Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,140
The translation team is working hard on the final subtitles. We will replace the previous version ASAP. Thank you for your patience.
2
00:00:23,140 --> 00:00:26,940
♪Dark night, teary moon, and cold blood♪
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,740
♪Have given my eyes reasons to fear light♪
4
00:00:30,980 --> 00:00:34,500
♪Brightness and warmth, leaves me♪
5
00:00:34,620 --> 00:00:38,060
♪Judging by intuition♪
6
00:00:38,780 --> 00:00:46,180
♪Ah, love moulds me like the jade♪
7
00:00:46,620 --> 00:00:53,900
♪Ah, entangled by these feelings♪
8
00:00:55,300 --> 00:00:58,900
♪I will never be fazed♪
9
00:00:59,180 --> 00:01:02,780
♪By how the world treats me♪
10
00:01:03,460 --> 00:01:06,580
♪Break through and break free♪
11
00:01:06,860 --> 00:01:11,220
♪How do you tell good from evil♪
12
00:01:11,580 --> 00:01:14,900
♪I was once fragile♪
13
00:01:15,220 --> 00:01:18,660
♪But the kisses of love healed me♪
14
00:01:19,140 --> 00:01:22,620
♪My existence♪
15
00:01:23,060 --> 00:01:29,700
♪Will never quell to the prickles of pain♪
16
00:01:31,180 --> 00:01:36,020
[Till The End of The Moon]
17
00:01:36,060 --> 00:01:38,980
[Episode 40]
18
00:02:14,080 --> 00:02:14,960
Li Susu,
19
00:02:15,360 --> 00:02:16,840
pick up your cup.
20
00:02:22,560 --> 00:02:23,750
Do you demons and monsters
21
00:02:24,030 --> 00:02:25,710
also make toasts to heaven and earth?
22
00:02:27,310 --> 00:02:28,030
No.
23
00:02:28,520 --> 00:02:29,400
This cup of wine
24
00:02:31,030 --> 00:02:33,150
is for all the sins in the world.
25
00:02:40,150 --> 00:02:41,000
This one
26
00:02:41,870 --> 00:02:43,630
is for all the death.
27
00:02:47,150 --> 00:02:48,710
They do worth the toast.
28
00:03:05,430 --> 00:03:07,400
This last cup of bridal wine
29
00:03:08,590 --> 00:03:10,800
is to wish us be together forever.
30
00:03:46,960 --> 00:03:48,120
Lady of Spirituality,
31
00:03:48,960 --> 00:03:51,030
today is our wedding day.
32
00:03:51,750 --> 00:03:53,430
Do you have any problem with it?
33
00:03:53,560 --> 00:03:55,910
Should I be overjoyed
34
00:03:56,520 --> 00:03:58,400
to stay in this dark and sunless hellhole?
35
00:04:01,400 --> 00:04:03,150
That was negligent of me.
36
00:04:03,520 --> 00:04:05,360
Mount Changze has towering terrain,
37
00:04:06,030 --> 00:04:08,000
and this Devil Palace is gloomy and dark.
38
00:04:09,960 --> 00:04:12,120
You would certainly
not get used to living here.
39
00:04:12,840 --> 00:04:13,470
However,
40
00:04:20,270 --> 00:04:21,360
it's easy to fix the problem.
41
00:04:32,560 --> 00:04:34,390
It's time to restore this Devil Palace
42
00:04:35,040 --> 00:04:37,000
to its former appearance.
43
00:05:13,360 --> 00:05:14,750
Return of the Devil God,
44
00:05:14,750 --> 00:05:16,360
in chaos are heaven and earth!
45
00:05:16,750 --> 00:05:18,160
Return of the Devil God,
46
00:05:18,160 --> 00:05:19,750
in chaos are heaven and earth!
47
00:05:46,950 --> 00:05:49,270
When I became the Devil God,
48
00:05:49,270 --> 00:05:52,830
all kinds of karma appeared before my eyes.
49
00:05:53,270 --> 00:05:54,390
I only understood that
50
00:05:54,630 --> 00:05:58,430
good and evil are all caused by karma.
51
00:06:10,240 --> 00:06:12,310
As long as the sins
in the world do not stop,
52
00:06:13,750 --> 00:06:14,680
the Devil God
53
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
will never perish.
54
00:06:20,950 --> 00:06:22,720
Only when the All-in-Distress Way is opened,
55
00:06:23,630 --> 00:06:25,160
the world is in chaos,
56
00:06:25,680 --> 00:06:26,600
and all living beings
57
00:06:27,870 --> 00:06:32,160
can truly return to the same place.
58
00:06:34,870 --> 00:06:35,430
What's that?
59
00:06:36,510 --> 00:06:38,390
It's the Devil Palace! It's in the air!
60
00:06:39,040 --> 00:06:39,680
What?
61
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
Hurry up, everybody.
62
00:06:40,920 --> 00:06:41,600
- Yes.
- OK.
63
00:06:41,600 --> 00:06:42,480
- Yes.
- Let's go.
64
00:06:42,480 --> 00:06:43,070
Hurry.
65
00:06:47,040 --> 00:06:47,800
My wife,
66
00:06:52,510 --> 00:06:54,510
are you satisfied
67
00:06:55,750 --> 00:06:57,190
with the gift I have given you?
68
00:06:57,920 --> 00:06:59,430
It seems that
the Four Continents and Three Realms
69
00:07:00,190 --> 00:07:02,390
all belong to you now.
70
00:07:03,480 --> 00:07:04,430
Exactly.
71
00:07:08,040 --> 00:07:10,600
when the All-in-Distress Way
completely swallows the world,
72
00:07:10,600 --> 00:07:16,040
the Four Continents and Three Realms
will all belong to me.
73
00:07:19,870 --> 00:07:20,720
And you
74
00:07:22,000 --> 00:07:26,120
will be my caged bird in this life,
75
00:07:29,270 --> 00:07:33,680
as well as the most interesting decoration
in this Devil Palace.
