Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,519 --> 00:00:58,552
The Surrogate Woman
2
00:02:03,827 --> 00:02:06,990
- Oh oh
- Madam!
3
00:02:08,131 --> 00:02:10,599
Oh, oh It's so painful oh oh
4
00:02:18,075 --> 00:02:20,308
Please, endure, madam
5
00:02:20,577 --> 00:02:22,577
It's a kind of asceticism
6
00:02:23,313 --> 00:02:25,440
for being pregnant
7
00:02:26,483 --> 00:02:28,951
If you cauterize with the moxa
8
00:02:29,553 --> 00:02:32,454
about 200~300 times
9
00:02:33,156 --> 00:02:35,583
the whites in your womb
will be gone
10
00:02:35,792 --> 00:02:38,125
Do that way and
you can have a boy
11
00:03:21,304 --> 00:03:28,801
When people treat
the deceased cordially
12
00:05:25,862 --> 00:05:27,830
Kang Soo-Yeon
13
00:05:48,885 --> 00:05:55,848
Directed by Im Kwon-Taek
14
00:06:17,914 --> 00:06:20,781
Your grandson and his wife
have been married
15
00:06:21,785 --> 00:06:23,719
for the last 12 years
She soon will be 30 years old
16
00:06:24,154 --> 00:06:26,246
But they don't have a child
17
00:06:26,356 --> 00:06:28,290
What a pity!
18
00:06:29,860 --> 00:06:31,684
The late elder brother
19
00:06:31,995 --> 00:06:34,058
only had one son, Sang-Kyu
20
00:06:35,031 --> 00:06:37,397
Besides
I have the only child, Sang-II
21
00:06:38,034 --> 00:06:40,093
I can't let him be adopted
into your family
22
00:06:41,605 --> 00:06:43,539
Do this way
23
00:06:44,808 --> 00:06:46,776
I'm worriyng that
24
00:06:47,511 --> 00:06:49,709
there is no one
to carry on a family line
25
00:06:49,780 --> 00:06:51,840
My family is
the class of Confucian scholars
26
00:06:52,015 --> 00:06:54,149
It' humiliating
to take a concubine
27
00:06:55,619 --> 00:06:58,053
I am the wife of heir
I honor the forefathers
28
00:06:59,389 --> 00:07:02,017
If my family don't have an heir
we can't honor the forefathers
29
00:07:03,994 --> 00:07:07,122
I really don't know
What I am supposed to do
30
00:07:08,498 --> 00:07:10,561
I feel so oppressed
31
00:07:11,501 --> 00:07:12,733
Mother!
32
00:07:13,036 --> 00:07:16,335
I've been thinking about this
33
00:07:17,240 --> 00:07:19,868
I have a plan
34
00:07:21,511 --> 00:07:22,705
What is it?
35
00:07:23,446 --> 00:07:25,374
Yon can take on a surrogate
36
00:07:26,216 --> 00:07:27,305
A surrogate?
37
00:07:27,717 --> 00:07:30,778
Many noble families
If they don't have sons
38
00:07:32,155 --> 00:07:34,250
They take on surrogats in secret
39
00:07:34,357 --> 00:07:36,951
But those women are vulgar
40
00:07:37,761 --> 00:07:40,127
They are unqualified
41
00:07:40,497 --> 00:07:42,695
to be the mother of the heir
42
00:07:43,567 --> 00:07:44,597
It's ridiculous
43
00:07:45,635 --> 00:07:47,296
I know that
44
00:07:48,004 --> 00:07:50,940
However some of them are
aristocrats' illegitimates
45
00:07:52,476 --> 00:07:53,874
We just use their wombs
46
00:07:54,210 --> 00:07:56,144
for a little while
47
00:07:57,313 --> 00:07:59,372
If Sang-Kyu's wife say OK
48
00:08:00,383 --> 00:08:02,817
I'll have Chaek find a surrogate
49
00:08:03,219 --> 00:08:05,116
in secret
50
00:08:07,023 --> 00:08:08,112
Chaek?
51
00:08:08,858 --> 00:08:10,257
He chose
your father's grave site
52
00:08:10,427 --> 00:08:11,457
Didn't he?
53
00:08:11,795 --> 00:08:14,386
You're right
And he's trustworthy
54
00:08:15,799 --> 00:08:18,166
He learns many books
55
00:08:19,335 --> 00:08:21,927
and is good at choosing women
56
00:08:26,109 --> 00:08:28,635
Tell me about the physiognomy
57
00:08:29,379 --> 00:08:31,974
There are several conditions
for having a boy
58
00:08:35,719 --> 00:08:38,280
First, the girl must have
59
00:08:40,957 --> 00:08:43,555
nicely oval eyes, a high nose
60
00:08:44,461 --> 00:08:46,793
and reddish palms
61
00:08:47,363 --> 00:08:50,126
Her back is thick and
she also has round shoulders
62
00:08:50,834 --> 00:08:54,571
deep navel, well-rounded hips
and large abdomen
63
00:08:55,005 --> 00:08:56,633
And eyelids don't cover
the pupils
64
00:08:56,773 --> 00:08:59,365
as those of phoenix don't
65
00:09:00,110 --> 00:09:02,535
How about the girl
who can not have a boy
66
00:09:02,712 --> 00:09:04,907
There're 30 different conditions
67
00:09:05,582 --> 00:09:08,083
The girl who has
yellow or red hair
68
00:09:09,252 --> 00:09:11,743
deep eyes, pale tongue
69
00:09:12,022 --> 00:09:13,811
longish face, hairy nostril
and swollen lips
70
00:09:14,190 --> 00:09:16,117
She can not have a boy
71
00:09:18,662 --> 00:09:20,551
Women who live in this village
only have given names
72
00:09:20,897 --> 00:09:23,064
They don't have surnames
73
00:09:24,667 --> 00:09:28,103
Surrogates' daughters
will become surrogates
74
00:09:28,938 --> 00:09:30,862
Just like female shamans
75
00:09:31,641 --> 00:09:33,836
Please look at the valley
76
00:09:35,545 --> 00:09:37,279
It looks like...
77
00:09:38,648 --> 00:09:41,716
So this village is named
jade gate valley
78
00:09:44,020 --> 00:09:44,949
Oh!
79
00:09:45,622 --> 00:09:47,448
My goodness!
Catch the calf
80
00:09:47,557 --> 00:09:49,957
Calf, the calf, right there
Catch the calf
81
00:09:50,560 --> 00:09:52,654
Catch the calf
82
00:09:55,064 --> 00:09:56,588
Oh, my goodness!
83
00:09:57,133 --> 00:09:58,791
You idiot!
84
00:10:00,170 --> 00:10:02,067
You can't even catch a calf
85
00:10:02,172 --> 00:10:04,104
How rude you are!
