All language subtitles for The.Equalizer.2021.S03E16.720p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,136 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,246 _ 3 00:00:05,269 --> 00:00:07,166 (GRUNTS) 4 00:00:07,190 --> 00:00:08,965 You are Colton Fisk. 5 00:00:08,990 --> 00:00:11,400 Fisk? You mean the guy that got all those agents killed 6 00:00:11,423 --> 00:00:12,593 the last time you worked with him? 7 00:00:12,617 --> 00:00:13,836 Yeah, that's him. 8 00:00:13,859 --> 00:00:15,380 (SCREAMS) 9 00:00:16,949 --> 00:00:18,175 (GRUNTS) 10 00:00:18,199 --> 00:00:19,775 - MEL: What happened? - Fisk happened. 11 00:00:19,800 --> 00:00:21,745 You think I, uh, carry a flamethrower 12 00:00:21,769 --> 00:00:23,615 around with me just in case? 13 00:00:23,640 --> 00:00:25,745 Nothing you do would surprise me. 14 00:00:25,769 --> 00:00:28,690 You may be happy playing those games... 15 00:00:30,202 --> 00:00:32,241 ...but I'm not. 16 00:00:33,060 --> 00:00:35,299 (CHURCH BELL TOLLING) 17 00:00:37,929 --> 00:00:39,969 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:00:41,326 --> 00:00:42,862 _ 19 00:00:42,886 --> 00:00:44,173 _ 20 00:00:45,210 --> 00:00:46,665 (GRUNTS) 21 00:00:46,689 --> 00:00:49,106 (MEN SPEAKING DUTCH) 22 00:00:49,130 --> 00:00:50,549 (GRUNTING) 23 00:01:01,590 --> 00:01:04,590 (CHURCH BELL CONTINUES TOLLING) 24 00:01:14,299 --> 00:01:15,870 FISK: Mall Cop. 25 00:01:17,170 --> 00:01:18,409 Bring coffee for me? 26 00:01:19,466 --> 00:01:22,135 You call me Mall Cop again, you gonna be wearing this. 27 00:01:22,159 --> 00:01:23,635 Don't be like that. 28 00:01:23,918 --> 00:01:25,364 I got a job for you. 29 00:01:25,388 --> 00:01:26,763 Imagine my excitement. 30 00:01:26,787 --> 00:01:29,237 I think you'll find this worthy of your time. 31 00:01:30,930 --> 00:01:32,216 What do you want, Fisk? 32 00:01:32,240 --> 00:01:35,117 I need you to make contact with an ex-MI6 agent. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,644 Rick Dawson? 34 00:01:37,668 --> 00:01:39,343 As you know, he's been underground the past few years 35 00:01:39,367 --> 00:01:41,914 after going rogue and killing a potential asset. 36 00:01:41,938 --> 00:01:43,783 Yeah, Diego Alcazar. 37 00:01:43,807 --> 00:01:45,353 Well, how am I supposed to find him? 38 00:01:45,378 --> 00:01:46,758 From what I hear, this guy's a ghost. 39 00:01:46,781 --> 00:01:49,353 He surfaced once, about six months ago in Brussels. 40 00:01:49,378 --> 00:01:52,963 Got into a street brawl and almost killed four civilians. 41 00:01:52,987 --> 00:01:54,793 That doesn't sound like the Rick I knew. 42 00:01:54,817 --> 00:01:57,433 We have information that leads us to believe 43 00:01:57,457 --> 00:01:58,963 that Dawson is heading to Paris. 44 00:01:58,987 --> 00:02:01,403 - What's in Paris? - An ex-MI6 agent, 45 00:02:01,427 --> 00:02:03,974 Charles Batley. He was recently murdered there. 46 00:02:03,998 --> 00:02:06,418 Batley was one of Dawson's closest friends. 