Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,412 --> 00:00:24,410
Where am I?
2
00:00:25,407 --> 00:00:26,397
Oh.
3
00:00:26,421 --> 00:00:28,417
Home.
4
00:00:31,418 --> 00:00:35,411
Home.
5
00:00:37,412 --> 00:00:38,426
Bed's kind of hard.
6
00:00:48,427 --> 00:00:50,411
Oh, what a night.
7
00:00:51,408 --> 00:00:53,387
Time to wake up.
8
00:00:53,411 --> 00:00:54,394
No.
9
00:00:54,418 --> 00:00:56,403
Come on, Winston.
10
00:00:56,427 --> 00:00:59,421
Winston, get up, sleepyhead.
11
00:01:01,427 --> 00:01:04,415
Just a few more minutes, Mom.
12
00:01:05,423 --> 00:01:07,414
Okay?
13
00:01:51,416 --> 00:01:53,411
What?
14
00:02:18,414 --> 00:02:22,392
Hey, kid, I hope you
put it in a safe place.
15
00:02:22,416 --> 00:02:24,402
- The money.
- What?
16
00:02:24,426 --> 00:02:26,412
Money.
17
00:02:27,416 --> 00:02:29,390
Do I know you?
18
00:02:29,414 --> 00:02:31,419
Oh, very funny.
19
00:02:33,418 --> 00:02:35,418
You're a great comedian.
20
00:02:37,406 --> 00:02:41,415
Now, don't tell me,
you can't remember.
21
00:02:43,411 --> 00:02:44,422
Remember?
22
00:02:45,411 --> 00:02:46,421
Remember.
23
00:02:49,415 --> 00:02:51,398
I can't remember anything.
24
00:02:51,422 --> 00:02:54,402
Listen, kid...
25
00:02:54,426 --> 00:02:56,424
Do yourself a favor.
26
00:02:57,424 --> 00:02:59,391
Get lost.
27
00:02:59,415 --> 00:03:02,389
Just don't hang around,
you sabe?
28
00:03:02,413 --> 00:03:04,409
Excuse me...
29
00:03:05,420 --> 00:03:07,405
do you know where we are?
30
00:03:08,415 --> 00:03:12,427
Well, the way I look at it,
it's not where you are,
31
00:03:14,408 --> 00:03:16,382
but where you're going.
32
00:03:16,406 --> 00:03:17,419
Catchy?
33
00:03:19,407 --> 00:03:21,382
Yeah, I'm too smart.
34
00:03:21,406 --> 00:03:23,383
I should be in another business.
35
00:03:23,407 --> 00:03:25,027
A stockbroker, yeah,
a stockbroker.
36
00:03:25,405 --> 00:03:27,383
I could buy this building here.
37
00:03:27,407 --> 00:03:28,550
Do a little paint job...
38
00:03:29,420 --> 00:03:31,389
Maybe even become a distributor.
39
00:03:31,413 --> 00:03:33,413
I could do wonders.
40
00:03:34,414 --> 00:03:35,419
Berlin.
41
00:03:38,408 --> 00:03:39,398
Hold it!
42
00:03:39,422 --> 00:03:41,409
Sir!
43
00:03:42,422 --> 00:03:45,406
I'm not from around here.
44
00:04:17,418 --> 00:04:19,407
Okay.
45
00:04:20,405 --> 00:04:21,416
Okay.
46
00:04:58,424 --> 00:05:01,407
Damn bug over there.
47
00:05:06,421 --> 00:05:08,410
Excuse me.
48
00:05:14,405 --> 00:05:15,389
Miss?
49
00:05:15,413 --> 00:05:17,410
Ma'am, excuse me, cou...
50
00:05:30,406 --> 00:05:31,415
Help you?
51
00:05:32,404 --> 00:05:33,419
Yeah.
52
00:05:34,411 --> 00:05:35,392
A coffee.
53
00:05:35,416 --> 00:05:38,404
Coffee and a doughnut, please.
54
00:05:39,420 --> 00:05:42,384
Excuse me, could you
tell me where this is?
55
00:05:42,408 --> 00:05:44,410
I mean, where we are exactly?
56
00:05:45,405 --> 00:05:46,403
It's just that I don't
know where I am.
57
00:05:46,427 --> 00:05:48,398
I know that sounds
strange, but...
58
00:05:48,422 --> 00:05:50,427
Phone company's got information.
59
00:05:51,405 --> 00:05:53,388
Here we got doughnuts
and coffee.
60
00:05:53,412 --> 00:05:55,393
You want doughnuts
and coffee, fine!
61
00:05:55,417 --> 00:05:57,419
You want information, try 411.
62
00:06:04,426 --> 00:06:06,408
Oh!
63
00:06:09,405 --> 00:06:10,422
You want a bib, too?
64
00:06:12,427 --> 00:06:14,397
No, sorry.
65
00:06:14,421 --> 00:06:16,412
The coffee was hot.
66
00:06:17,417 --> 00:06:20,388
Let it cool first, dear.
67
00:06:20,412 --> 00:06:22,394
Quiche retains heat
longer than most foods.
68
00:06:22,418 --> 00:06:23,403
Damn it!
69
00:06:23,427 --> 00:06:25,396
Watch your language
at the table, son.
70
00:06:25,420 --> 00:06:27,385
No, he's just nervous
about tonight.
71
00:06:27,409 --> 00:06:28,387
I am not.
72
00:06:28,411 --> 00:06:30,390
It's okay to be nervous.
73
00:06:30,414 --> 00:06:32,398
After all, she's
the prettiest girl in school.
74
00:06:32,422 --> 00:06:34,418
I'm not nervous.
75
00:06:35,409 --> 00:06:36,393
Of course, you're not.
76
00:06:36,417 --> 00:06:38,427
You've had dancing lessons.
77
00:06:41,410 --> 00:06:42,422
Dancing?
78
00:06:44,415 --> 00:06:46,382
The prom, the prom!
79
00:06:46,406 --> 00:06:48,385
What did you say?
80
00:06:48,409 --> 00:06:51,402
I said it's none
of your business. Period.
81
00:06:51,426 --> 00:06:54,386
- I mean, dig it,
- Tara Mitchell,
82
00:06:54,410 --> 00:06:56,382
captain of the Pep Squad.
83
00:06:56,406 --> 00:06:58,390
Homecoming Princess.
84
00:06:58,414 --> 00:07:00,396
Galleria Teen Model
of the Month,
85
00:07:00,420 --> 00:07:02,398
five months running.
86
00:07:02,422 --> 00:07:04,398
And then there's you.
87
00:07:04,422 --> 00:07:07,382
After three years of high school
you've worked your way up
88
00:07:07,406 --> 00:07:09,411
to Vice President
of the Astronomy Club.
89
00:07:10,409 --> 00:07:12,389
She asked me to go out
to the prom with her.
90
00:07:12,413 --> 00:07:13,392
I'm going.
91
00:07:13,416 --> 00:07:15,426
That's all you need to know.
92
00:07:17,413 --> 00:07:18,402
Look, bud, pay up.
93
00:07:18,426 --> 00:07:21,420
50 for the joe,
two bits for the sinker.
94
00:07:24,415 --> 00:07:25,423
My wallet!
95
00:07:27,426 --> 00:07:29,425
Hey, Spike!
96
00:07:30,417 --> 00:07:33,420
Got a guy out here looking
to tennis shoe his tab.
97
00:07:43,424 --> 00:07:45,421
It's okay, Spike, no problem.
98
00:07:54,425 --> 00:07:55,426
Parking?
99
00:08:25,417 --> 00:08:27,387
Hi, Winston.
100
00:08:27,411 --> 00:08:28,414
Hi, Lisa.
101
00:08:31,410 --> 00:08:33,392
Tara's waiting for you.
102
00:08:33,416 --> 00:08:34,419
Good.
103
00:08:50,417 --> 00:08:52,399
- Hi.
- Oh, hi, Mr. Mitchell.
104
00:08:52,423 --> 00:08:54,389
I'm Winston Connelly.
105
00:08:54,413 --> 00:08:56,652
I'm here to take Tara to
the Junior/Senior prom.
106
00:08:59,423 --> 00:09:01,388
That's your car, son?
107
00:09:01,412 --> 00:09:02,420
Yes, it is.
108
00:09:03,419 --> 00:09:06,400
I mean, it belongs to my dad.
109
00:09:06,424 --> 00:09:08,426
Your dad?
110
00:09:17,427 --> 00:09:19,389
Yeah.
111
00:09:19,413 --> 00:09:21,414
He let me use his car tonight.
112
00:09:25,420 --> 00:09:28,387
What, you lose the keys?
113
00:09:28,411 --> 00:09:30,407
I guess I must have.
114
00:09:31,419 --> 00:09:33,384
Well, hey.
115
00:09:33,408 --> 00:09:34,395
I got a master key.
116
00:09:34,419 --> 00:09:37,382
Really? Will it
work on my dad's car?
117
00:09:37,406 --> 00:09:38,396
Sure.
118
00:09:38,420 --> 00:09:40,417
It works great
on all kinds of cars.
119
00:09:44,420 --> 00:09:47,397
That's a pretty
bitching stereo in there.
120
00:09:47,421 --> 00:09:49,402
- It's not that good.
- Yeah?
121
00:09:49,426 --> 00:09:51,409
I don't know.
122
00:09:52,413 --> 00:09:54,382
Yeah, check it out.
123
00:09:54,406 --> 00:09:56,427
Great, thanks a lot.
124
00:09:57,423 --> 00:10:00,404
Like, how you going
to start it, man?
125
00:10:03,406 --> 00:10:04,416
Bingo.
126
00:10:05,418 --> 00:10:06,424
This is me.
127
00:10:11,414 --> 00:10:13,423
Hey, don't sweat it,
man, it's cool.
128
00:10:15,426 --> 00:10:18,395
- My name is Danny Boy.
- Winston.
129
00:10:18,419 --> 00:10:19,423
Winston?
130
00:10:20,413 --> 00:10:23,404
That's pretty weird name, dude.
131
00:10:25,406 --> 00:10:26,388
Oh, great!
132
00:10:26,412 --> 00:10:27,402
You've saved my life.
133
00:10:27,426 --> 00:10:30,414
- Really, thanks a lot!
- No problem.
134
00:10:32,412 --> 00:10:33,403
Hey!
135
00:10:33,427 --> 00:10:35,412
Hey!
136
00:10:36,417 --> 00:10:37,422
Come back!
137
00:10:38,409 --> 00:10:40,415
That's my dad's car!
138
00:10:45,415 --> 00:10:47,407
Hey, what's all the noise, man?
139
00:10:48,426 --> 00:10:50,421
Hey, I remember you.
140
00:10:52,410 --> 00:10:55,423
Yeah, you're the dude
with the red Mustang, right?
141
00:10:56,414 --> 00:10:57,419
Yeah.
142
00:11:01,412 --> 00:11:02,460
Here's your keys, man.
143
00:11:06,414 --> 00:11:08,748
You promised me five bucks
if I kept my eye on it.
144
00:11:09,411 --> 00:11:10,412
I did?
145
00:11:12,422 --> 00:11:14,413
You got money, right?
146
00:11:15,426 --> 00:11:18,408
Do you have any money, Winston?
147
00:11:24,405 --> 00:11:25,414
Hi, Tara.
148
00:11:28,422 --> 00:11:30,402
Don't hi me, Winston.
149
00:11:30,426 --> 00:11:32,422
I asked if you have any money.
150
00:11:33,411 --> 00:11:34,427
Yes, I have money.
151
00:11:35,419 --> 00:11:37,943
Enough for me to get a cab
home in case you get weird?
152
00:11:38,425 --> 00:11:40,382
I won't get weird.
153
00:11:40,406 --> 00:11:41,393
It's $17.90.
154
00:11:41,417 --> 00:11:43,388
I called Yellow Cab
this afternoon.
155
00:11:43,412 --> 00:11:45,460
And I know we're going
to have a great time.
156
00:11:50,411 --> 00:11:53,397
Look, Winston, we both know
what the deal is, right?
157
00:11:53,421 --> 00:11:56,398
I mean, I lost
the bet with Lisa,
158
00:11:56,422 --> 00:11:58,399
and because I lost this bet,
159
00:11:58,423 --> 00:12:02,409
I have to go to the biggest
dance of the year with...
160
00:12:03,410 --> 00:12:05,601
well, with someone I
wouldn't normally go with.
161
00:12:07,420 --> 00:12:10,384
But hey, that's just
the way it goes.
162
00:12:10,408 --> 00:12:11,400
I mean, now, after all,
163
00:12:11,424 --> 00:12:13,424
if our team had
beaten Madison High,
164
00:12:14,420 --> 00:12:17,421
it would be Lisa going
to the prom with you.
165
00:12:19,416 --> 00:12:20,419
Well,
166
00:12:21,408 --> 00:12:22,399
I...
