Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:30,470 --> 00:00:32,980
[Yes, I Am A Spy]
3
00:00:33,020 --> 00:00:35,910
[Episode 2]
4
00:00:37,870 --> 00:00:39,260
Master, for the sake
5
00:00:39,300 --> 00:00:41,020
of my first time assassinating,
6
00:00:41,710 --> 00:00:43,790
please forgive me.
7
00:00:44,080 --> 00:00:46,130
Master! Master!
8
00:00:46,150 --> 00:00:47,230
Master! Master! Master!
9
00:00:47,260 --> 00:00:48,010
All right.
10
00:00:48,550 --> 00:00:49,640
I'll give you a chance
11
00:00:53,650 --> 00:00:54,920
to make up for your mistake.
12
00:00:56,200 --> 00:00:58,770
Yan Ruyu stole the Undercover List.
13
00:00:59,470 --> 00:01:02,390
If this list was decoded by someone with an ulterior motive,
14
00:01:02,610 --> 00:01:04,140
the consequences will be unimaginable.
15
00:01:04,920 --> 00:01:05,890
008 of Team Yellow Earth.
16
00:01:06,140 --> 00:01:06,470
Yes.
17
00:01:07,130 --> 00:01:09,770
Are you willing to sneak into the Naihe Fastness
18
00:01:10,160 --> 00:01:11,100
and retrieve the name list?
19
00:01:12,140 --> 00:01:13,870
008 of Team Yellow Earth, waiting for your orders.
20
00:01:22,820 --> 00:01:24,270
My precious No. 1.
21
00:01:24,530 --> 00:01:26,450
Why are you removing your makeup again?
22
00:01:28,590 --> 00:01:30,090
I don't want to play anymore. I'm tired.
23
00:01:34,090 --> 00:01:35,920
Hua.
24
00:01:36,900 --> 00:01:38,190
Women
25
00:01:38,430 --> 00:01:39,640
are only young for a few years.
26
00:01:39,810 --> 00:01:41,320
If you don't make more money now,
27
00:01:41,890 --> 00:01:42,870
when you're old,
28
00:01:43,289 --> 00:01:45,229
you'll on a wing and a prayer.
29
00:01:50,289 --> 00:01:50,789
Sister Qin,
30
00:01:52,200 --> 00:01:53,509
don't drink too much.
31
00:01:53,890 --> 00:01:54,960
We can't make too much money.
32
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
For me, enough is okay with me.
33
00:01:58,170 --> 00:01:59,190
Why do I need so much money?
34
00:02:00,900 --> 00:02:02,100
Boss Qin, Ms. Zhang.
35
00:02:02,610 --> 00:02:04,640
Mr. Huang gave you a golden wine pot
36
00:02:04,880 --> 00:02:06,600
and a golden mini cucumber.
37
00:02:07,060 --> 00:02:08,259
Please sing another song.
38
00:02:10,250 --> 00:02:11,130
Take them back.
39
00:02:11,540 --> 00:02:12,980
Ms. Zhang
40
00:02:13,020 --> 00:02:16,120
doesn't like these worldly things.
41
00:02:25,820 --> 00:02:28,530
You failed in the first assassination.
42
00:02:29,200 --> 00:02:32,120
The promotion to Team Black Sky is further away from me.
43
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
[Bury Father]
44
00:02:43,220 --> 00:02:46,300
You can take me home with 88 taels of fine silver.
45
00:02:46,620 --> 00:02:50,460
I'm carefree. I'm willing to be your slave.
46
00:02:51,200 --> 00:02:53,060
[Sell myself to bury my father]
47
00:02:57,329 --> 00:02:58,060
[Sell myself to bury my father]
48
00:03:00,080 --> 00:03:01,250
Master, look.
49
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
She's selling herself to bury her father.
50
00:03:02,790 --> 00:03:04,470
Don't you think I'm clumsy?
51
00:03:04,490 --> 00:03:05,930
Why don't we buy a maid?
52
00:03:06,490 --> 00:03:08,210
I don't like women who cry.
53
00:03:10,450 --> 00:03:11,570
Good news.
54
00:03:11,830 --> 00:03:13,950
You can take me home with 88 taels of fine silver.
55
00:03:15,110 --> 00:03:16,350
Look, she's still smiling.
56
00:03:16,550 --> 00:03:17,760
She's still smiling when her father is dead.
57
00:03:18,120 --> 00:03:19,650
I don't like unfilial women.