47 00:02:07,548 --> 00:02:08,943 Okay, so you think 48 00:02:08,967 --> 00:02:11,243 Rick is gonna want answers and poke his head out. 49 00:02:11,692 --> 00:02:13,484 Wet work was not in our deal. 50 00:02:13,508 --> 00:02:16,384 We don't want you to kill him. Batley had a file containing 51 00:02:16,408 --> 00:02:19,253 the location of enriched plutonium rings. 52 00:02:19,277 --> 00:02:22,353 They were stolen out of Russia and never recovered. 53 00:02:22,377 --> 00:02:24,693 So you think Rick knows where the file is? 54 00:02:24,717 --> 00:02:26,424 If Dawson does turn up in Paris, 55 00:02:26,448 --> 00:02:29,864 your mission is to enlist his aid to retrieve that file. 56 00:02:29,888 --> 00:02:31,864 What makes you think he would agree to help? 57 00:02:31,888 --> 00:02:33,403 Because you're gonna let him know, 58 00:02:33,427 --> 00:02:35,003 if he helps retrieve the file, 59 00:02:35,027 --> 00:02:37,103 the CIA and MI6 60 00:02:37,127 --> 00:02:39,978 are prepared to forgive his past indiscretion. 61 00:02:40,777 --> 00:02:42,888 He can come in from the cold. 62 00:02:43,987 --> 00:02:45,858 One last question. 63 00:02:46,768 --> 00:02:48,144 Why me? 64 00:02:48,168 --> 00:02:50,288 I think we both know the answer to that. 65 00:03:01,598 --> 00:03:02,734 Okay, 66 00:03:02,758 --> 00:03:04,316 so where you going? 67 00:03:04,340 --> 00:03:06,533 'Cause that face is beat! (LAUGHS) 68 00:03:06,557 --> 00:03:07,764 Thanks. 69 00:03:07,788 --> 00:03:09,463 I'm, uh, I'm trying some new looks 70 00:03:09,487 --> 00:03:12,174 for my final interview tomorrow at Chevaux Sauvages boutique 71 00:03:12,198 --> 00:03:13,574 for the intern position. 72 00:03:13,598 --> 00:03:16,174 Congratulations. I know how much you want that. 73 00:03:16,198 --> 00:03:17,423 Oh, my gosh, who wouldn't? 74 00:03:17,447 --> 00:03:19,579 I mean, it'll look great on college applications. 75 00:03:19,603 --> 00:03:21,752 Plus, I'll learn a ton about business, 76 00:03:21,776 --> 00:03:23,885 working in the fashion space, marketing. 77 00:03:23,909 --> 00:03:25,084 Employee discount 78 00:03:25,108 --> 00:03:26,924 doesn't hurt, either. Ooh, you already know. 79 00:03:26,948 --> 00:03:28,623 (BOTH LAUGH) 80 00:03:28,647 --> 00:03:32,663 Um, by the way, Mom called on her way to the airport. 81 00:03:32,687 --> 00:03:33,963 Apparently, she's... 82 00:03:33,987 --> 00:03:36,348 Going out of town. 83 00:03:36,557 --> 00:03:39,408 Not just out of town, overseas. 84 00:03:40,608 --> 00:03:42,033 Did she tell you what for? 85 00:03:42,304 --> 00:03:45,108 No. Only that it's classified. 86 00:03:47,233 --> 00:03:49,247 I got the same thing. 87 00:03:50,718 --> 00:03:52,313 Mm. 88 00:03:52,337 --> 00:03:54,213 Listen, there's nothing to worry about. 89 00:03:54,237 --> 00:03:56,114 She'll be back before we know it. 90 00:03:56,138 --> 00:03:58,183 Right now, your job is to concentrate 91 00:03:58,207 --> 00:04:00,554 on landing that internship. 