86
00:10:05,442 --> 00:10:06,799
I'm vexing you
87
00:10:07,010 --> 00:10:07,840
Bitch
88
00:10:08,912 --> 00:10:10,580
Oh! Sir...
89
00:10:12,215 --> 00:10:13,682
Long time no see
90
00:10:15,318 --> 00:10:16,910
It has been years
91
00:10:19,222 --> 00:10:20,618
Please come in
92
00:10:20,890 --> 00:10:24,027
You don't have to tell me
about your family name
93
00:10:26,162 --> 00:10:28,896
But before you choose
please set the 'hou' price
94
00:10:31,467 --> 00:10:32,763
What is it?
95
00:10:33,770 --> 00:10:35,797
Money for taking clothes off
96
00:10:36,406 --> 00:10:38,271
That means reward
97
00:10:40,376 --> 00:10:41,708
You tell me
98
00:10:41,878 --> 00:10:45,409
5 patches of field for boys
2 patches for girls
99
00:10:46,750 --> 00:10:48,009
Giving birth to a girl?
100
00:10:48,952 --> 00:10:51,879
Boys or girls...
It's the business of Gods
101
00:10:53,189 --> 00:10:55,649
I can't affirm it will be a boy
102
00:10:57,327 --> 00:10:58,961
That's right
103
00:10:59,563 --> 00:11:01,430
But I came here and
take on a surrogate
104
00:11:01,831 --> 00:11:04,567
It's for having a boy
who can carry on a family line
105
00:11:06,202 --> 00:11:08,737
not for having a girl
She can't be an heir
106
00:11:10,006 --> 00:11:12,133
You don't have to worry, sir
107
00:11:14,077 --> 00:11:16,668
If she give birth to a girl
she'll take care of her baby
108
00:11:16,846 --> 00:11:17,378
I see
109
00:11:17,480 --> 00:11:19,914
You calf!
Are you going to your home?
110
00:11:20,016 --> 00:11:22,013
Come on!
I said come on
111
00:11:22,852 --> 00:11:24,352
You idiot!
112
00:11:24,888 --> 00:11:26,446
You lose the calf again
113
00:11:26,723 --> 00:11:28,752
I ran after him
and I catch him at snake village
114
00:11:28,892 --> 00:11:29,756
Get into the cage
115
00:11:30,259 --> 00:11:32,286
Or I'll break your legs
116
00:11:32,362 --> 00:11:34,796
I said to you
Treat him like your master
117
00:11:35,298 --> 00:11:36,993
If Oh-Mok know this
she must take the calf back
118
00:11:37,533 --> 00:11:39,198
I don't care
119
00:11:39,702 --> 00:11:42,301
We can live without the calf
120
00:11:43,539 --> 00:11:44,528
Shut up!
121
00:11:44,908 --> 00:11:46,972
We can't live without the calf
122
00:11:47,677 --> 00:11:49,577
I don't think so
123
00:11:51,648 --> 00:11:53,744
Watch your tongue
124
00:11:59,055 --> 00:12:01,217
The first one is 28 years old
125
00:12:02,292 --> 00:12:05,260
Her first child was a girl
but the second one was a boy
126
00:12:06,863 --> 00:12:08,653
According to physiognomy
127
00:12:08,898 --> 00:12:10,692
she's perfect
128
00:12:12,302 --> 00:12:14,160
The second one is
30 years old
129
00:12:14,270 --> 00:12:16,238
she already had
3 boys and no girls
130
00:12:16,639 --> 00:12:18,474
Fortuneteller said
131
00:12:20,276 --> 00:12:22,210
she'll have 4 boys in future
132
00:12:23,546 --> 00:12:25,446
The last one is 24 years old
133
00:12:25,949 --> 00:12:28,850
She lost her husband and 2 sons
two years ago
134
00:12:29,953 --> 00:12:31,950
She is new here
135
00:12:33,890 --> 00:12:35,918
But I recommend her
136
00:12:37,160 --> 00:12:39,560
If you take on her
you must pay double, sir
137
00:12:40,530 --> 00:12:42,122
For what reason?
138
00:12:42,332 --> 00:12:44,431
When she has intercourse
139
00:12:45,469 --> 00:12:47,799
the colors of her skin and lips
become purple
140
00:12:48,037 --> 00:12:49,897
Besides her lips become solid
141
00:12:51,742 --> 00:12:53,504
that means
her upper muscle's solid
142
00:12:53,743 --> 00:12:55,743
For those reasons
she must have a boy
143
00:12:57,280 --> 00:12:59,809
Please make a decision, sir
144
00:13:04,454 --> 00:13:06,551
I have a few more girls for you
145
00:13:06,889 --> 00:13:08,754
But they're not good
146
00:13:08,992 --> 00:13:11,358
Some of them are over 30
and don't meet the conditions
147
00:13:11,961 --> 00:13:13,986
The others are too young
148
00:13:15,064 --> 00:13:17,055
I saw a girl outside
149
00:13:17,500 --> 00:13:19,161
Where is she?
150
00:13:20,136 --> 00:13:21,797
You mean...
151
00:13:22,605 --> 00:13:24,673
A girl who was chasing a calf
152
00:13:25,808 --> 00:13:27,336
I glanced at her
153
00:13:27,443 --> 00:13:29,979
I think she's good enough
154
00:13:32,815 --> 00:13:34,810
She is Pil-Lie's daughter
155
00:13:35,785 --> 00:13:37,678
She's only 17 years old
156
00:13:38,621 --> 00:13:40,449
She isn't a mature woman
157
00:13:41,691 --> 00:13:43,526
She will come into full bloom
158
00:13:46,162 --> 00:13:48,096
I pay double the price
159
00:13:53,403 --> 00:13:55,297
Pil-Lie, Where is Oak-Nye?
160
00:13:56,573 --> 00:13:57,871
Why?
161
00:13:58,207 --> 00:14:00,004
She is chosen
162
00:14:01,244 --> 00:14:03,777
What are you talking about?
She's just a child
163
00:14:04,314 --> 00:14:06,377
The customer is willing to
pay double the price
164
00:14:06,716 --> 00:14:08,547
It's too good for her
165
00:14:08,751 --> 00:14:10,509
Double, treble! I'don't care!
166
00:14:10,686 --> 00:14:12,677
I won't let her do that
167
00:14:14,290 --> 00:14:16,185
I was hurt deep in my heart
168
00:14:17,293 --> 00:14:19,027
I never forget
169
00:14:20,630 --> 00:14:22,761
She must not tread in my steps
170
00:14:24,801 --> 00:14:26,929
You are so considerate
171
00:14:28,571 --> 00:14:30,665
But Oak-Nye is strong
172
00:14:31,874 --> 00:14:33,705
She's not like you
173
00:14:35,178 --> 00:14:37,271
Nobody wants to be a surrogate
But money...