167
00:12:22,423 --> 00:12:25,420
I guess what I'm trying
to say is that...
168
00:12:26,414 --> 00:12:28,399
I can handle it.
169
00:12:28,423 --> 00:12:30,387
Well,
170
00:12:30,411 --> 00:12:31,391
that's good.
171
00:12:31,415 --> 00:12:33,384
- Yeah.
- Yeah.
172
00:12:33,408 --> 00:12:34,401
But...
173
00:12:34,425 --> 00:12:36,395
please don't make it
any harder on me with chitchat
174
00:12:36,419 --> 00:12:38,610
about what a swell time
we're gonna have, okay?
175
00:12:43,421 --> 00:12:46,401
Will you excuse us
a moment, please, honey?
176
00:12:46,425 --> 00:12:49,416
- Oh, of course, Daddy.
- Young man.
177
00:12:52,411 --> 00:12:53,415
Oh, my God.
178
00:12:55,414 --> 00:12:58,400
I told her gambling
would get her into trouble.
179
00:12:58,424 --> 00:13:01,383
And I'm convinced
that deep in her heart,
180
00:13:01,407 --> 00:13:03,384
she knows how sordid it is,
181
00:13:03,408 --> 00:13:05,392
betting with human lives.
182
00:13:05,416 --> 00:13:10,420
Actually, sir, I'd like to
look at this as a normal date.
183
00:13:11,415 --> 00:13:13,394
I know you would, Winston.
184
00:13:13,418 --> 00:13:15,389
That's why I'm going to tell you
185
00:13:15,413 --> 00:13:17,385
the same thing
that I tell, you know,
186
00:13:17,409 --> 00:13:20,407
all the regular guys
that she goes out with.
187
00:13:21,409 --> 00:13:23,422
Since her mother died,
Tara's all I got.
188
00:13:25,423 --> 00:13:27,400
I'm real proud of her.
189
00:13:27,424 --> 00:13:29,427
Sure, she's spoiled and...
190
00:13:30,424 --> 00:13:33,403
I guess she's got me wrapped
around her little finger,
191
00:13:33,427 --> 00:13:35,422
but if anything happened to her,
192
00:13:37,426 --> 00:13:39,417
I don't know what I'd do.
193
00:13:43,414 --> 00:13:45,403
I know one thing though.
194
00:13:45,427 --> 00:13:48,406
I would sure hate to be
the one I did it to.
195
00:13:53,411 --> 00:13:55,415
Might be a storm coming, son.
196
00:13:56,414 --> 00:13:58,400
Better play it safe and have
her home by midnight.
197
00:13:58,424 --> 00:14:00,390
Yes, sir.
198
00:14:00,414 --> 00:14:02,427
I won't be here,
I have to go on duty.
199
00:14:03,405 --> 00:14:05,416
- Can I trust you, Winston?
- You bet.
200
00:14:07,407 --> 00:14:08,412
Midnight.
201
00:14:09,408 --> 00:14:10,409
Midnight.
202
00:14:11,415 --> 00:14:12,418
Oh, God.
203
00:14:13,409 --> 00:14:14,419
Oh, God.
204
00:14:17,409 --> 00:14:18,886
The girl, what happened to her?
205
00:14:19,412 --> 00:14:20,392
What girl?
206
00:14:20,416 --> 00:14:22,394
The girl I came with.
207
00:14:22,418 --> 00:14:25,390
- Oh, the chick in the party dress?
- Yeah!
208
00:14:25,414 --> 00:14:28,392
I didn't take her home, say,
around 10 to 11, did I?
209
00:14:28,416 --> 00:14:31,421
I mean, and then come back
here or something, maybe?
210
00:14:32,420 --> 00:14:34,395
Man, there's only $4.25 here.
211
00:14:34,419 --> 00:14:36,393
Please, man!
212
00:14:36,417 --> 00:14:39,385
If I didn't take her home,
her old man's gonna kill me.
213
00:14:39,409 --> 00:14:40,402
Yeah?
214
00:14:40,426 --> 00:14:42,426
Before or after Tito?
215
00:14:45,412 --> 00:14:47,411
Are you going to tell me
or I have to ask?
216
00:14:52,406 --> 00:14:53,398
Look, all I know is that.
217
00:14:53,422 --> 00:14:55,803
Tito is supposed to have
it out with you at sunrise
218
00:14:56,405 --> 00:14:57,403
over on Beacon Street.
219
00:14:57,427 --> 00:15:01,385
Something about a bad business
deal and something you said.
220
00:15:01,409 --> 00:15:04,416
I don't even know
anybody named Tito.
221
00:15:08,410 --> 00:15:09,401
Okay.
222
00:15:09,425 --> 00:15:11,405
Okay.
223
00:15:13,412 --> 00:15:17,400
That's probably not a here
nor there at this point.
224
00:15:17,424 --> 00:15:21,390
My friend, what makes you
think that I am the one.
225
00:15:21,414 --> 00:15:24,414
Tito is supposed to
have it out with
226
00:15:25,415 --> 00:15:28,395
at sunrise on Bacon Street?
227
00:15:28,419 --> 00:15:30,421
- Beacon Street.
- Beacon Street, right.
228
00:15:31,412 --> 00:15:33,385
Well, I heard it
was some cracker
229
00:15:33,409 --> 00:15:35,405
in a white coat
and a pink carnation.
230
00:15:40,409 --> 00:15:41,396
Well, maybe it was
some other dude
231
00:15:41,420 --> 00:15:43,424
in a white coat
and pink carnation.
232
00:15:44,418 --> 00:15:45,425
You better hope.
233
00:15:55,423 --> 00:15:56,427
Mitchell.
234
00:15:58,405 --> 00:15:59,407
Collect?
235
00:16:00,414 --> 00:16:01,403
Yeah, okay, I'll accept.
236
00:16:01,427 --> 00:16:04,393
Oh hi.
237
00:16:04,417 --> 00:16:07,395
Listen, I tried calling Tara,
238
00:16:07,419 --> 00:16:09,409
but there was no answer.
239
00:16:10,413 --> 00:16:14,409
I was wondering have you
heard from her,
240
00:16:15,410 --> 00:16:18,383
like, after she got
back from the prom?
241
00:16:18,407 --> 00:16:19,395
What are you talking about?
242
00:16:19,419 --> 00:16:21,382
Who is this?
243
00:16:21,406 --> 00:16:22,389
Winston.
244
00:16:22,413 --> 00:16:23,399
I mean, Lisa.
245
00:16:23,423 --> 00:16:25,386
I mean, Lisa.
246
00:16:25,410 --> 00:16:27,382
It's you, you son-of-a...
247
00:16:27,406 --> 00:16:29,416
I'll call back later.
248
00:16:31,421 --> 00:16:32,423
Hey,
249
00:16:34,407 --> 00:16:35,409
Lisa.
250
00:16:36,411 --> 00:16:37,414
You,
251
00:16:38,418 --> 00:16:39,423
you want to party?
252
00:16:46,427 --> 00:16:48,384
Hey!
253
00:16:48,408 --> 00:16:49,386
Hey!
254
00:16:49,410 --> 00:16:50,411
Excuse me.
255
00:16:52,405 --> 00:16:53,408
Hey!
256
00:16:56,407 --> 00:16:57,394
It's my father's car!
257
00:16:57,418 --> 00:16:58,419
Hey!
258
00:17:10,407 --> 00:17:11,408
Wait, hey.
259
00:17:12,415 --> 00:17:13,399
Wait!
260
00:17:13,423 --> 00:17:15,398
Officers, officers, I need help.
261
00:17:15,422 --> 00:17:16,399
Stop, stop.
262
00:17:16,423 --> 00:17:17,403
Wait!
263
00:17:17,427 --> 00:17:19,415
You gotta help me!
264
00:17:21,420 --> 00:17:23,410
I don't know what I'd do.
265
00:17:24,420 --> 00:17:27,386
I have to go on duty,
so I won't be here.
266
00:17:27,410 --> 00:17:28,601
Can I trust you, Winston?
267
00:17:31,410 --> 00:17:32,426
Nothing.
268
00:17:33,404 --> 00:17:35,400
Just, have a nice day.
269
00:17:35,424 --> 00:17:37,389
Night, I mean.
270
00:17:37,413 --> 00:17:38,414
Yeah.
271
00:18:10,410 --> 00:18:13,402
Winston, we should
get back on the freeway.
272
00:18:13,426 --> 00:18:16,383
It'd probably just jam up again.
273
00:18:16,407 --> 00:18:18,413
Then we'd be stuck in traffic.
274
00:18:19,425 --> 00:18:22,402
I'd feel better
on the freeway, honestly.
275
00:18:22,426 --> 00:18:24,394
Everything's okay.
276
00:18:24,418 --> 00:18:25,427
Don't worry.
277
00:18:26,424 --> 00:18:29,424
We're totally lost, aren't we?
278
00:18:32,406 --> 00:18:35,384
Look, I mean, sooner or later
we'll come to the ocean,
279
00:18:35,408 --> 00:18:37,380
Then we hang a right
up Pacific Coast Highway,
280
00:18:37,404 --> 00:18:39,404
and zip up to Marina Del Rey.
281
00:18:40,412 --> 00:18:42,398
All we have to do
is keep heading west.
282
00:18:42,422 --> 00:18:44,426
We're probably already
practically there.
283
00:18:50,416 --> 00:18:52,421
I'm talking about
for the future.
284
00:18:58,415 --> 00:18:59,417
So.
285
00:19:00,412 --> 00:19:02,382
What's in the box?
286
00:19:02,406 --> 00:19:04,216
A little something
I picked up for you.
287
00:19:05,409 --> 00:19:06,410
For me?
288
00:19:08,424 --> 00:19:12,419
It's a little owl,
and its eyes wiggle.
289
00:19:14,425 --> 00:19:17,394
Well, I, I really couldn't.
290
00:19:17,418 --> 00:19:20,393
I know you're thinking,
"A little owl? Pretty stupid,"
291
00:19:20,417 --> 00:19:22,384
but actually,
it's kind of practical.
292
00:19:22,408 --> 00:19:24,383
It's a refrigerator magnet.
293
00:19:24,407 --> 00:19:26,389
You know, you can tack up
notes to, like, your dad.
294
00:19:26,413 --> 00:19:28,128
You know, "Sorry Dad,
I gotta go out.
295
00:19:28,405 --> 00:19:29,388
I won't be home till later."
296
00:19:29,412 --> 00:19:30,400
You know, stuff like that.
297
00:19:30,424 --> 00:19:34,411
- A refrigerator magnet?
- Yeah.
298
00:19:35,404 --> 00:19:38,416
Oh, Winston, didn't you
take general science?
299
00:19:39,417 --> 00:19:41,384
Oops.
300
00:19:41,408 --> 00:19:43,410
We're on the wrong side of the...
301
00:20:20,406 --> 00:20:21,398
Hey honey, come on.
302
00:20:21,422 --> 00:20:23,413
Get rid of that snatch
and let's...
303
00:20:31,409 --> 00:20:32,414
Oh, my God.
304
00:20:58,423 --> 00:21:01,382
What if we shine on the prom?
305
00:21:01,406 --> 00:21:03,391
Maybe go to a movie instead?
306
00:21:03,415 --> 00:21:06,408
Let me know if you
see a taxi cab.
307
00:21:10,408 --> 00:21:11,396
You hungry?
308
00:21:11,420 --> 00:21:14,406
I'm not kidding, Winston,
look for a cab!
309
00:21:15,406 --> 00:21:16,395
You know, we're
probably missing out
310
00:21:16,419 --> 00:21:18,393
on some really good ethnic food.
311
00:21:18,417 --> 00:21:20,390
I'm sure that if we
just looked around...
312
00:21:20,414 --> 00:21:22,421
It's not that bad.
313
00:21:26,420 --> 00:21:29,406
- Just ignore him.
- Roll up the window!
314
00:21:35,423 --> 00:21:38,423
Don't let him know
that you're frightened.
315
00:21:49,416 --> 00:21:51,387
Winston!
316
00:21:51,411 --> 00:21:52,745
Put your hands on the wheel!
317
00:21:54,409 --> 00:21:56,413
Winston, take the wheel!
318
00:21:57,423 --> 00:21:59,419
Put your hands on the wheel!
319
00:22:02,409 --> 00:22:04,421
Next corner,
roll down the window!
320
00:22:05,413 --> 00:22:06,416
Check!
321
00:22:07,409 --> 00:22:08,413
Now!
322
00:22:09,411 --> 00:22:10,422
Turn right!
323
00:22:28,422 --> 00:22:31,426
Hey man, can you, like, loan
us a few bucks for bus fare?
324
00:22:32,404 --> 00:22:33,394
Gee, sorry.
325
00:22:33,418 --> 00:22:36,416
I bought some information
with my last $4.25.