92 00:04:01,150 --> 00:04:03,425 (SOFT CHUCKLE) Okay. 93 00:04:03,449 --> 00:04:04,794 (SIGHS) 94 00:04:04,818 --> 00:04:05,954 Wish me luck? 95 00:04:05,978 --> 00:04:08,924 You don't need no luck. Slay. 96 00:04:08,948 --> 00:04:11,237 (LAUGHS) 97 00:04:13,538 --> 00:04:14,834 No way. 98 00:04:14,858 --> 00:04:16,204 Is that our... 99 00:04:16,228 --> 00:04:17,574 Dream Connecticut farmhouse, 100 00:04:17,598 --> 00:04:19,973 aka "the one that got away"? Yes, it is. 101 00:04:20,197 --> 00:04:22,317 And it's back on the market. 102 00:04:23,588 --> 00:04:24,973 Oh, my God. 103 00:04:24,997 --> 00:04:27,113 Remember how badly we wanted it? 104 00:04:27,137 --> 00:04:29,113 We were gonna grow old there. (GROANS) 105 00:04:29,137 --> 00:04:31,483 And I had to go screw it all up by faking my death. 106 00:04:31,507 --> 00:04:35,183 Oh, we didn't need that very, very large deposit anyway. 107 00:04:35,207 --> 00:04:36,553 (LAUGHS) 108 00:04:36,577 --> 00:04:39,994 I'm joking. You were gonna go to prison for life. 109 00:04:40,018 --> 00:04:42,106 Yeah, I know, but, geez, come on, 110 00:04:42,130 --> 00:04:43,264 - look at those views. - Mm. 111 00:04:43,288 --> 00:04:45,194 I don't know, you want to go take a look? 112 00:04:45,218 --> 00:04:47,237 Maybe second time's the charm. 113 00:04:48,177 --> 00:04:50,774 - Is it really back on the market? - Mm-hmm. 114 00:04:51,697 --> 00:04:53,473 Okay, yeah. (LAUGHS) 115 00:04:53,497 --> 00:04:55,478 (CELL PHONE RINGING) 116 00:04:56,817 --> 00:04:58,874 Hey, Rob. I got your text. 117 00:04:58,898 --> 00:05:00,644 Yeah, looks like we're chasing a ghost. 118 00:05:00,668 --> 00:05:03,153 So did, uh, Fisk give you any leads 119 00:05:03,177 --> 00:05:04,584 on how you're supposed to track 120 00:05:04,608 --> 00:05:07,024 - this Rick Dawson guy down? - None. 121 00:05:07,048 --> 00:05:08,884 When did you first meet this guy, anyway? 122 00:05:08,908 --> 00:05:10,454 Uh, several years back. 123 00:05:10,478 --> 00:05:12,194 We were both undercover in Panama. 124 00:05:12,218 --> 00:05:13,564 What was the mission? 125 00:05:13,588 --> 00:05:15,564 We were both trying to recruit an asset, 126 00:05:15,588 --> 00:05:18,394 international arms dealer Diego Alcazar. 127 00:05:18,418 --> 00:05:20,963 Oh, that sounds like a treasure trove of intel 128 00:05:20,987 --> 00:05:23,574 - for whatever agency bagged this guy. - MEL: Wait a minute, 129 00:05:23,598 --> 00:05:25,574 did you and Rick know you were working the same guy? 130 00:05:25,598 --> 00:05:28,074 I made Rick as MI6 pretty quickly, 131 00:05:28,098 --> 00:05:30,473 but I don't think he ever caught on I was CIA. 132 00:05:30,497 --> 00:05:31,874 But someone did. 133 00:05:31,898 --> 00:05:33,814 One morning, I was recalled 134 00:05:33,838 --> 00:05:35,213 before I could get to Diego. 135 00:05:35,483 --> 00:05:36,683 You don't know what happened? 136 00:05:36,707 --> 00:05:37,814 Not really. 137 00:05:37,838 --> 00:05:39,733 Just that, when I left, 138 00:05:40,548 --> 00:05:41,853 Rick killed Diego. 139 00:05:41,877 --> 00:05:44,024 He killed the guy he was supposed to recruit? 140 00:05:44,048 --> 00:05:45,723 MI6 couldn't have been happy about that. 141 00:05:45,747 --> 00:05:48,293 They disavowed him, and he's been a ghost ever since. 