Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,136
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,246
_
3
00:00:05,269 --> 00:00:07,166
(GRUNTS)
4
00:00:07,190 --> 00:00:08,965
You are Colton Fisk.
5
00:00:08,990 --> 00:00:11,400
Fisk? You mean the guy that got
all those agents killed
6
00:00:11,423 --> 00:00:12,593
the last time you worked with him?
7
00:00:12,617 --> 00:00:13,836
Yeah, that's him.
8
00:00:13,859 --> 00:00:15,380
(SCREAMS)
9
00:00:16,949 --> 00:00:18,175
(GRUNTS)
10
00:00:18,199 --> 00:00:19,775
- MEL: What happened?
- Fisk happened.
11
00:00:19,800 --> 00:00:21,745
You think I, uh, carry a flamethrower
12
00:00:21,769 --> 00:00:23,615
around with me just in case?
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,745
Nothing you do would surprise me.
14
00:00:25,769 --> 00:00:28,690
You may be happy playing those games...
15
00:00:30,202 --> 00:00:32,241
...but I'm not.
16
00:00:33,060 --> 00:00:35,299
(CHURCH BELL TOLLING)
17
00:00:37,929 --> 00:00:39,969
(INDISTINCT CHATTER)
18
00:00:41,326 --> 00:00:42,862
_
19
00:00:42,886 --> 00:00:44,173
_
20
00:00:45,210 --> 00:00:46,665
(GRUNTS)
21
00:00:46,689 --> 00:00:49,106
(MEN SPEAKING DUTCH)
22
00:00:49,130 --> 00:00:50,549
(GRUNTING)
23
00:01:01,590 --> 00:01:04,590
(CHURCH BELL CONTINUES TOLLING)
24
00:01:14,299 --> 00:01:15,870
FISK: Mall Cop.
25
00:01:17,170 --> 00:01:18,409
Bring coffee for me?
26
00:01:19,466 --> 00:01:22,135
You call me Mall Cop again,
you gonna be wearing this.
27
00:01:22,159 --> 00:01:23,635
Don't be like that.
28
00:01:23,918 --> 00:01:25,364
I got a job for you.
29
00:01:25,388 --> 00:01:26,763
Imagine my excitement.
30
00:01:26,787 --> 00:01:29,237
I think you'll find this
worthy of your time.
31
00:01:30,930 --> 00:01:32,216
What do you want, Fisk?
32
00:01:32,240 --> 00:01:35,117
I need you to make contact
with an ex-MI6 agent.
33
00:01:36,400 --> 00:01:37,644
Rick Dawson?
34
00:01:37,668 --> 00:01:39,343
As you know, he's been
underground the past few years
35
00:01:39,367 --> 00:01:41,914
after going rogue
and killing a potential asset.
36
00:01:41,938 --> 00:01:43,783
Yeah, Diego Alcazar.
37
00:01:43,807 --> 00:01:45,353
Well, how am I supposed to find him?
38
00:01:45,378 --> 00:01:46,758
From what I hear, this guy's a ghost.
39
00:01:46,781 --> 00:01:49,353
He surfaced once, about
six months ago in Brussels.
40
00:01:49,378 --> 00:01:52,963
Got into a street brawl and
almost killed four civilians.
41
00:01:52,987 --> 00:01:54,793
That doesn't sound like the Rick I knew.
42
00:01:54,817 --> 00:01:57,433
We have information
that leads us to believe
43
00:01:57,457 --> 00:01:58,963
that Dawson is heading to Paris.
44
00:01:58,987 --> 00:02:01,403
- What's in Paris?
- An ex-MI6 agent,
45
00:02:01,427 --> 00:02:03,974
Charles Batley.
He was recently murdered there.
46
00:02:03,998 --> 00:02:06,418
Batley was one of
Dawson's closest friends.
47
00:02:07,548 --> 00:02:08,943
Okay, so you think
48
00:02:08,967 --> 00:02:11,243
Rick is gonna want answers
and poke his head out.
49
00:02:11,692 --> 00:02:13,484
Wet work was not in our deal.
50
00:02:13,508 --> 00:02:16,384
We don't want you to kill him.
Batley had a file containing
51
00:02:16,408 --> 00:02:19,253
the location of
enriched plutonium rings.
52
00:02:19,277 --> 00:02:22,353
They were stolen out of Russia
and never recovered.
53
00:02:22,377 --> 00:02:24,693
So you think Rick knows
where the file is?
54
00:02:24,717 --> 00:02:26,424
If Dawson does turn up in Paris,
55
00:02:26,448 --> 00:02:29,864
your mission is to enlist
his aid to retrieve that file.
56
00:02:29,888 --> 00:02:31,864
What makes you think
he would agree to help?
57
00:02:31,888 --> 00:02:33,403
Because you're gonna let him know,
58
00:02:33,427 --> 00:02:35,003
if he helps retrieve the file,
59
00:02:35,027 --> 00:02:37,103
the CIA and MI6
60
00:02:37,127 --> 00:02:39,978
are prepared to forgive
his past indiscretion.
61
00:02:40,777 --> 00:02:42,888
He can come in from the cold.
62
00:02:43,987 --> 00:02:45,858
One last question.
63
00:02:46,768 --> 00:02:48,144
Why me?
64
00:02:48,168 --> 00:02:50,288
I think we both know the answer to that.
65
00:03:01,598 --> 00:03:02,734
Okay,
66
00:03:02,758 --> 00:03:04,316
so where you going?
67
00:03:04,340 --> 00:03:06,533
'Cause that face is beat! (LAUGHS)
68
00:03:06,557 --> 00:03:07,764
Thanks.
69
00:03:07,788 --> 00:03:09,463
I'm, uh, I'm trying some new looks
70
00:03:09,487 --> 00:03:12,174
for my final interview tomorrow
at Chevaux Sauvages boutique
71
00:03:12,198 --> 00:03:13,574
for the intern position.
72
00:03:13,598 --> 00:03:16,174
Congratulations.
I know how much you want that.
73
00:03:16,198 --> 00:03:17,423
Oh, my gosh, who wouldn't?
74
00:03:17,447 --> 00:03:19,579
I mean, it'll look great on college
applications.
75
00:03:19,603 --> 00:03:21,752
Plus, I'll learn a ton about business,
76
00:03:21,776 --> 00:03:23,885
working in the fashion space, marketing.
77
00:03:23,909 --> 00:03:25,084
Employee discount
78
00:03:25,108 --> 00:03:26,924
doesn't hurt, either.
Ooh, you already know.
79
00:03:26,948 --> 00:03:28,623
(BOTH LAUGH)
80
00:03:28,647 --> 00:03:32,663
Um, by the way, Mom called
on her way to the airport.
81
00:03:32,687 --> 00:03:33,963
Apparently, she's...
82
00:03:33,987 --> 00:03:36,348
Going out of town.
83
00:03:36,557 --> 00:03:39,408
Not just out of town, overseas.
84
00:03:40,608 --> 00:03:42,033
Did she tell you what for?
85
00:03:42,304 --> 00:03:45,108
No. Only that it's classified.
86
00:03:47,233 --> 00:03:49,247
I got the same thing.
87
00:03:50,718 --> 00:03:52,313
Mm.
88
00:03:52,337 --> 00:03:54,213
Listen, there's nothing to worry about.
89
00:03:54,237 --> 00:03:56,114
She'll be back before we know it.
90
00:03:56,138 --> 00:03:58,183
Right now, your job is to concentrate
91
00:03:58,207 --> 00:04:00,554
on landing that internship.
92
00:04:01,150 --> 00:04:03,425
(SOFT CHUCKLE) Okay.
93
00:04:03,449 --> 00:04:04,794
(SIGHS)
94
00:04:04,818 --> 00:04:05,954
Wish me luck?
95
00:04:05,978 --> 00:04:08,924
You don't need no luck. Slay.
96
00:04:08,948 --> 00:04:11,237
(LAUGHS)
97
00:04:13,538 --> 00:04:14,834
No way.
98
00:04:14,858 --> 00:04:16,204
Is that our...
99
00:04:16,228 --> 00:04:17,574
Dream Connecticut farmhouse,
100
00:04:17,598 --> 00:04:19,973
aka "the one that got away"? Yes, it is.
101
00:04:20,197 --> 00:04:22,317
And it's back on the market.
102
00:04:23,588 --> 00:04:24,973
Oh, my God.
103
00:04:24,997 --> 00:04:27,113
Remember how badly we wanted it?
104
00:04:27,137 --> 00:04:29,113
We were gonna grow old there. (GROANS)
105
00:04:29,137 --> 00:04:31,483
And I had to go screw it all up
by faking my death.
106
00:04:31,507 --> 00:04:35,183
Oh, we didn't need that
very, very large deposit anyway.
107
00:04:35,207 --> 00:04:36,553
(LAUGHS)
108
00:04:36,577 --> 00:04:39,994
I'm joking. You were gonna
go to prison for life.
109
00:04:40,018 --> 00:04:42,106
Yeah, I know, but, geez, come on,
110
00:04:42,130 --> 00:04:43,264
- look at those views.
- Mm.
111
00:04:43,288 --> 00:04:45,194
I don't know,
you want to go take a look?
112
00:04:45,218 --> 00:04:47,237
Maybe second time's the charm.
113
00:04:48,177 --> 00:04:50,774
- Is it really back on the market?
- Mm-hmm.