174
00:14:37,580 --> 00:14:39,912
Don't you want to be rich?
175
00:14:40,150 --> 00:14:42,212
I'll give my daughter away
in marriage
176
00:14:42,418 --> 00:14:44,549
She'll marry someone
Just like normal people
177
00:14:44,620 --> 00:14:46,815
Nobody loves
surrogate's daughter
178
00:14:47,056 --> 00:14:48,148
Shut up!
179
00:14:48,925 --> 00:14:50,823
I'll find someone
180
00:14:52,061 --> 00:14:53,728
who can make you happy
181
00:14:53,863 --> 00:14:55,921
Face the truth
We are so poor
182
00:14:57,400 --> 00:14:59,595
Nobody wants to marry into
our family
183
00:15:00,136 --> 00:15:02,001
I said watch your tongue
184
00:15:03,239 --> 00:15:04,228
Ouch...
185
00:15:52,655 --> 00:15:53,622
Don't move!
186
00:15:54,724 --> 00:15:56,448
To become a good surrogate
187
00:15:56,759 --> 00:15:58,521
endure the pain
188
00:16:27,456 --> 00:16:29,447
They are finished
189
00:16:30,226 --> 00:16:31,859
Tomorrow
190
00:16:33,697 --> 00:16:35,525
They are going to hold a rite
191
00:16:35,898 --> 00:16:37,796
for having a boy
192
00:16:45,308 --> 00:16:47,208
You don't have to feel cheap
193
00:16:48,844 --> 00:16:49,673
You
194
00:16:49,979 --> 00:16:52,275
You're going to give birth
to an heir
195
00:16:53,182 --> 00:16:55,277
Your back hurts
196
00:16:56,219 --> 00:16:58,246
You can't work hard
197
00:16:59,055 --> 00:17:01,089
I can take care of myself
198
00:17:02,758 --> 00:17:04,658
I worry about you instead
199
00:17:11,801 --> 00:17:14,829
In customer's house
staying at your room all day
200
00:17:17,840 --> 00:17:19,899
Can you do that?
201
00:17:22,111 --> 00:17:23,909
For 10 patches of field
202
00:17:24,647 --> 00:17:26,479
there's nothing I can't do
203
00:17:26,649 --> 00:17:28,578
To have an easy delivery
204
00:17:29,552 --> 00:17:31,478
take care about your health
205
00:17:31,587 --> 00:17:33,417
Eat something fat
206
00:17:34,824 --> 00:17:36,655
What are you going to eat?
207
00:17:37,727 --> 00:17:39,718
How can I eat food by myself?
208
00:17:40,663 --> 00:17:42,426
Suddenly you became
a good girl
209
00:18:11,060 --> 00:18:13,022
They just use your body
210
00:18:13,796 --> 00:18:16,228
Never fall in love with
anyone, anything
211
00:19:46,088 --> 00:19:47,721
Here you are
212
00:20:42,878 --> 00:20:44,004
Seventeen...
213
00:20:44,947 --> 00:20:46,806
In those surrogates
214
00:20:47,783 --> 00:20:49,416
I chose a virgin
215
00:20:54,423 --> 00:20:56,316
I washed myself
216
00:20:56,592 --> 00:20:58,583
I said I washed myself
217
00:20:58,961 --> 00:21:00,858
Ouch, It's burning, ouch
218
00:21:05,367 --> 00:21:07,325
Ouch, it's burning
219
00:21:49,679 --> 00:21:51,075
What are you doing?
220
00:21:51,180 --> 00:21:53,211
Stand up and honor them
221
00:21:57,720 --> 00:21:58,618
You!
222
00:21:58,888 --> 00:22:01,083
You should honor them
223
00:22:01,123 --> 00:22:02,915
after they take seats
224
00:22:03,225 --> 00:22:04,748
Do it again
225
00:22:04,827 --> 00:22:06,556
That's all right
226
00:22:18,140 --> 00:22:20,108
She's Grandmother of
this family
227
00:22:21,076 --> 00:22:23,101
and her grandson-in-law
228
00:22:28,150 --> 00:22:30,147
When did you have menarche?
229
00:22:31,854 --> 00:22:32,684
Menstruation!
230
00:22:33,489 --> 00:22:34,748
Fourteen
231
00:22:35,424 --> 00:22:37,423
How precocious you were!
232
00:22:38,460 --> 00:22:40,393
Within 28~29 hours
following menstruations
233
00:22:40,496 --> 00:22:42,326
you should have intercourse
234
00:22:44,133 --> 00:22:46,062
It's the best time for pregnancy
235
00:22:47,436 --> 00:22:49,466
Check dewdrops
236
00:22:52,274 --> 00:22:54,173
with clean muslin
237
00:22:55,377 --> 00:22:57,247
If the color is gold
238
00:23:02,318 --> 00:23:04,378
odd number days are propitious
239
00:23:07,222 --> 00:23:09,254
You must be careful
240
00:23:12,962 --> 00:23:14,554
I'm hungry
241
00:23:16,565 --> 00:23:19,326
I rode in a rocking palanquin
for long time
242
00:23:20,235 --> 00:23:21,668
I'm starving
243
00:24:07,616 --> 00:24:09,376
Eat slowly
244
00:24:54,830 --> 00:24:56,397
Mmmm...
245
00:24:58,400 --> 00:24:59,825
Last night
246
00:24:59,902 --> 00:25:01,699
the surrogate girl arrived
247
00:25:03,439 --> 00:25:05,599
Why are you doing this?
It's so silly
248
00:25:06,709 --> 00:25:07,775
My dear
249
00:25:07,943 --> 00:25:09,843
It's for having an heir
250
00:25:10,646 --> 00:25:12,773
Don't hold her so cheap
251
00:25:14,049 --> 00:25:15,778
Please obey your grandmother
252
00:25:23,692 --> 00:25:25,751
There are many ladies
253
00:25:26,495 --> 00:25:28,519
who had babies
in their forties
254
00:25:29,965 --> 00:25:31,899
You are 28 years old
255
00:25:32,901 --> 00:25:34,526
Don't give up
256
00:25:37,239 --> 00:25:38,701
I don't think so
257
00:25:39,675 --> 00:25:41,570
I did everythig
258
00:25:43,946 --> 00:25:45,814
everything I heard
259
00:25:48,851 --> 00:25:50,487
We made love
260
00:25:52,888 --> 00:25:54,887
on February 18th and 22nd
261
00:25:55,557 --> 00:25:57,616
I went to propitious places
262
00:25:58,427 --> 00:26:00,588
and prayed for 1000 days
263
00:26:02,031 --> 00:26:03,928
But it didn't work
264
00:26:04,032 --> 00:26:05,760
Keep trying
265
00:26:06,835 --> 00:26:08,629
You pray with your whole heart
266
00:26:10,239 --> 00:26:12,230
Gods will give you a son
267
00:26:12,941 --> 00:26:16,035
I am unable to have a child
It's a sin
268
00:26:19,615 --> 00:26:22,507
Do you want me
to be driven out?