142 00:05:48,317 --> 00:05:50,379 Paris is a big town. Where should we start? 143 00:05:50,403 --> 00:05:52,394 Well, shouldn't be too hard to lure him out. 144 00:05:52,418 --> 00:05:54,303 Every man has needs, babe. 145 00:05:54,327 --> 00:05:55,475 (LAUGHS) 146 00:05:55,500 --> 00:05:58,473 I love how you can reduce all guys to, like, their "needs," 147 00:05:58,497 --> 00:06:00,244 like we're some sort of primitive, single-celled... 148 00:06:00,267 --> 00:06:01,803 Yours are vintage guitars 149 00:06:01,827 --> 00:06:03,074 and Japanese denim 150 00:06:03,098 --> 00:06:05,228 and sexy, badass bar owners. 151 00:06:05,252 --> 00:06:07,744 Okay, all right. Look, we're not, uh, looking for me. 152 00:06:07,767 --> 00:06:10,199 We're looking for this, uh, Rick Dawson fellow, right? 153 00:06:10,225 --> 00:06:12,954 All right. Any recollection on what Rick liked to eat, drink, 154 00:06:12,978 --> 00:06:14,223 any hobbies, meds? 155 00:06:14,247 --> 00:06:16,353 He was very fond of caviar, 156 00:06:16,377 --> 00:06:19,223 aged whiskey, and Kobe steaks. 157 00:06:19,247 --> 00:06:20,694 Add those to my list. 158 00:06:20,718 --> 00:06:21,963 You know, actually, 159 00:06:21,987 --> 00:06:23,233 he would go out of his way 160 00:06:23,257 --> 00:06:25,793 to get these cigars. Um... 161 00:06:25,817 --> 00:06:27,334 Premio De Leon. 162 00:06:27,358 --> 00:06:29,564 - Okay. That sounds pretty rare. - (TYPING ON KEYBOARD) 163 00:06:29,588 --> 00:06:30,733 Might work. 164 00:06:31,608 --> 00:06:34,103 Yeah. Only one place in Paris 165 00:06:34,127 --> 00:06:35,874 stocks them. Le Fumoir Parisien. 166 00:06:35,898 --> 00:06:38,588 Okay. We'll start there. 167 00:06:41,817 --> 00:06:43,853 (DOOR BELLS JINGLE) 168 00:06:43,877 --> 00:06:46,057 (MEN SPEAKING FRENCH) 169 00:06:47,954 --> 00:06:49,608 _ 170 00:06:50,668 --> 00:06:53,038 Premio De Leon. 171 00:07:00,358 --> 00:07:02,158 Merci. 172 00:07:04,098 --> 00:07:06,127 Good to see you, Rick. 173 00:07:06,918 --> 00:07:09,173 "Good" wasn't the first word that jumped to mind. 174 00:07:09,524 --> 00:07:10,814 You know, from day one, 175 00:07:10,838 --> 00:07:12,543 I thought the real estate was beneath you. 176 00:07:12,567 --> 00:07:14,144 It took me a minute, but I finally put together 177 00:07:14,168 --> 00:07:15,244 you were CIA. 178 00:07:15,817 --> 00:07:18,228 I take it you knew I was MI6? 179 00:07:18,987 --> 00:07:20,317 I did. 180 00:07:21,692 --> 00:07:23,194 Figured. 181 00:07:23,218 --> 00:07:24,694 Still, I'm a little surprised 182 00:07:24,718 --> 00:07:27,024 that they sent you, of all people, 183 00:07:27,048 --> 00:07:28,264 to kill me. 184 00:07:28,288 --> 00:07:30,434 I'm not here to kill you. (CHUCKLES) 185 00:07:30,457 --> 00:07:31,863 That's not why I'm here at all. 186 00:07:31,887 --> 00:07:34,903 Those guys that came after me in Brussels... 187 00:07:34,927 --> 00:07:36,163 They're CIA, too? 188 00:07:36,187 --> 00:07:37,903 I was told they were civilians. 