All language subtitles for UFO S01E13 Survival

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,080 --> 00:02:34,311 One more day to go. Yep, one more day. 2 00:02:35,640 --> 00:02:39,599 Then, back to my favourite planet: earth. 3 00:02:42,000 --> 00:02:44,639 - Grant, we're gonna miss you. - Sure 4 00:02:44,680 --> 00:02:48,229 No, having a character like you around breaks the monotony. 5 00:02:48,280 --> 00:02:50,111 I'd love to stay, really, but... 6 00:02:50,160 --> 00:02:53,038 You got 100 chicks just waiting for you to call. 7 00:02:53,080 --> 00:02:55,116 Well, let's not go overboard. 8 00:02:56,120 --> 00:02:57,519 80 or 90 maybe. 9 00:03:38,040 --> 00:03:40,235 - More coffee? - Thank you, sir. 10 00:03:58,880 --> 00:04:00,108 Pressure leak! 11 00:04:05,120 --> 00:04:06,155 Bill! 12 00:04:24,000 --> 00:04:25,353 Bill! 13 00:04:28,160 --> 00:04:30,071 Bill! 14 00:06:01,240 --> 00:06:03,913 New port secure and tested. Repressurized. 15 00:06:29,240 --> 00:06:31,754 I want every part of this sphere searched. 16 00:06:31,800 --> 00:06:35,918 I want the remains of that port collected and reconstructed. 17 00:06:38,160 --> 00:06:40,151 I want the answer. 18 00:06:46,080 --> 00:06:50,119 Astronaut William Grant, killed in the line of duty, 19 00:06:50,160 --> 00:06:52,151 April 12th, 1981. 20 00:07:36,480 --> 00:07:38,357 There's your answer. 21 00:07:56,240 --> 00:07:58,913 We've calculated that the projectile was fired 22 00:07:58,960 --> 00:08:01,554 from rocks about 200 metres from the base. 23 00:08:03,000 --> 00:08:06,959 The chemical analysis hasn't told us much except it's part alloy. 24 00:08:07,000 --> 00:08:10,390 One of the constituents is unknown on earth. 25 00:08:10,440 --> 00:08:14,638 You're saying that a UFO landed on the moon, undetected, 26 00:08:14,680 --> 00:08:18,719 and one of its occupants got out and fired this projectile at Moonbase? 27 00:08:18,760 --> 00:08:22,753 3 days ago some meteorites played havoc with our tracking system. 28 00:08:22,800 --> 00:08:25,360 - It could have landed then? - Yes, yes. 29 00:08:25,400 --> 00:08:27,709 Then took off again after the attack? 30 00:08:27,760 --> 00:08:31,594 No, the interference didn't last long enough. It's still on the moon. 31 00:08:31,640 --> 00:08:34,234 The Interceptors are searching 24 hours. 32 00:08:34,280 --> 00:08:37,955 - And if they find it? - My orders are seek and destroy. 33 00:08:46,640 --> 00:08:49,200 When is the next lunar launch possible? 34 00:08:49,240 --> 00:08:51,435 'At 1400 hours tomorrow, sir.' 35 00:08:54,520 --> 00:08:58,354 Alec, I'm going back to Moonbase with Commander Foster. 36 00:08:58,400 --> 00:09:00,516 You will assume command here. 37 00:09:00,560 --> 00:09:03,996 - Right. - Alec, get me everything we've got 38 00:09:04,040 --> 00:09:07,112 on the disintegration of UFOs in the earth's atmosphere. 39 00:09:07,160 --> 00:09:08,639 Give me 30 minutes. 40 00:09:10,200 --> 00:09:15,035 Commander, I want you to countermand your orders to the Interceptors. 41 00:09:15,080 --> 00:09:18,038 Tell them to seek and observe. 