269
00:26:24,052 --> 00:26:25,944
My family can't drive you out
270
00:26:26,088 --> 00:26:28,148
You and I held
my parents' funeral
271
00:26:29,958 --> 00:26:31,991
According to our manners
272
00:26:35,898 --> 00:26:37,923
that is prohibited
273
00:26:40,435 --> 00:26:42,293
Did she sleep well?
274
00:26:44,039 --> 00:26:45,932
She suffered from diarrhea
all night
275
00:26:46,942 --> 00:26:48,874
I couldn't sleep either
276
00:26:50,846 --> 00:26:52,541
What did she eat?
277
00:26:53,248 --> 00:26:55,108
She's eaten inferior food
278
00:26:56,318 --> 00:26:58,784
I think fat food made her sick
279
00:27:05,027 --> 00:27:06,216
Ouch
280
00:27:09,131 --> 00:27:11,065
You must stay in your room
in the day time
281
00:27:40,262 --> 00:27:42,354
Never try to find out
where you are
282
00:27:44,466 --> 00:27:46,466
Pretend to be
deaf and blind
283
00:28:17,132 --> 00:28:18,292
Mom!
284
00:28:28,944 --> 00:28:34,974
Hey! Don't move!
Ha! Ha! Ha!
285
00:28:35,584 --> 00:28:36,881
Ha! Ha! Ha!
286
00:29:13,355 --> 00:29:14,614
Come out
287
00:29:23,799 --> 00:29:24,925
Look at the moon
288
00:29:28,804 --> 00:29:30,562
Inhale the spirit and energy
289
00:29:31,139 --> 00:29:33,004
of full moon
290
00:29:35,177 --> 00:29:37,175
for strengthen 'yin'
the power of bearing a boy
291
00:29:39,681 --> 00:29:41,619
Take it deeply
292
00:29:48,824 --> 00:29:50,849
While I count 8 breathings
you shouldn't breathe
293
00:29:51,526 --> 00:29:53,586
After I count 8
you can take a deep breath
294
00:29:54,963 --> 00:29:56,954
Put your hands together
295
00:29:57,599 --> 00:29:59,366
Take a deep breath
296
00:30:04,439 --> 00:30:06,272
One breathing Two breathing
297
00:30:14,883 --> 00:30:16,944
Three breathing Four breathing
298
00:30:24,159 --> 00:30:26,089
Five breathing Six breathing
299
00:30:37,105 --> 00:30:39,034
One breathing Two breathing
300
00:30:46,782 --> 00:30:48,652
Three breathing Four breathing
301
00:30:56,992 --> 00:30:58,963
Five breathing Six breathing
302
00:31:06,902 --> 00:31:08,830
Seven breathing Eight breathing
303
00:31:15,010 --> 00:31:15,876
Huh!
304
00:31:18,513 --> 00:31:20,751
One breathing Two breathing
305
00:31:29,291 --> 00:31:31,323
Three breathing Four breathing
306
00:31:39,468 --> 00:31:41,333
Five breathing
307
00:31:56,451 --> 00:31:57,918
It' a medicine
308
00:31:58,720 --> 00:32:00,684
It's made of
a stone Buddhist image's nose
309
00:32:01,923 --> 00:32:03,652
It is a cordial for men
310
00:32:04,292 --> 00:32:06,555
And it also strengthens
women's 'yin'
311
00:32:48,670 --> 00:32:50,467
On the 5th day
at 5 AM
312
00:32:50,839 --> 00:32:53,167
you should have intercourse
with her
313
00:32:54,509 --> 00:32:56,340
In intercourse to have a boy
314
00:32:56,478 --> 00:32:58,377
female's 'yin' should go first
315
00:33:01,650 --> 00:33:03,549
and then male's 'yang' follows
316
00:33:04,052 --> 00:33:05,882
So you need to...
317
00:33:06,888 --> 00:33:07,854
Uncle!
318
00:33:08,390 --> 00:33:10,024
I can't...
319
00:33:10,859 --> 00:33:12,520
It's wrong!
320
00:33:13,495 --> 00:33:14,461
You listen!
321
00:33:14,930 --> 00:33:16,821
We honor our forefathers
322
00:33:17,832 --> 00:33:19,493
It's for requiting them
323
00:33:20,268 --> 00:33:21,963
How undutiful you are!
324
00:33:45,860 --> 00:33:46,952
You stupid!
325
00:33:47,296 --> 00:33:49,461
I'm not asking you
to lead a dissolute life
326
00:33:49,631 --> 00:33:51,662
Just asking you
to have an heir
327
00:33:56,438 --> 00:33:58,305
After you should die
328
00:33:58,540 --> 00:34:00,430
who will honor forefathers?
329
00:34:03,945 --> 00:34:05,744
You should obey
330
00:36:20,014 --> 00:36:22,375
It's 3 o'clock
Please get ready
331
00:36:52,313 --> 00:36:54,514
It soon will be 5 o'clock
Please get into sleeping place
332
00:37:38,693 --> 00:37:40,354
It's the time
333
00:37:41,463 --> 00:37:43,921
You should emit semen
at the right place
334
00:37:45,867 --> 00:37:48,599
or it's going to be of no use
335
00:37:51,506 --> 00:37:53,367
Please do it
336
00:41:47,075 --> 00:41:49,373
It's the blood of deer
It's from your uncle
337
00:41:50,344 --> 00:41:52,473
It'll make you feel vigorous
338
00:41:54,749 --> 00:41:56,541
Please drink it
339
00:42:21,375 --> 00:42:23,336
The color of muslin
It's gold
340
00:42:23,478 --> 00:42:24,842
This time you should do it
341
00:42:24,979 --> 00:42:27,042
on the 4th day of this month
at 3 AM
342
00:45:33,434 --> 00:45:35,530
He hid himself from me
for a month
343
00:45:38,773 --> 00:45:40,609
So I asked her...
344
00:45:46,814 --> 00:45:48,375
Is it true?
345
00:45:49,850 --> 00:45:51,819
Master met her in her room
346
00:45:53,220 --> 00:45:55,053
I tried to stop him
347
00:45:55,990 --> 00:45:57,857
Then he met her outside
348
00:45:57,825 --> 00:45:59,725
You should watch her!
349
00:46:00,728 --> 00:46:02,560
I did, madam!
