Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,580 --> 00:00:41,750
Get ready for Prince Zardos' arrival.
2
00:01:16,020 --> 00:01:18,280
To my loyal generals.
3
00:01:19,320 --> 00:01:21,410
What's your report, Draco?
4
00:01:22,770 --> 00:01:26,540
Our armada is ready for strike, your highness.
5
00:01:27,560 --> 00:01:28,370
Zandra.
6
00:01:29,190 --> 00:01:31,630
We don't expect someone to get on our way.
7
00:01:31,940 --> 00:01:34,750
Specially with the weapons of Terra Earthu.
8
00:01:35,260 --> 00:01:36,050
Zull.
9
00:01:36,570 --> 00:01:39,340
All are ready, Prince Zardos.
10
00:01:39,870 --> 00:01:42,740
We are just waiting for your orders.
11
00:01:43,910 --> 00:01:45,910
My orders are...
12
00:01:49,000 --> 00:01:52,440
Invade the planet Terra Earthu.
13
00:02:41,760 --> 00:02:42,620
They're here.
14
00:02:46,500 --> 00:02:47,290
Captain.
15
00:02:48,470 --> 00:02:49,710
Use your planetary alert.
16
00:02:49,710 --> 00:02:51,300
The Boazanians have arrived.
17
00:02:51,520 --> 00:02:52,460
Aye, Sir.
18
00:02:52,730 --> 00:02:54,170
Red alert!
19
00:03:20,220 --> 00:03:22,530
Sir. All stations report ready.
20
00:03:25,440 --> 00:03:26,830
Attention.
21
00:03:26,830 --> 00:03:29,580
All nations of the Earth Defense Forces.
22
00:03:30,050 --> 00:03:32,890
This is your Supreme Commander General Robinson's speaking.
23
00:03:33,650 --> 00:03:37,590
We have confirmed that a large alien forces entered the Earth's atmosphere.
24
00:03:38,090 --> 00:03:43,180
All international sectors must immediately implement all defense protocols.
25
00:03:43,970 --> 00:03:45,350
May God save us all.
26
00:04:15,730 --> 00:04:18,750
They are doing all their best to defend their planet.
27
00:04:18,950 --> 00:04:21,090
But we are no match to this invader, Sir.
28
00:04:22,010 --> 00:04:23,720
Also we are receiving a report.
29
00:04:24,000 --> 00:04:26,430
Aliens are scattered all around the globe.
30
00:04:27,170 --> 00:04:28,100
Sir.
31
00:04:28,370 --> 00:04:30,220
Just fear and chaos everywhere.
32
00:04:30,890 --> 00:04:33,390
I'm afraid that these aliens might succeed in invading us
33
00:04:33,390 --> 00:04:34,850
If we did not prevent this,
34
00:04:37,500 --> 00:04:38,820
We don't have hope...
35
00:04:38,990 --> 00:04:41,360
except our last line of defense.
36
00:04:42,920 --> 00:04:44,280
Voltes V.
37
00:06:37,960 --> 00:06:40,320
Jamie Robinson, return to base.
38
00:06:40,890 --> 00:06:41,810
Roger that.
39
00:07:03,480 --> 00:07:05,670
- Little Jon Armstrong, return to base.
40
00:07:05,570 --> 00:07:06,220
- Roger.
41
00:07:12,970 --> 00:07:16,060
Big Bert Armstrong, return to base.
42
00:07:29,400 --> 00:07:31,620
Mark Gordon, return to base.
43
00:07:45,500 --> 00:07:47,850
Steve Armstrong, return to base.
44
00:07:48,110 --> 00:07:48,850
On the way.
45
00:08:12,100 --> 00:08:12,740
Ma.
46
00:08:13,280 --> 00:08:15,950
What is really happening? Why there are alarms on the camp?
47
00:08:17,390 --> 00:08:19,870
Don't say its another on-a-need-to-know basis again.
48
00:08:20,100 --> 00:08:21,370
At least, I don't...
49
00:08:21,370 --> 00:08:23,350
...have a mother working on this camp.