114
00:04:51,697 --> 00:04:53,473
Okay, yeah. (LAUGHS)
115
00:04:53,497 --> 00:04:55,478
(CELL PHONE RINGING)
116
00:04:56,817 --> 00:04:58,874
Hey, Rob. I got your text.
117
00:04:58,898 --> 00:05:00,644
Yeah, looks like we're chasing a ghost.
118
00:05:00,668 --> 00:05:03,153
So did, uh, Fisk give you any leads
119
00:05:03,177 --> 00:05:04,584
on how you're supposed to track
120
00:05:04,608 --> 00:05:07,024
- this Rick Dawson guy down?
- None.
121
00:05:07,048 --> 00:05:08,884
When did you first
meet this guy, anyway?
122
00:05:08,908 --> 00:05:10,454
Uh, several years back.
123
00:05:10,478 --> 00:05:12,194
We were both undercover in Panama.
124
00:05:12,218 --> 00:05:13,564
What was the mission?
125
00:05:13,588 --> 00:05:15,564
We were both trying to recruit an asset,
126
00:05:15,588 --> 00:05:18,394
international arms dealer Diego Alcazar.
127
00:05:18,418 --> 00:05:20,963
Oh, that sounds like
a treasure trove of intel
128
00:05:20,987 --> 00:05:23,574
- for whatever agency bagged this guy.
- MEL: Wait a minute,
129
00:05:23,598 --> 00:05:25,574
did you and Rick know you
were working the same guy?
130
00:05:25,598 --> 00:05:28,074
I made Rick as MI6 pretty quickly,
131
00:05:28,098 --> 00:05:30,473
but I don't think
he ever caught on I was CIA.
132
00:05:30,497 --> 00:05:31,874
But someone did.
133
00:05:31,898 --> 00:05:33,814
One morning, I was recalled
134
00:05:33,838 --> 00:05:35,213
before I could get to Diego.
135
00:05:35,483 --> 00:05:36,683
You don't know what happened?
136
00:05:36,707 --> 00:05:37,814
Not really.
137
00:05:37,838 --> 00:05:39,733
Just that, when I left,
138
00:05:40,548 --> 00:05:41,853
Rick killed Diego.
139
00:05:41,877 --> 00:05:44,024
He killed the guy
he was supposed to recruit?
140
00:05:44,048 --> 00:05:45,723
MI6 couldn't have been happy about that.
141
00:05:45,747 --> 00:05:48,293
They disavowed him, and
he's been a ghost ever since.
142
00:05:48,317 --> 00:05:50,379
Paris is a big town.
Where should we start?
143
00:05:50,403 --> 00:05:52,394
Well, shouldn't be too
hard to lure him out.
144
00:05:52,418 --> 00:05:54,303
Every man has needs, babe.
145
00:05:54,327 --> 00:05:55,475
(LAUGHS)
146
00:05:55,500 --> 00:05:58,473
I love how you can reduce all
guys to, like, their "needs,"
147
00:05:58,497 --> 00:06:00,244
like we're some sort of
primitive, single-celled...
148
00:06:00,267 --> 00:06:01,803
Yours are vintage guitars
149
00:06:01,827 --> 00:06:03,074
and Japanese denim
150
00:06:03,098 --> 00:06:05,228
and sexy, badass bar owners.
151
00:06:05,252 --> 00:06:07,744
Okay, all right. Look,
we're not, uh, looking for me.
152
00:06:07,767 --> 00:06:10,199
We're looking for this, uh,
Rick Dawson fellow, right?
153
00:06:10,225 --> 00:06:12,954
All right. Any recollection on
what Rick liked to eat, drink,
154
00:06:12,978 --> 00:06:14,223
any hobbies, meds?
155
00:06:14,247 --> 00:06:16,353
He was very fond of caviar,
156
00:06:16,377 --> 00:06:19,223
aged whiskey, and Kobe steaks.
157
00:06:19,247 --> 00:06:20,694
Add those to my list.
158
00:06:20,718 --> 00:06:21,963
You know, actually,
159
00:06:21,987 --> 00:06:23,233
he would go out of his way
160
00:06:23,257 --> 00:06:25,793
to get these cigars. Um...
161
00:06:25,817 --> 00:06:27,334
Premio De Leon.
162
00:06:27,358 --> 00:06:29,564
- Okay. That sounds pretty rare.
- (TYPING ON KEYBOARD)
163
00:06:29,588 --> 00:06:30,733
Might work.
164
00:06:31,608 --> 00:06:34,103
Yeah. Only one place in Paris
165
00:06:34,127 --> 00:06:35,874
stocks them. Le Fumoir Parisien.
166
00:06:35,898 --> 00:06:38,588
Okay. We'll start there.
167
00:06:41,817 --> 00:06:43,853
(DOOR BELLS JINGLE)
168
00:06:43,877 --> 00:06:46,057
(MEN SPEAKING FRENCH)
169
00:06:47,954 --> 00:06:49,608
_
170
00:06:50,668 --> 00:06:53,038
Premio De Leon.
171
00:07:00,358 --> 00:07:02,158
Merci.
172
00:07:04,098 --> 00:07:06,127
Good to see you, Rick.
173
00:07:06,918 --> 00:07:09,173
"Good" wasn't the first word
that jumped to mind.
174
00:07:09,524 --> 00:07:10,814
You know, from day one,
175
00:07:10,838 --> 00:07:12,543
I thought the real
estate was beneath you.
176
00:07:12,567 --> 00:07:14,144
It took me a minute, but
I finally put together
177
00:07:14,168 --> 00:07:15,244
you were CIA.
178
00:07:15,817 --> 00:07:18,228
I take it you knew I was MI6?
179
00:07:18,987 --> 00:07:20,317
I did.
180
00:07:21,692 --> 00:07:23,194
Figured.
181
00:07:23,218 --> 00:07:24,694
Still, I'm a little surprised
182
00:07:24,718 --> 00:07:27,024
that they sent you, of all people,
183
00:07:27,048 --> 00:07:28,264
to kill me.
184
00:07:28,288 --> 00:07:30,434
I'm not here to kill you. (CHUCKLES)
185
00:07:30,457 --> 00:07:31,863
That's not why I'm here at all.
186
00:07:31,887 --> 00:07:34,903
Those guys that came after me
in Brussels...
187
00:07:34,927 --> 00:07:36,163
They're CIA, too?
188
00:07:36,187 --> 00:07:37,903
I was told they were civilians.
189
00:07:37,927 --> 00:07:39,319
(LAUGHS)
190
00:07:39,343 --> 00:07:40,704
Well, then someone lied.
191
00:07:40,728 --> 00:07:43,117
Like I told you,
that's not why I'm here.
192
00:07:46,247 --> 00:07:47,884
Then why are you here?
193
00:07:48,286 --> 00:07:49,942
I need your help.
194
00:07:50,588 --> 00:07:53,454
There's a file
that contains the location
195
00:07:53,478 --> 00:07:57,053
of a hidden cache of plutonium rings.
196
00:07:57,077 --> 00:07:59,423
Charles Batley has that file.
197
00:07:59,447 --> 00:08:01,923
And because Charles and I were friends,
198
00:08:01,947 --> 00:08:03,463
you think I have it?
199
00:08:03,487 --> 00:08:05,064
Or know where to find it.
200
00:08:05,247 --> 00:08:06,894
Why should I help you?
201
00:08:07,149 --> 00:08:10,434
Because I have a deal that
you definitely can't refuse.
202
00:08:11,067 --> 00:08:13,374
You help me find that file,
203
00:08:13,398 --> 00:08:17,149
all will be forgiven
with the CIA and MI6.
204
00:08:17,355 --> 00:08:18,831
You can go home.
205
00:08:18,954 --> 00:08:20,733
In my experience,
206
00:08:21,649 --> 00:08:24,283
when something sounds
too good to be true,
207
00:08:25,024 --> 00:08:26,528
it normally is.
208
00:08:30,168 --> 00:08:31,528
(GRUNTING)
209
00:08:39,668 --> 00:08:42,038
(PANTING)
210
00:08:43,847 --> 00:08:46,073
(KNIFE CLATTERS)
211
00:08:46,097 --> 00:08:48,278
You believe me now?
212
00:08:52,957 --> 00:08:57,883
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
213
00:09:02,629 --> 00:09:04,785
You know, when you vanished
without a word that morning,
214
00:09:05,878 --> 00:09:07,293
I feared the worst.
215
00:09:07,317 --> 00:09:08,732
I'm sorry.
216
00:09:09,217 --> 00:09:11,464
I shouldn't have taken off like that,
217
00:09:11,488 --> 00:09:14,563
but my cover was blown.
I was called back to Langley.
218
00:09:14,587 --> 00:09:16,663
There was just no time to say goodbye.
219
00:09:17,692 --> 00:09:19,067
So...
220
00:09:19,730 --> 00:09:21,421
will you help me?
221
00:09:22,309 --> 00:09:24,306
Because I know you.
222
00:09:24,817 --> 00:09:27,183
Deep down, you're a patriot.
223
00:09:27,207 --> 00:09:30,514
And those plutonium rings
in the wrong hands
224
00:09:30,538 --> 00:09:32,628
means a global disaster.
225
00:09:33,798 --> 00:09:35,317
I'll help you...
226
00:09:35,707 --> 00:09:37,354
but I don't know where the file is.
227
00:09:37,378 --> 00:09:39,823
Never even heard about it till now.
228
00:09:39,847 --> 00:09:41,224
I just got to town a couple of hours ago
229
00:09:41,248 --> 00:09:42,894
to look into Charles's murder.