326
00:22:41,406 --> 00:22:42,401
What the hell do you call this?
327
00:22:42,425 --> 00:22:44,401
Hey, honest, I didn't
know that was in there.
328
00:22:44,425 --> 00:22:46,401
- This is a rented outfit and...
- Shut up!
329
00:22:46,425 --> 00:22:50,389
- $1,400!
- I think I'm gonna kill you.
330
00:22:50,413 --> 00:22:51,417
Tito?
331
00:22:52,410 --> 00:22:53,390
Say what?
332
00:22:53,414 --> 00:22:54,426
Tito.
333
00:22:55,404 --> 00:22:57,409
I mean, I-I-I thought...
334
00:22:59,414 --> 00:23:01,412
Is this... is this Tito's money?
335
00:23:02,407 --> 00:23:03,416
It could be, I guess.
336
00:23:09,410 --> 00:23:12,383
You tell Tito, we didn't
take none of it?
337
00:23:12,407 --> 00:23:13,388
Right.
338
00:23:13,412 --> 00:23:15,382
Go ahead, count it.
339
00:23:15,406 --> 00:23:18,386
- Count it, count it.
- That's okay, I trust you.
340
00:23:18,410 --> 00:23:20,384
Then everything's cool,
right, man, cool?
341
00:23:20,408 --> 00:23:21,427
Yeah, sure.
342
00:23:22,405 --> 00:23:24,400
Hey, all right, maybe we'll
run into you sometime at the,
343
00:23:24,424 --> 00:23:26,388
- the Rat's Nest Bar.
- Yeah, the Rat's Nest.
344
00:23:26,412 --> 00:23:27,424
You and Tito!
345
00:23:54,420 --> 00:23:57,406
Money, money, money, money.
346
00:24:00,406 --> 00:24:01,415
Credit card.
347
00:24:03,420 --> 00:24:06,396
Look where we are, Winston.
348
00:24:06,420 --> 00:24:08,394
I can't believe it.
349
00:24:08,418 --> 00:24:10,392
I can't believe it!
350
00:24:10,416 --> 00:24:13,413
Somehow that guy got
my wallet when he grabbed me.
351
00:24:14,415 --> 00:24:18,385
And knowing that, you promised
the parking lot attendant,
352
00:24:18,409 --> 00:24:21,399
$5 which belonged to me,
to watch the car?
353
00:24:21,423 --> 00:24:23,423
It was almost out of gas.
354
00:24:24,416 --> 00:24:26,421
I couldn't just leave
it out on the street.
355
00:24:27,425 --> 00:24:31,418
But look, look, Tara,
I have this great idea.
356
00:24:32,409 --> 00:24:35,405
I know how we can get
some money for a taxi.
357
00:24:36,427 --> 00:24:39,400
You have credit cards, right?
358
00:24:39,424 --> 00:24:41,406
Forget it!
359
00:24:42,408 --> 00:24:44,389
It's done all the time, Tara.
360
00:24:44,413 --> 00:24:47,403
We just go in here, ask them
to fill out a credit card slip
361
00:24:47,427 --> 00:24:49,395
like we were buying something,
362
00:24:49,419 --> 00:24:51,400
only instead, we get the cash.
363
00:24:51,424 --> 00:24:53,427
We can get a taxi
364
00:24:54,405 --> 00:24:55,401
or a limo, if you want it.
365
00:24:55,425 --> 00:24:58,394
I'll pay you back
on Monday, I promise.
366
00:24:58,418 --> 00:24:59,426
- Winston?
- Yeah?
367
00:25:00,404 --> 00:25:01,395
I have some change.
368
00:25:01,419 --> 00:25:03,391
I think I'll call my dad.
369
00:25:03,415 --> 00:25:04,417
No!
370
00:25:06,407 --> 00:25:08,418
We don't have to
bother your dad.
371
00:25:09,421 --> 00:25:10,426
Excuse us.
372
00:25:53,414 --> 00:25:55,412
Come here!
373
00:26:15,426 --> 00:26:18,409
Don't say a word, Winston.
374
00:26:19,421 --> 00:26:22,386
Let's just get the money, okay?
375
00:26:22,410 --> 00:26:24,649
I don't want to stay here
until we get murdered.
376
00:26:27,427 --> 00:26:29,412
You know,
377
00:26:31,415 --> 00:26:33,463
you're probably safer
here than at the prom.
378
00:26:34,424 --> 00:26:36,394
I doubt it.
379
00:26:36,418 --> 00:26:39,390
It's a known fact that 90%
of all the people murdered
380
00:26:39,414 --> 00:26:41,427
are murdered by
somebody they know.
381
00:26:42,405 --> 00:26:43,453
You know anybody here?
382
00:26:44,405 --> 00:26:45,419
- No.
- See?
383
00:28:08,412 --> 00:28:09,422
Excuse me.
384
00:28:16,404 --> 00:28:18,419
- Do you take credit cards?
- What?
385
00:28:20,410 --> 00:28:21,399
Do you take...
386
00:28:21,423 --> 00:28:23,414
credit cards?
387
00:28:24,424 --> 00:28:26,411
I do.
388
00:28:30,405 --> 00:28:31,400
Do you take credit cards?
389
00:28:31,424 --> 00:28:33,402
What kind?
390
00:28:33,426 --> 00:28:35,403
What kind?
391
00:28:35,427 --> 00:28:37,424
Oh...
392
00:28:43,408 --> 00:28:44,416
Visa.
393
00:28:48,413 --> 00:28:49,422
Sure.
394
00:28:50,413 --> 00:28:54,407
They're real easy to sell.
395
00:28:57,413 --> 00:28:58,400
Well.
396
00:28:58,424 --> 00:29:01,388
There goes my credit rating.
397
00:29:01,412 --> 00:29:02,416
Excuse me.
398
00:29:03,424 --> 00:29:05,401
Sir?
Oh, sorry.
399
00:29:05,425 --> 00:29:07,389
You just don't know
how to show your feelings.
400
00:29:07,413 --> 00:29:08,413
Bartender?
401
00:29:09,417 --> 00:29:11,382
- Sorry, excuse me.
- I'm talking about
402
00:29:11,406 --> 00:29:13,388
- you and me, you know.
- Bartender?
403
00:29:13,412 --> 00:29:16,393
I think you
misunderstood what I said.
404
00:29:16,417 --> 00:29:18,387
What I meant was,
405
00:29:18,411 --> 00:29:21,383
does this place accept
credit cards?
406
00:29:21,407 --> 00:29:22,402
Hell, no, man!
407
00:29:22,426 --> 00:29:25,417
There's too many stolen
ones floating around!
408
00:29:26,421 --> 00:29:29,427
Look kid, let me
get you a drink.
409
00:29:30,405 --> 00:29:31,396
What'll you have?
410
00:29:31,420 --> 00:29:33,390
Ginger ale.
411
00:29:33,414 --> 00:29:34,426
And?
412
00:29:35,419 --> 00:29:36,396
Tequila?
413
00:29:36,420 --> 00:29:39,404
Tequila. Tequila.
414
00:29:52,422 --> 00:29:55,402
- So...
- Before...
415
00:29:55,426 --> 00:29:58,395
you say or do anything,
416
00:29:58,419 --> 00:30:02,424
I just want you to know
that I happen to be a minor.
417
00:30:03,425 --> 00:30:05,404
That's okay.
418
00:30:07,404 --> 00:30:09,421
My first wife was
a truck driver.
419
00:30:12,406 --> 00:30:13,413
She's dead now.
420
00:30:17,413 --> 00:30:18,399
It's on me.
421
00:30:18,423 --> 00:30:22,404
It's for the...
422
00:30:32,422 --> 00:30:34,415
Hey, boy.
423
00:30:35,410 --> 00:30:36,400
What?
424
00:30:36,424 --> 00:30:39,408
I wouldn't drink that
if I was you.
425
00:30:40,415 --> 00:30:42,423
Yeah, well, you're not me.
426
00:30:45,404 --> 00:30:46,411
I'm glad of that.
427
00:31:05,422 --> 00:31:07,409
Hello?
428
00:31:54,406 --> 00:31:56,419
I didn't think
I'd see you again.
429
00:31:57,422 --> 00:31:59,402
Yeah, me too.
430
00:31:59,426 --> 00:32:01,386
I mean see you again.
431
00:32:01,410 --> 00:32:02,391
I knew I'd see me again.
432
00:32:02,415 --> 00:32:03,424
I assumed...
433
00:32:11,426 --> 00:32:13,407
It's me.
434
00:32:14,416 --> 00:32:15,419
Rhonda.
435
00:32:19,425 --> 00:32:24,394
- You don't remember, do you?
- Remember what, exactly?
436
00:32:24,418 --> 00:32:25,421
Man!
437
00:32:26,414 --> 00:32:29,385
You really don't remember.
438
00:32:29,409 --> 00:32:31,389
Well, it's a really good thing
439
00:32:31,413 --> 00:32:34,422
that I'm not like a super
emotional chick.
440
00:32:35,426 --> 00:32:37,405
Remember what?
441
00:32:40,404 --> 00:32:43,391
Well, drugs will do that
to you, I guess.
442
00:32:43,415 --> 00:32:44,423
Drugs?
443
00:32:45,416 --> 00:32:46,422
I don't do drugs.
444
00:32:50,409 --> 00:32:52,383
Ain't that some...
445
00:32:52,407 --> 00:32:54,390
I know a lot of people
who never did nothing
446
00:32:54,414 --> 00:32:56,416
before they came in here.
447
00:33:04,418 --> 00:33:06,420
You can't say I didn't warn you.
448
00:33:11,421 --> 00:33:14,405
I wouldn't drink that
if I was you.
449
00:33:20,420 --> 00:33:22,410
What do you expect?
450
00:33:24,405 --> 00:33:25,386
Oh,
451
00:33:25,410 --> 00:33:26,396
my.
452
00:33:26,420 --> 00:33:27,425
God.
453
00:33:41,415 --> 00:33:42,427
Winston?
454
00:33:43,427 --> 00:33:45,400
Over there, over there.
455
00:33:45,424 --> 00:33:47,410
Winston?
456
00:33:48,417 --> 00:33:50,401
Over there, over there.
457
00:33:50,425 --> 00:33:52,417
Oh.
458
00:33:55,422 --> 00:33:57,418
Be... right back.
459
00:34:02,416 --> 00:34:03,423
Telephone.
460
00:34:08,410 --> 00:34:10,395
Stay away from
ginger ale and tequila.
461
00:34:10,419 --> 00:34:11,420
It's a bitch.
462
00:34:14,422 --> 00:34:18,388
Yes, could I please speak
to Captain Paul Mitchell?
463
00:34:18,412 --> 00:34:20,386
No, Mitchell!
464
00:34:20,410 --> 00:34:21,388
M!
465
00:34:21,412 --> 00:34:23,413
M as in Mickey Mouse!
466
00:34:31,418 --> 00:34:32,397
Aa!
467
00:34:32,421 --> 00:34:33,423
Oh.
468
00:34:39,411 --> 00:34:40,398
Okay.
469
00:34:40,422 --> 00:34:41,427
I'm okay.
470
00:34:46,423 --> 00:34:48,419
What are you looking at?
471
00:34:49,412 --> 00:34:52,383
No, don't put me on hold!
472
00:34:52,407 --> 00:34:53,421
Hello?
473
00:34:54,411 --> 00:34:55,417
Hello?
474
00:34:56,410 --> 00:34:57,413
Hello?
475
00:35:00,404 --> 00:35:02,452
You can't get me,
you can't get me. Oh yeah?
476
00:35:06,418 --> 00:35:08,403
Hey, Carmen, is that you?
477
00:35:08,427 --> 00:35:11,408
I'll be out in a sec, okay?
478
00:35:29,412 --> 00:35:30,418
Hello?
479
00:35:32,407 --> 00:35:34,405
Is this the cloak room?
480
00:35:36,427 --> 00:35:38,383
Hello?
481
00:35:38,407 --> 00:35:39,410
Is anyone here?
482
00:35:49,417 --> 00:35:53,385
I know what they call it, Duke,
483
00:35:53,409 --> 00:35:57,386
but you don't actually blow!
484
00:35:57,410 --> 00:35:58,418
Oh, wow!
485
00:36:05,406 --> 00:36:06,415
Band leader!
486
00:36:08,407 --> 00:36:10,425
But we had something so special.
487
00:36:11,418 --> 00:36:13,386
Excuse me.
488
00:36:13,410 --> 00:36:14,426
Are we going to talk,
489
00:36:15,404 --> 00:36:16,547
or are we going to rock?
490
00:36:17,404 --> 00:36:19,406
- Oh man.
- White guy.
491
00:36:23,404 --> 00:36:27,416
That sounds impossible, Duke.
492
00:36:28,413 --> 00:36:30,426
I don't think I could do that.