76
00:07:41,510 --> 00:07:43,040
Indeed, you gave me
77
00:07:43,160 --> 00:07:44,870
a generous gift.
78
00:07:45,070 --> 00:07:46,870
I should give you a big gift in return.
79
00:07:53,800 --> 00:07:54,720
Chongyu Harp.
80
00:08:07,680 --> 00:08:08,560
Li Susu,
81
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
you should know that
82
00:08:10,600 --> 00:08:12,270
with your current spiritual cultivation,
83
00:08:12,480 --> 00:08:14,160
you can't hurt me in the slightest.
84
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
Although I can't deal with you,
85
00:08:16,560 --> 00:08:17,950
the Chongyu Harp is a divine instrument
86
00:08:18,480 --> 00:08:20,190
with divine power contained in it.
87
00:08:29,750 --> 00:08:31,160
You want to burn the Chongyu Harp
88
00:08:31,430 --> 00:08:32,750
and release the divine power?
89
00:08:33,000 --> 00:08:33,600
Yes.
90
00:08:34,000 --> 00:08:35,360
It has accompanied me for many years.
91
00:08:35,630 --> 00:08:36,790
When the divine power is exhausted,
92
00:08:37,600 --> 00:08:38,750
it's time to say goodbye.
93
00:08:39,150 --> 00:08:40,600
You are quite generous with this.
94
00:08:43,120 --> 00:08:44,910
I won't need to use it anyway.
95
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
The Devil God is in the air.
96
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
What's that red light?
97
00:09:29,080 --> 00:09:30,360
It's the Incarnation-Abandoning Array.
98
00:09:30,750 --> 00:09:32,320
Susu started
the Incarnation-Abandoning Array.
99
00:09:35,000 --> 00:09:36,270
The Incarnation-Abandoning Array?
100
00:09:36,840 --> 00:09:37,720
You know it?
101
00:09:38,080 --> 00:09:38,910
Li Susu,
102
00:09:39,440 --> 00:09:40,910
would you rather die
103
00:09:41,440 --> 00:09:42,790
than be my wife?
104
00:09:43,390 --> 00:09:43,910
No,
105
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
if it's possible,
106
00:09:45,720 --> 00:09:47,270
I will bring you to death with me.
107
00:09:47,750 --> 00:09:49,200
Gongye, what should we do?
108
00:09:49,910 --> 00:09:51,670
Li Susu has trapped the Devil God.
109
00:09:51,670 --> 00:09:52,870
It's a great time for us to start the Array.
110
00:09:56,600 --> 00:09:58,240
Susu can't avoid getting hurt.
111
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Today, all sects are
throwing caution to the wind
112
00:10:00,390 --> 00:10:01,720
regardless of cost
113
00:10:01,960 --> 00:10:03,000
in order to eliminate demons,
114
00:10:03,320 --> 00:10:04,480
not to save Li Susu.
115
00:10:05,150 --> 00:10:05,840
Wow,
116
00:10:06,440 --> 00:10:08,000
bring me to death with you. Great words.
117
00:10:08,510 --> 00:10:09,360
Li Susu,
118
00:10:09,600 --> 00:10:10,870
you should indeed hate me,
119
00:10:11,600 --> 00:10:13,390
but you should hate yourself more.
120
00:10:14,030 --> 00:10:15,670
If you could have awakened earlier
121
00:10:15,670 --> 00:10:17,390
that love to me is nothing but illusory.
122
00:10:17,910 --> 00:10:19,200
How could
the Four Continents and Three Realms
123
00:10:19,200 --> 00:10:21,200
become like this today?
124
00:10:22,120 --> 00:10:22,840
Yes,
125
00:10:23,240 --> 00:10:24,150
all immortal sects
126
00:10:24,270 --> 00:10:25,240
it was too foolish of me.
127
00:10:25,240 --> 00:10:26,080
follow my orders!
128
00:10:26,080 --> 00:10:26,750
Get in position!
129
00:10:26,750 --> 00:10:27,360
Yes!
130
00:10:27,360 --> 00:10:29,200
It was my attempt
to bring you into the light
131
00:10:29,630 --> 00:10:33,000
that brought such heavy darkness
to the Three Realms.
132
00:10:34,840 --> 00:10:36,750
Now I can only make up for it with my life
133
00:10:37,510 --> 00:10:38,840
and try my best to remedy this.
134
00:10:39,030 --> 00:10:40,790
Even if you start
the Incarnation-Abandoning Array,
135
00:10:42,080 --> 00:10:43,440
you won't kill me.
136
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
Whatever you do
137
00:10:45,200 --> 00:10:46,480
will be in vain.
138
00:10:46,960 --> 00:10:48,480
Back then, the twelve gods
abandoned their incarnation.
139
00:10:48,960 --> 00:10:50,600
Although they failed to
annihilate the Devil God in one fell swoop,
140
00:10:50,870 --> 00:10:52,120
they severely injured him.
141
00:10:52,510 --> 00:10:54,320
Only then did the God of War
execute the devil
142
00:10:54,390 --> 00:10:55,670
and purify the Three Realms.
143
00:10:56,510 --> 00:10:58,080
I am a disciple of Hengyang Sect
144
00:10:58,360 --> 00:10:59,870
and the daughter of Qu Xuan Zi.
145
00:11:00,440 --> 00:11:02,390
Sacrificing my life to
eliminate the devil is my duty.
146
00:11:02,960 --> 00:11:04,510
Even if I die today,
147
00:11:04,670 --> 00:11:08,240
there will be fellow disciples
who will do the same
148
00:11:09,200 --> 00:11:10,630
until you are killed.
149
00:11:15,870 --> 00:11:16,670
Tantai Jin,
150
00:11:17,870 --> 00:11:18,750
farewell.