42 00:09:18,080 --> 00:09:22,232 Yes, I know, I know. The natural reaction is to want to hit back. 43 00:09:22,280 --> 00:09:24,510 I liked Bill Grant, too. 44 00:09:24,560 --> 00:09:28,872 But we know a UFO disintegrates if it stays too long on earth. 45 00:09:28,920 --> 00:09:33,198 All our evidence suggests it has some reaction with our atmosphere. 46 00:09:33,240 --> 00:09:35,595 And there's no atmosphere on the moon. 47 00:09:35,640 --> 00:09:38,029 Exactly. This may be our best chance ever 48 00:09:38,080 --> 00:09:40,878 to get our hands on a UFO, intact. 49 00:09:43,080 --> 00:09:48,279 Foster, we won't be able to leave for another 23 hours. 50 00:09:48,320 --> 00:09:50,788 Why don't you go somewhere and unwind? 51 00:09:51,800 --> 00:09:54,189 Yeah, I think maybe you're right. 52 00:09:56,280 --> 00:09:59,511 I'll leave an address where you can contact me. 53 00:10:00,400 --> 00:10:01,800 I think I know where. 54 00:10:57,960 --> 00:11:00,155 - Paul! - Hi. 55 00:11:09,400 --> 00:11:11,391 Paul, they're beautiful! 56 00:11:14,280 --> 00:11:17,238 Why didn't you call? I look such a mess. 57 00:11:32,960 --> 00:11:36,157 Well, Foster, we'll be home in time for supper. 58 00:11:39,640 --> 00:11:41,437 Home? 59 00:11:41,480 --> 00:11:43,277 Moonbase. 60 00:12:58,720 --> 00:13:01,996 Tell one of the astronauts to get those aerial photos, 61 00:13:02,040 --> 00:13:04,156 that's the first thing he'll ask for. 62 00:13:04,200 --> 00:13:07,158 The second thing, Space Tracker Harrington. The first thing 63 00:13:07,200 --> 00:13:09,475 is a cup of coffee. It helps to organize that. 64 00:13:09,520 --> 00:13:11,431 - Miss Barry! - Yes, sir? 65 00:13:11,480 --> 00:13:15,712 I met your father last month. I was happy to tell him you're doing well. 66 00:13:15,760 --> 00:13:16,954 Thank you, sir. 67 00:13:17,000 --> 00:13:21,198 Now, if you'd ask someone to take the aerial photos to the Leisure Sphere. 68 00:13:21,240 --> 00:13:23,037 Sir. 69 00:13:23,080 --> 00:13:26,914 Harrington, that's with cream and sugar, please. 70 00:13:26,960 --> 00:13:28,871 Yes, sir. 71 00:13:30,320 --> 00:13:32,595 Infrared from 30,000 feet. 72 00:13:32,640 --> 00:13:37,236 - You say it's in there? - Yes, sir. Here's a blow-up. 73 00:13:39,200 --> 00:13:40,872 Ah, yes... 74 00:13:41,880 --> 00:13:43,916 There it is. 75 00:13:46,960 --> 00:13:50,270 How long would it take a Moon Mobile to get to that area? 76 00:13:50,320 --> 00:13:54,359 - It's just below the Terminator. - All right, let's set it up. 77 00:13:54,400 --> 00:13:57,312 I suggest we use two Mobiles, two men in each. 78 00:13:57,360 --> 00:13:59,157 Who do you suggest as crew? 79 00:13:59,200 --> 00:14:02,431 - I'd like a crack at that, sir. - Thank you. 80 00:14:02,480 --> 00:14:04,914 Mark can handle it. He knows the area. 81 00:14:05,800 --> 00:14:08,394 - Fine. Choose a navigator. - Thank you, sir. 82 00:14:08,440 --> 00:14:11,591 Now, that just leaves the other Moon Mobile. 83 00:14:11,640 --> 00:14:16,350 I'll pick my own crew as well. I suggest we use a missiles operative. 84 00:14:16,400 --> 00:14:19,915 As Moonbase commander, your place is in the Control Sphere. 