493
00:36:31,414 --> 00:36:33,382
Excuse me.
494
00:36:33,406 --> 00:36:34,401
As you can see, I don't
really belong here,
495
00:36:34,425 --> 00:36:36,401
and I need to use this phone.
496
00:36:36,425 --> 00:36:38,424
Hold that thought, Duke.
497
00:36:40,423 --> 00:36:42,419
Do you have a quarter?
498
00:36:43,426 --> 00:36:45,415
Thanks.
499
00:36:46,409 --> 00:36:48,407
This is a private call.
500
00:36:54,418 --> 00:36:56,393
Do you have another...
501
00:36:56,417 --> 00:36:58,412
Don't worry, it's me.
502
00:36:59,405 --> 00:37:00,414
Winston Connelly.
503
00:37:02,420 --> 00:37:03,402
Do you like my glasses?
504
00:37:03,426 --> 00:37:05,387
I just got them.
505
00:37:05,411 --> 00:37:06,392
- Operator?
- You're safe now.
506
00:37:06,416 --> 00:37:07,427
I shot them.
507
00:37:08,405 --> 00:37:09,402
This is an emergency, Operator?
508
00:37:09,426 --> 00:37:11,383
Yeah!
509
00:37:11,407 --> 00:37:13,405
Hey, you wanna dance?
510
00:37:15,407 --> 00:37:17,401
What I want, Winston,
is I want out of here,
511
00:37:17,425 --> 00:37:20,406
- and I want out now!
- Why?
512
00:37:21,404 --> 00:37:22,390
Don't you know how to dance?
513
00:37:22,414 --> 00:37:23,402
Yes, I know how to dance!
514
00:37:23,426 --> 00:37:24,426
Well, great!
515
00:37:25,404 --> 00:37:26,384
So do I!
516
00:37:26,408 --> 00:37:28,406
I've had lessons.
517
00:37:38,413 --> 00:37:40,406
It looks like fun.
518
00:37:43,404 --> 00:37:44,384
Winston.
519
00:37:44,408 --> 00:37:45,398
Winston, I, Winston!
520
00:37:45,422 --> 00:37:47,410
- Winston!
- Come on.
521
00:37:56,424 --> 00:37:57,426
Sorry.
522
00:37:58,404 --> 00:37:59,389
You okay?
523
00:37:59,413 --> 00:38:00,395
Here you go.
524
00:38:00,419 --> 00:38:01,425
No, hey, come on!
525
00:38:04,406 --> 00:38:08,382
Winston, this is the most
embarrassing moment of my life.
526
00:38:08,406 --> 00:38:09,403
All right!
Let's rock.
527
00:38:09,427 --> 00:38:12,406
Five, six, seven, eight.
528
00:38:15,408 --> 00:38:16,390
Winston!
529
00:38:16,414 --> 00:38:17,426
Come on.
530
00:38:29,424 --> 00:38:31,419
You're doing great.
531
00:38:59,419 --> 00:39:00,426
Yeah!
532
00:39:20,407 --> 00:39:22,413
You're doing great.
533
00:39:50,410 --> 00:39:53,413
Hey, don't you be
putting no snake on me!
534
00:40:00,404 --> 00:40:03,401
Oh, that was pretty weird.
535
00:40:03,425 --> 00:40:05,414
This is scary.
536
00:40:13,406 --> 00:40:15,404
No problem, I'm okay.
537
00:40:19,412 --> 00:40:20,422
Wow!
538
00:40:21,410 --> 00:40:22,415
Okay!
539
00:40:24,418 --> 00:40:27,426
Hey, it's you!
540
00:40:28,404 --> 00:40:31,401
Hi, could you excuse
us for just a minute?
541
00:40:31,425 --> 00:40:33,407
Bye.
542
00:40:38,411 --> 00:40:39,396
Now, listen, kid.
543
00:40:39,420 --> 00:40:41,401
Was that always there?
544
00:40:41,425 --> 00:40:45,427
Look, most of the girls
around here belong to Tito.
545
00:40:46,426 --> 00:40:49,391
- Tito?
- Yeah, Tito.
546
00:40:49,415 --> 00:40:52,426
And he is pretty intense where
his ladies are concerned.
547
00:40:53,404 --> 00:40:56,415
Tito... Schmito!
548
00:40:57,423 --> 00:40:59,399
Listen,
549
00:40:59,423 --> 00:41:02,399
if I start acting stupid,
550
00:41:02,423 --> 00:41:04,421
tell me, okay?
551
00:41:07,406 --> 00:41:09,386
- Hi.
- Hi.
552
00:41:09,410 --> 00:41:10,401
How y'all doing tonight, good?
553
00:41:10,425 --> 00:41:12,382
Yeah.
554
00:41:12,406 --> 00:41:14,396
Listen, you know
555
00:41:14,420 --> 00:41:17,415
you got a guy
around here named Tito.
556
00:41:19,426 --> 00:41:22,396
All right, Tito, all right!
557
00:41:22,420 --> 00:41:24,394
But, hold it, hold it,
hold it, wait, wait!
558
00:41:24,418 --> 00:41:26,383
But hold it.
559
00:41:26,407 --> 00:41:28,396
I gotta tell you
something about Tito.
560
00:41:28,420 --> 00:41:29,426
The man
561
00:41:30,404 --> 00:41:31,412
is dumb!
562
00:41:33,410 --> 00:41:35,422
What, where's your
sense of humor?
563
00:41:37,417 --> 00:41:40,385
Tito wants to see you at dawn!
564
00:41:40,409 --> 00:41:42,404
On Beacon Street, you be there!
565
00:41:48,426 --> 00:41:51,427
Who is this guy Tito, exactly?
566
00:41:52,405 --> 00:41:53,406
Tito?
567
00:41:57,427 --> 00:41:59,414
He's a big guy.
568
00:42:01,421 --> 00:42:04,382
Fingers in everything.
569
00:42:04,406 --> 00:42:06,393
Well, mostly he's a pimp.
570
00:42:06,417 --> 00:42:08,400
He runs a bunch of girls.
571
00:42:08,424 --> 00:42:10,384
Pretty tough?
572
00:42:10,408 --> 00:42:11,426
Are you kidding?
573
00:42:12,404 --> 00:42:14,390
Listen, it really took
a lot of nerve
574
00:42:14,414 --> 00:42:16,420
for you to come back here,
considering.
575
00:42:17,420 --> 00:42:21,383
Well, he's gotta know
I was just kidding.
576
00:42:21,407 --> 00:42:24,392
Yeah, but don't forget, he
was already pissed off at you.
577
00:42:24,416 --> 00:42:27,425
I mean, you never told him
you girl's dad was a cop.
578
00:42:29,426 --> 00:42:31,399
What does that have to
do with anything?
579
00:42:31,423 --> 00:42:34,416
You should have told him that
before you sold her to him.
580
00:42:36,426 --> 00:42:38,403
What?
581
00:42:38,427 --> 00:42:40,427
Sold her to him.
582
00:42:42,425 --> 00:42:45,405
He gave you $1,500.
583
00:42:49,417 --> 00:42:51,387
- Yeah.
- Oh God.
584
00:42:51,411 --> 00:42:54,401
I got to confess, I was
pretty shocked myself.
585
00:42:54,425 --> 00:42:56,419
- Oh, God.
- Weird.
586
00:42:57,412 --> 00:42:58,394
I mean,
587
00:42:58,418 --> 00:43:00,401
her old man being a cop,
588
00:43:00,425 --> 00:43:03,405
and her being a hooker.
589
00:43:04,417 --> 00:43:06,385
That's life, I guess.
590
00:43:06,409 --> 00:43:09,403
I didn't sell her to anybody.
591
00:43:09,427 --> 00:43:11,395
Yes, you did.
592
00:43:11,419 --> 00:43:13,400
It was just before they
threw your ass out.
593
00:43:13,424 --> 00:43:15,400
You were telling me
you needed some money,
594
00:43:15,424 --> 00:43:17,406
remember?
595
00:43:22,415 --> 00:43:24,383
What the hell.
596
00:43:24,407 --> 00:43:26,418
Maybe you guys could help us.
597
00:43:27,426 --> 00:43:30,390
I mean, this guy has a problem.
598
00:43:30,414 --> 00:43:31,393
You bet.
599
00:43:31,417 --> 00:43:33,405
I got this girl,
600
00:43:41,424 --> 00:43:44,423
and I need some money,
like fast!
601
00:43:45,420 --> 00:43:47,414
And she wants to work?
602
00:43:49,423 --> 00:43:52,406
She works at the mall, I know.
603
00:43:53,408 --> 00:43:54,420
Check her out.
604
00:43:56,424 --> 00:43:58,407
Chula.
605
00:44:08,406 --> 00:44:10,400
What exactly do you want?
606
00:44:10,424 --> 00:44:13,394
A little action, maybe.
607
00:44:13,418 --> 00:44:18,402
"And just what do you mean
by action?" she asked.
608
00:44:18,426 --> 00:44:20,403
You are smart.
609
00:44:20,427 --> 00:44:23,423
Always make the John
spell it out.
610
00:44:28,406 --> 00:44:29,415
John who?
611
00:44:34,426 --> 00:44:36,426
Let's say a grand.
612
00:44:37,404 --> 00:44:38,426
All right, $1,300.
613
00:44:40,408 --> 00:44:41,415
1,300 what?
614
00:44:43,408 --> 00:44:44,401
$1,500, that's it!
615
00:44:44,425 --> 00:44:46,418
Tito goes no higher.
616
00:44:54,418 --> 00:44:56,394
You tell Tito
617
00:44:56,418 --> 00:44:57,427
$2,000.
618
00:44:58,405 --> 00:44:59,396
$1,800.
619
00:44:59,420 --> 00:45:01,393
$1,900.
620
00:45:01,417 --> 00:45:03,421
- $1,800.
- $1,700.
621
00:45:10,413 --> 00:45:12,404
$1,600?
622
00:45:14,423 --> 00:45:16,418
$1,500.
623
00:45:20,407 --> 00:45:21,386
It's a deal.
624
00:45:21,410 --> 00:45:23,396
All right, got a deal.
625
00:45:23,420 --> 00:45:25,402
All right!
626
00:45:25,426 --> 00:45:27,419
$1,500 what?
627
00:45:29,410 --> 00:45:30,427
Bucks-o-rama!
628
00:45:31,405 --> 00:45:33,389
Who is this guy, Monty Hall?
629
00:45:33,413 --> 00:45:34,403
Pal.
630
00:45:34,427 --> 00:45:36,425
You sold her too cheap.
631
00:45:38,414 --> 00:45:41,394
I would have given you
twice as much.
632
00:45:41,418 --> 00:45:43,396
And personally, I think
you could have gotten
633
00:45:43,420 --> 00:45:45,416
- $3,000, too.
- Oh God.
634
00:45:47,424 --> 00:45:49,412
Something wrong?
635
00:45:51,417 --> 00:45:53,413
Nothing, it's...
636
00:45:54,427 --> 00:45:56,411
It's just that.
637
00:45:57,407 --> 00:46:00,394
I was supposed to have
her home by midnight,
638
00:46:00,418 --> 00:46:02,411
and instead.
639
00:46:03,406 --> 00:46:04,424
I sold her to a pimp.
640
00:46:05,425 --> 00:46:07,383
Well,
641
00:46:07,407 --> 00:46:08,423
look at it this way.
642
00:46:10,411 --> 00:46:12,404
You made $1,500.
643
00:46:13,410 --> 00:46:16,395
In the first place,
I only got $1,400.
644
00:46:16,419 --> 00:46:18,386
And in the second place,
645
00:46:18,410 --> 00:46:20,416
she's not a hooker
in the first place!
646
00:46:22,412 --> 00:46:24,409
- She's not?
- No!
647
00:46:26,413 --> 00:46:28,396
She's a cheerleader
648
00:46:28,420 --> 00:46:31,387
and the junior class treasurer
649
00:46:31,411 --> 00:46:33,426
and a member of
the Young Republicans.
650
00:46:35,417 --> 00:46:38,390
Then why did you
sell her to Tito?
651
00:46:38,414 --> 00:46:40,383
I got a feeling this is not
652
00:46:40,407 --> 00:46:42,412
the last time I'm gonna
hear that question.
653
00:46:44,427 --> 00:46:46,413
Well,
654
00:46:48,406 --> 00:46:51,405
I got to go.
655
00:46:52,413 --> 00:46:55,389
- Ladies must live, you know.
- Wait!
656
00:46:55,413 --> 00:46:57,406
What am I going to do?
657
00:46:58,405 --> 00:46:59,393
Find her, I guess.
658
00:46:59,417 --> 00:47:01,398
Just go out on the street
and ask around.
659
00:47:01,422 --> 00:47:03,386
I can't do that.
660
00:47:03,410 --> 00:47:04,417
I wouldn't know how.