151
00:12:07,120 --> 00:12:07,600
Go,
152
00:12:07,750 --> 00:12:08,630
stop them.
153
00:12:27,030 --> 00:12:27,750
Guard the array!
154
00:12:41,240 --> 00:12:43,750
Looks like everything has started.
155
00:12:45,630 --> 00:12:47,670
Come on, hurry up!
156
00:12:49,440 --> 00:12:50,320
Li Susu,
157
00:12:50,840 --> 00:12:52,600
your fellow disciples are here.
158
00:12:53,150 --> 00:12:54,790
Since you are so persistent,
159
00:12:56,790 --> 00:12:57,550
then
160
00:13:06,840 --> 00:13:09,720
I will send you and them to be buried
together for the All-in-Distress Way.
161
00:13:30,440 --> 00:13:31,390
Li Susu,
162
00:13:31,750 --> 00:13:32,550
come here.
163
00:13:33,550 --> 00:13:36,150
Let's witness the destruction of the immortal sects.
164
00:13:47,390 --> 00:13:48,030
Gongye,
165
00:13:48,120 --> 00:13:49,360
all sects are ready.
166
00:13:51,480 --> 00:13:52,240
Tantai Jin,
167
00:13:53,000 --> 00:13:53,840
today
168
00:13:54,270 --> 00:13:55,790
is your last day alive.
169
00:13:56,000 --> 00:13:57,240
Celestial Punishment Array,
170
00:13:57,750 --> 00:13:58,440
open!
171
00:14:44,030 --> 00:14:45,270
It's the Celestial Punishment.
172
00:14:50,840 --> 00:14:53,000
Looks like your friends from immortal sects
173
00:14:53,870 --> 00:14:55,390
are giving up on you.
174
00:14:57,840 --> 00:14:59,600
As long as the Devil God can be killed,
175
00:15:00,000 --> 00:15:01,910
I will die without regret.
176
00:15:11,910 --> 00:15:13,150
In this Celestial Punishment,
177
00:15:13,440 --> 00:15:15,480
there are eighty-one thunderbolts.
178
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Even with my Devil God's body,
179
00:15:18,600 --> 00:15:20,510
it is difficult to retreat unscathed.
180
00:15:20,960 --> 00:15:22,200
Abandoning you
181
00:15:22,510 --> 00:15:23,670
in exchange for severely injuring me,
182
00:15:24,150 --> 00:15:26,270
your immortal sects are really cunning.
183
00:15:27,200 --> 00:15:28,120
But you,
184
00:15:28,750 --> 00:15:30,960
you still want to trap me for them
185
00:15:31,240 --> 00:15:33,790
and perish with me.
186
00:15:46,790 --> 00:15:48,670
Being hit by the Celestial Punishment
hurts a lot,
187
00:15:49,200 --> 00:15:50,630
and I don't want to take it.
188
00:15:52,360 --> 00:15:53,910
Since you are bent on dying,
189
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
take it for me.
190
00:15:58,390 --> 00:15:59,320
Tantai Jin!
191
00:16:03,440 --> 00:16:04,200
Li Susu,
192
00:16:05,270 --> 00:16:06,270
goodbye.
193
00:16:12,320 --> 00:16:14,200
These eighty-one thunderbolts
194
00:16:14,910 --> 00:16:16,790
are what you deserve.
195
00:16:28,600 --> 00:16:30,150
Enjoy them,
196
00:16:30,870 --> 00:16:33,240
and regard it as your compensation to me!
197
00:16:47,790 --> 00:16:49,630
What? Tantai Jin escaped!
198
00:16:49,630 --> 00:16:51,000
What should we do, Chief Gongye?
199
00:16:51,000 --> 00:16:51,630
Yeah.
200
00:16:54,840 --> 00:16:56,390
Tantai Jin!
201
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Chief Gongye,
202
00:17:18,510 --> 00:17:21,110
you really don't care about
details or old feelings.
203
00:17:21,110 --> 00:17:22,200
when you start the array.
204
00:17:23,070 --> 00:17:24,310
You even have the heart
205
00:17:25,070 --> 00:17:26,960
to kill Susu.
206
00:17:28,240 --> 00:17:29,590
As long as we get rid of you,
207
00:17:30,000 --> 00:17:31,750
Susu's death is glorious and meaningful.
208
00:18:08,750 --> 00:18:10,000
Xiaoyao Sword-play,
209
00:18:10,000 --> 00:18:10,720
break!
210
00:18:18,750 --> 00:18:20,000
Who are these kids?
211
00:18:20,160 --> 00:18:21,680
We are disciples of the Xiaoyao Sect!
212
00:18:21,680 --> 00:18:23,000
Immortal Zhaoyou's students!
213
00:18:35,110 --> 00:18:36,200
Gongye Jiwu,
214
00:18:36,440 --> 00:18:37,550
with your power,
215
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
you wouldn't have such abilities.
216
00:18:41,070 --> 00:18:42,480
What have you done?
217
00:18:43,920 --> 00:18:45,720
Everything I did
218
00:18:52,400 --> 00:18:54,070
is just to kill you.
219
00:19:44,640 --> 00:19:45,720
Gongye Jiwu,
220
00:19:46,240 --> 00:19:47,790
you used a forbidden spell
221
00:19:47,790 --> 00:19:49,240
to absorb the power
of your fellow disciples.
222
00:19:49,830 --> 00:19:51,510
Now you have completely changed.
223
00:19:51,920 --> 00:19:53,960
Do you even know who you are now?
224
00:19:55,680 --> 00:19:56,920
So what?
225
00:19:57,920 --> 00:19:59,400
As long as I can kill you,
226
00:19:59,880 --> 00:20:01,400
what's wrong with
227
00:20:02,590 --> 00:20:04,030
borrowing a little of their power?