85 00:14:19,960 --> 00:14:22,918 Maybe, sir. But I was the one who saw Bill Grant's face 86 00:14:22,960 --> 00:14:25,235 as he tried to make it to that airlock. 87 00:14:30,240 --> 00:14:34,074 4 to Control, three miles from Terminator. 88 00:14:34,120 --> 00:14:36,111 'Roger.' 89 00:14:47,000 --> 00:14:51,232 They'll soon be in darkness. Tell them to stick together. 90 00:14:52,360 --> 00:14:56,399 Control to Mobiles, maintain close visual contact. 91 00:14:56,440 --> 00:14:58,431 Roger, Control. 92 00:15:00,760 --> 00:15:03,752 - Did you hear that, Mark? - Don't worry, sir. 93 00:15:03,800 --> 00:15:05,995 I'll be breathing down your neck all the way. 94 00:15:15,840 --> 00:15:18,877 'Just under 2 miles from target.' 95 00:15:19,920 --> 00:15:22,195 Foster, at the first sign of trouble, 96 00:15:22,240 --> 00:15:25,118 get out and I'll send the Interceptors in. Understood? 97 00:15:25,160 --> 00:15:27,879 Understood. But we won't need them. Out. 98 00:15:44,440 --> 00:15:46,271 Lights. 99 00:15:58,040 --> 00:16:01,715 Mark, we should be able to see them from the top of the next ridge. 100 00:16:01,760 --> 00:16:05,275 - 'Leave the Mobile. We'll go in on foot.' - Roger. 101 00:16:28,160 --> 00:16:30,151 Right, let's go. 102 00:17:27,920 --> 00:17:30,593 - It's there all right. - Any sign of life? 103 00:17:30,640 --> 00:17:32,392 No. 104 00:17:32,440 --> 00:17:35,591 Control, have positive sighting of UFO. 105 00:17:35,640 --> 00:17:36,914 'Position?' 106 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 In the centre of a crater, as in the aerial shot. 107 00:17:39,560 --> 00:17:41,949 - What does it look like? - Difficult to say, 108 00:17:42,000 --> 00:17:44,355 but it could have been damaged on landing. 109 00:17:44,400 --> 00:17:46,118 And the radiation check? 110 00:17:47,440 --> 00:17:49,510 Negative. It's just sitting there. 111 00:17:49,560 --> 00:17:52,870 I suppose it's possible it might be abandoned. 112 00:17:52,920 --> 00:17:55,309 There's only one way to find out. 113 00:17:56,840 --> 00:17:59,877 - We'll move in in 2 minutes. - Right. 114 00:18:00,880 --> 00:18:02,472 Yellow alert! 115 00:18:03,480 --> 00:18:05,755 All air supplies A-OK. 116 00:18:05,800 --> 00:18:09,076 Time check. 11:04:45... now. 117 00:18:09,120 --> 00:18:10,348 Check. 118 00:18:10,400 --> 00:18:12,436 There's a rock just over that ridge. 119 00:18:12,480 --> 00:18:15,392 Wait till the guy ahead reaches it before you move. 120 00:18:15,440 --> 00:18:18,477 - Right. Who's first in line? - My privilege. 121 00:18:18,520 --> 00:18:22,115 - I'll follow you. - Then Brad and Don. Any questions? 122 00:18:22,160 --> 00:18:26,199 - We could run into an alien. - Remember they're expendable. 123 00:18:26,240 --> 00:18:28,231 We want the UFO. 124 00:19:45,120 --> 00:19:47,111 Hold it! 125 00:19:55,520 --> 00:19:57,511 Get down! 126 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 Control, the UFO has opened fire on us. 127 00:20:09,200 --> 00:20:12,988 Red alert. Interceptors: immediate launch. 