50
00:08:23,770 --> 00:08:25,120
I already don't have a mother.
51
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
But them...
52
00:08:29,030 --> 00:08:30,340
They're your family.
53
00:08:31,010 --> 00:08:34,260
The least you could do is tell them what all this training is for.
54
00:08:37,660 --> 00:08:41,970
I guess there's no more reason for me
to keep the truth from all of you.
55
00:08:45,240 --> 00:08:46,150
Observe.
56
00:08:47,630 --> 00:08:50,230
The world is under attack...
57
00:08:50,940 --> 00:08:52,490
...by an alien menace.
58
00:09:08,100 --> 00:09:09,010
And you...
59
00:09:11,630 --> 00:09:13,260
...who save the world.
60
00:09:13,980 --> 00:09:15,090
Our world.
61
00:09:20,400 --> 00:09:21,350
Aliens?
62
00:09:22,120 --> 00:09:23,520
Do I hear it right?
63
00:09:23,700 --> 00:09:24,680
Aliens?
64
00:09:25,100 --> 00:09:27,810
So what you say before is real, Dr. Smith.
65
00:09:28,910 --> 00:09:31,070
I also thought you're just joking that time.
66
00:09:32,440 --> 00:09:36,450
- We will save this earth, from this aliens.
67
00:09:36,130 --> 00:09:39,780
- So this means we're in the middle of an interplanetary war?
68
00:09:42,580 --> 00:09:43,210
Ma.
69
00:09:44,380 --> 00:09:45,620
Is it really true?
70
00:09:50,460 --> 00:09:51,660
Yes Steve.
71
00:09:52,260 --> 00:09:54,630
This is why we train you.
72
00:09:55,560 --> 00:09:58,010
Also that's why we built the Voltes robot.
73
00:09:59,060 --> 00:10:02,430
Because we already know that alien invaders will arrive soon.
74
00:10:07,750 --> 00:10:10,400
Volt machines are all ready for you.
75
00:10:10,440 --> 00:10:12,190
Go. Now.
76
00:10:32,160 --> 00:10:33,710
The Aliens have arrived.
77
00:10:35,090 --> 00:10:36,960
They're viscious and heartless.
78
00:10:37,900 --> 00:10:41,260
They've cause major destruction all over the globe.
79
00:10:41,520 --> 00:10:44,140
You must defeat and destroy them.
80
00:10:45,160 --> 00:10:49,640
Military forces are being lost all around the world.
81
00:10:52,560 --> 00:10:54,400
You are the last line of defense.
82
00:10:54,810 --> 00:10:57,570
They will invade the whole world if that happens.
83
00:10:57,570 --> 00:11:00,400
And this will be the end of humankind.
84
00:11:08,240 --> 00:11:09,580
This should not be happen.
85
00:11:11,480 --> 00:11:14,380
Do all your best, to save our planet!
86
00:11:27,050 --> 00:11:27,770
Everyone.
87
00:11:28,560 --> 00:11:30,140
To your battle stations.
88
00:11:43,510 --> 00:11:44,820
Attention, all personnel.
89
00:11:57,100 --> 00:11:59,170
My sons. Just be careful, okay?
90
00:12:00,120 --> 00:12:02,900
- Be good.. Be brave... Be...
91
00:12:02,830 --> 00:12:03,630
- Be safe.
92
00:12:04,160 --> 00:12:05,010
Yes Ma.
93
00:12:07,000 --> 00:12:07,640
Mark.
94
00:12:07,640 --> 00:12:09,060
Jamie, be safe.
95
00:12:10,140 --> 00:12:11,270
Little Jon.
96
00:12:15,700 --> 00:12:16,400
Mary Ann.
97
00:12:16,400 --> 00:12:17,570
We're running out of time.
98
00:12:17,570 --> 00:12:18,440
Let's go.
99
00:12:24,410 --> 00:12:27,120
- Mark. You will be number two.
- Roger.
100
00:12:27,470 --> 00:12:30,490
- Steve, You're number one.