228
00:20:10,350 --> 00:20:11,590
Once he goes into devilry,
229
00:20:12,310 --> 00:20:14,160
he will be completely beyond salvation.
230
00:20:25,920 --> 00:20:26,960
Gongye Jiwu,
231
00:20:28,000 --> 00:20:29,070
stop it.
232
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Gongye Jiwu,
233
00:20:43,790 --> 00:20:45,310
you have gone awry.
234
00:21:01,070 --> 00:21:02,350
That was how you treated me too.
235
00:21:02,350 --> 00:21:03,270
Gongye Jiwu,
236
00:21:04,310 --> 00:21:05,720
you shouldn't be like this,
237
00:21:06,270 --> 00:21:07,070
not tyrannical
238
00:21:07,880 --> 00:21:08,640
not filthy,
239
00:21:10,960 --> 00:21:12,200
or twisted.
240
00:21:16,960 --> 00:21:19,030
I will repay
241
00:21:22,590 --> 00:21:23,920
all my various debts to you.
242
00:21:29,310 --> 00:21:30,310
Gongye Jiwu,
243
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
don't fall into evilness anymore.
244
00:21:49,030 --> 00:21:49,790
Jiwu,
245
00:21:51,110 --> 00:21:52,750
don't let evil thoughts control you.
246
00:22:41,720 --> 00:22:43,070
This is the sin
247
00:22:43,440 --> 00:22:45,030
that has accumulated
since the beginning of the world,
248
00:22:45,880 --> 00:22:48,720
and also the reason why you want to destroy
the Four Continents and Three Realms.
249
00:23:19,110 --> 00:23:20,550
I am the Devil God
250
00:23:21,510 --> 00:23:23,960
my life and death are related with you,
251
00:23:24,920 --> 00:23:26,550
my prosperity and decline
are connected with you.
252
00:24:14,160 --> 00:24:15,440
The evil bone has left my body
253
00:24:17,110 --> 00:24:18,510
and empowered the All-in-Distress Way.
254
00:24:18,510 --> 00:24:20,400
It is only one step away,
255
00:24:20,830 --> 00:24:22,350
just like the great battle
between gods and demons.
256
00:24:35,200 --> 00:24:36,160
Run!
257
00:24:36,920 --> 00:24:37,790
Get out of here!
258
00:25:45,790 --> 00:25:46,790
Li Susu,
259
00:25:47,680 --> 00:25:49,160
hate me from the bottom of your heart.
260
00:26:17,830 --> 00:26:18,750
Tantai Jin,
261
00:26:19,880 --> 00:26:21,110
What are you doing?
262
00:26:21,310 --> 00:26:22,110
The God-slaughtering Crossbow?
263
00:26:24,310 --> 00:26:25,400
How can we give up
264
00:26:25,880 --> 00:26:27,200
without fighting till the end?
265
00:26:27,440 --> 00:26:29,680
Yeah. Our immortal sects lasted 10,000 years.
266
00:26:30,030 --> 00:26:31,400
Today at the Barren Abyss,
267
00:26:31,480 --> 00:26:32,640
we'd rather die than retreat!
268
00:26:33,070 --> 00:26:34,790
Everyone, sword formation!
269
00:27:43,750 --> 00:27:45,550
We do need to finish this.
270
00:28:17,480 --> 00:28:19,000
Is this 10,000 years ago
271
00:28:20,200 --> 00:28:21,880
[or later?]
272
00:28:23,590 --> 00:28:25,400
[If it's before the war of gods,]
273
00:28:25,960 --> 00:28:27,830
[why is there already the Heaven Lake?]
274
00:28:29,440 --> 00:28:31,000
[If it's after,]
275
00:28:32,790 --> 00:28:34,350
[why are the celestial pillars still here?]
276
00:28:50,440 --> 00:28:51,510
I never knew that
277
00:28:52,030 --> 00:28:54,000
there's such a world in my heart.
278
00:28:54,590 --> 00:28:55,400
That's because
279
00:28:58,070 --> 00:29:00,030
it only exists when you
280
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
look at it.
281
00:29:02,440 --> 00:29:03,160
Mother.
282
00:29:04,070 --> 00:29:05,680
We've been waiting for you for too long…
283
00:29:06,550 --> 00:29:07,510
Too long…
284
00:30:39,400 --> 00:30:40,310
Li Susu.
285
00:30:42,640 --> 00:30:43,590
Come with me.
286
00:31:01,720 --> 00:31:02,720
Where is this place?
287
00:31:03,920 --> 00:31:04,720
I don't know.
288
00:31:05,790 --> 00:31:06,790
But this is
289
00:31:07,240 --> 00:31:08,550
the last place that
290
00:31:08,920 --> 00:31:11,270
hasn't been devoured by All-in-distress Way.
291
00:31:18,240 --> 00:31:19,960
It's going to disappear soon.
292
00:31:25,240 --> 00:31:26,160
Tantai Jin,
293
00:31:26,440 --> 00:31:28,510
the reason why it hasn't been devoured
294
00:31:29,030 --> 00:31:30,440
is because it's the place
295
00:31:30,440 --> 00:31:32,240
farthest from All-in-distress Way.
296
00:31:32,680 --> 00:31:35,000
Farthest from the Devil Palace and killing.
297
00:31:35,480 --> 00:31:37,720
Farthest from the demon realm
where there's bloodshed.
298
00:31:38,830 --> 00:31:39,510
Li Susu,
299
00:31:40,480 --> 00:31:41,750
what are you trying to say?
300
00:31:45,110 --> 00:31:45,920
So,
301
00:31:46,880 --> 00:31:48,240
in the last moment,
302
00:31:49,200 --> 00:31:50,750
we still have some time to talk.
303
00:31:52,550 --> 00:31:53,350
Li Susu,
304
00:31:54,110 --> 00:31:56,070
you've broke through the Heartless Way
305
00:31:56,440 --> 00:31:57,680
and immortalized.