58
00:03:23,990 --> 00:03:25,460
How dare you fool me?
59
00:03:25,800 --> 00:03:26,170
I...
60
00:03:31,860 --> 00:03:33,370
Judging from her skills and moves,
61
00:03:34,130 --> 00:03:35,380
I think she looks like a martial artist.
62
00:03:41,650 --> 00:03:42,620
It's a misunderstanding.
63
00:03:43,110 --> 00:03:44,100
I was
64
00:03:44,520 --> 00:03:45,590
practicing cuju.
65
00:03:45,970 --> 00:03:46,720
Practice cuju.
66
00:03:50,540 --> 00:03:51,420
I suddenly remembered
67
00:03:51,860 --> 00:03:53,130
my mother asked me to go back for food.
68
00:03:53,660 --> 00:03:54,380
I'm leaving.
69
00:03:55,720 --> 00:03:57,040
Aren't you selling yourself to bury your father?
70
00:03:58,820 --> 00:04:00,590
Yes.
71
00:04:01,100 --> 00:04:02,420
But my mother is still alive.
72
00:04:03,570 --> 00:04:04,230
I'm leaving.
73
00:04:05,090 --> 00:04:06,020
You don't want your father anymore?
74
00:04:16,040 --> 00:04:16,480
Master.
75
00:04:16,680 --> 00:04:18,440
The trick she used was so vulgar.
76
00:04:18,459 --> 00:04:19,160
She's really an assassin.
77
00:04:20,000 --> 00:04:20,680
My enemy
78
00:04:20,990 --> 00:04:22,490
wouldn't look down on me like this.
79
00:04:30,870 --> 00:04:32,260
He hit me!
80
00:04:32,790 --> 00:04:33,909
He hit me!
81
00:04:34,070 --> 00:04:35,190
You have to be responsible for me.
82
00:04:35,230 --> 00:04:36,090
Take me home.
83
00:04:36,130 --> 00:04:37,930
Treat me and compensate me.
84
00:04:37,950 --> 00:04:39,409
[Nice Needle]
85
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
Take a look.
86
00:04:39,680 --> 00:04:42,010
He hit me in broad daylight!
87
00:04:43,460 --> 00:04:44,830
-Who can help me? -Doctor!
88
00:04:45,110 --> 00:04:45,940
Treat her!
89
00:04:46,890 --> 00:04:47,909
Treat her well.
90
00:04:48,780 --> 00:04:49,820
Money is not a problem.
91
00:04:50,870 --> 00:04:51,780
108 taels.
92
00:04:52,770 --> 00:04:53,570
Okay.
93
00:04:53,700 --> 00:04:55,140
You...
94
00:04:55,450 --> 00:04:57,030
You are so cruel.
95
00:04:57,550 --> 00:04:59,100
I don't like sloppy women.
96
00:05:00,130 --> 00:05:02,300
Master, why does this beggar look familiar?
97
00:05:03,260 --> 00:05:04,770
Isn't this the one who buried radish?
98
00:05:05,320 --> 00:05:07,080
[Nice Needle]
99
00:05:12,950 --> 00:05:13,390
This...
100
00:05:13,120 --> 00:05:14,710
[Taoyao Pavilion]
101
00:05:21,850 --> 00:05:23,170
I didn't expect a man to
102
00:05:23,200 --> 00:05:25,760
yield to neither persuasion nor coercion in the world.
103
00:05:29,380 --> 00:05:30,270
Ms. Zhang,
104
00:05:30,780 --> 00:05:32,140
the new song released a few days ago
105
00:05:32,159 --> 00:05:33,550
won universal applause.
106
00:05:34,659 --> 00:05:36,280
Your skills have improved again.
107
00:05:38,180 --> 00:05:40,700
When will you teach us?
108
00:05:44,760 --> 00:05:45,390
Yeah.
109
00:05:46,700 --> 00:05:48,140
Is it possible that
110
00:05:48,300 --> 00:05:49,740
he likes talented women?
111
00:05:58,130 --> 00:05:59,670
Why is he here?
112
00:06:08,340 --> 00:06:09,270
I don't like...
113
00:06:09,320 --> 00:06:11,240
Then what kind of women
114
00:06:12,500 --> 00:06:14,890
do you like?
115
00:06:15,930 --> 00:06:16,620
You're here.
116
00:06:18,250 --> 00:06:18,680
Sister Qin.