- Okay.
101
00:12:30,830 --> 00:12:32,540
Big Bert, number three.
102
00:12:32,830 --> 00:12:33,360
Okay, Ma.
103
00:12:33,840 --> 00:12:36,040
- Little Jon, number four.
-Roger
104
00:12:36,040 --> 00:12:38,510
- Jaimie, five.
-Roger.
105
00:12:38,990 --> 00:12:40,800
To launch conveyors, now!
106
00:13:45,140 --> 00:13:48,160
Dr. Smith, we still don't know the controls here.
107
00:13:48,850 --> 00:13:51,160
Can you give us like five minutes.
108
00:13:51,160 --> 00:13:54,220
The controls of that
is similar to the flight simulator.
109
00:13:54,220 --> 00:13:55,580
Steve, what are you saying?
110
00:13:56,230 --> 00:13:57,290
It's all just the same.
111
00:13:58,310 --> 00:14:00,310
Steve, take command...
112
00:14:00,470 --> 00:14:02,710
...Mark. You take the second lead.
113
00:14:07,050 --> 00:14:09,940
Jamie, medical and communication.
114
00:14:10,530 --> 00:14:12,850
Little Jon, do what you do best.
115
00:14:13,420 --> 00:14:14,290
Engineering.
116
00:14:14,290 --> 00:14:16,140
Copy that, best friend.
117
00:14:17,270 --> 00:14:18,100
Seven..
118
00:14:19,880 --> 00:14:20,330
Six...
119
00:14:22,370 --> 00:14:23,110
DR. SMITH: Five...
120
00:14:24,360 --> 00:14:25,150
four...
121
00:14:26,520 --> 00:14:27,300
three...
122
00:14:28,490 --> 00:14:29,160
two...
123
00:14:32,120 --> 00:14:32,700
DR SMITH: One.
124
00:14:58,210 --> 00:14:59,370
Easy, boy, easy!
125
00:14:59,370 --> 00:15:01,310
Mark, that's not a horse, hey!
126
00:15:03,950 --> 00:15:05,570
Oh, God, Lord, guide us!
127
00:15:09,970 --> 00:15:11,200
Little Jon, are you okay?
128
00:15:11,930 --> 00:15:12,650
I'm okay.
129
00:15:12,650 --> 00:15:14,180
This is just like from the Flight Simulator
130
00:15:14,180 --> 00:15:15,580
of Camp Big Falcon.
131
00:15:16,270 --> 00:15:16,920
Huh?
132
00:15:17,410 --> 00:15:17,890
Wait...
133
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
How did you know that?
134
00:15:20,860 --> 00:15:22,080
You're asking me?
135
00:15:22,080 --> 00:15:23,290
Of course, already hacked it.
136
00:15:24,900 --> 00:15:25,590
Guys.
137
00:15:27,140 --> 00:15:28,420
Did you see the weapons list?
138
00:15:29,710 --> 00:15:31,130
These are all cool weapons!
139
00:15:31,560 --> 00:15:33,090
Volt Bazooka...
140
00:15:33,410 --> 00:15:34,430
Chain Knuckles.
141
00:15:35,870 --> 00:15:36,890
Oh!
142
00:15:37,040 --> 00:15:39,810
Ultra-Electromagnetic Whip!
143
00:15:40,810 --> 00:15:43,360
Big Bert, did you just say whip?
144
00:15:45,640 --> 00:15:47,370
Let's go get them aliens!
145
00:15:47,370 --> 00:15:49,300
Guys, guys, guys!
146
00:15:49,300 --> 00:15:50,650
Get your head in the game!
147
00:15:51,500 --> 00:15:53,660
What is the medical condition
of the team?
148
00:15:54,130 --> 00:15:56,230
Camp Big Falcon, reporting all five vital signs
149
00:15:56,230 --> 00:15:57,760
of all team members are okay.
150
00:16:17,960 --> 00:16:19,100
BIG BERT: Holy, moly!
151
00:16:20,060 --> 00:16:21,140
They're so many.