306
00:31:58,200 --> 00:31:58,880
Now,
307
00:31:59,550 --> 00:32:01,640
you're the only god in this world
308
00:32:04,440 --> 00:32:06,680
and the only one who can kill the Devil God.
309
00:32:07,830 --> 00:32:10,240
You actually have time to talk with me?
310
00:32:10,750 --> 00:32:11,720
So,
311
00:32:13,590 --> 00:32:15,200
this is what you want.
312
00:32:21,510 --> 00:32:22,790
To let me kill you?
313
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
You figured it out.
314
00:32:36,270 --> 00:32:38,070
Yeah, Tantai Jin.
315
00:32:38,350 --> 00:32:39,200
So, you don't have to
316
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
wear this false husk anymore.
317
00:32:47,720 --> 00:32:50,070
The moment when I broke through Heartless Way,
318
00:32:50,590 --> 00:32:53,200
I saw every corner of this world
319
00:32:53,960 --> 00:32:56,200
and heard every sound between heaven and earth.
320
00:32:56,790 --> 00:32:58,680
I can sense everything in the world,
321
00:32:59,310 --> 00:33:00,590
including your heart.
322
00:33:02,310 --> 00:33:04,110
[You've absorbed the power of the Devil God,]
323
00:33:04,640 --> 00:33:06,270
[but you were never controlled by him.]
324
00:33:07,270 --> 00:33:09,310
[But you still chose to show up in front of me]
325
00:33:09,310 --> 00:33:10,720
as the Devil God.
326
00:33:11,270 --> 00:33:12,880
You forced me to abandon my love
327
00:33:13,550 --> 00:33:14,750
to let me go through nirvana.
328
00:33:15,880 --> 00:33:17,070
You want to watch me
329
00:33:17,640 --> 00:33:19,200
and end all these.
330
00:33:43,830 --> 00:33:44,750
I'm sorry.
331
00:33:45,720 --> 00:33:47,310
This is the only way.
332
00:33:47,750 --> 00:33:49,480
It should also be the ending of the Devil God.
333
00:33:53,700 --> 00:33:57,620
♪Take a look at this world that we love♪
334
00:33:58,260 --> 00:34:01,940
♪Reviewing the past years♪
335
00:34:04,100 --> 00:34:08,260
♪The vivid and splendid dreams
are but a regret that won't fade, it seems♪
336
00:34:08,700 --> 00:34:14,460
♪Rather than wake from this slumber
I'd prefer the dream to last forever♪
337
00:34:14,900 --> 00:34:16,260
♪A bond of marriage
entwined for thousands of years♪
338
00:34:16,280 --> 00:34:17,070
Tantai Jin,
339
00:34:19,960 --> 00:34:21,840
I wanted to protect you,
340
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
but I fooled you time after time.
341
00:34:27,320 --> 00:34:29,190
I wanted to save you,
342
00:34:29,880 --> 00:34:31,840
but I shot six Soul-slaying Spikes
343
00:34:33,000 --> 00:34:34,590
into your heart.
344
00:34:37,920 --> 00:34:39,000
I used to
345
00:34:40,360 --> 00:34:42,190
wish to live a full life with you
346
00:34:43,590 --> 00:34:45,030
until we get old,
347
00:34:47,510 --> 00:34:50,190
but now we can't grow old anyway.
348
00:34:54,180 --> 00:34:58,180
♪I can exchange everything for this life♪
349
00:35:00,360 --> 00:35:01,550
I didn't expect that
350
00:35:02,670 --> 00:35:03,760
the existence of me
351
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
is destined
352
00:35:08,000 --> 00:35:10,110
for the death of you.
353
00:35:10,420 --> 00:35:15,540
♪While the fireworks of life
are short-lived and easily enjoyed♪
354
00:35:15,780 --> 00:35:19,580
♪But this time, who will come and go♪
355
00:35:19,590 --> 00:35:20,400
It's okay.
356
00:35:22,710 --> 00:35:23,510
Susu,
357
00:35:27,840 --> 00:35:30,670
This life of mine is so hard.
358
00:35:39,550 --> 00:35:42,320
I'll let you end it for me.
359
00:35:43,860 --> 00:35:46,180
♪I'm never heartless♪
360
00:35:46,260 --> 00:35:49,940
♪My emotions ebb and flow like the seasons♪
361
00:35:50,660 --> 00:35:55,300
♪One who wants to get drunk needs no alcohol♪
362
00:35:59,630 --> 00:36:00,960
Let me take you somewhere.
363
00:36:01,380 --> 00:36:05,180
♪Not for heaven and earth,
but only for your heart♪
364
00:36:05,220 --> 00:36:09,260
♪The longing never ends♪
365
00:36:18,190 --> 00:36:19,630
Why do you bring me here?
366
00:36:21,110 --> 00:36:23,510
I just wanted to show you the views here.
367
00:36:25,710 --> 00:36:27,840
This world looks so small.
368
00:36:28,440 --> 00:36:31,110
But what a shame.
369
00:36:31,800 --> 00:36:33,480
Only you and I can see such views.
370
00:36:37,030 --> 00:36:37,840
Yeah.
371
00:36:38,760 --> 00:36:39,510
Look.
372
00:36:40,400 --> 00:36:41,550
The mountains are like peas.
373
00:36:41,710 --> 00:36:42,880
The rivers are like lines.
374
00:36:44,000 --> 00:36:45,320
Even the All-in-distress Way
375
00:36:46,030 --> 00:36:48,550
looks just like a tiny speck of stain.
376
00:36:49,030 --> 00:36:50,030
Every living soul
377
00:36:50,710 --> 00:36:52,400
is too small to be visible.
378
00:36:53,440 --> 00:36:55,400
This is what the gods see.