230
00:09:42,918 --> 00:09:44,594
Went to his place,
it was already being picked over
231
00:09:44,618 --> 00:09:46,234
by police and God knows who else.
232
00:09:46,258 --> 00:09:48,303
Would Charles keep something
that valuable
233
00:09:48,327 --> 00:09:49,334
in his place anyway?
234
00:09:49,357 --> 00:09:51,004
Charles kept a secret apartment
235
00:09:51,028 --> 00:09:52,834
under the name of one of his aliases.
236
00:09:53,232 --> 00:09:55,248
I was heading there next.
237
00:09:56,183 --> 00:09:58,580
(INDISTINCT CHATTER)
238
00:09:58,697 --> 00:10:00,984
♪ I'm going crazy... ♪
239
00:10:01,008 --> 00:10:03,884
Seriously, Dee, you killed it.
240
00:10:03,908 --> 00:10:06,774
You gave strong interviews,
your GPA is fire,
241
00:10:06,947 --> 00:10:08,783
and you have an amazing
personality to boot.
242
00:10:08,807 --> 00:10:10,854
(CHUCKLES) Thanks. Impressive.
243
00:10:10,878 --> 00:10:12,423
There were a lot of candidates,
244
00:10:12,447 --> 00:10:14,864
- but you stood out.
- Does that mean...?
245
00:10:14,888 --> 00:10:16,224
You've got the internship.
246
00:10:16,248 --> 00:10:19,063
Oh! (GIGGLES) Oh, my gosh.
I-I'm so excited.
247
00:10:19,087 --> 00:10:20,504
- Thank you. (CHUCKLES)
- I started as an intern
248
00:10:20,528 --> 00:10:22,134
here, too, and I can tell you
249
00:10:22,158 --> 00:10:23,634
it made all the difference
when I applied
250
00:10:23,658 --> 00:10:26,004
to the Fashion Merchandising
Program at Parsons.
251
00:10:26,028 --> 00:10:28,744
Wow, so you work here and study there?
252
00:10:28,768 --> 00:10:31,514
It's tough, but 100% worth it.
253
00:10:32,149 --> 00:10:34,984
Again, thank you so much
for the opportunity.
254
00:10:35,008 --> 00:10:37,153
Sit tight. I'm just going
to grab your handbook
255
00:10:37,177 --> 00:10:39,213
and run everything by our owner, Rowena.
256
00:10:39,238 --> 00:10:40,227
Okay.
257
00:10:41,498 --> 00:10:42,624
Rowena.
258
00:10:42,648 --> 00:10:44,898
♪ ♪
259
00:10:47,368 --> 00:10:49,368
(CONVERSING INDISTINCTLY)
260
00:10:54,977 --> 00:10:57,173
Just a few forms for you to complete.
261
00:10:57,197 --> 00:10:59,933
Plan on being here tomorrow
at 9:00 a.m. sharp.
262
00:10:59,957 --> 00:11:02,203
You'll be working in the stockroom.
263
00:11:02,736 --> 00:11:03,822
Oh.
264
00:11:03,846 --> 00:11:05,192
Um...
265
00:11:05,638 --> 00:11:08,913
But I thought the internship
was a sales position.
266
00:11:08,937 --> 00:11:10,653
Even possible styling.
267
00:11:10,677 --> 00:11:12,583
Is that something that
I have to work up to?
268
00:11:12,607 --> 00:11:15,583
There's so much
to learn back there. Uh...
269
00:11:15,607 --> 00:11:18,827
Inventory, organizing...
270
00:11:20,998 --> 00:11:23,394
No disrespect, but
271
00:11:23,418 --> 00:11:25,899
is there something
you're not telling me?
272
00:11:26,967 --> 00:11:29,717
Why am I really being relegated
to the back?
273
00:11:38,317 --> 00:11:41,213
(MUSIC PLAYING FAINTLY)
Someone's inside.
274
00:11:41,238 --> 00:11:44,114
Would Charles have rented out
this apartment to anyone else?
275
00:11:44,138 --> 00:11:46,953
It's possible. I haven't spoken
to Charles since I went ghost.
276
00:11:46,977 --> 00:11:49,724
- I didn't want to risk it.
- No. Wait, wait, wait.
277
00:11:49,748 --> 00:11:51,798
Let me handle this.
278
00:11:54,697 --> 00:11:56,038
(MUSIC STOPS)
279
00:11:57,807 --> 00:11:59,063
Bonjour.
280
00:11:59,087 --> 00:12:01,203
Bonjour. Parlez-vous anglais?
281
00:12:01,227 --> 00:12:02,933
Yes. May I help you?
282
00:12:02,957 --> 00:12:04,874
Sorry about the intrusion,
283
00:12:04,898 --> 00:12:07,403
but I was just walking by,
and I was telling my boyfriend
284
00:12:07,427 --> 00:12:09,844
that my grandmother grew up
in this apartment.
285
00:12:09,868 --> 00:12:12,474
How sweet. You want to look around?
286
00:12:12,825 --> 00:12:14,485
Would you mind?
287
00:12:16,607 --> 00:12:18,114
They say a good life
288
00:12:18,138 --> 00:12:21,854
is but a collection of memories, no?
289
00:12:21,878 --> 00:12:23,994
Couldn't agree with you more.
290
00:12:24,018 --> 00:12:25,024
Thank you...
291
00:12:25,048 --> 00:12:27,094
- Cosette.
- Cosette.
292
00:12:27,567 --> 00:12:29,524
So, how long have you
lived in this place?
293
00:12:29,548 --> 00:12:32,834
Oh, not long, the apartment
just came on the market.
294
00:12:32,857 --> 00:12:34,234
I moved in yesterday.
295
00:12:34,258 --> 00:12:36,234
As you can see, I am still unpacking.
296
00:12:36,649 --> 00:12:38,173
Uh, just one more request?
297
00:12:38,197 --> 00:12:39,878
- Could I use the loo?
- Mm.
298
00:12:41,317 --> 00:12:43,118
(CHUCKLES)
299
00:12:46,148 --> 00:12:49,114
This is actually a nice
distraction from unpacking.
300
00:12:49,857 --> 00:12:51,488
Would you like a coffee?
301
00:12:52,957 --> 00:12:55,158
Would love one. Thank you.
302
00:12:58,727 --> 00:13:00,067
(GRUNTING)
303
00:13:16,677 --> 00:13:19,474
And you wonder why Americans
have a bad rep here.
304
00:13:19,498 --> 00:13:21,313
Well, clearly,
305
00:13:21,337 --> 00:13:24,327
she wasn't here for the old-world views.
306
00:13:25,658 --> 00:13:28,057
RICK: Anything point
to who she's working for?
307
00:13:28,957 --> 00:13:31,394
- Nothing.
- RICK: Well, whoever she is,
308
00:13:31,418 --> 00:13:33,524
it's a good bet that she's after
the same thing we are,
309
00:13:33,548 --> 00:13:34,571
Charles's file.
310
00:13:34,595 --> 00:13:35,624
ROBYN: Well,
maybe she was part of that group
311
00:13:35,648 --> 00:13:37,933
- who came after you in Brussels.
- RICK: Hmm.
312
00:13:37,957 --> 00:13:40,033
The CIA can't possibly be
the only players
313
00:13:40,057 --> 00:13:41,634
who think you can
lead them to that file.
314
00:13:41,658 --> 00:13:44,634
All I know is we need to find it
before someone else shows up.
315
00:13:44,658 --> 00:13:46,303
Well, you knew Charles
better than anyone.
316
00:13:46,327 --> 00:13:47,374
Where should we look?
317
00:13:47,398 --> 00:13:49,344
Okay, there was this one time
318
00:13:49,368 --> 00:13:50,874
that he recovered
a crown jewel in Russia,
319
00:13:50,898 --> 00:13:52,943
and he hid it inside of a wall
to keep it safe
320
00:13:52,967 --> 00:13:54,213
until he was extracted.
321
00:13:54,238 --> 00:13:55,418
Maybe old habits die hard.
322
00:14:09,238 --> 00:14:11,307
This wall has been patched over.
323
00:14:30,399 --> 00:14:32,254
It's a claim ticket.
324
00:14:32,278 --> 00:14:34,254
There's no shop name or address.
325
00:14:34,278 --> 00:14:37,553
Well, if it was in his go-bag,
it must be important.
326
00:14:37,577 --> 00:14:40,153
There's a couple sets
of prints on there.
327
00:14:40,177 --> 00:14:42,094
One is probably Charles, and...
328
00:14:42,118 --> 00:14:44,067
Probably whoever gave him the ticket.
329
00:14:46,038 --> 00:14:48,403
RICK: Well, there's no way
she's the second set of prints.
330
00:14:48,857 --> 00:14:50,634
But if we can ID her,
331
00:14:50,658 --> 00:14:53,274
maybe we can figure out who else
is looking for the file.
332
00:14:53,298 --> 00:14:54,744
(CELL PHONE BEEPS, LINE RINGS)
333
00:14:54,768 --> 00:14:56,004
Rob, what's up?
334
00:14:56,028 --> 00:14:58,374
Harry, I'm sending you
two sets of prints.
335
00:14:58,398 --> 00:14:59,774
I need you to run them.
336
00:14:59,798 --> 00:15:01,443
(TYPING ON KEYBOARD)
337
00:15:01,467 --> 00:15:03,683
Nothing so far on the gun.