189 00:07:37,927 --> 00:07:39,319 (LAUGHS) 190 00:07:39,343 --> 00:07:40,704 Well, then someone lied. 191 00:07:40,728 --> 00:07:43,117 Like I told you, that's not why I'm here. 192 00:07:46,247 --> 00:07:47,884 Then why are you here? 193 00:07:48,286 --> 00:07:49,942 I need your help. 194 00:07:50,588 --> 00:07:53,454 There's a file that contains the location 195 00:07:53,478 --> 00:07:57,053 of a hidden cache of plutonium rings. 196 00:07:57,077 --> 00:07:59,423 Charles Batley has that file. 197 00:07:59,447 --> 00:08:01,923 And because Charles and I were friends, 198 00:08:01,947 --> 00:08:03,463 you think I have it? 199 00:08:03,487 --> 00:08:05,064 Or know where to find it. 200 00:08:05,247 --> 00:08:06,894 Why should I help you? 201 00:08:07,149 --> 00:08:10,434 Because I have a deal that you definitely can't refuse. 202 00:08:11,067 --> 00:08:13,374 You help me find that file, 203 00:08:13,398 --> 00:08:17,149 all will be forgiven with the CIA and MI6. 204 00:08:17,355 --> 00:08:18,831 You can go home. 205 00:08:18,954 --> 00:08:20,733 In my experience, 206 00:08:21,649 --> 00:08:24,283 when something sounds too good to be true, 207 00:08:25,024 --> 00:08:26,528 it normally is. 208 00:08:30,168 --> 00:08:31,528 (GRUNTING) 209 00:08:39,668 --> 00:08:42,038 (PANTING) 210 00:08:43,847 --> 00:08:46,073 (KNIFE CLATTERS) 211 00:08:46,097 --> 00:08:48,278 You believe me now? 212 00:08:52,957 --> 00:08:57,883 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 213 00:09:02,629 --> 00:09:04,785 You know, when you vanished without a word that morning, 214 00:09:05,878 --> 00:09:07,293 I feared the worst. 215 00:09:07,317 --> 00:09:08,732 I'm sorry. 216 00:09:09,217 --> 00:09:11,464 I shouldn't have taken off like that, 217 00:09:11,488 --> 00:09:14,563 but my cover was blown. I was called back to Langley. 218 00:09:14,587 --> 00:09:16,663 There was just no time to say goodbye. 219 00:09:17,692 --> 00:09:19,067 So... 220 00:09:19,730 --> 00:09:21,421 will you help me? 221 00:09:22,309 --> 00:09:24,306 Because I know you. 222 00:09:24,817 --> 00:09:27,183 Deep down, you're a patriot. 223 00:09:27,207 --> 00:09:30,514 And those plutonium rings in the wrong hands 224 00:09:30,538 --> 00:09:32,628 means a global disaster. 225 00:09:33,798 --> 00:09:35,317 I'll help you... 226 00:09:35,707 --> 00:09:37,354 but I don't know where the file is. 227 00:09:37,378 --> 00:09:39,823 Never even heard about it till now. 228 00:09:39,847 --> 00:09:41,224 I just got to town a couple of hours ago 229 00:09:41,248 --> 00:09:42,894 to look into Charles's murder. 230 00:09:42,918 --> 00:09:44,594 Went to his place, it was already being picked over 231 00:09:44,618 --> 00:09:46,234 by police and God knows who else. 232 00:09:46,258 --> 00:09:48,303 Would Charles keep something that valuable 233 00:09:48,327 --> 00:09:49,334 in his place anyway? 234 00:09:49,357 --> 00:09:51,004 Charles kept a secret apartment 235 00:09:51,028 --> 00:09:52,834 under the name of one of his aliases. 