379
00:36:56,030 --> 00:36:57,800
The mortals living in it
380
00:36:58,800 --> 00:37:00,280
will never see such scenery
381
00:37:01,150 --> 00:37:03,190
even after exhausting their whole lives.
382
00:37:03,710 --> 00:37:07,000
That's why they can never see through.
383
00:37:07,630 --> 00:37:09,510
That's why they can never break free.
384
00:37:33,320 --> 00:37:34,440
You are different.
385
00:37:35,150 --> 00:37:36,320
You can.
386
00:37:36,960 --> 00:37:38,880
You can save all from disasters.
387
00:37:39,280 --> 00:37:41,230
You can change the fate of
four continents and three realms.
388
00:37:51,000 --> 00:37:52,110
The purpose of the Devil God
389
00:37:53,440 --> 00:37:55,480
was never uniting the three realms.
390
00:37:57,510 --> 00:37:59,030
What he truly wanted to do
391
00:38:00,230 --> 00:38:01,670
is destroy everything
392
00:38:02,800 --> 00:38:04,880
and let it return to chaos.
393
00:38:06,320 --> 00:38:07,110
Susu,
394
00:38:07,920 --> 00:38:09,760
I've connected myself
with the All-in-distress Way.
395
00:38:11,800 --> 00:38:13,320
The All-in-distress Way and the Devil God
396
00:38:18,840 --> 00:38:20,230
live and die together.
397
00:38:23,760 --> 00:38:24,630
Kill me,
398
00:38:24,960 --> 00:38:27,800
and All-in-distress Way will be destroyed too.
399
00:38:29,550 --> 00:38:32,280
The conflicts and fate of the 10,000 years
400
00:38:32,710 --> 00:38:33,920
will eventually come to an end.
401
00:38:40,960 --> 00:38:41,840
Tantai Jin,
402
00:38:44,670 --> 00:38:46,630
I still have a lot…
403
00:38:49,480 --> 00:38:50,510
A lot of words…
404
00:38:52,400 --> 00:38:53,710
That I want to say to you.
405
00:39:00,510 --> 00:39:01,360
I'm listening.
406
00:39:01,380 --> 00:39:05,860
♪I fly in the direction you go♪
407
00:39:06,980 --> 00:39:12,220
♪And look back with my last strength♪
408
00:39:12,700 --> 00:39:15,180
♪You're the only hope♪
409
00:39:15,380 --> 00:39:17,660
♪In my despair♪
410
00:39:18,540 --> 00:39:22,500
♪Life is short, but love is long♪
411
00:39:26,980 --> 00:39:28,300
♪We go separate ways♪
412
00:39:28,420 --> 00:39:30,500
♪Right or wrong, success or failure♪
413
00:39:30,670 --> 00:39:32,320
But you're too bad.
414
00:39:32,590 --> 00:39:34,440
I don't wanna say them to you.
415
00:39:36,380 --> 00:39:39,020
♪Broken, rebuilt♪
416
00:39:39,180 --> 00:39:41,780
♪I don't care about my tears of sadness♪
417
00:39:41,900 --> 00:39:44,500
♪I won't follow the destined path of my life♪
418
00:39:44,620 --> 00:39:47,500
♪When the mystic bird returns
who will it be then?♪
419
00:39:47,640 --> 00:39:49,000
♪Die Bored♪
420
00:39:49,000 --> 00:39:50,740
♪Not Mine♪
421
00:39:52,420 --> 00:40:00,020
♪I've searched endlessly
in hopes of meeting you in this life♪
422
00:40:00,740 --> 00:40:08,980
♪I've become the light traveling in the dark♪
423
00:40:09,340 --> 00:40:11,980
♪A drop of tear, a pinch of dust♪
424
00:40:13,190 --> 00:40:15,710
I'll say these words to you
425
00:40:18,710 --> 00:40:20,440
when we meet again.
426
00:40:20,780 --> 00:40:28,460
♪I've searched endlessly
in hopes of meeting you in this life♪
427
00:40:32,360 --> 00:40:33,150
Okay.
428
00:40:37,820 --> 00:40:40,380
♪A drop of tear♪
429
00:40:40,620 --> 00:40:47,100
♪But a dream lasts forever♪
430
00:42:11,840 --> 00:42:12,670
Susu,
431
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
let go.
432
00:42:20,710 --> 00:42:21,440
No.
433
00:42:22,280 --> 00:42:23,400
Just this time,
434
00:42:23,710 --> 00:42:25,070
let me hold you tight.
435
00:42:25,840 --> 00:42:27,590
Without the Devil God existing,
436
00:42:30,440 --> 00:42:32,480
the world won't need a god.
437
00:42:47,760 --> 00:42:48,480
Okay.
438
00:43:11,070 --> 00:43:11,840
Look!
439
00:43:12,480 --> 00:43:13,760
The All-in-distress Way disappeared!
440
00:43:21,510 --> 00:43:22,550
[The All-in-distress Way.]
441
00:43:30,440 --> 00:43:31,630
[I'm sorry, Susu.]
442
00:43:40,400 --> 00:43:42,150
[I'm gonna lie to you again.]
443
00:44:57,840 --> 00:44:58,630
This
444
00:45:00,280 --> 00:45:02,230
will be the ending of you and me.
445
00:45:38,190 --> 00:45:40,000
Look! That thing is gone!
446
00:45:40,000 --> 00:45:41,630
-That's right.
-It's true!
447
00:45:41,630 --> 00:45:42,480
This is great!
448
00:45:42,800 --> 00:45:45,320
We're saved!
449
00:45:45,320 --> 00:45:46,760
-This is great!
-We're saved!
450
00:45:52,960 --> 00:45:54,190
The All-in-distress Way is gone!
451
00:45:54,190 --> 00:45:56,480
Look, the All-in-distress Way is gone!
452
00:46:55,550 --> 00:46:57,110
This is the tomb of the King of Jing.