128 00:20:19,600 --> 00:20:22,558 Program onboard computers for attack. 129 00:21:16,000 --> 00:21:17,991 Get out of there. Fast! 130 00:21:19,000 --> 00:21:22,276 Send the Interceptors. Tell them to hold fire till I say. 131 00:21:33,600 --> 00:21:35,238 - Are you OK? - Yeah. 132 00:21:35,280 --> 00:21:38,829 - Straker says to pull out. - We're pinned down here. 133 00:21:38,880 --> 00:21:42,077 - I'll get the Moon Mobile. - What if the UFO takes off? 134 00:21:42,120 --> 00:21:45,351 It's a chance I've got to take. Give me 2 minutes. 135 00:21:52,480 --> 00:21:54,789 ETA target, 4 minutes. 136 00:21:54,840 --> 00:21:57,195 This is Control. How soon you'll be clear? 137 00:21:58,440 --> 00:22:00,237 A couple of minutes, sir. 138 00:22:21,600 --> 00:22:25,195 - What's the hold-up? - We'll be clear any minute now, sir. 139 00:22:28,160 --> 00:22:30,515 Fall back to the Mobiles. 140 00:22:33,200 --> 00:22:35,555 Come in, Mark. Can you hear me? 141 00:22:40,040 --> 00:22:42,235 Come in, Mark. Can you hear me? 142 00:22:43,920 --> 00:22:46,434 Come in, Mark. 143 00:22:46,480 --> 00:22:48,277 Mark! 144 00:22:52,320 --> 00:22:55,278 Interceptors: 90 seconds from target. 145 00:22:57,280 --> 00:23:00,670 Something must have gone wrong. Come on. Let's go. 146 00:23:09,120 --> 00:23:12,635 The Interceptor leader has visual contact. The UFO's lifting off. 147 00:23:13,760 --> 00:23:15,751 Order the attack! 148 00:23:32,480 --> 00:23:34,471 Take cover! 149 00:23:48,160 --> 00:23:50,720 Maybe he was thrown clear. 150 00:23:50,760 --> 00:23:53,832 If I thought there was one chance in 10 million. 151 00:23:53,880 --> 00:23:57,793 - It could happen. - You said the Mobile was destroyed. 152 00:23:58,840 --> 00:24:00,239 No. 153 00:27:31,480 --> 00:27:35,519 It's a bad business, Alec. One Moon Mobile totally destroyed, 154 00:27:35,560 --> 00:27:38,791 the other so badly damaged it's a miracle it made it back. 155 00:27:38,840 --> 00:27:41,070 The Moon Mobiles can be replaced. 156 00:27:41,120 --> 00:27:43,588 And Commander Foster can't. Yes. 157 00:27:43,640 --> 00:27:47,235 'That's one of the reasons I'm staying here for a few days. 158 00:27:47,280 --> 00:27:49,953 'A new commander will have to be appointed.' 159 00:27:50,000 --> 00:27:52,594 - I didn't mean that. - 'I know.' 160 00:27:52,640 --> 00:27:54,835 I feel the same way. 161 00:27:56,360 --> 00:27:59,238 Alec, there's one thing you can do for me. 162 00:27:59,280 --> 00:28:02,829 Foster had no close relatives but there was someone. 163 00:28:02,880 --> 00:28:05,235 - 'A girl?' - Yes. 164 00:28:05,280 --> 00:28:07,669 She was as close to him as anyone. 165 00:28:07,720 --> 00:28:10,439 - I think she should be told. - All right. 166 00:28:10,480 --> 00:28:13,278 - What's her name? - 'Tina Duval. 167 00:28:14,240 --> 00:28:17,710 'Apartment 19, Windermere Hall.' 168 00:28:19,520 --> 00:28:21,112 Right. 169 00:28:54,160 --> 00:28:56,196 - Miss Duval? - Yes. 170 00:28:56,240 --> 00:28:58,879 My name is Alec Freeman, a friend of Paul Foster. 171 00:30:34,640 --> 00:30:37,154 Relax, Lieutenant, relax. 