I pricked my thigh with an awl
350
00:46:02,763 --> 00:46:04,756
but couldn't help falling asleep
351
00:46:08,636 --> 00:46:10,501
It's all my fault, madam
352
00:46:12,406 --> 00:46:14,234
You deserve to be killed
353
00:46:16,210 --> 00:46:18,043
But this time
You're whipped instead
354
00:46:18,312 --> 00:46:20,039
Never do it again
355
00:46:21,749 --> 00:46:22,877
Whip her!
356
00:46:25,186 --> 00:46:26,018
Ah!
357
00:46:37,198 --> 00:46:38,998
Many scholars say
358
00:46:40,501 --> 00:46:42,794
a learned man must control
his sexual desire
359
00:46:45,406 --> 00:46:47,373
You shouldn't do that
360
00:46:49,577 --> 00:46:51,440
even with your wife
361
00:46:53,647 --> 00:46:55,347
Shame on you!
362
00:49:15,322 --> 00:49:17,322
What are you doing?
What time is it?
363
00:49:18,459 --> 00:49:20,353
A huge yellow snake appeared
in my dream
364
00:49:20,628 --> 00:49:22,491
It came into my skirt
365
00:49:24,298 --> 00:49:25,826
I was startled
366
00:49:26,167 --> 00:49:27,899
and then realized
it was dream
367
00:49:28,102 --> 00:49:29,860
If a dragon or a yellow snake
appear in one's dream
368
00:49:29,970 --> 00:49:31,938
she can have a boy
369
00:49:34,341 --> 00:49:36,133
It's good for you
370
00:49:55,062 --> 00:49:56,520
Today is madam's birthday
371
00:49:56,664 --> 00:49:58,423
She gave you this
How kind she is
372
00:50:12,880 --> 00:50:13,544
Hey, you!
373
00:50:13,948 --> 00:50:15,773
If you make her cry
374
00:50:16,083 --> 00:50:17,682
I'll kill you
375
00:50:18,352 --> 00:50:20,483
How dare you are!
376
00:50:25,593 --> 00:50:27,387
You don't know men
377
00:50:27,861 --> 00:50:28,727
Do you?
378
00:50:29,163 --> 00:50:30,960
You know nothing
379
00:50:34,101 --> 00:50:35,827
The nobilities regard reputation
as of great importance
380
00:50:35,970 --> 00:50:38,067
They observe the decorums
even in beds
381
00:50:40,708 --> 00:50:41,732
It's silly
382
00:50:43,077 --> 00:50:44,502
Do you understand?
383
00:51:05,666 --> 00:51:07,297
Ha! Ha!
384
00:51:09,503 --> 00:51:11,333
And what happened?
385
00:51:12,473 --> 00:51:14,264
In the end, he's expelled
386
00:51:15,743 --> 00:51:17,708
It's not easy
to honor forefathers
387
00:51:19,079 --> 00:51:20,804
Ha! Ha! Ha!
388
00:51:21,849 --> 00:51:23,639
During the war
389
00:51:23,784 --> 00:51:25,684
some people always
carried about
390
00:51:26,020 --> 00:51:28,322
their ancestral tablets
and utensils with them
391
00:51:30,457 --> 00:51:32,520
even if they starved
392
00:51:35,062 --> 00:51:36,996
How dutiful they were!
393
00:51:37,298 --> 00:51:39,299
Anyway in burning houses
394
00:51:40,968 --> 00:51:42,936
many dutiful daughters
and virtuous wives
395
00:51:43,570 --> 00:51:45,296
took the tablets out first
396
00:51:45,406 --> 00:51:47,165
then give up their children
397
00:52:25,612 --> 00:52:27,642
Where does the spirit live in?
398
00:52:29,016 --> 00:52:31,016
In the other world?
In the grave?
399
00:52:31,618 --> 00:52:33,149
Or in the shrine?
400
00:52:33,554 --> 00:52:35,449
It's really confusing
401
00:52:36,990 --> 00:52:38,826
We call out the spirit
402
00:52:40,561 --> 00:52:41,925
after someone die
403
00:52:42,096 --> 00:52:43,120
Yeah
404
00:52:43,263 --> 00:52:45,266
On the roof, with clothes
of the deceased
405
00:52:48,535 --> 00:52:50,504
call his name 3 times
406
00:52:53,741 --> 00:52:55,574
To make the spirit stay
407
00:52:57,411 --> 00:52:59,305
in his own body
408
00:53:00,214 --> 00:53:01,146
That's right
409
00:53:01,215 --> 00:53:03,274
And before we shroud
410
00:53:04,051 --> 00:53:06,114
we put the soaked rice
411
00:53:08,255 --> 00:53:10,947
into the deceased's mouth thrice
412
00:53:12,126 --> 00:53:13,929
And we also put the coins
thrice
413
00:53:17,831 --> 00:53:19,728
The rice is food for
414
00:53:24,271 --> 00:53:26,398
going to the other world
415
00:53:28,609 --> 00:53:30,636
And the coins are road money
416
00:53:31,111 --> 00:53:33,111
Maybe it's a long way
417
00:53:35,349 --> 00:53:37,310
Anyway I still don't get it
418
00:53:39,820 --> 00:53:42,381
The sipirit goes to
the other world with his body?
419
00:53:45,359 --> 00:53:47,251
Or without the body?
420
00:53:47,728 --> 00:53:49,920
Anyway after the body's buried
421
00:53:51,565 --> 00:53:53,590
in other words
after the spirit's gone
422
00:53:54,635 --> 00:53:57,399
We carry the tablet along
with us
423
00:53:57,805 --> 00:53:59,737
and bring the spirit back
424
00:54:02,576 --> 00:54:04,476
then start to weep
425
00:54:05,913 --> 00:54:07,475
If we do that
426
00:54:08,048 --> 00:54:10,112
the body of the deceased
is in the grave
427
00:54:12,786 --> 00:54:15,080
and the spirit of the deceased
is in the house
428
00:54:15,623 --> 00:54:16,412
That's right
429
00:54:16,723 --> 00:54:18,749
The spirit is
in the house now
430
00:54:20,661 --> 00:54:22,858
but we still hold a rite
for the deceased
431
00:54:24,898 --> 00:54:27,663
Does that mean the spirit's
still wandering in woods?
432
00:54:29,102 --> 00:54:30,963
Maybe it's because
433
00:54:31,572 --> 00:54:33,871
we can't assure ourselves
where the spirit is
434
00:54:37,478 --> 00:54:40,443
But for whom do we hold a rite
anyway?
435
00:54:41,748 --> 00:54:44,749
We keep tablets and spirits
436
00:54:46,053 --> 00:54:48,354
of our forefathers in the shrine
437
00:54:49,556 --> 00:54:51,517
Even if there's no shrine
438
00:54:52,493 --> 00:54:54,460
we still keep the spirits
and tablets in the house
439
00:54:55,696 --> 00:54:57,525
So you can say that
440
00:54:59,766 --> 00:55:01,667
the spirits stay in the house
441
00:55:03,070 --> 00:55:05,165
But if we don't keep the tablets
442
00:55:05,839 --> 00:55:07,673
in the shrine or house either
443
00:55:11,812 --> 00:55:13,607
Where are the spirits?