117
00:06:20,530 --> 00:06:22,160
I've prepared some food and wine in the room.
118
00:06:22,710 --> 00:06:23,440
Come with me.
119
00:06:23,680 --> 00:06:24,120
Thank you.
120
00:06:24,930 --> 00:06:25,560
Wait.
121
00:06:26,500 --> 00:06:28,920
Sister Qin, you're still receiving guests?
122
00:06:30,730 --> 00:06:33,040
This is my distinguished guest.
123
00:06:35,770 --> 00:06:36,280
Wait for me at the door.
124
00:06:36,550 --> 00:06:37,020
Yes.
125
00:06:39,880 --> 00:06:43,190
Sister Qin is colluding with the Master of Naihe Fastness.
126
00:06:43,620 --> 00:06:45,010
I need to find a way to take a look.
127
00:06:51,210 --> 00:06:51,790
Go.
128
00:06:52,280 --> 00:06:53,030
What are you playing?
129
00:06:53,470 --> 00:06:54,270
Call Ms. Zhang.
130
00:06:55,010 --> 00:06:55,960
Call Ms. Zhang here.
131
00:06:56,830 --> 00:06:57,870
Ms. Zhang is not on duty today.
132
00:06:57,900 --> 00:06:59,680
-Here's your chance. -Please come another day.
133
00:07:00,020 --> 00:07:00,640
I don't care.
134
00:07:00,990 --> 00:07:01,940
I want to see Ms. Zhang.
135
00:07:01,970 --> 00:07:02,900
I must see her.
136
00:07:03,070 --> 00:07:03,780
Call Ms. Zhang here.
137
00:07:03,800 --> 00:07:05,750
Are you looking for me?
138
00:07:11,420 --> 00:07:12,660
-Ms. Zhang. -Ms. Zhang.
139
00:07:13,330 --> 00:07:15,370
To thank you for your love,
140
00:07:15,700 --> 00:07:17,290
today, I'll select
141
00:07:17,450 --> 00:07:19,130
one lucky audience
142
00:07:19,440 --> 00:07:21,450
to listen to a song in my room.
143
00:07:21,860 --> 00:07:22,390
Who wants to go?
144
00:07:22,890 --> 00:07:23,970
Pick me! Pick me!
145
00:07:24,150 --> 00:07:26,510
Pick me.
146
00:07:26,540 --> 00:07:28,260
I like
147
00:07:28,280 --> 00:07:29,900
heroic men.
148
00:07:30,460 --> 00:07:34,159
A man who can protect me...
149
00:07:37,000 --> 00:07:37,400
You...
150
00:07:42,550 --> 00:07:44,300
Bad news! Sister Qin, come here!
151
00:07:44,330 --> 00:07:45,130
They're fighting.
152
00:07:47,060 --> 00:07:47,920
I'll go out and take a look.
153
00:07:53,580 --> 00:07:54,010
Master.
154
00:07:54,850 --> 00:07:56,690
The plan was under control.
155
00:07:57,390 --> 00:07:58,310
We could have taken the advantage
156
00:07:58,659 --> 00:08:00,580
to catch all the counterfeit notes gang of Xizhao State.
157
00:08:01,640 --> 00:08:02,260
Unexpectedly,
158
00:08:02,750 --> 00:08:04,280
someone suddenly assassinated Yan Ruyu
159
00:08:04,730 --> 00:08:05,590
and alerted the enemy.
160
00:08:06,590 --> 00:08:08,510
That's why Devil May Cry escaped.
161
00:08:21,730 --> 00:08:26,240
[In the next episode]
162
00:08:22,000 --> 00:08:23,440
I'm your master's
163
00:08:23,930 --> 00:08:25,050
woman.
164
00:08:25,350 --> 00:08:25,950
Nonsense.
165
00:08:26,410 --> 00:08:27,160
Master's woman...
166
00:08:27,350 --> 00:08:28,470
Why didn't he take you back to the Fastness?
167
00:08:28,980 --> 00:08:30,940
Besides, the women who like my master
168
00:08:31,120 --> 00:08:33,320
can line up from Taoyao Pavilion to Naihe Fastness.
169
00:08:33,659 --> 00:08:34,490
Nonsense!
170
00:08:35,100 --> 00:08:36,590
Who said I'm your master's woman?
171
00:08:37,640 --> 00:08:39,000
I'm your master's
172
00:08:40,159 --> 00:08:40,880
master.
10141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.