172 00:30:37,200 --> 00:30:39,714 I was just gonna grab some sleep, sir, 173 00:30:39,760 --> 00:30:43,036 Yes, it's been a long 12 hours. 174 00:30:45,400 --> 00:30:49,439 Mark, I'm sure you realise how important this base is. 175 00:30:49,480 --> 00:30:52,153 It's a vital link in our defence system. 176 00:30:53,160 --> 00:30:57,597 Whoever commands it has one of the most responsible jobs in SHADO. 177 00:31:00,400 --> 00:31:02,675 I'd like you to consider it, Mark. 178 00:31:02,720 --> 00:31:06,679 - Are you offering me the job, sir? - Yes. Does that surprise you? 179 00:31:06,720 --> 00:31:10,349 Not altogether. And does it surprise you if I say no? 180 00:31:11,560 --> 00:31:13,676 Well, it disappoints me. 181 00:31:13,720 --> 00:31:15,870 You've done your duty. You've asked 182 00:31:15,920 --> 00:31:18,195 and I've given you the "no" you wanted. 183 00:31:18,240 --> 00:31:20,356 What do you mean "I've done my duty"? 184 00:31:20,400 --> 00:31:25,872 After Foster I'm the senior man. The obvious choice if you like. 185 00:31:25,920 --> 00:31:29,993 So, I offer you the command of Moonbase and you say no. 186 00:31:30,040 --> 00:31:31,598 Why? 187 00:31:33,520 --> 00:31:35,238 I asked you why. 188 00:31:38,960 --> 00:31:42,157 - Because of this. - Don't give me that. 189 00:31:42,200 --> 00:31:45,510 Racial prejudice burned itself out 5 years ago. 190 00:31:45,560 --> 00:31:47,596 How would you know? 191 00:31:47,640 --> 00:31:50,279 All right, on the surface maybe. 192 00:31:50,320 --> 00:31:52,709 But deep down it's still there. 193 00:31:52,760 --> 00:31:55,957 Maybe it will never show and maybe it will. 194 00:31:56,000 --> 00:31:58,912 Like some time I'm ordering a guy out on a mission, 195 00:31:58,960 --> 00:32:01,679 a time the chances are he won't come back. 196 00:32:01,720 --> 00:32:04,188 Look, I'm not offering you some easy number. 197 00:32:04,240 --> 00:32:08,791 I don't care if you're polka dot with red stripes. Do you want the job? 198 00:32:10,520 --> 00:32:12,590 Do you want it?! 199 00:32:12,640 --> 00:32:15,996 Yes, sir, I would like it. But not like this. 200 00:32:17,160 --> 00:32:19,151 No one wanted it like this. 201 00:32:20,040 --> 00:32:22,235 Now, you get some rest... 202 00:32:23,280 --> 00:32:25,077 Commander. 203 00:35:21,080 --> 00:35:24,595 'Astronaut Watson please report to Medical.' 204 00:35:30,960 --> 00:35:33,758 - Morning, sir. - Morning. 205 00:35:46,040 --> 00:35:48,998 Can I just say we're glad to have you with us, sir. 206 00:35:49,040 --> 00:35:51,031 Thank you very much. 207 00:35:54,240 --> 00:35:59,075 This is Control to Moon Mobile 3, proceed to area 183 as instructed. 208 00:35:59,120 --> 00:36:00,599 'Yes, sir.' 209 00:36:00,640 --> 00:36:03,108 - You've sent out a Mobile? - Yes, sir. 210 00:36:03,160 --> 00:36:05,355 - To the UFO crater? - Yes. 211 00:36:05,400 --> 00:36:07,755 To look for wreckage of the UFO. 212 00:36:07,800 --> 00:36:10,314 I did not know I needed your permission. 213 00:36:10,360 --> 00:36:12,430 You don't, Commander. 