236 00:09:53,232 --> 00:09:55,248 I was heading there next. 237 00:09:56,183 --> 00:09:58,580 (INDISTINCT CHATTER) 238 00:09:58,697 --> 00:10:00,984 ♪ I'm going crazy... ♪ 239 00:10:01,008 --> 00:10:03,884 Seriously, Dee, you killed it. 240 00:10:03,908 --> 00:10:06,774 You gave strong interviews, your GPA is fire, 241 00:10:06,947 --> 00:10:08,783 and you have an amazing personality to boot. 242 00:10:08,807 --> 00:10:10,854 (CHUCKLES) Thanks. Impressive. 243 00:10:10,878 --> 00:10:12,423 There were a lot of candidates, 244 00:10:12,447 --> 00:10:14,864 - but you stood out. - Does that mean...? 245 00:10:14,888 --> 00:10:16,224 You've got the internship. 246 00:10:16,248 --> 00:10:19,063 Oh! (GIGGLES) Oh, my gosh. I-I'm so excited. 247 00:10:19,087 --> 00:10:20,504 - Thank you. (CHUCKLES) - I started as an intern 248 00:10:20,528 --> 00:10:22,134 here, too, and I can tell you 249 00:10:22,158 --> 00:10:23,634 it made all the difference when I applied 250 00:10:23,658 --> 00:10:26,004 to the Fashion Merchandising Program at Parsons. 251 00:10:26,028 --> 00:10:28,744 Wow, so you work here and study there? 252 00:10:28,768 --> 00:10:31,514 It's tough, but 100% worth it. 253 00:10:32,149 --> 00:10:34,984 Again, thank you so much for the opportunity. 254 00:10:35,008 --> 00:10:37,153 Sit tight. I'm just going to grab your handbook 255 00:10:37,177 --> 00:10:39,213 and run everything by our owner, Rowena. 256 00:10:39,238 --> 00:10:40,227 Okay. 257 00:10:41,498 --> 00:10:42,624 Rowena. 258 00:10:42,648 --> 00:10:44,898 ♪ ♪ 259 00:10:47,368 --> 00:10:49,368 (CONVERSING INDISTINCTLY) 260 00:10:54,977 --> 00:10:57,173 Just a few forms for you to complete. 261 00:10:57,197 --> 00:10:59,933 Plan on being here tomorrow at 9:00 a.m. sharp. 262 00:10:59,957 --> 00:11:02,203 You'll be working in the stockroom. 263 00:11:02,736 --> 00:11:03,822 Oh. 264 00:11:03,846 --> 00:11:05,192 Um... 265 00:11:05,638 --> 00:11:08,913 But I thought the internship was a sales position. 266 00:11:08,937 --> 00:11:10,653 Even possible styling. 267 00:11:10,677 --> 00:11:12,583 Is that something that I have to work up to? 268 00:11:12,607 --> 00:11:15,583 There's so much to learn back there. Uh... 269 00:11:15,607 --> 00:11:18,827 Inventory, organizing... 270 00:11:20,998 --> 00:11:23,394 No disrespect, but 271 00:11:23,418 --> 00:11:25,899 is there something you're not telling me? 272 00:11:26,967 --> 00:11:29,717 Why am I really being relegated to the back? 273 00:11:38,317 --> 00:11:41,213 (MUSIC PLAYING FAINTLY) Someone's inside. 274 00:11:41,238 --> 00:11:44,114 Would Charles have rented out this apartment to anyone else? 275 00:11:44,138 --> 00:11:46,953 It's possible. I haven't spoken to Charles since I went ghost. 276 00:11:46,977 --> 00:11:49,724 - I didn't want to risk it. - No. Wait, wait, wait. 277 00:11:49,748 --> 00:11:51,798 Let me handle this. 278 00:11:54,697 --> 00:11:56,038 (MUSIC STOPS) 279 00:11:57,807 --> 00:11:59,063 Bonjour. 280 00:11:59,087 --> 00:12:01,203 Bonjour. Parlez-vous anglais? 