661
00:47:06,409 --> 00:47:07,427
That's right.
662
00:47:08,405 --> 00:47:11,403
You're from the suburbs where
people do things for you.
663
00:47:11,427 --> 00:47:13,392
See, around this part of town,
664
00:47:13,416 --> 00:47:15,410
you have to do it for yourself.
665
00:47:18,423 --> 00:47:22,415
You're much more together
than you think you are, Winston.
666
00:47:26,425 --> 00:47:28,409
I know.
667
00:47:40,413 --> 00:47:42,416
Tara!
668
00:47:44,406 --> 00:47:45,422
Tara!
669
00:47:48,416 --> 00:47:50,400
Sure, just go out and find her.
670
00:47:50,424 --> 00:47:53,423
We're only talking about
400 square miles of city.
671
00:48:16,413 --> 00:48:19,420
Watch the dress, bud!
672
00:48:24,410 --> 00:48:25,427
Okay, take it easy!
673
00:48:26,405 --> 00:48:28,425
This happens to be 100% silk!
674
00:48:30,425 --> 00:48:33,413
Somebody is gonna pay for this!
675
00:48:35,413 --> 00:48:37,408
And in a major way!
676
00:48:39,422 --> 00:48:41,404
Tara!
677
00:48:45,404 --> 00:48:46,398
Ask around.
678
00:48:46,422 --> 00:48:48,423
Who's around to ask
at 4:30 in the morning?
679
00:48:52,413 --> 00:48:55,387
Information, por favor.
680
00:48:55,411 --> 00:48:59,398
Donde esta Tara Mitchell?
681
00:48:59,422 --> 00:49:02,390
The prom!
682
00:49:02,414 --> 00:49:03,426
La prom-a?
683
00:49:05,404 --> 00:49:06,415
Crap!
684
00:49:20,413 --> 00:49:22,415
Hey! Hey!
685
00:49:23,427 --> 00:49:25,405
Hey!
686
00:49:27,413 --> 00:49:29,426
Hey, that's my father's car!
687
00:49:30,421 --> 00:49:32,383
That's my car!
688
00:49:32,407 --> 00:49:33,413
It's mine!
689
00:49:40,424 --> 00:49:42,407
Hey!
690
00:50:05,427 --> 00:50:07,396
Say hey, bro!
691
00:50:07,420 --> 00:50:09,405
What it is?
692
00:50:10,416 --> 00:50:12,384
I was wondering if you
could help me out.
693
00:50:12,408 --> 00:50:14,398
One dude to another?
694
00:50:14,422 --> 00:50:17,416
Get your honky ass out of here.
695
00:50:19,413 --> 00:50:21,391
You bet, Jim, you bet.
696
00:50:21,415 --> 00:50:24,387
But first I got to find my lady.
697
00:50:24,411 --> 00:50:26,385
My main squeeze.
698
00:50:26,409 --> 00:50:27,403
You know what I'm saying?
699
00:50:27,427 --> 00:50:30,415
And I was wondering
if you've seen her around.
700
00:50:35,413 --> 00:50:36,416
Okay.
701
00:50:38,409 --> 00:50:40,418
The cops are like
totally after me.
702
00:50:41,409 --> 00:50:42,401
- Just be cool.
- Cool.
703
00:50:42,425 --> 00:50:44,406
Just be cool.
704
00:50:46,404 --> 00:50:47,928
Just act like
nothing's going on.
705
00:50:52,408 --> 00:50:53,403
Oh, God.
706
00:50:53,427 --> 00:50:56,406
I'm sorry I got you into this.
707
00:50:57,409 --> 00:50:59,394
Get your hands
over your head! Now!
708
00:50:59,418 --> 00:51:01,388
I confess, I did it!
709
00:51:01,412 --> 00:51:03,417
I took drugs
and sold her to a pimp.
710
00:51:05,413 --> 00:51:07,386
Drop them, man,
711
00:51:07,410 --> 00:51:09,887
or I'll splatter Mr. White
Bread all over the street!
712
00:51:13,411 --> 00:51:16,382
Excuse me, officers?
713
00:51:16,406 --> 00:51:18,549
Is there some reason
we're hesitating on this?
714
00:51:24,411 --> 00:51:26,385
In the car!
715
00:51:26,409 --> 00:51:27,420
Now!
716
00:51:30,407 --> 00:51:32,388
Just take it easy,
son, take it easy.
717
00:51:32,412 --> 00:51:34,418
Don't give me that son crap!
718
00:51:40,426 --> 00:51:42,383
What's up, Willis?
719
00:51:42,407 --> 00:51:43,394
A couple of jive ass cops, man!
720
00:51:43,418 --> 00:51:45,386
Goddarn!
721
00:51:45,410 --> 00:51:46,392
Where did he come from?
722
00:51:46,416 --> 00:51:48,413
- The valley!
- Shut up!
723
00:51:50,410 --> 00:51:51,395
Since I,
724
00:51:51,419 --> 00:51:53,229
didn't have anything
to do with this...
725
00:51:53,405 --> 00:51:54,396
I don't know why we even
726
00:51:54,420 --> 00:51:56,412
ripping off toy stores!
727
00:52:05,416 --> 00:52:07,393
I'm not going to jail,
Willis, I'm not going to jail
728
00:52:07,417 --> 00:52:09,386
for knocking over no
two-bit toy store, man.
729
00:52:09,410 --> 00:52:10,418
Be cool.
730
00:52:11,421 --> 00:52:14,426
You guys can let me off
anywhere along here.
731
00:52:17,411 --> 00:52:18,421
Damn!
732
00:52:20,420 --> 00:52:22,421
Lose them in the factories, man!
733
00:52:28,415 --> 00:52:29,416
Excuse me!
734
00:52:36,413 --> 00:52:37,415
Could you...
735
00:52:47,426 --> 00:52:49,419
Hey...
736
00:52:50,425 --> 00:52:52,405
My dad's car!
737
00:52:55,411 --> 00:52:57,420
Hey, watch the short, homeboy!
738
00:52:58,422 --> 00:53:00,405
Oh, God!
739
00:53:49,423 --> 00:53:53,420
Now, what was it exactly
you said you wanted, Bro?
740
00:54:01,422 --> 00:54:03,390
We got a problem, my man.
741
00:54:03,414 --> 00:54:05,385
Yeah, caught us some white
bread down here
742
00:54:05,409 --> 00:54:07,389
right in the middle
of our action, brother.
743
00:54:07,413 --> 00:54:09,402
Yeah. What I need you to do is,
you know, check him out.
744
00:54:09,426 --> 00:54:11,399
Check him out, you know.
745
00:54:11,423 --> 00:54:12,424
Right, right.
746
00:54:14,411 --> 00:54:15,399
So...
747
00:54:15,423 --> 00:54:17,398
You guys rob toy stores.
748
00:54:17,422 --> 00:54:20,412
We don't rob
toy stores, ordinarily.
749
00:54:21,424 --> 00:54:24,399
You said this chick is
wearing a pink party dress?
750
00:54:24,423 --> 00:54:25,402
Yeah.
751
00:54:25,426 --> 00:54:27,427
"About 5'5" with brown hair?
752
00:54:28,405 --> 00:54:29,403
Yeah, that's her, that's her!
753
00:54:29,427 --> 00:54:33,411
Gal Baby's.
754
00:54:34,423 --> 00:54:36,390
What's a Gal Baby's?
755
00:54:36,414 --> 00:54:39,405
That's whore house
over on Boyle and Eighth.
756
00:54:58,419 --> 00:55:00,413
- Do that head thang.
757
00:55:03,415 --> 00:55:05,386
Excuse me.
758
00:55:05,410 --> 00:55:06,402
Excuse me.
759
00:55:06,426 --> 00:55:09,389
Is it possible to go any faster?
760
00:55:09,413 --> 00:55:11,384
Hey, we getting there.
761
00:55:11,408 --> 00:55:13,402
We'll get another
speeding violation this year.
762
00:55:13,426 --> 00:55:15,418
Say, my man.
763
00:55:17,421 --> 00:55:20,413
How did you happen to
lose your old lady anyway?
764
00:55:21,418 --> 00:55:24,420
Well, it's sort of
hard to explain.
765
00:55:26,415 --> 00:55:29,426
Somehow I got to mixed up
with this guy named Tito.
766
00:55:34,413 --> 00:55:37,421
Later on for you, white trash.
767
00:55:50,416 --> 00:55:52,389
779.88!
768
00:55:52,413 --> 00:55:55,384
It's tough to beat this, a
new Pete Ellis Ram conversion
769
00:55:55,408 --> 00:55:58,397
priced at $11,988, plus
a $500 factory rebate.
770
00:55:58,421 --> 00:56:00,396
I'm blowing up the inventory
for the best deals in town,
771
00:56:00,420 --> 00:56:02,411
and that's the truth.
772
00:56:07,408 --> 00:56:09,394
This is certainly
no place for a woman.
773
00:56:09,418 --> 00:56:11,421
I quite agree with you there.
774
00:56:16,427 --> 00:56:18,420
Hi.
775
00:56:21,415 --> 00:56:25,393
I'm looking for a girl
in a prom dress who...
776
00:56:25,417 --> 00:56:26,423
Beat it, kid.
777
00:57:06,424 --> 00:57:08,409
God, Tara.
778
00:57:09,412 --> 00:57:11,384
I'm so sorry.
779
00:57:11,408 --> 00:57:12,426
What?
780
00:57:13,421 --> 00:57:14,400
Oh, my God.
781
00:57:14,424 --> 00:57:16,385
Oh, hey,
782
00:57:16,409 --> 00:57:18,391
you can't just
be walking in here.
783
00:57:18,415 --> 00:57:20,418
You gotta see Gal Baby first.
784
00:57:22,406 --> 00:57:23,402
The lady downstairs?
785
00:57:23,426 --> 00:57:25,382
I saw her.
786
00:57:25,406 --> 00:57:26,425
Great.
787
00:57:28,405 --> 00:57:29,419
God, you're young.
788
00:57:37,410 --> 00:57:39,389
This is a great dress.
789
00:57:39,413 --> 00:57:41,413
Where did you get it exactly?
790
00:57:42,411 --> 00:57:43,416
Oh.
791
00:57:44,406 --> 00:57:47,388
Me and my mom went
shopping for it.
792
00:57:47,412 --> 00:57:49,389
It's my first formal dress,
793
00:57:49,413 --> 00:57:52,409
and it's my first real date.
794
00:57:54,411 --> 00:57:57,404
- What, you mean, like, for real?
- Yeah.
795
00:57:58,426 --> 00:58:02,418
It belonged to this girl
that was working for this guy.
796
00:58:04,409 --> 00:58:05,409
Tito?
797
00:58:06,409 --> 00:58:08,505
- You know Tito?
- What happened to the girl?
798
00:58:09,423 --> 00:58:12,386
Tito found out her old man
was like the chief of police,
799
00:58:12,410 --> 00:58:13,791
or something, so he sold her.
800
00:58:14,413 --> 00:58:15,419
Sold her?
801
00:58:16,421 --> 00:58:17,397
Again?
802
00:58:17,421 --> 00:58:18,423
He sold...
803
00:58:19,416 --> 00:58:21,385
- To who?
- I don't know.
804
00:58:21,409 --> 00:58:23,399
Look, I gave one of Tito's guys
10 bucks for this dress
805
00:58:23,423 --> 00:58:26,396
'cause I had this great
kind of first date idea, but
806
00:58:26,420 --> 00:58:27,402
I don't want any trouble.
807
00:58:27,426 --> 00:58:29,389
If Tito wants the dress back...
808
00:58:29,413 --> 00:58:31,384
How much did Tito get for her?
809
00:58:31,408 --> 00:58:32,411
Three grand.
810
00:58:36,418 --> 00:58:38,388
I know who's got her!
811
00:58:38,412 --> 00:58:41,382
Just take the damn dress.
812
00:58:41,406 --> 00:58:43,393
It's that guy who was
shooting pool!
813
00:58:43,417 --> 00:58:45,407
What the hell?
814
00:58:47,407 --> 00:58:48,393
Hey, hey!
815
00:58:48,417 --> 00:58:50,427
Next time, kid,
you see me first!
816
00:58:51,405 --> 00:58:52,422
Hey, you got that?
817
00:58:56,427 --> 00:58:58,401
- Excuse me!
- Oh, no!
818
00:58:58,425 --> 00:59:00,390
Sir, wait!
819
00:59:00,414 --> 00:59:01,426
Wait, sir!
820
00:59:02,404 --> 00:59:03,643
Please sir, I need a ride!
821
00:59:04,405 --> 00:59:06,394
No, no, no forget it, amigo.
822
00:59:06,418 --> 00:59:08,390
I've places to go.
823
00:59:08,414 --> 00:59:10,388
Please, it's a life
or death situation!