444
00:55:14,248 --> 00:55:16,113
They must be in their graves
445
00:55:18,807 --> 00:55:20,804
We honor all our relatives
passed away
446
00:55:22,244 --> 00:55:24,080
at their graves
447
00:55:26,314 --> 00:55:27,941
So you can say
448
00:55:28,550 --> 00:55:30,378
first, the spirits stay home
449
00:55:31,786 --> 00:55:33,886
and then go back to graves
where their bodies were buried
450
00:55:34,256 --> 00:55:36,056
Nobody knows
451
00:55:37,592 --> 00:55:40,390
Where the spirit goes to
and the other world is
452
00:55:41,763 --> 00:55:43,587
It's a pallbearers' song
453
00:55:44,432 --> 00:55:46,161
First part of the lyrics
454
00:55:46,801 --> 00:55:49,802
Even the pallbearers
don't know where it is
455
00:55:50,572 --> 00:55:52,096
Huh! Huh!
456
00:55:52,574 --> 00:55:54,571
Let me tell you a story
457
00:55:55,710 --> 00:55:57,777
There was a gentleman
458
00:55:58,914 --> 00:56:02,080
one day he had to
lodge at a respectable home
459
00:56:03,618 --> 00:56:05,779
Wholly unexpected
460
00:56:08,223 --> 00:56:10,953
the day he lodged
was the worship day
461
00:56:11,192 --> 00:56:13,257
So the host and his wife
462
00:56:13,695 --> 00:56:15,822
went to the grave
to bring the spirit back
463
00:56:16,564 --> 00:56:18,729
They treated the deceased
with respect
464
00:56:29,177 --> 00:56:31,702
What are you doing?
You haven't changed yet
465
00:56:31,880 --> 00:56:32,869
Get up!
466
00:56:56,271 --> 00:56:57,932
She's pregnant
467
00:56:58,540 --> 00:56:59,838
Is that true?
468
00:57:00,408 --> 00:57:02,340
I think she's 2 months pregnant
469
00:57:03,678 --> 00:57:05,713
She's tried so hard so far
470
00:57:08,984 --> 00:57:10,952
Congratulate you, madam
471
00:57:11,219 --> 00:57:12,584
Thank you
472
00:57:31,206 --> 00:57:33,273
You are pregnant
473
00:57:34,409 --> 00:57:35,839
Go your room and take a rest
474
00:57:36,044 --> 00:57:38,778
She loses her appetite
It must be a boy
475
00:57:40,749 --> 00:57:42,382
Shut your mouth up!
476
00:57:42,884 --> 00:57:44,984
I said when you're preparing
food for a rite
477
00:57:45,987 --> 00:57:47,981
you shouldn't say a word
478
00:57:48,690 --> 00:57:50,421
Don't you remember?
479
00:58:12,547 --> 00:58:15,977
She wants to be served
by you so badly
480
00:58:16,851 --> 00:58:18,475
So here you are
481
00:58:19,354 --> 00:58:22,221
The heir of our family is
in her womb
482
00:58:23,358 --> 00:58:26,358
So you must serve her
with all your heart
483
00:58:32,133 --> 00:58:33,929
Here's your mother
484
00:58:38,573 --> 00:58:40,434
Let me see your face
485
00:58:50,251 --> 00:58:52,882
Mom, try this one
There're plenty of these
486
00:58:56,625 --> 00:58:58,688
They seem to be live for
honoring the dead
487
00:58:58,827 --> 00:59:01,161
they hold rites even thrice
in a month
488
00:59:01,396 --> 00:59:02,658
How about your back?
489
00:59:02,931 --> 00:59:03,829
It's OK
490
00:59:12,540 --> 00:59:13,939
Keep it
491
00:59:16,111 --> 00:59:17,671
Where did you get these
492
00:59:17,912 --> 00:59:19,773
Master gave these to me
493
00:59:22,183 --> 00:59:24,078
He really likes me
494
00:59:28,890 --> 00:59:30,751
What did I say?
495
00:59:31,292 --> 00:59:33,219
You shouldn't fall in love
496
00:59:35,830 --> 00:59:37,757
Don't worry
He's not here
497
00:59:40,401 --> 00:59:43,634
His family sent him to a temple
for separating him from me
498
01:00:00,088 --> 01:00:01,616
Drink it
It's red pepper soup
499
01:00:01,890 --> 01:00:04,984
Red peppers in this soup are
from the house that have a boy
500
01:00:10,965 --> 01:00:12,390
stand up
501
01:00:13,535 --> 01:00:15,568
Take your skirt off
502
01:00:18,406 --> 01:00:21,502
I stole the knife that was used
by a woman who bore sons
503
01:00:22,610 --> 01:00:25,201
This trinket is made of that
504
01:00:25,313 --> 01:00:27,413
All of these are
for having a boy
505
01:00:28,416 --> 01:00:30,511
Take it along with you
Always!
506
01:01:02,016 --> 01:01:05,417
What makes human noble
is education
507
01:01:06,354 --> 01:01:09,913
A pregnant woman must teach
the baby in her womb
508
01:01:11,559 --> 01:01:13,590
It's called prenatal care
509
01:01:17,032 --> 01:01:18,490
You're illiterate
510
01:01:18,666 --> 01:01:21,260
So draw pictures
and have a clear mind
511
01:01:22,237 --> 01:01:24,468
I don't know
how to draw a picture, madam
512
01:01:24,806 --> 01:01:26,564
Don't you understand?
513
01:01:26,774 --> 01:01:28,669
You draw well or not
That isn't important
514
01:01:28,977 --> 01:01:31,011
It's for teaching the baby
515
01:01:32,547 --> 01:01:34,106
Hold the brush!
516
01:02:07,815 --> 01:02:09,648
What are you doing?
517
01:02:10,285 --> 01:02:12,418
I met master in my dream
518
01:02:19,927 --> 01:02:22,555
I was worrying that
I might have a girl
519
01:02:24,299 --> 01:02:26,265
He said he doesn't care
520
01:02:27,535 --> 01:02:30,566
He also said the deceased
they're only ghosts
521
01:02:32,006 --> 01:02:33,969
He said the same before
522
01:02:35,677 --> 01:02:38,202
Tomorrow is the worship day
of his great grandfather
523
01:02:38,647 --> 01:02:40,309
He must come home
524
01:02:40,581 --> 01:02:42,310
Master! Master!