152
00:16:21,390 --> 00:16:22,180
- Wow!
153
00:16:22,760 --> 00:16:24,350
- BIG BERT: Hey, tiny! What "wow"?!
154
00:16:24,580 --> 00:16:26,900
Team, can we do it?
155
00:16:27,060 --> 00:16:28,190
It's too late.
156
00:16:28,320 --> 00:16:29,860
We cannot back-out.
157
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
Team, don't! Overcome your fears!
158
00:16:33,290 --> 00:16:35,740
I'll remind you again, the earth is relying on us.
159
00:16:36,300 --> 00:16:38,610
Big Bro is right, we can't back-out.
160
00:16:38,610 --> 00:16:39,690
Let's go!
161
00:16:40,450 --> 00:16:42,450
Little Jon, please...
162
00:16:42,670 --> 00:16:44,370
just don't be naughty today.
163
00:16:44,490 --> 00:16:46,000
Just follow Big Brother, okay?
164
00:16:46,150 --> 00:16:47,210
Yes, Big Bro.
165
00:16:47,500 --> 00:16:49,040
Also, Mama, dont worry.
166
00:16:49,180 --> 00:16:50,510
What "don't worry"?!
167
00:16:50,510 --> 00:16:51,800
Of course, I'll worry!
168
00:16:51,800 --> 00:16:53,590
You don't have enough training.
169
00:16:54,010 --> 00:16:56,180
Mama, I can do it!
170
00:16:56,180 --> 00:16:57,760
It's just like video game!
171
00:16:58,600 --> 00:16:59,970
What "video game"?!
172
00:17:00,310 --> 00:17:01,560
Oh, my god!
173
00:17:02,060 --> 00:17:03,180
Video game?
174
00:17:06,580 --> 00:17:07,770
Team, let's engage!
175
00:17:07,770 --> 00:17:08,860
Come in, come in!
176
00:17:20,120 --> 00:17:21,370
Use your weapons.
177
00:17:22,260 --> 00:17:24,620
Most of the controls are voice activated.
178
00:17:25,060 --> 00:17:28,130
Whoa! Cool!
179
00:17:35,310 --> 00:17:37,060
Claw boomerang!
180
00:17:45,240 --> 00:17:46,770
Frigate rocket!
181
00:17:54,460 --> 00:17:56,650
Panzer missile!
182
00:18:08,590 --> 00:18:10,080
Bomber missile!
183
00:18:18,260 --> 00:18:19,680
Lander shuriken!
184
00:18:28,930 --> 00:18:31,570
They have the worthless weapons
185
00:18:31,570 --> 00:18:32,610
on this planet.
186
00:18:34,290 --> 00:18:36,160
The day will not finish
187
00:18:36,160 --> 00:18:38,150
and we can invade it already.
188
00:18:39,050 --> 00:18:41,030
Just don't celebrate yet.
189
00:18:42,410 --> 00:18:44,060
We have not yet won
190
00:18:44,060 --> 00:18:44,990
the war.
191
00:18:44,990 --> 00:18:46,290
Foolish, Draco.
192
00:18:46,650 --> 00:18:48,960
Their weapons are no match to us.
193
00:18:50,180 --> 00:18:52,210
It's still lacking torture.
194
00:18:53,020 --> 00:18:54,690
I want all the people on that planet
195
00:18:54,700 --> 00:18:56,300
to suffer more.
196
00:18:57,850 --> 00:18:59,260
Release our weapon!
197
00:18:59,810 --> 00:19:01,080
Release Dokugaga!
198
00:19:16,400 --> 00:19:18,320
Do you want to entertain, Jom-frey.
199
00:19:20,530 --> 00:19:22,850
Watch how people in Terra
200
00:19:22,850 --> 00:19:25,370
panic in fear on our invasion.
201
00:19:23,680 --> 00:19:25,370
202
00:19:30,040 --> 00:19:32,630
Sir, we are detecting
an alien signature.
203
00:19:33,220 --> 00:19:35,130
First time we pick-up this kind of signal.