I'll keep running them, though,
338
00:15:03,707 --> 00:15:05,384
against, uh, international databases.
339
00:15:05,408 --> 00:15:08,283
Hey, Rob, watch your back
with this Dawson guy.
340
00:15:08,307 --> 00:15:10,323
I wouldn't take my eyes
off him, if I were you.
341
00:15:10,347 --> 00:15:12,153
That won't be a problem.
342
00:15:12,177 --> 00:15:13,823
(GROANS) No, not this guy.
343
00:15:13,847 --> 00:15:14,692
What?
344
00:15:14,716 --> 00:15:15,812
ROBYN: You got a
hit on the other prints?
345
00:15:15,836 --> 00:15:18,163
HARRY: (SIGHS) Unfortunately, yes.
Freddie Walker.
346
00:15:18,187 --> 00:15:19,330
Who's that?
347
00:15:19,354 --> 00:15:20,533
He's this grey hat hacker I used to have
348
00:15:20,557 --> 00:15:21,913
a fair amount of respect for,
349
00:15:21,937 --> 00:15:24,673
until he got famous
making a Trojan horse virus
350
00:15:24,697 --> 00:15:26,673
that he made by ripping off my code.
351
00:15:26,697 --> 00:15:28,443
Do I hear the little green-eyed monster?
352
00:15:28,467 --> 00:15:30,043
I'm not jealous. I'm a victim.
353
00:15:30,067 --> 00:15:31,813
Freddie Walker mean anything to you?
354
00:15:31,837 --> 00:15:34,913
Sure. He used to work for
Charles. Was his go-to hacker.
355
00:15:35,317 --> 00:15:36,713
Harry,
356
00:15:36,738 --> 00:15:39,283
Freddie Walker was to Charles
what you are to me.
357
00:15:39,307 --> 00:15:41,323
- You see how he copies me?
- Oh.
358
00:15:41,347 --> 00:15:43,254
Freddie works out of
a computer repair shop
359
00:15:43,278 --> 00:15:44,323
not too far from here.
360
00:15:44,347 --> 00:15:45,899
Lead the way.
361
00:15:50,168 --> 00:15:51,734
You clock the bogey?
362
00:15:51,758 --> 00:15:54,234
Top coat, grey beard.
40 yards back. Yeah.
363
00:15:54,258 --> 00:15:55,734
RICK: Technically, it's a waistcoat.
364
00:15:55,758 --> 00:15:59,008
- You want to engage?
- No. Don't need the heat.
365
00:16:05,888 --> 00:16:07,118
I got him.
366
00:16:10,587 --> 00:16:13,028
Okay. He's gone.
367
00:16:16,327 --> 00:16:19,354
- Do you recognize him?
- Nope.
368
00:16:19,378 --> 00:16:22,094
Probably one of the people
looking for that file.
369
00:16:22,118 --> 00:16:23,224
Or maybe for me.
370
00:16:23,732 --> 00:16:26,038
Come on. We're almost there.
371
00:16:29,207 --> 00:16:31,447
(DOORBELL CHIMES)
372
00:16:33,947 --> 00:16:36,148
Someone beat us to it.
373
00:16:54,498 --> 00:16:56,193
ROBYN: The marks on his wrists,
374
00:16:56,217 --> 00:16:58,693
color of his face, his hair,
I'd say Freddie
375
00:16:58,717 --> 00:17:00,604
was waterboarded before he was shot.
376
00:17:00,628 --> 00:17:02,102
.45 caliber.
377
00:17:02,126 --> 00:17:03,504
Police report said
that Charles was killed
378
00:17:03,528 --> 00:17:04,933
with a .45 caliber bullet.
379
00:17:04,958 --> 00:17:07,403
I think we can assume
Charles didn't cooperate,
380
00:17:07,428 --> 00:17:08,903
since they hit Freddie next.
381
00:17:08,928 --> 00:17:11,044
Well, one thing's for sure...
382
00:17:11,067 --> 00:17:13,544
whoever else knows about this file,
383
00:17:13,567 --> 00:17:15,258
they're willing to kill for it.
384
00:17:22,157 --> 00:17:24,394
Do you think Freddie gave up the file?
385
00:17:24,417 --> 00:17:25,650
One way to find out.
386
00:17:26,607 --> 00:17:28,298
We still have the claim ticket.
387
00:17:33,038 --> 00:17:34,407
Here.
388
00:17:38,508 --> 00:17:39,978
Hey.
389
00:17:40,847 --> 00:17:42,978
Yep, yep. Okay.
390
00:17:44,788 --> 00:17:46,544
(LAPTOP CHIMES)
391
00:17:46,567 --> 00:17:48,114
RICK: There's no way that Charles
392
00:17:48,137 --> 00:17:50,854
would keep this file on
a laptop. It's just too obvious.
393
00:17:50,877 --> 00:17:52,653
But he went to the trouble of hiding it,
394
00:17:52,677 --> 00:17:54,953
which tells me there's
something important on it.
395
00:17:54,978 --> 00:17:56,983
HARRY: Oh, my God.
396
00:17:57,008 --> 00:17:58,423
- I mean, and that finished basement?
- Yeah. Oh...
397
00:17:58,448 --> 00:17:59,824
I mean, it just screams "man cave."
398
00:17:59,847 --> 00:18:00,993
Or "woman cave."
399
00:18:01,018 --> 00:18:02,993
- Well, all right.
- Aka "armory."
400
00:18:03,018 --> 00:18:04,864
Are you kidding?
With three acres in the back,
401
00:18:04,887 --> 00:18:06,993
- we could build you a shooting range.
- (LAUGHS)
402
00:18:07,018 --> 00:18:10,163
Babe, drinks on the porch in our 80s...
403
00:18:10,188 --> 00:18:12,773
You looking as beautiful as ever,
404
00:18:12,798 --> 00:18:15,304
me having not lost a single hair.
405
00:18:15,327 --> 00:18:17,374
Okay, maybe a single hair,
but, like, kind of in the back
406
00:18:17,397 --> 00:18:18,874
where you can't really see it. (LAUGHS)
407
00:18:18,897 --> 00:18:20,173
Sounds good.
408
00:18:20,198 --> 00:18:21,644
- It does, it does, it does.
- (SQUEALS)
409
00:18:21,667 --> 00:18:22,644
(PHONE RINGS)
410
00:18:22,667 --> 00:18:23,983
Hello?
411
00:18:24,008 --> 00:18:25,354
JEN (OVER PHONE): Hi, there. It's Jen.
412
00:18:25,377 --> 00:18:27,624
You seemed to connect with the property,
413
00:18:27,647 --> 00:18:28,884
so I wanted to let you know that
414
00:18:28,907 --> 00:18:30,624
there were four offers.
415
00:18:30,647 --> 00:18:32,054
F... What? Already?
416
00:18:32,077 --> 00:18:33,594
Yeah. The good news is
417
00:18:33,617 --> 00:18:36,564
the owner is emotionally
invested in who they sell to,
418
00:18:36,587 --> 00:18:38,094
and you were the only couple
who didn't mention
419
00:18:38,117 --> 00:18:39,794
tearing down walls, so,
420
00:18:39,817 --> 00:18:42,003
if you want it,
I'm confident it's yours.
421
00:18:42,028 --> 00:18:44,173
- Let's do it.
- Okay, I'll send you the paperwork.
422
00:18:44,198 --> 00:18:45,433
Just sign it and get it back to me.
423
00:18:45,458 --> 00:18:48,003
Okay, okay, will do, thanks. (WHOOPS)
424
00:18:48,028 --> 00:18:50,713
(BOTH LAUGH) Yeah.
425
00:18:50,738 --> 00:18:52,074
We have never shaken hands
426
00:18:52,097 --> 00:18:53,443
- like that before.
- No, I kind of dug it.
427
00:18:53,468 --> 00:18:54,443
Oh, yeah, me, too.
428
00:18:54,468 --> 00:18:56,044
It's new. (LAUGHS)
429
00:18:56,067 --> 00:18:58,884
We should, uh, practice
shaking hands like that
430
00:18:58,907 --> 00:19:00,354
in every room of our new house.
431
00:19:00,377 --> 00:19:03,794
Wow, honey. (EXHALES, LAUGHS) (LAUGHS)
432
00:19:03,817 --> 00:19:05,693
- (PHONE RINGS)
- Oh, hey. (CLEARS THROAT)
433
00:19:05,718 --> 00:19:07,094
Hey, Rob.
434
00:19:07,117 --> 00:19:09,894
Harry, I need you to tap
into Charles's laptop.
435
00:19:09,917 --> 00:19:12,564
I take it, uh,
Freddie is not cooperating?
436
00:19:12,587 --> 00:19:16,064
Let's just say you don't have
to ever worry about Freddie
437
00:19:16,087 --> 00:19:17,278
stealing from you again.
438
00:19:18,778 --> 00:19:20,304
Okay, listen,
439
00:19:20,327 --> 00:19:23,074
take your phone and the computer
and connect it to Wi-Fi.
440
00:19:23,097 --> 00:19:24,574
A thorough search
could take hours, but I'll
441
00:19:24,597 --> 00:19:25,844
let you know if I find anything.
442
00:19:25,867 --> 00:19:27,920
ROBYN: Okay, just make sure
you wipe it when you're done.
443
00:19:27,943 --> 00:19:29,644
(SIGHS) This is gonna take a beat.
444
00:19:29,667 --> 00:19:32,157
We can't hang around here.
I know a place.