214 00:36:12,480 --> 00:36:14,471 Carry on. 215 00:38:43,240 --> 00:38:46,118 I'll take her a couple of degrees over to port. 216 00:38:46,160 --> 00:38:48,913 There's a bad crevasse field about ten miles on. 217 00:38:48,960 --> 00:38:51,155 - We'll go round it. - Right. 218 00:39:33,120 --> 00:39:35,554 I see what you mean. 219 00:39:35,600 --> 00:39:38,478 - About what? - That crevasse field. 220 00:39:38,520 --> 00:39:40,636 Rough terrain. 221 00:40:25,360 --> 00:40:28,113 Help. Help! Help! 222 00:40:28,160 --> 00:40:30,151 Over here! 223 00:40:31,520 --> 00:40:32,953 Help! 224 00:40:35,320 --> 00:40:36,719 Hold it, sir! 225 00:40:39,640 --> 00:40:41,073 Over here! 226 00:40:54,200 --> 00:40:56,191 They've seen us. 227 00:41:01,840 --> 00:41:04,673 Come on, wake up! We're saved. They've seen us! 228 00:41:04,720 --> 00:41:06,073 We're OK! 229 00:41:11,360 --> 00:41:13,316 Bring an air cylinder. Hurry! 230 00:41:14,360 --> 00:41:16,476 Listen, listen. 231 00:41:16,520 --> 00:41:18,795 We're safe. We're safe. 232 00:41:18,840 --> 00:41:21,070 They've found us. 233 00:41:21,120 --> 00:41:24,715 Now, now... You... stay here. 234 00:41:24,760 --> 00:41:26,751 Do you understand? 235 00:41:26,800 --> 00:41:28,791 You... stay here. 236 00:42:10,160 --> 00:42:12,754 Listen... there's an alien! 237 00:42:14,080 --> 00:42:17,390 He's back there. He saved my life. He's a friend. 238 00:42:17,440 --> 00:42:20,830 - He's trying to say something. - His radio's US. 239 00:42:20,880 --> 00:42:22,598 Can't you hear me? An alien! 240 00:42:22,640 --> 00:42:24,870 OK, Commander, we can't hear you. 241 00:42:24,920 --> 00:42:26,911 Right, let's lift him up. 242 00:42:35,600 --> 00:42:37,989 Don't you understand? He's a friend! 243 00:42:38,040 --> 00:42:41,430 - Take it easy, Commander. - What's he trying to say? 244 00:42:41,480 --> 00:42:43,948 Let's get him back to the Moon Mobile. 245 00:42:55,200 --> 00:42:58,158 - Shall we carry him, sir? - Hold it a minute. 246 00:43:00,520 --> 00:43:04,433 Listen, there's an alien. He's a friend. 247 00:43:04,480 --> 00:43:06,471 He saved my life. 248 00:43:06,520 --> 00:43:10,479 ...an alien! 249 00:43:11,440 --> 00:43:13,431 Alien?! 250 00:43:13,480 --> 00:43:16,790 - He said something about an alien! - An alien?! 251 00:43:19,640 --> 00:43:20,834 No! 252 00:43:21,880 --> 00:43:24,189 No! No! 253 00:44:01,440 --> 00:44:03,749 You're right, I don't understand. 254 00:44:03,800 --> 00:44:06,439 I'm told you're dead and you're alive! 255 00:44:06,480 --> 00:44:09,870 And you walk in here as if nothing has happened. 256 00:44:09,920 --> 00:44:12,115 I can't take it any more. 257 00:44:13,480 --> 00:44:16,631 You've always known there are things I can't tell you. 258 00:44:16,680 --> 00:44:18,671 About your job. 259 00:44:18,720 --> 00:44:21,678 But does it come before everything? Even me? 260 00:44:23,800 --> 00:44:25,791 Tina... 261 00:44:28,160 --> 00:44:29,957 I'm sorry. 262 00:44:30,000 --> 00:44:31,797 So am I, Paul. 263 00:44:47,920 --> 00:44:49,717 Paul! 264 00:45:17,760 --> 00:45:20,035 Can I buy you a drink, Alec? 265 00:45:20,080 --> 00:45:21,877 Fine. 19921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.