824
00:59:10,412 --> 00:59:12,317
What does this look
like to you, pendejo,
825
00:59:12,404 --> 00:59:13,395
some kind of taxi?
826
00:59:13,419 --> 00:59:15,391
I have money, I'll pay!
827
00:59:15,415 --> 00:59:18,409
You don't have that much money!
828
00:59:19,416 --> 00:59:20,400
So, what are we going to do,
829
00:59:20,424 --> 00:59:22,393
just drive around, or what?
830
00:59:22,417 --> 00:59:24,389
I'm looking for someone.
831
00:59:24,413 --> 00:59:26,382
Okay.
832
00:59:26,406 --> 00:59:28,386
- So, where does he hang out?
- I don't know.
833
00:59:28,410 --> 00:59:30,401
Then how we going to find him?
834
00:59:30,425 --> 00:59:33,404
We're gonna ask around.
835
01:01:34,411 --> 01:01:37,397
Listen, there may be
some trouble here.
836
01:01:37,421 --> 01:01:40,391
- Oh, si?
- Will you wait here for me?
837
01:01:40,415 --> 01:01:42,410
Oh, sure, you bet.
838
01:01:43,406 --> 01:01:44,386
Thanks a lot.
839
01:01:44,410 --> 01:01:46,410
Don't worry about it, amigo.
840
01:02:11,416 --> 01:02:13,418
You know a guy
they call Cueball?
841
01:02:15,418 --> 01:02:17,392
They say he lives up there.
842
01:02:17,416 --> 01:02:18,417
That true?
843
01:02:21,426 --> 01:02:23,411
Who wants to know?
844
01:02:25,418 --> 01:02:27,384
Tito.
845
01:02:27,408 --> 01:02:30,393
Oh, it's the first
floor, third on the right.
846
01:02:30,417 --> 01:02:33,384
First floor, third on the right.
847
01:02:33,408 --> 01:02:34,401
Thanks.
848
01:02:34,425 --> 01:02:37,402
Hey, how much are these?
849
01:02:37,426 --> 01:02:39,413
$19.95.
850
01:02:58,415 --> 01:02:59,423
Hey!
851
01:03:12,415 --> 01:03:14,398
Hey, dipshit, that's
my door, you know.
852
01:03:14,422 --> 01:03:17,391
I wanna know where
the girl is, Cueball.
853
01:03:17,415 --> 01:03:19,388
What girl, pal?
854
01:03:19,412 --> 01:03:20,402
The girl.
855
01:03:20,426 --> 01:03:23,399
I wanna know
where she is right now.
856
01:03:23,423 --> 01:03:25,395
You're a little too late,
tough guy.
857
01:03:25,419 --> 01:03:28,408
I sold her to this guy
I know who exports.
858
01:03:29,411 --> 01:03:30,417
Exports?
859
01:03:32,410 --> 01:03:33,400
You think it's funny?
860
01:03:33,424 --> 01:03:35,396
I think you're funny, pal!
861
01:03:35,420 --> 01:03:37,389
Then laugh this off, curly!
862
01:03:37,413 --> 01:03:39,410
Hold it, hold it, man, hold it.
863
01:03:40,412 --> 01:03:41,400
Is that piece real?
864
01:03:41,424 --> 01:03:43,427
What do you think?
865
01:03:44,405 --> 01:03:45,408
I don't think so.
866
01:03:50,412 --> 01:03:53,382
What the hell,
no skin off my nose.
867
01:03:53,406 --> 01:03:54,396
This guy name Fat Jack
is picking her up
868
01:03:54,420 --> 01:03:56,401
at a hotel on Burlington Wall.
869
01:03:56,425 --> 01:03:58,412
Room 415.
870
01:04:05,409 --> 01:04:06,393
Yo!
871
01:04:06,417 --> 01:04:08,383
Hey, Dipshit!
872
01:04:08,407 --> 01:04:09,397
I hope you get there in time!
873
01:04:09,421 --> 01:04:11,403
Fat Jack, he likes to
test out the merchandise
874
01:04:11,427 --> 01:04:14,404
before he ships.
875
01:04:56,408 --> 01:04:57,413
Damn!
876
01:05:29,409 --> 01:05:30,418
Come on.
877
01:05:46,414 --> 01:05:48,420
Hey, you can't be doing that!
878
01:05:51,407 --> 01:05:52,391
Hey.
879
01:05:52,415 --> 01:05:53,403
This thing don't work.
880
01:05:53,427 --> 01:05:55,427
Well, it work good
for the man who owns it.
881
01:05:56,405 --> 01:05:57,410
Yeah?
882
01:05:59,427 --> 01:06:01,411
Jump back!
883
01:06:04,410 --> 01:06:07,424
Hey, you, got an elevator
in this dump?
884
01:06:08,420 --> 01:06:10,416
If we had one,
I ain't never seen it.
885
01:06:17,424 --> 01:06:19,400
Watch your step, porky.
886
01:06:19,424 --> 01:06:23,409
These floors are what
you call antiques.
887
01:06:30,420 --> 01:06:31,426
Tara,
888
01:06:32,404 --> 01:06:33,391
Tara!
889
01:06:33,415 --> 01:06:35,401
Well, it's about time.
890
01:06:35,425 --> 01:06:37,417
Thank God.
891
01:06:40,416 --> 01:06:41,427
Oh, no!
892
01:06:42,405 --> 01:06:43,403
Oh, it's alright, Winston.
893
01:06:43,427 --> 01:06:47,410
As you can see, modesty counts
for nothing around here.
894
01:06:51,404 --> 01:06:52,409
Did they...
895
01:06:56,422 --> 01:06:59,389
Did anything happen to you?
896
01:06:59,413 --> 01:07:01,403
Well, let's see...
897
01:07:01,427 --> 01:07:04,398
I was kidnapped.
898
01:07:04,422 --> 01:07:06,389
They stole my dress,
899
01:07:06,413 --> 01:07:08,398
and I was driven over here
in the trunk of a car.
900
01:07:08,422 --> 01:07:10,411
Did you mean besides that?
901
01:07:11,424 --> 01:07:13,404
Yeah.
902
01:07:14,409 --> 01:07:16,406
No, that about covers it.
903
01:07:17,421 --> 01:07:20,419
Listen, we gotta
get out of here!
904
01:07:25,414 --> 01:07:27,403
We've gotta get you loose!
905
01:07:27,427 --> 01:07:29,395
There's a guy
named Tito after me
906
01:07:29,419 --> 01:07:31,398
and a guy named
Fat Jack after you.
907
01:07:31,422 --> 01:07:33,408
Do you have the keys?
908
01:07:34,416 --> 01:07:36,405
No.
909
01:07:43,420 --> 01:07:45,382
Oh, Jesus.
910
01:07:45,406 --> 01:07:46,393
Okay.
911
01:07:46,417 --> 01:07:48,405
I'm going to try
to take the bed apart.
912
01:07:59,423 --> 01:08:01,387
Is there anything you can wear?
913
01:08:01,411 --> 01:08:04,426
No, they gave me
a tube top and a mini skirt.
914
01:08:05,404 --> 01:08:07,382
It's better than nothing!
915
01:08:07,406 --> 01:08:10,411
Winston, tube tops are out
and the mini skirt is vinyl.
916
01:08:23,411 --> 01:08:24,417
What was that?
917
01:08:32,426 --> 01:08:35,398
Damn termite-infested...
918
01:08:35,422 --> 01:08:38,388
- Gotta think, gotta think.
- What?
919
01:08:38,412 --> 01:08:40,409
I'm gonna go in there and think.
920
01:08:47,412 --> 01:08:49,424
You must be Fat Jack.
921
01:08:50,426 --> 01:08:53,394
- How did you know?
- Lucky guess.
922
01:08:53,418 --> 01:08:56,388
You're gonna take
a little trip, baby.
923
01:08:56,412 --> 01:08:58,422
Gonna meet some guys in Morocco.
924
01:08:59,423 --> 01:09:01,385
But first,
925
01:09:01,409 --> 01:09:03,427
how'd you like to
make it with me?
926
01:09:04,405 --> 01:09:06,425
- Make it with you?
- Yeah.
927
01:09:12,417 --> 01:09:13,422
Say,
928
01:09:15,405 --> 01:09:17,389
I wouldn't make it with you if
you went out, lost two tons,
929
01:09:17,413 --> 01:09:19,410
and came back with a bag
over your head.
930
01:09:20,413 --> 01:09:21,400
Well.
931
01:09:21,424 --> 01:09:24,419
Don't knock it till
you've tried it.
932
01:09:26,411 --> 01:09:28,411
You're kidding, right?
933
01:09:30,405 --> 01:09:31,427
I mean,
934
01:09:32,405 --> 01:09:34,398
I've had half of the varsity
football team come on to me,
935
01:09:34,422 --> 01:09:36,397
and I didn't make it
with any of them.
936
01:09:36,421 --> 01:09:39,401
So, it, it wouldn't be
fair if I made it with you.
937
01:09:39,425 --> 01:09:41,384
Right?
938
01:09:41,408 --> 01:09:42,424
Right?
939
01:09:43,426 --> 01:09:46,413
- Winston!
- All right, asshole!
940
01:09:48,425 --> 01:09:51,395
Don't clown around, okay!
941
01:09:51,419 --> 01:09:53,386
Who's in the can?
942
01:09:53,410 --> 01:09:55,390
Somebody who's gonna
beat your brains out.
943
01:09:55,414 --> 01:09:57,383
That's right!
944
01:09:57,407 --> 01:09:58,401
- Right!
- Oh, yeah?
945
01:09:58,425 --> 01:10:00,410
Yeah!
946
01:10:03,420 --> 01:10:05,388
How'd you like that, Bluto?
947
01:10:05,412 --> 01:10:06,421
You shut up!
948
01:10:14,422 --> 01:10:16,415
Don't let him go, Winston!
949
01:10:19,410 --> 01:10:23,388
Somebody owns me a $300 dress,
Cinderella,
950
01:10:23,412 --> 01:10:25,403
and I get to pick it out!
951
01:10:25,427 --> 01:10:28,413
You guys can sit on your taste!
952
01:10:45,409 --> 01:10:46,403
Okay, I give.
953
01:10:46,427 --> 01:10:48,427
Toss me the vinyl mini-skirt.
954
01:10:50,410 --> 01:10:52,410
This is for shit, man!
955
01:10:53,417 --> 01:10:54,422
Oh, boy.
956
01:10:55,425 --> 01:10:57,411
One last bolt.
957
01:10:58,414 --> 01:10:59,420
Here.
958
01:11:04,408 --> 01:11:05,412
Winston,
959
01:11:06,420 --> 01:11:08,397
I just wanted to say
960
01:11:08,421 --> 01:11:10,386
thanks,
961
01:11:10,410 --> 01:11:12,423
you know, for showing
up when you did.
962
01:11:15,417 --> 01:11:18,389
You bust your ass all night
trying to make a living,
963
01:11:18,413 --> 01:11:21,415
then somebody drops
a fat guy on you.
964
01:11:22,421 --> 01:11:23,425
Tara,
965
01:11:25,421 --> 01:11:27,392
there's,
966
01:11:27,416 --> 01:11:30,383
something I have to
explain to you.
967
01:11:30,407 --> 01:11:31,411
What in the...
968
01:11:32,420 --> 01:11:34,427
Hey, you found her!
969
01:11:35,405 --> 01:11:37,413
I told you you could do it.
970
01:11:38,427 --> 01:11:39,427
Hi.
971
01:11:40,405 --> 01:11:41,407
Hi.
972
01:11:42,412 --> 01:11:43,416
Explain what?
973
01:11:45,415 --> 01:11:47,390
- About the kidnapping...
- You know,
974
01:11:47,414 --> 01:11:48,748
I don't want to say nothing,
975
01:11:49,405 --> 01:11:50,786
but a tube top really doesn't
976
01:11:51,404 --> 01:11:53,385
look all that good with a bra.
977
01:11:53,409 --> 01:11:55,402
Believe me, I know
what looks good with what.
978
01:11:55,426 --> 01:11:57,401
I've practically lived
at the Galleria.
979
01:11:57,425 --> 01:12:00,392
Yeah, well, listen, all
I'm trying to say is this:
980
01:12:00,416 --> 01:12:02,036
If you're gonna work
the streets...
981
01:12:02,405 --> 01:12:04,397
She's no hooker, Rhonda!
982
01:12:04,421 --> 01:12:07,419
I told you I sold
her by mistake!
983
01:12:19,426 --> 01:12:22,402
You sold me, Winston?
984
01:12:22,426 --> 01:12:25,395
Hey, you should be flattered.
985
01:12:25,419 --> 01:12:28,390
Tito gave him $1,500.
986
01:12:28,414 --> 01:12:30,416
I mean, pimps don't
usually go that much.