445
00:19:35,798 --> 00:19:38,028
(VACUUM WHIRRING)
446
00:19:45,508 --> 00:19:46,594
Hey.
447
00:19:46,617 --> 00:19:48,275
How'd it go?
448
00:19:48,857 --> 00:19:51,834
I, uh, I got the job.
First day is tomorrow.
449
00:19:51,857 --> 00:19:54,304
Really? That's wonderful.
450
00:19:54,327 --> 00:19:55,417
Hold on.
451
00:19:56,176 --> 00:19:57,742
What's wrong?
452
00:19:58,692 --> 00:20:01,084
I just have a lot on my mind.
453
00:20:01,107 --> 00:20:03,713
Oh, girl, you cannot get away with that.
454
00:20:03,738 --> 00:20:05,854
Come on, now. Spill it.
455
00:20:05,877 --> 00:20:08,528
(SIGHS)
456
00:20:10,498 --> 00:20:13,067
They're making me work in the stockroom
457
00:20:13,748 --> 00:20:14,963
because of my braids.
458
00:20:14,988 --> 00:20:16,364
Excuse me?
459
00:20:16,387 --> 00:20:19,763
Mm-hmm. The owner says
they're "too ethnic"
460
00:20:19,788 --> 00:20:23,503
and not a good fit with
the Chevaux Sauvages culture.
461
00:20:23,528 --> 00:20:25,703
Let me guess,
if you want to be out front,
462
00:20:25,728 --> 00:20:28,003
you're gonna have to wear
your hair straight?
463
00:20:28,028 --> 00:20:30,644
Well, my darling, that is not only
464
00:20:30,667 --> 00:20:32,013
a flagrant act of racism,
465
00:20:32,038 --> 00:20:34,013
it also happens to be against the law.
466
00:20:34,038 --> 00:20:35,814
I thought so, too, so I looked it up.
467
00:20:35,837 --> 00:20:39,314
The CROWN Act, passed in 2019,
prohibits this exact kind
468
00:20:39,337 --> 00:20:42,023
- of discrimination based on hair.
- What are you gonna do?
469
00:20:42,048 --> 00:20:43,923
My first thought was to tell them off,
470
00:20:44,275 --> 00:20:46,253
but... (SIGHS)
471
00:20:46,278 --> 00:20:49,394
...interning at Chevaux Sauvages
is a huge opportunity.
472
00:20:49,417 --> 00:20:51,364
The owner's plugged into the boards
473
00:20:51,387 --> 00:20:54,864
of all these prestigious colleges.
474
00:20:54,887 --> 00:20:56,337
(SIGHS)
475
00:20:57,847 --> 00:20:59,233
Yeah.
476
00:20:59,258 --> 00:21:01,943
But Chevaux Sauvages's internship
477
00:21:01,968 --> 00:21:03,988
is not the only one with cachet.
478
00:21:04,887 --> 00:21:06,273
Yeah.
479
00:21:06,298 --> 00:21:08,013
But I need an internship
480
00:21:08,038 --> 00:21:10,413
to graduate next year,
and it might be too late
481
00:21:10,438 --> 00:21:12,857
to find anything else
for the summer. Plus...
482
00:21:15,627 --> 00:21:17,357
...I really wanted this.
483
00:21:18,192 --> 00:21:20,054
I know.
484
00:21:20,077 --> 00:21:22,137
I'm sorry.
485
00:21:23,137 --> 00:21:24,867
I know it hurts.
486
00:21:26,907 --> 00:21:29,077
What do you think I should do?
487
00:21:31,208 --> 00:21:33,650
Only you can make that decision,
488
00:21:34,228 --> 00:21:36,344
but, whatever you choose, make sure
489
00:21:36,367 --> 00:21:38,144
it sits right with you.
490
00:21:38,167 --> 00:21:40,488
You're the one who's gonna
have to live with it.
491
00:21:46,327 --> 00:21:47,653
RICK: It's okay.
492
00:21:47,677 --> 00:21:49,084
This place is safe.
493
00:21:49,107 --> 00:21:50,698
Yeah, for now.
494
00:21:51,798 --> 00:21:54,493
I'm gonna call my connect
at the CIA about Cosette.
495
00:21:54,518 --> 00:21:56,324
Maybe he can give us some answers about
496
00:21:56,347 --> 00:21:58,094
the other players looking for this file.
497
00:21:58,117 --> 00:21:59,594
(PHONE RINGS)
498
00:21:59,617 --> 00:22:02,203
McCall. Got the picture
you sent of that woman.
499
00:22:02,228 --> 00:22:04,003
- And?
- And nothing.
500
00:22:04,028 --> 00:22:06,973
I sent it to my best guy,
he did a deep dive, and nada.
501
00:22:06,998 --> 00:22:09,344
Whoever she's working for
has enough means
502
00:22:09,367 --> 00:22:11,114
and knowhow to scrub her
from the face of the Earth.
503
00:22:11,137 --> 00:22:12,144
What about the laptop?
504
00:22:12,167 --> 00:22:14,588
Nothing yet,
but I'll let you know if anything pops.
505
00:22:14,613 --> 00:22:17,384
McCall, find that file,
and find it fast.
506
00:22:17,775 --> 00:22:19,554
The wolves are at the door.
507
00:22:19,577 --> 00:22:21,384
RICK: There's Grey Beard again.
508
00:22:21,407 --> 00:22:23,258
He's definitely tracking us.
509
00:22:28,567 --> 00:22:30,482
It's okay. Hey.
510
00:22:32,394 --> 00:22:34,023
You want a drink?
511
00:22:36,007 --> 00:22:37,442
Let me guess,
512
00:22:37,897 --> 00:22:39,574
Aikawa 19?
513
00:22:39,598 --> 00:22:41,107
(LAUGHS)
514
00:22:42,028 --> 00:22:43,732
You remembered.
515
00:22:45,748 --> 00:22:48,544
ROBYN: Remember that
time we were in Panama,
516
00:22:48,567 --> 00:22:50,314
and we were at the San Blas Islands
517
00:22:50,337 --> 00:22:52,784
at the bed-and-breakfast and
the DVD got stuck in the player?
518
00:22:52,807 --> 00:22:54,354
(BOTH LAUGH)
519
00:22:54,377 --> 00:22:56,153
It was one of those, uh,
520
00:22:56,177 --> 00:22:57,554
old black and white PI movies.
521
00:22:57,577 --> 00:22:59,693
We must've watched that
damn movie a dozen times.
522
00:22:59,718 --> 00:23:03,594
Wait, remember how the PI
gets the bad guy in the end?
523
00:23:03,617 --> 00:23:05,134
Oh, right, um...
524
00:23:05,157 --> 00:23:07,294
He shoots his girlfriend in the
shoulder in order to kill him.
525
00:23:07,317 --> 00:23:08,763
- And then he says...
- (BOTH LAUGH)
526
00:23:08,788 --> 00:23:10,587
BOTH: "Love hurts, eh?"
527
00:23:10,798 --> 00:23:13,134
(BOTH LAUGH)
528
00:23:13,157 --> 00:23:15,978
- We had some fun, right?
- Ah, we did.
529
00:23:16,778 --> 00:23:18,387
Mmm.
530
00:23:21,137 --> 00:23:22,193
Rick.
531
00:23:22,219 --> 00:23:23,595
Yeah?
532
00:23:23,720 --> 00:23:26,067
What really happened with Diego?
533
00:23:27,913 --> 00:23:30,483
Why kill the person
you were sent to recruit?
534
00:23:31,984 --> 00:23:33,328
I did it for you.
535
00:23:33,996 --> 00:23:35,298
For me?
536
00:23:35,324 --> 00:23:36,844
Yeah.
537
00:23:37,737 --> 00:23:39,492
We had, um,
538
00:23:39,617 --> 00:23:42,238
just spent the night at your hotel.
539
00:23:43,307 --> 00:23:45,074
And I wanted to surprise you
540
00:23:45,097 --> 00:23:46,703
with breakfast in bed.
541
00:23:46,728 --> 00:23:48,943
When I got back,
the hotel door was ajar,
542
00:23:48,968 --> 00:23:52,344
and inside there was a man
with a gun. It was Diego.
543
00:23:52,367 --> 00:23:54,718
(BOTH GRUNTING)
544
00:24:03,597 --> 00:24:05,723
RICK: I figured he got onto my cover
545
00:24:05,748 --> 00:24:08,193
and followed me
to your hotel to kill me.
546
00:24:08,218 --> 00:24:09,963
I wasn't thinking clearly.
547
00:24:09,988 --> 00:24:11,433
I just knew that I had to
548
00:24:11,458 --> 00:24:13,594
keep you from being collateral damage.
549
00:24:13,617 --> 00:24:15,384
I knew shooting Diego
550
00:24:15,409 --> 00:24:18,203
was a violation of my orders,
but I didn't care.
551
00:24:18,228 --> 00:24:20,357
The only thing that
mattered to me was you.
552
00:24:20,998 --> 00:24:23,275
But, when I went
to check on you... (SIGHS)
553
00:24:24,268 --> 00:24:25,548
...you were gone.
554
00:24:31,127 --> 00:24:32,732
Rick, um...
555
00:24:36,627 --> 00:24:40,723
You killed Diego to protect me?
556
00:24:40,748 --> 00:24:42,564
You're CIA, right?
557
00:24:42,587 --> 00:24:45,534
Diego was probably there
to kill you, not me.
558
00:24:46,357 --> 00:24:48,963
But even then,
I didn't regret killing him,
559
00:24:48,988 --> 00:24:50,534
because it meant you were safe.