204
00:19:36,790 --> 00:19:37,580
On screen!
205
00:19:38,190 --> 00:19:40,130
PA SYSTEM:
Alert! Aliens detected!
206
00:19:40,300 --> 00:19:41,760
Now in Philippine territory.
207
00:19:43,620 --> 00:19:45,390
Alert! Aliens detected!
208
00:19:45,330 --> 00:19:46,970
Sir, enemy classification?
209
00:19:47,920 --> 00:19:49,440
It's a Boazanian beast fighter.
210
00:19:51,600 --> 00:19:52,580
Send me the coordinates
211
00:19:52,580 --> 00:19:53,800
where the beast fighter is.
212
00:19:53,800 --> 00:19:54,480
Now!
213
00:19:54,820 --> 00:19:55,650
Yes, Sir!
214
00:20:04,650 --> 00:20:06,020
REPORTER ON SCREEN: The invaders released
215
00:20:06,020 --> 00:20:06,910
a giant monster!
216
00:20:07,200 --> 00:20:08,210
A beast fighter!
217
00:20:08,850 --> 00:20:10,000
Beast fighter?
218
00:20:12,390 --> 00:20:14,730
It's music to my ear the name
219
00:20:14,730 --> 00:20:15,710
they called to it.
220
00:20:20,120 --> 00:20:20,830
Draco!
221
00:20:21,350 --> 00:20:22,810
Continue the invasion.
222
00:21:06,220 --> 00:21:09,400
They're just wasting their lives.
223
00:21:09,400 --> 00:21:12,350
Because they can't destroy our weapon.
224
00:21:16,540 --> 00:21:18,150
Steve, three ships on your tail!
225
00:21:24,350 --> 00:21:25,700
Leave it to me, Big Bro!
226
00:21:27,880 --> 00:21:29,770
Frigate missile!
227
00:21:32,770 --> 00:21:34,000
Yes!
228
00:21:39,280 --> 00:21:40,460
Little Jon, watch out!
229
00:21:42,180 --> 00:21:43,330
Lander shuriken!
230
00:21:46,870 --> 00:21:47,760
Little Jon!
231
00:21:49,230 --> 00:21:50,180
Are you okay?
232
00:21:50,370 --> 00:21:51,660
It's so close, Big Bro!
233
00:21:54,560 --> 00:21:55,680
Thank you, Jamie.
234
00:21:55,680 --> 00:21:56,850
You're welcome.
235
00:21:59,610 --> 00:22:01,690
No one should touch my brother!
236
00:22:02,330 --> 00:22:04,010
Panzer knuckle!
237
00:22:10,030 --> 00:22:10,780
Uy, uy.
238
00:22:11,380 --> 00:22:12,830
Why are they backing out?
239
00:22:13,060 --> 00:22:13,710
Sir!
240
00:22:14,020 --> 00:22:15,830
New energy signature detected.
241
00:22:16,770 --> 00:22:18,620
Computer identifies it as...
242
00:22:18,620 --> 00:22:19,580
A beast fighter!
243
00:22:19,950 --> 00:22:22,820
Voltes Team, Boazanians released
244
00:22:22,820 --> 00:22:24,090
a beast fighter!
245
00:22:24,710 --> 00:22:25,840
Beast fighter?
246
00:22:25,840 --> 00:22:26,760
What is that?
247
00:22:46,980 --> 00:22:49,010
Team, commence attack now!
248
00:22:50,030 --> 00:22:51,870
Aerial bombs away!
249
00:23:09,050 --> 00:23:10,180
Defensive maneuvers!
250
00:23:17,420 --> 00:23:20,190
Now's your better chance
to volt in!
251
00:23:20,380 --> 00:23:21,980
We are gonna combine the robot?
252
00:23:22,910 --> 00:23:23,800
How we will do that, Doc?
253
00:23:24,180 --> 00:23:25,150
Voltes Team,
254
00:23:25,170 --> 00:23:28,650
you need to fly in a V formation.