281 00:12:01,227 --> 00:12:02,933 Yes. May I help you? 282 00:12:02,957 --> 00:12:04,874 Sorry about the intrusion, 283 00:12:04,898 --> 00:12:07,403 but I was just walking by, and I was telling my boyfriend 284 00:12:07,427 --> 00:12:09,844 that my grandmother grew up in this apartment. 285 00:12:09,868 --> 00:12:12,474 How sweet. You want to look around? 286 00:12:12,825 --> 00:12:14,485 Would you mind? 287 00:12:16,607 --> 00:12:18,114 They say a good life 288 00:12:18,138 --> 00:12:21,854 is but a collection of memories, no? 289 00:12:21,878 --> 00:12:23,994 Couldn't agree with you more. 290 00:12:24,018 --> 00:12:25,024 Thank you... 291 00:12:25,048 --> 00:12:27,094 - Cosette. - Cosette. 292 00:12:27,567 --> 00:12:29,524 So, how long have you lived in this place? 293 00:12:29,548 --> 00:12:32,834 Oh, not long, the apartment just came on the market. 294 00:12:32,857 --> 00:12:34,234 I moved in yesterday. 295 00:12:34,258 --> 00:12:36,234 As you can see, I am still unpacking. 296 00:12:36,649 --> 00:12:38,173 Uh, just one more request? 297 00:12:38,197 --> 00:12:39,878 - Could I use the loo? - Mm. 298 00:12:41,317 --> 00:12:43,118 (CHUCKLES) 299 00:12:46,148 --> 00:12:49,114 This is actually a nice distraction from unpacking. 300 00:12:49,857 --> 00:12:51,488 Would you like a coffee? 301 00:12:52,957 --> 00:12:55,158 Would love one. Thank you. 302 00:12:58,727 --> 00:13:00,067 (GRUNTING) 303 00:13:16,677 --> 00:13:19,474 And you wonder why Americans have a bad rep here. 304 00:13:19,498 --> 00:13:21,313 Well, clearly, 305 00:13:21,337 --> 00:13:24,327 she wasn't here for the old-world views. 306 00:13:25,658 --> 00:13:28,057 RICK: Anything point to who she's working for? 307 00:13:28,957 --> 00:13:31,394 - Nothing. - RICK: Well, whoever she is, 308 00:13:31,418 --> 00:13:33,524 it's a good bet that she's after the same thing we are, 309 00:13:33,548 --> 00:13:34,571 Charles's file. 310 00:13:34,595 --> 00:13:35,624 ROBYN: Well, maybe she was part of that group 311 00:13:35,648 --> 00:13:37,933 - who came after you in Brussels. - RICK: Hmm. 312 00:13:37,957 --> 00:13:40,033 The CIA can't possibly be the only players 313 00:13:40,057 --> 00:13:41,634 who think you can lead them to that file. 314 00:13:41,658 --> 00:13:44,634 All I know is we need to find it before someone else shows up. 315 00:13:44,658 --> 00:13:46,303 Well, you knew Charles better than anyone. 316 00:13:46,327 --> 00:13:47,374 Where should we look? 317 00:13:47,398 --> 00:13:49,344 Okay, there was this one time 318 00:13:49,368 --> 00:13:50,874 that he recovered a crown jewel in Russia, 319 00:13:50,898 --> 00:13:52,943 and he hid it inside of a wall to keep it safe 320 00:13:52,967 --> 00:13:54,213 until he was extracted. 321 00:13:54,238 --> 00:13:55,418 Maybe old habits die hard. 322 00:14:09,238 --> 00:14:11,307 This wall has been patched over. 323 00:14:30,399 --> 00:14:32,254 It's a claim ticket. 324 00:14:32,278 --> 00:14:34,254 There's no shop name or address. 325 00:14:34,278 --> 00:14:37,553 Well, if it was in his go-bag, it must be important. 326 00:14:37,577 --> 00:14:40,153 There's a couple sets of prints on there. 