560
00:24:50,557 --> 00:24:51,806
- Rick.
- Look,
561
00:24:51,829 --> 00:24:53,233
I may not have known your real name,
562
00:24:53,258 --> 00:24:56,748
but I knew you, and those feelings...
563
00:24:57,718 --> 00:24:59,448
...they were real.
564
00:25:01,218 --> 00:25:02,384
But, um...
565
00:25:02,933 --> 00:25:04,900
that was a long time ago.
566
00:25:07,557 --> 00:25:08,897
(SIGHS)
567
00:25:09,657 --> 00:25:12,693
It might have been
a long time ago, but...
568
00:25:12,897 --> 00:25:15,192
that doesn't mean
those feelings are gone.
569
00:25:22,837 --> 00:25:24,877
(PHONE BUZZING)
570
00:25:28,778 --> 00:25:30,443
(SIGHS)
571
00:25:30,775 --> 00:25:32,314
ROBYN: Hey, any luck?
572
00:25:32,337 --> 00:25:33,844
Yeah, so, after scrubbing
573
00:25:33,867 --> 00:25:36,614
Charles's, uh, laptop
and coming up empty,
574
00:25:36,637 --> 00:25:39,453
I noticed his interesting choice
in wallpaper.
575
00:25:39,478 --> 00:25:40,753
It's sheet music.
576
00:25:40,778 --> 00:25:42,453
Only, it's, uh, not very musical.
577
00:25:42,478 --> 00:25:44,854
It's just a bunch
of random notes on a scale.
578
00:25:44,877 --> 00:25:47,753
So it's a code hiding in plain sight.
579
00:25:47,778 --> 00:25:49,023
Yeah, exactly.
580
00:25:49,048 --> 00:25:51,733
So, while there are eight letter notes
581
00:25:51,758 --> 00:25:53,334
that repeat in
a traditional Western scale,
582
00:25:53,357 --> 00:25:54,963
if you assign them numbers,
that gives you
583
00:25:54,988 --> 00:25:59,034
24 numerical values
across a three-octave range.
584
00:25:59,057 --> 00:26:00,733
And when you converted the music?
585
00:26:00,758 --> 00:26:04,973
Yeah, so, it appears to be coordinates.
586
00:26:04,998 --> 00:26:09,084
Specifically, to an old church
just outside of Paris.
587
00:26:09,107 --> 00:26:10,928
(CHURCH BELL TOLLING)
588
00:26:12,688 --> 00:26:14,983
Okay, I'm pretty sure I saw
that spotter back on the road.
589
00:26:15,008 --> 00:26:16,498
So we better hustle.
590
00:26:20,327 --> 00:26:22,493
This place is huge.
591
00:26:22,518 --> 00:26:24,708
How the hell are we gonna
find this damn thing?
592
00:26:25,727 --> 00:26:27,826
(SIGHS) Room by room.
593
00:26:33,971 --> 00:26:35,442
Hold up.
594
00:26:36,478 --> 00:26:37,874
As long as I've known Charles,
595
00:26:37,897 --> 00:26:42,218
he's always worn a neck charm
of Saint Michael.
596
00:26:43,817 --> 00:26:45,982
This has been repaired.
597
00:26:46,942 --> 00:26:48,824
Another patch job?
598
00:26:49,317 --> 00:26:50,728
Let's find out.
599
00:26:56,067 --> 00:26:58,337
(LAUGHS) This is it.
600
00:27:00,907 --> 00:27:03,263
Rick Dawson.
601
00:27:03,288 --> 00:27:05,607
(LAUGHS)
602
00:27:07,948 --> 00:27:10,074
Diego Alcazar.
603
00:27:10,471 --> 00:27:11,916
You're alive.
604
00:27:12,107 --> 00:27:15,044
And here to collect my debt.
605
00:27:15,327 --> 00:27:17,478
Starting with this.
606
00:27:28,637 --> 00:27:29,993
Recognize this?
607
00:27:30,018 --> 00:27:31,463
Your gift to me three years ago.
608
00:27:31,488 --> 00:27:33,564
Well, it wouldn't be a party
without souvenirs.
609
00:27:33,587 --> 00:27:34,663
(LAUGHS SOFTLY)
610
00:27:34,688 --> 00:27:37,233
I hope you thanked him, Señora,
611
00:27:37,258 --> 00:27:38,804
but when the bullet didn't kill me,
612
00:27:38,827 --> 00:27:40,548
I damn sure thought the fall would.
613
00:27:41,054 --> 00:27:43,509
But when I washed up
a few miles down shore,
614
00:27:43,734 --> 00:27:46,280
a local family took me in
and nursed me back to health.
615
00:27:46,306 --> 00:27:48,592
And I'm sure you repaid
their hospitality.
616
00:27:48,708 --> 00:27:51,554
Believe me, I took
no pleasure killing them.
617
00:27:51,577 --> 00:27:54,854
But I couldn't risk
anyone knowing I survived.
618
00:27:54,877 --> 00:27:56,584
I needed time to recover,
619
00:27:56,607 --> 00:27:57,854
regroup,
620
00:27:57,877 --> 00:28:00,953
make all the moves that
allowed me to come back stronger.
621
00:28:00,978 --> 00:28:03,394
So, I thank you for that, Rick.
622
00:28:03,417 --> 00:28:05,134
A fruit basket would have sufficed.
623
00:28:05,157 --> 00:28:07,864
(LAUGHS SOFTLY) Better yet,
624
00:28:07,887 --> 00:28:09,938
a bullet of your own.
625
00:28:10,708 --> 00:28:12,239
You, too, Señora.
626
00:28:12,262 --> 00:28:14,077
Three years overdue.
627
00:28:14,917 --> 00:28:17,003
Well, I'm partial to the fruit option.
628
00:28:17,028 --> 00:28:19,044
Both of you, on your knees.
629
00:28:19,067 --> 00:28:21,114
Take care of them.
630
00:28:21,137 --> 00:28:22,413
Hey, I have a tricky knee.
631
00:28:22,900 --> 00:28:25,258
You mind terribly
if we die standing today?
632
00:28:26,428 --> 00:28:27,928
(GRUNTING)
633
00:28:29,998 --> 00:28:31,968
ROBYN: (GRUNTS) Fall back.
634
00:28:34,897 --> 00:28:36,938
MAN: Get down, McCall!
635
00:28:40,038 --> 00:28:41,064
ROBYN: It's Grey Beard.
636
00:28:41,087 --> 00:28:42,403
You with Fisk?
637
00:28:42,427 --> 00:28:44,028
Yeah, get out of here. I'll cover you.
638
00:28:44,052 --> 00:28:45,607
(GRUNTS)
639
00:28:46,827 --> 00:28:48,963
Leave him. He's gone.
640
00:28:49,000 --> 00:28:50,211
We gotta go.
641
00:28:51,147 --> 00:28:53,314
(PEOPLE SHOUTING)
642
00:28:53,337 --> 00:28:55,387
(CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS)
643
00:28:57,417 --> 00:28:59,513
What you waiting for, Mall Cop?
644
00:28:59,538 --> 00:29:00,627
Get in.
645
00:29:06,167 --> 00:29:07,693
You knew Diego was alive.
646
00:29:07,718 --> 00:29:09,523
I wasn't sure until today.
647
00:29:09,548 --> 00:29:11,594
I've been tracking recent spikes
in arms trading
648
00:29:11,617 --> 00:29:13,933
among several of Diego's
old contacts, but yeah,
649
00:29:13,958 --> 00:29:15,663
I had my suspicions.
650
00:29:15,688 --> 00:29:17,804
And you thought you'd use me
to draw Rick out of hiding,
651
00:29:17,827 --> 00:29:19,773
knowing Diego was gonna
make a play for him.
652
00:29:19,798 --> 00:29:23,743
Getting that file back was
and is priority number one.
653
00:29:23,768 --> 00:29:25,344
But if you could grab Diego
in the process,
654
00:29:25,367 --> 00:29:26,913
why not get the twofer?
655
00:29:26,938 --> 00:29:30,213
Just business, Mall Cop. Not personal.
656
00:29:30,238 --> 00:29:31,474
For me, anyway.
657
00:29:31,499 --> 00:29:33,284
You could've got her killed.
658
00:29:33,307 --> 00:29:34,354
(LAUGHS)
659
00:29:34,377 --> 00:29:36,354
Mall Cop can handle herself.
660
00:29:36,377 --> 00:29:37,907
Plus, I thought my agent
would grab Diego
661
00:29:38,117 --> 00:29:39,824
before he could get to either of you.
662
00:29:39,847 --> 00:29:41,364
Yeah, well, he didn't, did he?
663
00:29:41,387 --> 00:29:43,094
And why does he keep
calling you Mall Cop?
664
00:29:43,117 --> 00:29:44,594
Because he's an ass.
665
00:29:45,107 --> 00:29:48,233
You lied, and you used
my history with Rick
666
00:29:48,258 --> 00:29:49,663
to leverage this whole operation.
667
00:29:49,688 --> 00:29:51,874
Welcome to the wonderful world
of espionage.
668
00:29:51,897 --> 00:29:52,977
Be mad later.
669
00:29:53,000 --> 00:29:55,978
Right now, we need to get
that file back from Diego.
670
00:29:56,656 --> 00:29:57,916
All right, there he is.