525
01:02:42,884 --> 01:02:44,912
You always think about him
526
01:02:45,753 --> 01:02:48,821
He's a aristocrat
and we are not!
527
01:02:56,464 --> 01:02:58,500
Baby moves, mom
528
01:03:02,470 --> 01:03:04,865
It kicks so hard
makes me startle
529
01:03:06,140 --> 01:03:07,971
It is said that
a hard kicker must be a boy
530
01:03:08,142 --> 01:03:09,175
Let me feel it
531
01:03:09,243 --> 01:03:09,675
Don't do that!
532
01:03:09,777 --> 01:03:12,345
She's right
It must be a boy
533
01:03:13,781 --> 01:03:15,814
Ha! Ha! Ha!
534
01:03:21,723 --> 01:03:23,453
Here you are
535
01:03:24,592 --> 01:03:26,526
six eggs at the sixth month
536
01:03:27,362 --> 01:03:29,262
Are they going to hatch?
537
01:03:29,764 --> 01:03:31,259
Absolutely!
538
01:03:35,603 --> 01:03:36,701
Oh, my goodness
539
01:03:39,140 --> 01:03:40,870
Oh, master
540
01:03:41,976 --> 01:03:44,110
Please don't...
We will be punished
541
01:03:44,779 --> 01:03:46,713
Leave us alone for a moment
542
01:03:47,148 --> 01:03:47,910
Master
543
01:03:48,015 --> 01:03:49,876
Leave us alone, mom
544
01:03:54,289 --> 01:03:56,252
Did you study at a temple?
545
01:03:56,557 --> 01:03:57,451
What?
546
01:03:59,427 --> 01:04:01,722
I just went on a tour
547
01:04:03,331 --> 01:04:05,360
What did you do there?
548
01:04:09,303 --> 01:04:12,533
I was thinking about
rites for the deceased
549
01:04:15,843 --> 01:04:18,344
As the proverb goes
This world where we live in
550
01:04:19,480 --> 01:04:21,777
is better than the other world
551
01:04:24,285 --> 01:04:26,877
So the deceased
want to stay here
552
01:04:27,655 --> 01:04:29,123
with us
553
01:04:31,159 --> 01:04:32,856
Did you miss me?
554
01:04:34,495 --> 01:04:36,194
Did you think about me?
555
01:04:49,510 --> 01:04:51,336
Baby's kicking
556
01:04:52,680 --> 01:04:53,774
Feel it
557
01:04:54,615 --> 01:04:56,550
Sometimes I startle
558
01:05:54,008 --> 01:05:55,839
Don't do that
559
01:05:56,110 --> 01:05:57,834
We will be finished
560
01:06:12,159 --> 01:06:15,486
No matter what happened
you shouldn't let her do that
561
01:06:16,631 --> 01:06:18,496
Drub her!
562
01:06:56,437 --> 01:06:57,965
Oh! Oh!
563
01:07:00,641 --> 01:07:01,938
Mom!
564
01:07:03,110 --> 01:07:05,407
I'm sorry
I'm sorry, mom
565
01:07:06,948 --> 01:07:08,138
My back...
566
01:07:09,884 --> 01:07:11,613
It's killing me
567
01:07:15,356 --> 01:07:16,981
It's getting worse
568
01:07:20,127 --> 01:07:22,224
Why was you beaten before?
569
01:07:23,898 --> 01:07:24,758
Ouch...
570
01:07:28,769 --> 01:07:31,333
I became a surrogate
at 21 years old
571
01:07:32,607 --> 01:07:34,475
I gave birth to a son
572
01:07:35,409 --> 01:07:37,878
After I was paid for the boy
I left the house
573
01:07:41,682 --> 01:07:43,610
But I missed my son so much
574
01:07:45,453 --> 01:07:47,785
When he was six years old
I went to meet him
575
01:07:48,823 --> 01:07:50,720
I broke the rule
576
01:07:54,495 --> 01:07:56,057
Here! Right here!
577
01:07:56,464 --> 01:07:57,489
Here!
578
01:07:59,200 --> 01:08:00,766
Hey!
579
01:08:06,173 --> 01:08:07,267
Come on
580
01:08:10,344 --> 01:08:11,537
Come on
581
01:08:24,291 --> 01:08:25,253
Oh, my boy
582
01:08:32,333 --> 01:08:33,425
Ah!
583
01:08:40,574 --> 01:08:42,470
Then I went to jade gate valley
584
01:08:48,049 --> 01:08:49,855
I was hired again
585
01:08:57,358 --> 01:08:59,285
But this time I bore a girl
It was you
586
01:09:00,294 --> 01:09:02,619
And then nobody wants
to take on me as a surrogate
587
01:09:04,665 --> 01:09:06,030
That's the story
588
01:09:16,143 --> 01:09:18,102
No! No! It's wrong
589
01:09:18,312 --> 01:09:19,310
Madam?
590
01:09:19,413 --> 01:09:21,749
It's too large
591
01:09:23,451 --> 01:09:25,009
Get rid of some
592
01:09:25,186 --> 01:09:26,209
Yes, madam
593
01:09:27,254 --> 01:09:29,047
Put your shoulders like this
594
01:09:30,024 --> 01:09:32,357
and don't forget to
move heavily
595
01:09:47,708 --> 01:09:48,174
Yippee!
596
01:10:43,697 --> 01:10:45,500
Madam knows this...
597
01:10:46,700 --> 01:10:48,600
She must be crazy
I don't know
598
01:10:50,271 --> 01:10:51,196
My goodness!
599
01:10:51,305 --> 01:10:53,205
Watch your steps
600
01:10:55,176 --> 01:10:56,006
My goodness!
601
01:10:59,613 --> 01:11:02,275
If someone watch
a masked dance
602
01:11:02,550 --> 01:11:04,283
He can't even hold a rite
in this house
603
01:11:04,451 --> 01:11:06,284
What is she thinking?
604
01:11:06,353 --> 01:11:07,183
Ouch!
605
01:11:12,426 --> 01:11:14,452
Hey! Look at yourself
606
01:11:28,008 --> 01:11:29,902
How ugly you are!
607
01:11:34,615 --> 01:11:35,809
Anyway
608
01:11:36,350 --> 01:11:38,283
Your mother gave birth
to you...
609
01:11:38,886 --> 01:11:40,820
So ugly...
610
01:12:47,721 --> 01:12:48,619
Hey!
611
01:13:01,335 --> 01:13:03,233
Let me see...
612
01:13:11,478 --> 01:13:13,445
There's a monk
613
01:13:16,684 --> 01:13:19,114
What are you doing?
Asshole!
614
01:13:27,127 --> 01:13:28,416
What's this?
615
01:13:28,729 --> 01:13:30,796
I shoo him away
616
01:13:34,268 --> 01:13:38,097
There's a 500-year-old snake
He's sticking out his head
617
01:13:38,539 --> 01:13:40,336
How filthy!