987
01:12:33,411 --> 01:12:35,393
You sold me
988
01:12:35,417 --> 01:12:37,383
to a pimp
989
01:12:37,407 --> 01:12:38,402
named Tito
990
01:12:38,426 --> 01:12:41,412
for $1,500?
991
01:12:43,416 --> 01:12:45,408
I only got $1,400.
992
01:12:47,413 --> 01:12:48,699
You're gonna tell your dad.
993
01:12:49,422 --> 01:12:51,410
Yes!
994
01:12:56,423 --> 01:13:00,418
Your ass is grass, buster,
and Daddy is the lawn mower!
995
01:13:02,412 --> 01:13:03,399
Sold?
996
01:13:03,423 --> 01:13:05,392
I can't believe it!
Sold?
997
01:13:05,416 --> 01:13:07,385
- Sold?
- Tara!
998
01:13:07,409 --> 01:13:08,403
And into prostitution, no less.
999
01:13:08,427 --> 01:13:10,405
Come on!
1000
01:13:11,407 --> 01:13:13,383
- At least let me help you.
- Let go of that!
1001
01:13:13,407 --> 01:13:16,416
I can carry my own bed,
thank you very, very much!
1002
01:13:17,417 --> 01:13:19,382
Come on, Tara!
1003
01:13:19,406 --> 01:13:21,385
- I'm sorry!
- Turn blue!
1004
01:13:21,409 --> 01:13:24,386
- Hey, give me a break here!
- Gee, am I overreacting?
1005
01:13:24,410 --> 01:13:26,387
Well, I guess being
sold into prostitution
1006
01:13:26,411 --> 01:13:28,383
has made me a little edgy!
1007
01:13:28,407 --> 01:13:30,381
Or maybe it's the thought
of almost losing my virtue
1008
01:13:30,405 --> 01:13:31,393
to the Goodyear blimp!
1009
01:13:31,417 --> 01:13:33,383
And then again,
it could be simply
1010
01:13:33,407 --> 01:13:36,397
the sleazy feeling
of vinyl against my skin!
1011
01:13:36,421 --> 01:13:38,390
You know what you are?
1012
01:13:38,414 --> 01:13:41,399
You are an egotistical,
self-centered little brat!
1013
01:13:41,423 --> 01:13:42,427
That's terrific!
1014
01:13:43,405 --> 01:13:44,392
- Excuse me, sir.
- Yeah!
1015
01:13:44,416 --> 01:13:46,384
Now, it's insults;
Pardon me, sir.
1016
01:13:46,408 --> 01:13:47,395
Do you win over a lot of girls
this way, Winston?
1017
01:13:47,419 --> 01:13:49,388
I'm sorry, sir.
We'll be out of your way
1018
01:13:49,412 --> 01:13:50,391
in just one moment.
1019
01:13:50,415 --> 01:13:52,411
All life means to you...
1020
01:13:53,407 --> 01:13:54,396
Excuse me.
1021
01:13:54,420 --> 01:13:56,387
All life means to you
is good looks,
1022
01:13:56,411 --> 01:13:58,391
popularity, and credit cards!
1023
01:13:58,415 --> 01:13:59,394
Well.
1024
01:13:59,418 --> 01:14:01,386
Yeah, what can I say to that?
1025
01:14:01,410 --> 01:14:03,382
I am a product of my
environment, Winston,
1026
01:14:03,406 --> 01:14:04,402
and I am getting
back to my environment
1027
01:14:04,426 --> 01:14:06,393
just as fast as I can!
1028
01:14:06,417 --> 01:14:07,394
- Yeah?
- Yes!
1029
01:14:07,418 --> 01:14:08,396
Well, me too!
1030
01:14:08,420 --> 01:14:10,412
Young love, what a kick.
1031
01:14:11,423 --> 01:14:13,402
Oh, my God.
1032
01:14:13,426 --> 01:14:15,394
People coming in here
and messing up things.
1033
01:14:15,418 --> 01:14:17,385
I don't understand that.
1034
01:14:17,409 --> 01:14:18,403
- You know what your problem is?
- You!
1035
01:14:18,427 --> 01:14:20,393
Hey!
1036
01:14:20,417 --> 01:14:22,398
You're always
thinking about yourself!
1037
01:14:22,422 --> 01:14:24,426
Not true!
1038
01:14:25,404 --> 01:14:26,391
Hey, what did y'all
do to that bed?
1039
01:14:26,415 --> 01:14:28,403
Right now, I'm thinking
about you, Winston!
1040
01:14:28,427 --> 01:14:30,402
I'm thinking about what's
going to happen to you
1041
01:14:30,426 --> 01:14:33,387
- when my father gets his hands on you.
- Hey, kid!
1042
01:14:33,411 --> 01:14:35,386
What do you want me to do,
open on artery?
1043
01:14:35,410 --> 01:14:36,403
You'd better get out of here!
1044
01:14:36,427 --> 01:14:39,382
No, I don't want you
to open an artery!
1045
01:14:39,406 --> 01:14:40,394
You wouldn't do it anyway!
1046
01:14:40,418 --> 01:14:43,386
You are exactly
where you shouldn't be!
1047
01:14:43,410 --> 01:14:45,389
You know, stealing
a bed ain't worth jail!
1048
01:14:45,413 --> 01:14:47,392
Hey, do you mind? We're having
a private conversation here!
1049
01:14:47,416 --> 01:14:49,403
I put myself in
what I consider to be
1050
01:14:49,427 --> 01:14:51,399
a fair degree of danger
looking for you.
1051
01:14:51,423 --> 01:14:52,403
- Danger!
- Yeah!
1052
01:14:52,427 --> 01:14:54,394
Oh, danger.
1053
01:14:54,418 --> 01:14:56,389
Well, I shudder to think
what the vice president
1054
01:14:56,413 --> 01:14:58,396
of the Astronomy Club
would call danger!
1055
01:14:58,420 --> 01:15:00,387
What did you do, jaywalk,
or something?
1056
01:15:00,411 --> 01:15:01,396
Oh, yeah?
1057
01:15:01,420 --> 01:15:03,386
- Women!
- What do you mean, women?
1058
01:15:03,410 --> 01:15:04,397
Come back with that bed,
that's my bed!
1059
01:15:04,421 --> 01:15:06,393
I'm going to put you
in jail about my bed!
1060
01:15:06,417 --> 01:15:07,426
Oh yeah?
1061
01:15:08,404 --> 01:15:10,398
Yeah, well, I flattened
Fat Jack, didn't I?
1062
01:15:10,422 --> 01:15:13,418
With more than a little
help from gravity!
1063
01:15:22,419 --> 01:15:25,427
Tell you what, kids,
forget about the bed, bye.
1064
01:15:27,419 --> 01:15:30,406
I see you got the bitch back.
1065
01:15:32,404 --> 01:15:34,393
I beg your pardon?
1066
01:15:34,417 --> 01:15:36,413
You've made a big mistake.
1067
01:15:37,418 --> 01:15:39,382
I beg
1068
01:15:39,406 --> 01:15:40,383
your
1069
01:15:40,407 --> 01:15:41,411
pardon!
1070
01:15:42,413 --> 01:15:45,413
You should have told me
her old man was a pig.
1071
01:15:46,408 --> 01:15:48,383
- Pig?
- Tara.
1072
01:15:48,407 --> 01:15:50,385
For your information,
that stands for
1073
01:15:50,409 --> 01:15:53,383
pride, integrity
and guts, buster!
1074
01:15:53,407 --> 01:15:54,395
Will you for just
once in your life
1075
01:15:54,419 --> 01:15:56,390
please just shut up,
shut up, shut up!
1076
01:15:56,414 --> 01:15:57,390
- Fine!
- Fine!
1077
01:15:57,414 --> 01:15:58,426
- Fine!
- Fine.
1078
01:15:59,404 --> 01:16:01,396
- Look, Tito...
- Hey, boss.
1079
01:16:01,420 --> 01:16:03,420
This guy thinks I'm you.
1080
01:16:09,414 --> 01:16:10,403
I don't like that.
1081
01:16:10,427 --> 01:16:12,419
Makes you look like a hooker.
1082
01:16:13,421 --> 01:16:15,401
It's okay, I know this guy.
1083
01:16:15,425 --> 01:16:17,410
I'm not surprised.
1084
01:16:18,410 --> 01:16:19,427
Kid, hi!
1085
01:16:20,405 --> 01:16:21,388
Hi.
1086
01:16:21,412 --> 01:16:22,426
I,
1087
01:16:23,404 --> 01:16:25,387
I guess I sort of
made a fool out of myself.
1088
01:16:25,411 --> 01:16:26,391
Last night, I mean.
1089
01:16:26,415 --> 01:16:27,399
Yeah, sort of.
1090
01:16:27,423 --> 01:16:30,401
Hey, everybody had a good laugh.
1091
01:16:30,425 --> 01:16:33,396
Of course, I got
insulted, but hey.
1092
01:16:33,420 --> 01:16:37,389
- Not every day is a Sunday.
- Look, Tito,
1093
01:16:37,413 --> 01:16:39,383
I couldn't leave without her,
1094
01:16:39,407 --> 01:16:41,387
but now that I got her
back, we'll just split.
1095
01:16:41,411 --> 01:16:43,385
It's too late.
1096
01:16:43,409 --> 01:16:46,398
I mean, God, it's not like
if I didn't give you a chance.
1097
01:16:46,422 --> 01:16:47,423
Right?
1098
01:16:48,427 --> 01:16:50,415
It's too late, kid.
1099
01:16:57,416 --> 01:16:58,422
Listen.
1100
01:16:59,418 --> 01:17:01,427
You hear that, asshole?
1101
01:17:02,405 --> 01:17:03,644
That's your heart beating.
1102
01:17:10,405 --> 01:17:13,393
Hey, Tito, what's
happening, man?
1103
01:17:13,417 --> 01:17:15,390
Hey, where you been, dude?
1104
01:17:15,414 --> 01:17:17,392
Man, I've been driving around
for the past three hours
1105
01:17:17,416 --> 01:17:19,401
trying to find you, man.
1106
01:17:19,425 --> 01:17:21,427
Hey, I know you.
1107
01:17:22,405 --> 01:17:23,401
Hey, yo, Tito,
check it out, man.
1108
01:17:23,425 --> 01:17:25,382
I knew you're looking for one
1109
01:17:25,406 --> 01:17:26,394
- just like it.
- Hey.
1110
01:17:26,418 --> 01:17:28,409
- Yeah?
- Shut up.
1111
01:17:29,414 --> 01:17:30,422
All right.
1112
01:17:31,421 --> 01:17:34,406
Shit, Tito's my man.
1113
01:17:35,411 --> 01:17:37,415
Winston, that's
your father's car.
1114
01:17:38,414 --> 01:17:39,398
Really?
1115
01:17:39,422 --> 01:17:40,400
Well,
1116
01:17:40,424 --> 01:17:41,403
yeah.
1117
01:17:41,427 --> 01:17:44,385
But, you can have it.
1118
01:17:44,409 --> 01:17:45,393
Oh, gee,
1119
01:17:45,417 --> 01:17:46,420
thanks.
1120
01:17:48,425 --> 01:17:50,408
Winston!
1121
01:17:52,412 --> 01:17:55,409
Why don't you pick on
somebody your own size?
1122
01:18:00,420 --> 01:18:01,424
- God.
- Hey!
1123
01:18:03,404 --> 01:18:04,390
Gunplay!
1124
01:18:04,414 --> 01:18:06,416
Get back, get back!
1125
01:18:07,418 --> 01:18:08,402
Tara, get in the car!
1126
01:18:08,426 --> 01:18:10,390
Winston, where did
you get that gun?
1127
01:18:10,414 --> 01:18:12,385
Tara, get in the car!
1128
01:18:12,409 --> 01:18:14,401
Oh, I can't get
the bed in the car!
1129
01:18:14,425 --> 01:18:17,393
- Here, Tara, cover them.
- Oh.
1130
01:18:17,417 --> 01:18:18,402
I thought you said
he wasn't packing!
1131
01:18:18,426 --> 01:18:20,390
He wasn't!
1132
01:18:20,414 --> 01:18:21,398
- Then what is that?
- Hey, move the bed!
1133
01:18:21,422 --> 01:18:23,390
I don't think it's real.
1134
01:18:23,414 --> 01:18:24,400
God, all I wanted to do
was go to the prom.
1135
01:18:24,424 --> 01:18:26,390
Maybe you're right.
1136
01:18:26,414 --> 01:18:27,402
- Go get it from her.
- Point the gun!
1137
01:18:27,426 --> 01:18:29,412
Maybe it's real.
1138
01:18:32,411 --> 01:18:34,394
I told you it wasn't real.
1139
01:18:34,418 --> 01:18:36,399
Winston, did you know
this gun's not real?
1140
01:18:36,423 --> 01:18:38,412
Yes!