671
00:29:57,998 --> 00:29:59,917
(ENGINE REVVING)
672
00:30:05,087 --> 00:30:06,428
(TIRES SCREECH)
673
00:30:07,431 --> 00:30:10,607
Bulletproof glass. Worth every penny.
674
00:30:12,973 --> 00:30:14,443
Is it missile-proof?
675
00:30:21,907 --> 00:30:22,978
Buckle up!
676
00:30:26,377 --> 00:30:28,718
(TIRES SCREECHING)
677
00:30:33,518 --> 00:30:35,084
You know how to fly a drone, Mall Cop?
678
00:30:35,107 --> 00:30:37,644
Drone? Is it armed with anything?
679
00:30:37,667 --> 00:30:39,384
FISK: AGM-114s.
680
00:30:39,407 --> 00:30:41,038
I'm starting to warm up to you.
681
00:30:41,248 --> 00:30:43,384
We need him alive.
682
00:30:43,407 --> 00:30:45,357
I take that back.
683
00:30:55,347 --> 00:30:57,347
(TIRES SCREECH)
684
00:30:58,307 --> 00:30:59,748
(GRUNTS)
685
00:31:04,587 --> 00:31:06,887
(INDISTINCT SHOUTING)
686
00:31:10,788 --> 00:31:13,057
(INDISTINCT SHOUTING)
687
00:31:35,117 --> 00:31:37,048
♪ ♪
688
00:31:50,127 --> 00:31:51,627
- (GUNSHOT)
- (SHOUTS)
689
00:31:58,097 --> 00:32:00,667
♪ ♪
690
00:32:05,208 --> 00:32:07,548
(GUNSHOTS)
691
00:32:12,218 --> 00:32:13,317
Diego!
692
00:32:14,857 --> 00:32:17,013
DIEGO: (GRUNTS) Señora McCall!
693
00:32:17,038 --> 00:32:18,814
Let me leave with the file
694
00:32:18,837 --> 00:32:21,228
and I release your boyfriend unharmed.
695
00:32:22,003 --> 00:32:23,269
FISK: McCall?
696
00:32:23,386 --> 00:32:25,893
The file is the mission.
697
00:32:26,442 --> 00:32:28,077
DIEGO: What's it going to be?
698
00:32:28,153 --> 00:32:30,529
The file or his life?
699
00:32:30,688 --> 00:32:32,807
Choice is yours.
700
00:32:36,482 --> 00:32:38,087
Do what you have to do, McCall.
701
00:32:38,757 --> 00:32:40,467
After all...
702
00:32:41,977 --> 00:32:43,775
...love hurts.
703
00:32:53,886 --> 00:32:54,926
Ah!
704
00:32:56,597 --> 00:32:59,094
- (PANTING) You okay?
- (GROANS) Ah!
705
00:32:59,117 --> 00:33:00,268
Yeah.
706
00:33:01,298 --> 00:33:02,867
(GRUNTS)
707
00:33:04,508 --> 00:33:06,933
I could use one of those
Premio De Leons right about now.
708
00:33:06,958 --> 00:33:08,804
Those things will kill you. (LAUGHS)
709
00:33:08,827 --> 00:33:10,877
I got you. Come on.
710
00:33:12,248 --> 00:33:14,278
(DOORBELLS JINGLE)
711
00:33:17,942 --> 00:33:20,243
Hey, Delilah. Clock in
and I'll get you started.
712
00:33:20,268 --> 00:33:22,130
Oh, actually, I'm not
taking the internship.
713
00:33:22,567 --> 00:33:24,732
I just wanted to tell you in person.
714
00:33:24,777 --> 00:33:27,522
Seriously? After all
the interviews and applications?
715
00:33:27,708 --> 00:33:29,653
I thought you wanted this.
716
00:33:30,232 --> 00:33:32,067
Yeah, I thought I did, too.
717
00:33:33,097 --> 00:33:36,324
But, uh, I know what I'm giving up.
718
00:33:36,607 --> 00:33:38,834
And this internship, it means nothing
719
00:33:38,857 --> 00:33:41,038
if I have to compromise my identity.
720
00:33:42,484 --> 00:33:45,933
It doesn't sit right
with my heart, and frankly,
721
00:33:45,958 --> 00:33:47,804
it shouldn't with yours, either.
722
00:33:48,400 --> 00:33:50,104
I mean, honestly, Stacey,
723
00:33:50,127 --> 00:33:51,614
I'm surprised that you can stomach
724
00:33:51,637 --> 00:33:53,273
working for Rowena yourself.
725
00:33:53,982 --> 00:33:56,344
Thing is, is I don't have a choice.
726
00:33:56,367 --> 00:33:58,167
This job, along with student loans,
727
00:33:58,192 --> 00:34:00,113
is how I pay for school.
728
00:34:00,500 --> 00:34:02,084
There have got to be
other jobs out there
729
00:34:02,107 --> 00:34:04,324
where you don't have
to sacrifice your dignity.
730
00:34:04,347 --> 00:34:05,561
It's more than that.
731
00:34:05,586 --> 00:34:07,493
Rowena's flexible enough with my shifts
732
00:34:07,518 --> 00:34:10,824
that I'm able to attend classes
and still work.
733
00:34:10,847 --> 00:34:13,134
It's exactly what I need.
734
00:34:13,157 --> 00:34:14,833
I don't like it, but...
735
00:34:15,317 --> 00:34:18,603
I try and tell myself, "This
is how I'm paying my dues."
736
00:34:18,942 --> 00:34:20,873
I hope it all works out for you.
737
00:34:20,898 --> 00:34:22,860
Good luck, with everything.
738
00:34:22,884 --> 00:34:24,818
ROWENA: What are you doing out here?
739
00:34:25,728 --> 00:34:27,023
I thought we said stockroom.
740
00:34:27,442 --> 00:34:29,614
Don't worry, you won't see me anymore.
741
00:34:29,637 --> 00:34:31,668
I decided to look for an environment
742
00:34:31,692 --> 00:34:34,884
that aligns with my values.
743
00:34:34,907 --> 00:34:36,253
What's this girl talking about?
744
00:34:36,277 --> 00:34:38,034
Nothing. Just another entitled intern
745
00:34:38,059 --> 00:34:39,853
who's apparently too good for the job.
746
00:34:39,878 --> 00:34:41,664
Not too good, too proud.
747
00:34:41,688 --> 00:34:45,293
Rowena here feels that my hair
is unfit for the showroom floor.
748
00:34:45,318 --> 00:34:49,164
Which is not only racist,
but a violation of the law.
749
00:34:49,188 --> 00:34:51,264
Rowena, is this true?
750
00:34:51,288 --> 00:34:52,773
Of course not.
751
00:34:52,797 --> 00:34:54,204
This girl is lying.
752
00:34:54,228 --> 00:34:56,503
See? I have no problem
with Stacey at the floor.
753
00:34:56,880 --> 00:34:58,740
Isn't that right, Stacey?
754
00:35:02,358 --> 00:35:04,313
Um, Rowena's right.
755
00:35:04,338 --> 00:35:06,858
I don't know what she's talking about.
756
00:35:09,027 --> 00:35:12,193
Wow. (SCOFFS QUIETLY)
757
00:35:12,217 --> 00:35:13,728
Whatever.
758
00:35:16,338 --> 00:35:17,867
(DOORBELLS JINGLE)
759
00:35:18,637 --> 00:35:20,867
♪ ♪
760
00:35:22,637 --> 00:35:26,333
♪ You must remember this ♪
761
00:35:26,358 --> 00:35:28,603
♪ A kiss is still a kiss... ♪
762
00:35:28,628 --> 00:35:29,804
So...
763
00:35:29,827 --> 00:35:32,139
I heard MI6 reached out.
764
00:35:32,163 --> 00:35:33,342
Got your life back.
765
00:35:33,367 --> 00:35:34,914
I do.
766
00:35:34,938 --> 00:35:36,358
But there's something missing.
767
00:35:37,358 --> 00:35:38,713
Come to England.
768
00:35:38,737 --> 00:35:41,554
We could give this thing
between us a real chance.
769
00:35:41,577 --> 00:35:43,317
Two spies...
770
00:35:43,577 --> 00:35:45,693
riding off into the sunset?
771
00:35:45,717 --> 00:35:47,954
Yeah. Why not?
772
00:35:47,978 --> 00:35:50,923
Because people
with a mountain of secrets
773
00:35:50,947 --> 00:35:52,934
don't live happily ever after.
774
00:35:52,958 --> 00:35:54,340
With me, you wouldn't have
to keep secrets.
775
00:35:54,364 --> 00:35:56,503
You could tell me as much,
or as little as you want,
776
00:35:56,527 --> 00:35:58,974
and I would always understand.
777
00:35:59,317 --> 00:36:01,474
As tempting as that is,
778
00:36:01,983 --> 00:36:03,617
it's more than that.
779
00:36:04,447 --> 00:36:08,318
I have a situation at home that
I really need to figure out.
780
00:36:11,027 --> 00:36:12,768
He's a lucky man.
781
00:36:19,867 --> 00:36:22,038
It's good to see you, Rick.
782
00:36:23,797 --> 00:36:26,038
I'm glad to know you're okay.
783
00:36:26,650 --> 00:36:28,751
If, um...
784
00:36:31,257 --> 00:36:33,487
...if the wind ever changes.
785
00:36:34,108 --> 00:36:36,574
(LAUGHS SOFTLY)
786
00:36:36,597 --> 00:36:39,117
I know where to find you.
