario, ci stanno i leoni ! 465 00:24:24,760 --> 00:24:26,080 <I leoni ai Caraibi ? 466 00:24:26,120 --> 00:24:28,520 Signor Jimmy, per cortesia, la smetta di fare il pirla. 467 00:24:28,560 --> 00:24:29,800 Venga fuori. 468 00:24:29,840 --> 00:24:32,480 Ho scherzato. Ci siete cascati, eh ? 469 00:24:34,160 --> 00:24:35,800 Sentite, signor Jimmy, a me queste vostre spiritosaggini 470 00:24:35,840 --> 00:24:37,040 non mi piacciono per niente. 471 00:24:37,080 --> 00:24:40,320 Tiene ragione mia sorella. Vi pare questo il momento di scherzare ? 472 00:24:40,360 --> 00:24:42,960 E' una burletta. Tanto per tirar su il morale. 473 00:24:43,000 --> 00:24:45,200 - Come tra alpini ! - Che imbecille. 474 00:24:45,240 --> 00:24:47,520 Comunque anche se non ci sono i leoni africani, 475 00:24:47,560 --> 00:24:49,560 siamo in una regione tropicale 476 00:24:49,600 --> 00:24:51,760 che puo' essere infestata da bestie feroci. 477 00:24:51,800 --> 00:24:55,240 Onde per cui propongo di seguire l'esempio di Robinson ! 478 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 - Ancora 'sto Robinson ? - Eh, si'. Sissignore. 479 00:24:59,800 --> 00:25:03,360 Perche' quando lui passo' la prima notte sull'isola 480 00:25:03,400 --> 00:25:05,040 ando' a dormire su un albero. 481 00:25:05,080 --> 00:25:05,840 Ma che bischerate. 482 00:25:05,880 --> 00:25:08,680 Stanotte si dorme tutti sull'aereo, ognuno al suo posto. 483 00:25:08,720 --> 00:25:10,800 E te credo. Ma che, ci hai preso per Tarzan ? 484 00:25:10,840 --> 00:25:15,480 Va bene, siamo in democrazia, siamo persone civili ed educate. 485 00:25:15,520 --> 00:25:18,080 Ognuno dorme... addo cazzo vuole. 486 00:25:26,080 --> 00:25:27,720 Luigi, qua e' scomodissimo. 487 00:25:27,760 --> 00:25:31,080 Perche' non ce ne andiamo pure noi a dormire nell'aereo? 488 00:25:31,120 --> 00:25:34,280 Mortacci... Non sta zitta mai. 489 00:25:34,320 --> 00:25:36,240 Stai zitta ! 490 00:25:36,720 --> 00:25:38,200 E' una questione di principio. 491 00:25:38,240 --> 00:25:40,920 Cascasse il mondo, ma io da qua non mi muovo ! 492 00:25:41,280 --> 00:25:42,480 Ah ! 493 00:25:44,120 --> 00:25:45,640 Oh, Dio, che e' stato ? 494 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 Niente, e' cascato Robinson. 495 00:26:08,000 --> 00:26:09,760 Madonna, che schifo ! 496 00:26:09,800 --> 00:26:10,920 Ma che fai, animale ? 497 00:26:10,960 --> 00:26:13,080 Professore, mi scusi, non l'avevo vista. 498 00:26:13,440 --> 00:26:14,760 Ma tu guarda questo ! 499 00:26:15,840 --> 00:26:17,280 Ma piove ? 500 00:26:17,320 --> 00:26:19,080 Che sono, circondato ?37249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.