453
00:47:02,760 --> 00:47:03,710
[I'll give you a chance]
454
00:47:05,760 --> 00:47:07,480
[to pick a parcel of land that you like.]
455
00:47:08,630 --> 00:47:09,400
[Take a look at]
456
00:47:10,510 --> 00:47:12,320
[where you'd like to be buried.]
457
00:47:13,550 --> 00:47:14,840
[Stop showing off.]
458
00:47:15,070 --> 00:47:16,550
[Who said I'm gonna spend my life with you?]
459
00:47:18,940 --> 00:47:21,480
[Tomb of Ye Xiwu, Loving Wife of Tantai Jin]
460
00:47:21,480 --> 00:47:22,400
[Tomb of Tantai Jin, Loving Husband of Ye Xiwu]
[Answer me,]
461
00:47:23,150 --> 00:47:24,360
[do you love me?]
462
00:47:36,550 --> 00:47:37,840
[We've been husband and wife after all.]
463
00:47:38,110 --> 00:47:39,150
[Of course I love you.]
464
00:47:39,630 --> 00:47:40,230
[No.]
465
00:47:42,030 --> 00:47:43,760
[What I want is not the marital relationship.]
466
00:47:44,230 --> 00:47:46,150
[I just want you to love me
with your heart and soul.]
467
00:47:46,150 --> 00:47:53,300
[Tomb of Tantai Jin, Loving Husband of Ye Xiwu]
468
00:48:08,100 --> 00:48:10,700
[Tomb of Ye Xiwu, Loving Wife of Tantai Jin]
469
00:49:02,000 --> 00:49:03,640
♪I wanna borrow the moon♪
470
00:49:03,640 --> 00:49:07,440
♪That's about to fall from the edge of the sky♪
471
00:49:08,920 --> 00:49:13,600
♪I wanna hang a glittering butterfly there
till the snow falls♪
472
00:49:14,680 --> 00:49:18,640
♪I wanna hang it in a wrong time♪
473
00:49:18,640 --> 00:49:21,160
♪To forget my everything♪
474
00:49:21,960 --> 00:49:26,480
♪I wanna hang a dream there
and trade you with a drop of tear♪
475
00:49:26,560 --> 00:49:28,560
♪Hearts burn like flames♪
476
00:49:29,240 --> 00:49:31,040
♪Why don't we just be like this♪
477
00:49:31,200 --> 00:49:34,880
♪For ten thousand years?♪
478
00:49:36,320 --> 00:49:40,920
♪Let's freeze time before we say goodbye♪
479
00:49:42,160 --> 00:49:46,000
♪Let your sweet shallow smile♪
480
00:49:46,240 --> 00:49:48,680
♪Be the salt in my tears♪
481
00:49:48,840 --> 00:49:49,590
Tantai Jin,
482
00:49:50,360 --> 00:49:51,280
are you leaving?
483
00:49:52,760 --> 00:49:55,400
Yeah, I am.
484
00:49:57,670 --> 00:49:58,480
Alright.
485
00:49:59,800 --> 00:50:01,510
Then I'll be waiting here for you to return.
486
00:50:01,920 --> 00:50:03,000
You must come back early.
487
00:50:04,800 --> 00:50:05,480
Okay.
488
00:50:07,360 --> 00:50:08,510
I'll be back soon.
489
00:50:15,190 --> 00:50:16,150
Tantai Jin,
490
00:50:16,760 --> 00:50:17,960
don't be sad.
491
00:50:19,110 --> 00:50:20,320
You're not the Devil God.
492
00:50:20,510 --> 00:50:21,880
You're not a murderer
493
00:50:22,070 --> 00:50:23,880
nor a monster that brings disasters.
494
00:50:26,440 --> 00:50:28,960
Your name is Tantai Jin.
495
00:50:29,840 --> 00:50:31,110
You're the one I love the most.
496
00:51:01,000 --> 00:51:04,360
♪I miss you like the sands miss the desert♪
497
00:51:04,360 --> 00:51:07,640
♪O, how I suffered inside♪
498
00:51:07,760 --> 00:51:11,120
♪The delusion of having a dream being with you♪
499
00:51:11,160 --> 00:51:14,720
♪A day is like a thousand years♪
500
00:51:15,080 --> 00:51:18,680
♪Because of the cold and lonely nights♪
501
00:51:19,000 --> 00:51:22,120
♪Always remember before the flowers wither♪
502
00:51:24,670 --> 00:51:25,550
[Ye Xiwu,]
503
00:51:27,440 --> 00:51:29,110
[the one I love the most is you.]
504
00:51:32,800 --> 00:51:35,280
[The reason why there's love in me]
505
00:51:37,590 --> 00:51:39,360
[is because that person is you]
506
00:51:39,800 --> 00:51:41,000
[instead of anyone else.]
507
00:51:54,960 --> 00:51:55,670
[Susu,]
508
00:51:56,510 --> 00:51:58,230
[even if we keep staying at Hengyang Sect,]
509
00:51:59,190 --> 00:52:00,630
[I'll be with you.]
510
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
[Let's enjoy all the mountain views]
511
00:52:04,590 --> 00:52:05,840
[and all the days we have.]
512
00:52:08,550 --> 00:52:10,230
[No scenery is better]
513
00:52:10,960 --> 00:52:13,070
[than being with you forever.]
514
00:52:17,670 --> 00:52:18,840
Tantai Jin,
515
00:52:21,550 --> 00:52:23,800
you lied to me again.
516
00:52:26,760 --> 00:52:29,630
[If I break my promise,]
517
00:52:31,190 --> 00:52:32,480
[may heaven and earth kill me.]
518
00:52:33,280 --> 00:52:34,630
[May my soul perish with my body.]
519
00:52:50,060 --> 00:52:58,940
[Tomb of Tantai Jin, Loving Husband of Ye Xiwu]
[Tomb of Ye Xiwu, Loving Wife of Tantai Jin]
520
00:53:11,360 --> 00:53:13,480
[This world finally has peace now.]