787
00:36:40,887 --> 00:36:45,188
♪ As time ♪
788
00:36:46,728 --> 00:36:50,884
♪ Goes ♪
789
00:36:50,907 --> 00:36:55,038
♪ By. ♪
790
00:37:02,237 --> 00:37:03,264
Done.
791
00:37:03,288 --> 00:37:04,733
- All right.
- All right.
792
00:37:04,757 --> 00:37:05,903
I guess we should send it in, huh?
793
00:37:05,927 --> 00:37:07,034
Yeah, guess we should.
794
00:37:07,057 --> 00:37:08,304
Okay. Clean air, here we come.
795
00:37:08,327 --> 00:37:10,173
(SIGHS) Sprawling lawn.
796
00:37:10,197 --> 00:37:12,244
- Beautiful view of the lake.
- Yeah.
797
00:37:12,268 --> 00:37:13,914
Okay.
798
00:37:13,938 --> 00:37:15,784
- Harry, I hate it.
- Wow.
799
00:37:15,807 --> 00:37:17,244
- What?
- I'm...
800
00:37:17,268 --> 00:37:19,914
I'm sorry, I-I can't live there.
801
00:37:19,938 --> 00:37:21,184
Unbelievable.
802
00:37:21,208 --> 00:37:22,284
I know. Are you mad?
803
00:37:22,307 --> 00:37:23,784
No. I hate it, too.
804
00:37:23,807 --> 00:37:25,153
No, I was only pretending to like it
805
00:37:25,177 --> 00:37:26,824
because of how much you loved it
back in the day.
806
00:37:26,847 --> 00:37:29,164
Well, I was only pretending
to like it because you seemed
807
00:37:29,188 --> 00:37:30,664
so that sad that we missed out.
808
00:37:30,688 --> 00:37:32,994
Like, that life
that we wanted slipped away.
809
00:37:33,018 --> 00:37:35,304
It did. Well, then, we got another life.
810
00:37:35,327 --> 00:37:36,603
And I like this life better.
811
00:37:36,628 --> 00:37:38,804
- Me, too. And you know what?
- (LAUGHS)
812
00:37:38,827 --> 00:37:40,574
This house, it ain't all that.
813
00:37:40,597 --> 00:37:43,173
No, are you kid...
butcher-block countertops?
814
00:37:43,197 --> 00:37:44,304
What is this, the 1800s?
815
00:37:44,327 --> 00:37:45,844
Yeah, and all that grass?
816
00:37:45,867 --> 00:37:47,914
My hay fever's going crazy
just thinking about it.
817
00:37:47,938 --> 00:37:49,583
- And the commute?
- Oh, forget about it.
818
00:37:49,608 --> 00:37:51,344
Two hours back and forth to the sanctum?
819
00:37:51,367 --> 00:37:53,608
- No, thanks.
- No. You know what?
820
00:37:54,307 --> 00:37:55,523
Kill it.
821
00:37:55,942 --> 00:37:57,054
Dead.
822
00:37:57,077 --> 00:37:58,853
- (LAUGHS)
- Whew.
823
00:37:58,878 --> 00:38:00,393
- Come on.
- Aw.
824
00:38:00,418 --> 00:38:01,324
Oh.
825
00:38:01,347 --> 00:38:02,494
- That's a relief.
- Yeah.
826
00:38:02,518 --> 00:38:03,963
Hey. Can I tell you something?
827
00:38:03,987 --> 00:38:06,193
- Mm.
- Home, for me,
828
00:38:06,217 --> 00:38:07,364
is any place you are.
829
00:38:07,387 --> 00:38:08,934
- Aw, that's sweet.
- Yeah.
830
00:38:08,958 --> 00:38:10,503
- Aw.
- Just, you know,
831
00:38:10,527 --> 00:38:15,277
can w-we still practice that
n-new handshake of ours?
832
00:38:16,347 --> 00:38:20,018
What room would you like
to practice in first?
833
00:38:25,527 --> 00:38:27,213
McCall!
834
00:38:27,237 --> 00:38:29,153
Diego's in stable condition
835
00:38:29,177 --> 00:38:30,820
and en route to the black site
as we speak.
836
00:38:30,844 --> 00:38:32,567
There's only one problem.
837
00:38:33,117 --> 00:38:35,264
The SIM card we got
from Diego was blank.
838
00:38:35,288 --> 00:38:38,123
You wouldn't happen to know
anything about that, would you?
839
00:38:38,148 --> 00:38:40,063
You got Diego.
840
00:38:40,088 --> 00:38:42,333
- Take the win.
- Take the win?
841
00:38:42,358 --> 00:38:45,173
The mission was getting
those plutonium rings.
842
00:38:45,197 --> 00:38:48,744
And making sure they were
disposed of for good.
843
00:38:48,768 --> 00:38:49,943
So that no one
844
00:38:49,967 --> 00:38:51,543
could get their hands on them.
845
00:38:51,568 --> 00:38:54,617
That's not exactly something
you bury in your backyard.
846
00:38:56,608 --> 00:38:58,543
If I didn't know any better,
I'd say you were
847
00:38:58,568 --> 00:39:01,554
purposely disregarding
your mission objective.
848
00:39:01,577 --> 00:39:05,123
You give me imperfect intel,
you get imperfect results.
849
00:39:05,148 --> 00:39:06,893
You almost got me killed.
850
00:39:06,918 --> 00:39:09,063
It wasn't personal, McCall.
851
00:39:09,088 --> 00:39:11,293
This is the job.
852
00:39:11,318 --> 00:39:13,507
Not the way I do it.
853
00:39:14,367 --> 00:39:16,434
I'm tired of you manipulating me, Fisk.
854
00:39:16,458 --> 00:39:19,403
Until you're ready to start
dealing with me openly
855
00:39:19,427 --> 00:39:22,503
and honestly, this thing, me and you,
856
00:39:22,527 --> 00:39:23,873
it doesn't work.
857
00:39:23,898 --> 00:39:25,273
Are you trying to blackmail me?
858
00:39:25,297 --> 00:39:27,347
Call it "enticement."
859
00:39:31,688 --> 00:39:33,387
Well played, Mall Cop.
860
00:39:34,793 --> 00:39:36,193
Well played.
861
00:39:42,838 --> 00:39:45,463
Hey. I didn't hear you
come in last night.
862
00:39:45,487 --> 00:39:47,164
I didn't want to wake you up.
863
00:39:47,188 --> 00:39:48,677
Oh, hey, babe.
864
00:39:49,538 --> 00:39:52,333
- I'm glad you're home.
- Ah. Me, too.
865
00:39:52,358 --> 00:39:55,117
There's no place else I'd rather be.
866
00:39:56,447 --> 00:39:59,043
I told your mom what went down
at the boutique.
867
00:39:59,692 --> 00:40:01,043
Yeah.
868
00:40:01,068 --> 00:40:02,400
Hey.
869
00:40:02,938 --> 00:40:04,650
I'm really proud of you.
870
00:40:05,338 --> 00:40:08,027
You spoke truth to power
and made a difference.
871
00:40:08,827 --> 00:40:10,697
(DOORBELL RINGS)
872
00:40:11,768 --> 00:40:13,398
I got it.
873
00:40:19,108 --> 00:40:21,168
Hey, Delilah.
874
00:40:21,836 --> 00:40:23,333
Nice hairdo.
875
00:40:23,550 --> 00:40:25,271
Must be your day off.
876
00:40:26,126 --> 00:40:28,626
I deserve that.
877
00:40:29,378 --> 00:40:30,844
What are you doing here?
878
00:40:30,867 --> 00:40:32,373
I came to apologize
879
00:40:32,398 --> 00:40:34,788
for what happened
at the store yesterday.
880
00:40:35,818 --> 00:40:37,514
You needed someone
881
00:40:37,538 --> 00:40:40,253
to have your back, and I couldn't.
882
00:40:40,692 --> 00:40:42,653
Couldn't or wouldn't?
883
00:40:42,677 --> 00:40:46,567
Truth? Maybe a little bit of both?
884
00:40:47,117 --> 00:40:48,554
I need this job.
885
00:40:48,577 --> 00:40:50,923
I have a mountain of student debt,
886
00:40:50,947 --> 00:40:53,793
and Rowena gives me the schedule
I need to make my classes.
887
00:40:53,818 --> 00:40:56,833
And in return, you enable
all her racist impulses?
888
00:40:56,858 --> 00:40:59,034
I'm just doing
what I have to do to survive.
889
00:40:59,608 --> 00:41:01,478
Yeah. Maybe.
890
00:41:03,393 --> 00:41:05,434
But at what cost?
891
00:41:08,983 --> 00:41:10,583
STACEY: Again...
892
00:41:11,177 --> 00:41:13,306
...I just wanted to say sorry.
893
00:41:14,836 --> 00:41:16,577
Well, I appreciate that.
894
00:41:18,257 --> 00:41:19,653
But maybe you should save it
895
00:41:19,677 --> 00:41:22,438
for the next girl of color you let down.
896
00:41:27,173 --> 00:41:29,043
(EXHALES)
897
00:41:38,273 --> 00:41:39,791
Well done, Dee.
898
00:41:39,938 --> 00:41:41,443
Well done indeed.
899
00:41:41,858 --> 00:41:43,713
Seriously, I'm proud of you.
900
00:41:43,737 --> 00:41:47,414
Standing up for yourself,
sticking to your guns.
901
00:41:47,438 --> 00:41:49,284
- (LAUGHS SOFTLY)
- Thank you.
63066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.