1141
01:18:40,410 --> 01:18:42,401
You stuck those guys up
with a fake gun?
1142
01:18:42,425 --> 01:18:44,396
We'll talk about it later, okay?
1143
01:18:44,420 --> 01:18:48,410
Yo, Tito, that dude's
ripping off your car, man!
1144
01:18:49,416 --> 01:18:51,406
All right, Tito!
1145
01:18:53,404 --> 01:18:54,403
You know, Winston,
1146
01:18:54,427 --> 01:18:56,419
back there it was,
1147
01:18:57,422 --> 01:18:59,385
it was
1148
01:18:59,409 --> 01:19:01,423
almost like you risked
your life for me.
1149
01:19:04,407 --> 01:19:06,422
Hold on.
1150
01:19:16,416 --> 01:19:19,416
Watch where you're driving,
all right!
1151
01:19:27,404 --> 01:19:28,403
When I get a hold of this kid,
1152
01:19:28,427 --> 01:19:31,382
I'm gonna bury him in concrete.
1153
01:19:31,406 --> 01:19:33,389
Watch it!
1154
01:19:33,413 --> 01:19:35,386
Shit!
1155
01:19:35,410 --> 01:19:36,403
Well, I guess you could
1156
01:19:36,427 --> 01:19:39,402
call this a real
growth experience.
1157
01:19:39,426 --> 01:19:42,415
I definitely feel I've grown.
1158
01:19:44,404 --> 01:19:45,397
- We got him now.
- Yeah.
1159
01:19:45,421 --> 01:19:47,425
All these streets dead end here.
1160
01:19:53,405 --> 01:19:54,414
Winston!
1161
01:20:00,422 --> 01:20:03,385
Listen, you let him get
away, that's your tail!
1162
01:20:03,409 --> 01:20:05,409
Okay.
1163
01:20:26,419 --> 01:20:29,404
I hate chickens!
1164
01:20:58,409 --> 01:21:00,388
Hello, Police Department,
1165
01:21:00,412 --> 01:21:01,403
- West Valley division.
- Yes.
1166
01:21:01,427 --> 01:21:03,401
Could you please connect
me with Homicide?
1167
01:21:03,425 --> 01:21:05,393
Tara,
1168
01:21:05,417 --> 01:21:07,560
it's not like everything
didn't work out okay.
1169
01:21:08,405 --> 01:21:09,401
Hello, this is Tara Mitchell.
1170
01:21:09,425 --> 01:21:12,388
May I please speak to my
father, Captain Paul Mitchell?
1171
01:21:12,412 --> 01:21:13,402
- I'm dead.
- Listen Tara.
1172
01:21:13,426 --> 01:21:16,384
The deal was that you
go to the prom.
1173
01:21:16,408 --> 01:21:18,386
- Yes, I know he's very upset.
- He's upset?
1174
01:21:18,410 --> 01:21:20,387
You wouldn't happen to have
a bullet-proof vest around,
1175
01:21:20,411 --> 01:21:21,400
- would you?
- Daddy, hi.
1176
01:21:21,424 --> 01:21:23,426
Yes, Daddy, I know
that you're angry,
1177
01:21:24,404 --> 01:21:25,393
and you have every right to be.
1178
01:21:25,417 --> 01:21:28,382
God, my life is flashing
before my eyes.
1179
01:21:28,406 --> 01:21:30,427
I shouldn't have spent
the night at Lisa's.
1180
01:21:31,423 --> 01:21:33,393
- What?
- What?
1181
01:21:33,417 --> 01:21:36,385
But Daddy, it is
partly your fault, too.
1182
01:21:36,409 --> 01:21:38,398
Now, did you check
the answering machine?
1183
01:21:38,422 --> 01:21:40,407
No, you never do.
1184
01:21:41,415 --> 01:21:43,383
Well, yes I know,
but occasionally
1185
01:21:43,407 --> 01:21:45,403
there is a message
for you, Daddy.
1186
01:21:45,427 --> 01:21:47,426
Yeah, I'm at Lisa's.
1187
01:21:48,404 --> 01:21:49,407
Okay, bye.
1188
01:21:50,409 --> 01:21:51,396
- I...
- Tara?
1189
01:21:51,420 --> 01:21:52,426
Why did you do that?
1190
01:21:53,404 --> 01:21:54,391
Dial my house.
1191
01:21:54,415 --> 01:21:56,395
- Dial.
- The whole point of this bet
1192
01:21:56,419 --> 01:21:58,401
was so that the loser had
to be seen with a geek.
1193
01:21:58,425 --> 01:22:00,398
Now, going into
some part of town
1194
01:22:00,422 --> 01:22:02,400
where they don't even know
what kind of a geek he is...
1195
01:22:02,424 --> 01:22:04,427
No offense, Winston.
1196
01:22:05,405 --> 01:22:06,398
None taken.
1197
01:22:06,422 --> 01:22:08,392
But, it defeats
the whole purpose!
1198
01:22:08,416 --> 01:22:10,386
- Nice hairdo.
You get FM on that?
1199
01:22:10,410 --> 01:22:11,396
- Shut up, you jerk!
- Shut up!
1200
01:22:11,420 --> 01:22:13,414
Gosh.
1201
01:22:14,423 --> 01:22:17,386
Hi Daddy.
1202
01:22:17,410 --> 01:22:19,391
I just got back from the prom,
1203
01:22:19,415 --> 01:22:21,394
but I had Winston take me
to Lisa's house.
1204
01:22:21,418 --> 01:22:23,397
I'm gonna spend the night here.
1205
01:22:23,421 --> 01:22:25,389
Talk to you tomorrow.
1206
01:22:25,413 --> 01:22:26,394
Bye, Daddy.
1207
01:22:26,418 --> 01:22:28,386
Ta-da!
1208
01:22:28,410 --> 01:22:29,402
You know, it's awesome
when you think about it,
1209
01:22:29,426 --> 01:22:32,383
being able to manipulate
history like that.
1210
01:22:32,407 --> 01:22:33,395
You mean, you're not
gonna tell your father
1211
01:22:33,419 --> 01:22:35,385
about getting sold to the pimp?
1212
01:22:35,409 --> 01:22:37,394
- You got sold to a pimp?
- Or about Fat Jack?
1213
01:22:37,418 --> 01:22:39,387
- Fat Jack?
- A total blimp.
1214
01:22:39,411 --> 01:22:41,554
- And he was the pimp?
- No, he was the blimp.
1215
01:22:42,404 --> 01:22:43,392
Tito was the pimp.
1216
01:22:43,416 --> 01:22:45,387
Fat Jack was more of
a white slavery guy, right?
1217
01:22:45,411 --> 01:22:46,398
Yeah, yeah.
1218
01:22:46,422 --> 01:22:48,392
Oh, and that's why
you're handcuffed
1219
01:22:48,416 --> 01:22:49,394
to half a bed headboard?
1220
01:22:49,418 --> 01:22:51,383
- Yeah.
- Exactly.
1221
01:22:51,407 --> 01:22:52,399
Only, it use to be
a whole bed headboard
1222
01:22:52,423 --> 01:22:54,382
until we went into the sewer.
1223
01:22:54,406 --> 01:22:55,397
You took Tara into a sewer?
1224
01:22:55,421 --> 01:22:57,041
Yeah, only for
a couple of seconds.
1225
01:22:57,404 --> 01:22:58,396
Still, it was pretty gross.
1226
01:22:58,420 --> 01:23:00,386
Okay.
1227
01:23:00,410 --> 01:23:01,400
This sounds like maybe
it would be as bad
1228
01:23:01,424 --> 01:23:03,426
as being seen at the prom
with Winston.
1229
01:23:04,404 --> 01:23:06,396
Tara, not that I'm not
grateful or anything,
1230
01:23:06,420 --> 01:23:08,396
but why did you do it?
1231
01:23:08,420 --> 01:23:11,398
You risked your life
for me, Winston.
1232
01:23:11,422 --> 01:23:14,411
Nobody's over risked
their life for me before.
1233
01:23:18,424 --> 01:23:20,394
Oh, yuck!
1234
01:23:20,418 --> 01:23:22,384
- Winston!
- What?
1235
01:23:22,408 --> 01:23:24,385
My dad is oh his way
over here to pick me up!
1236
01:23:24,409 --> 01:23:25,394
Yeah, so?
1237
01:23:25,418 --> 01:23:27,383
Winston!
1238
01:23:27,407 --> 01:23:28,394
He's a police officer.
1239
01:23:28,418 --> 01:23:30,403
He's trained to notice
things like this!
1240
01:23:30,427 --> 01:23:33,391
Oh, right.
1241
01:23:33,415 --> 01:23:35,405
Do you have a saw?
1242
01:23:37,416 --> 01:23:39,401
I mean, I, like,
totally don't believe it.
1243
01:23:39,425 --> 01:23:42,395
Now, you're, like, changing
clothes in front of this guy?
1244
01:23:42,419 --> 01:23:44,399
I'm sorry, but I don't
understand it.
1245
01:23:44,423 --> 01:23:46,385
Well, that's because
you're a self-centered,
1246
01:23:46,409 --> 01:23:48,387
egotistical little brat.
1247
01:23:48,411 --> 01:23:49,400
- What?
- Really.
1248
01:23:49,424 --> 01:23:51,395
I mean, all life is
to you is good looks,
1249
01:23:51,419 --> 01:23:53,427
popularity, and credit cards.
1250
01:23:54,425 --> 01:23:56,410
Well, so?
1251
01:24:09,407 --> 01:24:10,598
How much longer, Winston?
1252
01:24:13,416 --> 01:24:15,409
About, five minutes.
1253
01:24:17,405 --> 01:24:18,419
Okay.
1254
01:24:24,427 --> 01:24:26,416
Daddy, hi.
1255
01:24:28,416 --> 01:24:32,401
After I talked to you, I
checked the machine at home.
1256
01:24:32,425 --> 01:24:35,383
Sure enough, there was
a message for me.
1257
01:24:35,407 --> 01:24:37,455
Well, I hope you didn't
worry too much, Dad.
1258
01:24:41,407 --> 01:24:42,399
What's wrong
with your arm, honey?
1259
01:24:42,423 --> 01:24:44,393
Nothing,
1260
01:24:44,417 --> 01:24:45,426
at all,
1261
01:24:46,404 --> 01:24:47,413
now.
1262
01:24:48,406 --> 01:24:49,421
Here!
1263
01:24:52,414 --> 01:24:53,415
Vinyl!
1264
01:24:56,419 --> 01:24:59,419
I guess I shouldn't ask
how it went last night.
1265
01:25:03,420 --> 01:25:05,400
Don't worry, honey,
I'll get rid of him.
1266
01:25:05,424 --> 01:25:07,413
Dad!
1267
01:25:13,406 --> 01:25:14,419
Hi, Tara.
1268
01:25:16,409 --> 01:25:18,387
- Mr. Mitchell.
- Hey, Hot rod.
1269
01:25:18,411 --> 01:25:21,388
What the hell was that phone
call this morning all about?
1270
01:25:21,412 --> 01:25:24,383
Well, I was trying to find Tara.
1271
01:25:24,407 --> 01:25:26,402
I mean, get Tara on the phone
to tell her something.
1272
01:25:26,426 --> 01:25:29,393
Tell her what?
1273
01:25:29,417 --> 01:25:31,384
Tell her what?
1274
01:25:31,408 --> 01:25:32,420
Well...
1275
01:25:36,418 --> 01:25:38,133
I wanted to tell her
that even though
1276
01:25:38,405 --> 01:25:39,397
she's a pain in the ass...
1277
01:25:39,421 --> 01:25:42,384
- What?
- Hey, Mr. Mitchell, come on!
1278
01:25:42,408 --> 01:25:44,395
Don't tell me this is
news to you?
1279
01:25:44,419 --> 01:25:46,404
Well.
1280
01:25:48,405 --> 01:25:49,402
No. No, it's not.
1281
01:25:49,426 --> 01:25:53,389
But even though she is,
you know, a pain,
1282
01:25:53,413 --> 01:25:56,385
and apparently doesn't
seem to care who knows it,
1283
01:25:56,409 --> 01:25:59,418
I still wouldn't want her
to change much.
1284
01:26:00,423 --> 01:26:03,399
I guess what I'm
trying to say is
1285
01:26:03,423 --> 01:26:05,397
I can handle it.
1286
01:26:05,421 --> 01:26:06,425
Oh, yeah?
1287
01:26:08,412 --> 01:26:09,423
Yeah.
1288
01:26:11,419 --> 01:26:14,391
Take her straight home,
Winston, and I'm not kidding.
1289
01:26:14,415 --> 01:26:17,409
I've had enough
excitement for one night.
1290
01:26:18,407 --> 01:26:20,417
Me too.
1291
01:26:50,421 --> 01:26:52,412
Sorry.78972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.