255
00:23:28,850 --> 00:23:29,530
Steve,
256
00:23:30,120 --> 00:23:33,150
your cruiser should be on the front and center.
257
00:23:33,150 --> 00:23:36,130
From today, you will call it V-Formation.
258
00:23:36,130 --> 00:23:37,250
Copy?!
259
00:23:37,250 --> 00:23:38,440
STEVE: Copy, Ma!
260
00:23:38,440 --> 00:23:40,620
Team, let's V together.
261
00:23:41,620 --> 00:23:42,830
V formation now!
262
00:24:08,400 --> 00:24:10,710
Now, you will see a red button
263
00:24:10,710 --> 00:24:12,360
near your center console.
264
00:24:12,630 --> 00:24:14,510
To activate the robot
transformation,
265
00:24:14,510 --> 00:24:16,990
push that to start the volt in sequence.
266
00:24:17,430 --> 00:24:18,330
Roger that.
267
00:24:19,600 --> 00:24:21,870
Let's volt...
268
00:24:21,870 --> 00:24:23,080
In!
269
00:24:34,860 --> 00:24:38,290
{\fad(150,0)tatoe arashi ga hukou tomo
270
00:24:38,540 --> 00:24:41,960
tatoe oonami areru tomo
271
00:24:42,210 --> 00:24:45,300
kogidasou tatakai no umi he
272
00:24:45,550 --> 00:24:48,890
tobikomou tatakai no uzu he
273
00:24:49,140 --> 00:24:52,600
mitsumeau hitomi to hitomi
274
00:24:52,850 --> 00:25:00,610
nukumori wo shinjiau go nin no nakama
275
00:25:00,860 --> 00:25:07,820
BORUTESU FAIBU ni subete wo kakete
276
00:25:08,070 --> 00:25:14,500
yaruzo chikara no tsukiru made
277
00:25:14,750 --> 00:25:22,420
chikyuu no yoake wa mou chikai
278
00:25:22,420 --> 00:25:25,880
ashinami wo soroete yukou
279
00:25:26,130 --> 00:25:33,530
{\fad(150,150)otagai wo shinjiau go nin no nakama
280
00:25:33,530 --> 00:25:42,330
minna no egao mo mou chikai
281
00:25:45,070 --> 00:25:49,540
Voltes V!
282
00:26:13,300 --> 00:26:15,910
Jom-frey, look at this.
283
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
284
00:26:27,020 --> 00:26:29,750
Terra-Earthu has a strange weapon.
285
00:26:30,870 --> 00:26:32,590
You're lacking research.
286
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
I'm sure that...
287
00:26:35,770 --> 00:26:37,520
they will not win on our weapon,
288
00:26:37,520 --> 00:26:38,550
with Dokugaga.
289
00:26:59,460 --> 00:27:00,200
Draco.
290
00:27:01,210 --> 00:27:03,070
Start the battle.
291
00:27:05,300 --> 00:27:06,570
Will do, Jom-frey.
292
00:28:05,280 --> 00:28:07,280
293
00:28:06,240 --> 00:28:08,240
294
00:28:06,310 --> 00:28:07,640
That's their champion?
295
00:28:07,640 --> 00:28:08,770
That's funny.
296
00:28:09,010 --> 00:28:11,140
If that's their champion,
297
00:28:11,140 --> 00:28:12,570
I'm sure...
298
00:28:12,580 --> 00:28:15,200
our weapon can defeat that.
299
00:28:15,200 --> 00:28:16,350
What you call that?
300
00:28:16,360 --> 00:28:17,070
That...
301
00:28:18,110 --> 00:28:20,610
Our Beast Fighter.
302
00:28:21,570 --> 00:28:25,000
People in Terra-Earthu are very funny.
303
00:28:25,560 --> 00:28:26,370
Draco.
304
00:28:27,270 --> 00:28:29,830
Ensure that Dokugaga crush that
305
00:28:29,830 --> 00:28:32,000
funny looking weapon.
306
00:28:33,720 --> 00:28:35,630
As you wish, your highness.
307
00:28:44,980 --> 00:28:46,850
That is the one called Beast Fighter!