618
01:14:02,162 --> 01:14:04,126
Hey! Listen to me!
619
01:14:08,569 --> 01:14:10,529
She is in labor
May it be a boy!
620
01:14:23,717 --> 01:14:25,114
Push!
621
01:14:35,763 --> 01:14:38,027
- Oh!
- What's wrong?
622
01:14:49,243 --> 01:14:51,870
Oh!
Give me a chamber pot!
623
01:14:52,880 --> 01:14:53,608
I got it
624
01:14:53,914 --> 01:14:54,571
Ouch!
625
01:15:19,273 --> 01:15:21,102
The surrogate girl
has labor pains
626
01:15:21,842 --> 01:15:23,935
You should pretend to
feel pains
627
01:15:32,352 --> 01:15:34,212
Madam is in labor
628
01:15:35,823 --> 01:15:37,547
Get ready for that
629
01:15:38,125 --> 01:15:41,655
Turn over the laundry stone
And make a fire
630
01:15:42,663 --> 01:15:43,823
Hurry up!
631
01:15:48,001 --> 01:15:48,990
Oh!
632
01:16:09,089 --> 01:16:11,353
Madam, she seems to
have a hard labor
633
01:16:11,458 --> 01:16:14,120
Give wheat-flour paste
to her
634
01:16:14,761 --> 01:16:17,030
All right!
Take one more push
635
01:16:23,871 --> 01:16:25,299
Oh!
636
01:16:31,111 --> 01:16:32,443
Eat the paste
637
01:16:32,646 --> 01:16:34,375
No! I won't!
638
01:16:34,481 --> 01:16:36,278
It's good for you
639
01:16:36,350 --> 01:16:37,579
She's right
640
01:16:37,985 --> 01:16:40,518
- Eat the paste
- Eat this
641
01:16:48,795 --> 01:16:49,693
Oh!
642
01:16:55,736 --> 01:16:57,863
Because you are so young
You have a hard labor
643
01:16:58,605 --> 01:17:00,539
You're too young
644
01:17:08,682 --> 01:17:11,042
May a boy come down
from heaven
645
01:17:11,552 --> 01:17:13,580
- Oh, Mom
- It's alright
646
01:17:33,707 --> 01:17:35,710
Stand up, yes
Stand up
647
01:17:40,414 --> 01:17:41,978
Sit on the corner
648
01:17:42,216 --> 01:17:44,276
and you can gain strength
649
01:17:52,059 --> 01:17:53,753
Make your feet hot
650
01:17:54,127 --> 01:17:55,962
For an easy delivery
651
01:17:56,864 --> 01:17:57,662
Stand up
652
01:17:57,931 --> 01:17:59,865
Stand up on it
653
01:18:00,901 --> 01:18:02,667
Mom! It's burning!
654
01:18:10,844 --> 01:18:12,677
Go to your master and tell him
655
01:18:15,516 --> 01:18:17,349
Make the girl hold
his waistband
656
01:18:17,584 --> 01:18:18,948
Yes, madam
657
01:18:42,042 --> 01:18:43,509
Oh!
658
01:18:47,748 --> 01:18:49,747
Master! She's dying
659
01:19:06,199 --> 01:19:06,927
Yeah!
660
01:19:07,234 --> 01:19:09,231
Oh! I want to run away
661
01:19:14,808 --> 01:19:16,843
You are not going anywhere
662
01:19:55,749 --> 01:19:57,683
Take one more push
663
01:19:58,118 --> 01:19:59,747
Try one more time
664
01:20:18,138 --> 01:20:19,247
Oh! Oh!
665
01:20:39,192 --> 01:20:40,597
It's coming
666
01:20:47,167 --> 01:20:48,660
It's coming
667
01:21:30,510 --> 01:21:31,908
It's a boy
668
01:22:00,707 --> 01:22:02,804
Mother! Congratulate you!
669
01:22:05,345 --> 01:22:07,238
It's too good for us
670
01:22:14,221 --> 01:22:15,485
Congratulate you!
671
01:22:15,755 --> 01:22:16,787
Thank you
672
01:22:45,952 --> 01:22:47,819
Mom, give him to me
673
01:25:28,648 --> 01:25:30,612
This is the land register
674
01:25:32,619 --> 01:25:34,813
It's 10 patches of paddy field
675
01:25:37,957 --> 01:25:39,954
Live in there and
never come back
676
01:25:40,326 --> 01:25:42,657
You should leave tonight
677
01:25:44,264 --> 01:25:46,432
You was in labor
I know you don't feel well
678
01:25:47,100 --> 01:25:48,961
But it's an order
679
01:25:50,136 --> 01:25:52,035
You should leave
680
01:26:14,761 --> 01:26:16,485
I want to see my son
681
01:26:17,664 --> 01:26:19,261
Before I leave
I want to see him again
682
01:26:19,566 --> 01:26:20,591
Take me to him
683
01:26:22,669 --> 01:26:24,400
Face the truth
684
01:26:25,338 --> 01:26:27,171
They won't let you see him
685
01:26:28,742 --> 01:26:30,510
He's my son
686
01:26:31,911 --> 01:26:33,809
I have the right to see him
687
01:26:34,214 --> 01:26:36,011
I have to see him
688
01:26:37,350 --> 01:26:39,113
He's not your son
689
01:26:41,020 --> 01:26:42,350
Let me go
690
01:26:42,355 --> 01:26:44,247
Master will allow me to see him
691
01:26:45,925 --> 01:26:47,886
Let me go! Let me go!
692
01:26:50,063 --> 01:26:52,093
I don't need money
I don't need field
693
01:26:53,433 --> 01:26:55,858
I want to take my boy
along with me
694
01:26:56,102 --> 01:26:58,064
He's my son
695
01:27:05,245 --> 01:27:07,275
I can't give him to them
696
01:27:09,015 --> 01:27:10,682
I feel pain
I feel sorrow
697
01:27:10,984 --> 01:27:13,009
I'm human
So are you!
698
01:27:15,889 --> 01:27:17,447
No, we are not
699
01:27:18,191 --> 01:27:20,186
Even if we look like human
700
01:27:20,794 --> 01:27:22,889
We are not treated as human
701
01:27:23,830 --> 01:27:24,794
Huh!
702
01:28:05,105 --> 01:28:06,936
It's the last chance
to see her face
703
01:28:07,040 --> 01:28:08,072
Look at her!
704
01:30:38,658 --> 01:30:41,218
One year later
Oak-Nye killed herself
705
01:30:43,997 --> 01:30:46,297
at the village where her son
lives in
706
01:30:49,335 --> 01:30:52,870
She was victimized by a notion
of preferring sons to daughters
42518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.