521
00:53:13,480 --> 00:53:17,190
[Mortals, immortals and demons
can live in peace.]
522
00:53:17,840 --> 00:53:19,000
[Ji Ze,]
523
00:53:19,000 --> 00:53:20,510
[now I finally understand.]
524
00:53:20,620 --> 00:53:25,860
[Five Hundred Years Later]
525
00:53:39,030 --> 00:53:40,480
Mom.
526
00:53:40,480 --> 00:53:41,590
Come on.
527
00:53:45,800 --> 00:53:48,550
Where else is fun to play in the mortal realm?
528
00:53:48,960 --> 00:53:50,150
There's one place
529
00:53:50,630 --> 00:53:51,510
that's quite pretty.
530
00:53:52,550 --> 00:53:54,550
Mom, look!
531
00:53:54,670 --> 00:53:56,880
So many little fish in the water.
532
00:54:01,230 --> 00:54:03,360
[The water of the Mohe River flows on and on.]
533
00:54:03,670 --> 00:54:05,320
[It seems to be changing all the time.]
534
00:54:05,590 --> 00:54:07,280
[But it seems to have never changed too.]
535
00:54:08,110 --> 00:54:09,030
I was thinking
536
00:54:09,800 --> 00:54:11,230
when love perished,
537
00:54:11,760 --> 00:54:13,070
when hatred perished,
538
00:54:13,880 --> 00:54:15,960
[and when our bodies perish,]
539
00:54:16,400 --> 00:54:18,630
[how can we prove that they]
540
00:54:20,230 --> 00:54:22,070
[have truly existed before?]
541
00:54:26,960 --> 00:54:28,550
[Will our story]
542
00:54:29,800 --> 00:54:31,960
[be known to posterity?]
543
00:54:34,920 --> 00:54:36,000
Mom,
544
00:54:37,920 --> 00:54:39,550
what's this place called?
545
00:54:44,760 --> 00:54:47,360
Well, this river is called the Mohe River.
546
00:54:47,960 --> 00:54:49,000
Long ago,
547
00:54:49,550 --> 00:54:50,710
on the banks of the river
548
00:54:50,710 --> 00:54:52,590
are the Sheng Kingdom and the Jing Kingdom.
549
00:54:53,670 --> 00:54:55,070
And long long ago,
550
00:54:55,360 --> 00:54:58,110
there were a lot of little clams living in it.
551
00:54:58,670 --> 00:55:00,150
Deep at the bottom of the river,
552
00:55:00,360 --> 00:55:02,110
there's also a clam princess.
553
00:55:02,110 --> 00:55:03,480
What happened next?
554
00:55:03,670 --> 00:55:06,070
What does the clam princess look like?
555
00:55:09,710 --> 00:55:10,960
Later, one day,
556
00:55:12,000 --> 00:55:13,840
the clam princess saw
557
00:55:14,510 --> 00:55:17,760
the invincible and handsome God of War.
558
00:55:19,070 --> 00:55:20,190
God of War?
559
00:55:20,440 --> 00:55:22,710
Is he as awesome as my dad?
560
00:55:25,150 --> 00:55:26,030
Yeah.
561
00:55:26,920 --> 00:55:28,190
Just like your dad.
562
00:55:28,590 --> 00:55:30,800
Brave, resolute,
563
00:55:31,590 --> 00:55:33,030
and loves everyone in the world.
564
00:56:09,880 --> 00:56:14,780
[Till The End of The Moon]
565
00:56:29,790 --> 00:56:37,550
♪A mortal's heart is like gazing up
and suddenly the moon has waned♪
566
00:56:37,550 --> 00:56:45,350
♪The earthly life is like 3,000 flowers
covered in a snowstorm of tears♪
567
00:56:45,350 --> 00:56:52,470
♪Pity is like holding a butterfly
while on the brink of death♪
568
00:56:53,070 --> 00:56:56,950
♪Enlightenment is like washing
our memories in muddy water♪
569
00:56:56,950 --> 00:57:01,150
♪Never to be seen again♪
570
00:57:02,710 --> 00:57:06,310
♪I've seen whispers of love
blossom beautifully♪
571
00:57:06,310 --> 00:57:09,550
♪While weeping eyes murmur in their sleep♪
572
00:57:10,110 --> 00:57:14,230
♪Overwhelming affection
leads us to the brink of destruction♪
573
00:57:14,230 --> 00:57:17,750
♪Within an embrace holds endless dread♪
574
00:57:18,350 --> 00:57:21,790
♪I loved you to the end
of the world and back♪
575
00:57:21,790 --> 00:57:25,470
♪I believed in love at first sight♪
576
00:57:25,550 --> 00:57:29,670
♪After plucking all my black feathers♪
577
00:57:29,670 --> 00:57:37,430
♪My faith in love
as flawless as the moonlight♪
578
00:57:39,430 --> 00:57:42,830
♪Listen to how the flowers respire♪
579
00:57:42,950 --> 00:57:46,350
♪Just like the people of this world♪
580
00:57:46,910 --> 00:57:51,110
♪No matter how far I travel
come rain or shine♪
581
00:57:51,110 --> 00:57:55,310
♪The moonlight shines like my armor♪
582
00:57:55,310 --> 00:57:58,630
♪I admire how you came etched with scars♪
583
00:57:58,630 --> 00:58:02,590
♪Determined to live
as gentle as you could♪
584
00:58:02,750 --> 00:58:06,270
♪You got rid of all your black feathers♪
585
00:58:06,270 --> 00:58:13,910
♪And learned to love all you resented♪
586
00:58:13,910 --> 00:58:21,310
♪Frail lives with our heads in the clouds♪
587
00:58:21,310 --> 00:58:29,950
♪Woo-ooh, let's make it count♪
40007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.