308
00:28:47,150 --> 00:28:49,970
Guys... Get ready for trouble...
309
00:28:50,160 --> 00:28:51,150
Can we do it?
310
00:28:51,670 --> 00:28:53,140
This is our first battle!
311
00:28:53,310 --> 00:28:54,750
Don't worry, Little Jon.
312
00:28:54,750 --> 00:28:56,400
We have trained for this, remember?
313
00:28:56,500 --> 00:28:58,350
Jamie! Yes, we are trained.
314
00:28:58,350 --> 00:28:59,610
But Little Jon did not.
315
00:28:59,610 --> 00:29:01,740
Mom will get angry to us if something happens to him.
316
00:29:02,400 --> 00:29:04,150
Nothing bad will happen to me.
317
00:29:04,370 --> 00:29:05,360
Trust me, Big Bro!
318
00:29:05,630 --> 00:29:06,760
All of you, be brave.
319
00:29:07,730 --> 00:29:09,780
Remember, Earth is relying on to us.
320
00:29:10,180 --> 00:29:11,620
So we should win this.
321
00:29:12,530 --> 00:29:13,370
Roger?!
322
00:29:13,910 --> 00:29:14,790
Roger!
323
00:29:44,130 --> 00:29:46,610
Next time on Voltes V: Legacy!
324
00:29:47,140 --> 00:29:49,710
The minister that you all loved
325
00:29:49,710 --> 00:29:53,910
is came from the race of slaves!
326
00:29:53,910 --> 00:29:55,910
I will find new planets
327
00:29:55,910 --> 00:29:58,410
that I will invade...
328
00:29:58,410 --> 00:29:59,580
And will claim!
329
00:29:59,570 --> 00:30:01,000
I promise...
330
00:30:01,600 --> 00:30:03,770
I will return and free all the slaves!
331
00:30:04,610 --> 00:30:05,760
Help me.
332
00:30:06,290 --> 00:30:09,160
This is a message to all that helping
333
00:30:09,160 --> 00:30:12,390
and intending to shelter my traitor cousin!
334
00:30:12,620 --> 00:30:14,620
Invade that planet!
335
00:30:14,620 --> 00:30:17,140
We need to build our defense
336
00:30:17,140 --> 00:30:18,940
to the ultimate weapon...
337
00:30:18,940 --> 00:30:21,480
of Boazan Najmi Emperium.
338
00:30:21,480 --> 00:30:23,510
Planet Terra Earthu,
339
00:30:23,510 --> 00:30:26,440
just you wait and we will go there.
340
00:30:26,480 --> 00:30:27,950
Are you ready to see this?
341
00:30:28,370 --> 00:30:29,820
Sir, yes, sir!
342
00:30:29,980 --> 00:30:31,780
I would like to introduce to you...
343
00:30:33,980 --> 00:30:35,500
Voltes V!
344
00:30:51,530 --> 00:30:53,530
345
00:30:51,610 --> 00:30:53,800
Timer
Krystabegnalie
346
00:30:54,360 --> 00:30:56,470
Karaoke Typesetting
krystabegnalie
347
00:30:55,210 --> 00:30:58,630
tatoe oonami areru tomo
348
00:30:57,100 --> 00:31:00,350
English Translation
krystabegnalie
349
00:30:58,880 --> 00:31:01,970
kogidasou tatakai no umi he
350
00:31:02,220 --> 00:31:05,560
tobikomou tatakai no uzu he
351
00:31:05,810 --> 00:31:09,270
ashinami wo soroete yukou
352
00:31:09,520 --> 00:31:17,280
otagai wo shinjiau go nin no nakama
353
00:31:17,530 --> 00:31:24,490
BORUTESU FAIBU ni azuketa inochi
354
00:31:24,740 --> 00:31:31,170
tobuze uchuu no hate made mo
355
00:31:31,420 --> 00:31:39,860
minna no egao mo mou chikai
356
00:31:40,290 --> 00:31:43,910
Presented by MQS
21347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.