327 00:14:40,177 --> 00:14:42,094 One is probably Charles, and... 328 00:14:42,118 --> 00:14:44,067 Probably whoever gave him the ticket. 329 00:14:46,038 --> 00:14:48,403 RICK: Well, there's no way she's the second set of prints. 330 00:14:48,857 --> 00:14:50,634 But if we can ID her, 331 00:14:50,658 --> 00:14:53,274 maybe we can figure out who else is looking for the file. 332 00:14:53,298 --> 00:14:54,744 (CELL PHONE BEEPS, LINE RINGS) 333 00:14:54,768 --> 00:14:56,004 Rob, what's up? 334 00:14:56,028 --> 00:14:58,374 Harry, I'm sending you two sets of prints. 335 00:14:58,398 --> 00:14:59,774 I need you to run them. 336 00:14:59,798 --> 00:15:01,443 (TYPING ON KEYBOARD) 337 00:15:01,467 --> 00:15:03,683 Nothing so far on the gun. I'll keep running them, though, 338 00:15:03,707 --> 00:15:05,384 against, uh, international databases. 339 00:15:05,408 --> 00:15:08,283 Hey, Rob, watch your back with this Dawson guy. 340 00:15:08,307 --> 00:15:10,323 I wouldn't take my eyes off him, if I were you. 341 00:15:10,347 --> 00:15:12,153 That won't be a problem. 342 00:15:12,177 --> 00:15:13,823 (GROANS) No, not this guy. 343 00:15:13,847 --> 00:15:14,692 What? 344 00:15:14,716 --> 00:15:15,812 ROBYN: You got a hit on the other prints? 345 00:15:15,836 --> 00:15:18,163 HARRY: (SIGHS) Unfortunately, yes. Freddie Walker. 346 00:15:18,187 --> 00:15:19,330 Who's that? 347 00:15:19,354 --> 00:15:20,533 He's this grey hat hacker I used to have 348 00:15:20,557 --> 00:15:21,913 a fair amount of respect for, 349 00:15:21,937 --> 00:15:24,673 until he got famous making a Trojan horse virus 350 00:15:24,697 --> 00:15:26,673 that he made by ripping off my code. 351 00:15:26,697 --> 00:15:28,443 Do I hear the little green-eyed monster? 352 00:15:28,467 --> 00:15:30,043 I'm not jealous. I'm a victim. 353 00:15:30,067 --> 00:15:31,813 Freddie Walker mean anything to you? 354 00:15:31,837 --> 00:15:34,913 Sure. He used to work for Charles. Was his go-to hacker. 355 00:15:35,317 --> 00:15:36,713 Harry, 356 00:15:36,738 --> 00:15:39,283 Freddie Walker was to Charles what you are to me. 357 00:15:39,307 --> 00:15:41,323 - You see how he copies me? - Oh. 358 00:15:41,347 --> 00:15:43,254 Freddie works out of a computer repair shop 359 00:15:43,278 --> 00:15:44,323 not too far from here. 360 00:15:44,347 --> 00:15:45,899 Lead the way. 361 00:15:50,168 --> 00:15:51,734 You clock the bogey? 362 00:15:51,758 --> 00:15:54,234 Top coat, grey beard. 40 yards back. Yeah. 363 00:15:54,258 --> 00:15:55,734 RICK: Technically, it's a waistcoat. 364 00:15:55,758 --> 00:15:59,008 - You want to engage? - No. Don't need the heat. 365 00:16:05,888 --> 00:16:07,118 I got him. 366 00:16:10,587 --> 00:16:13,028 Okay. He's gone. 367 00:16:16,327 --> 00:16:19,354 - Do you recognize him? - Nope. 368 00:16:19,378 --> 00:16:22,094 Probably one of the people looking for that file. 369 00:16:22,118 --> 00:16:23,224 Or maybe for me. 370 00:16:23,732 --> 00:16:26,038 Come on. We're almost there. 371 00:16:29,207 --> 00:16:31,447 (DOORBELL CHIMES) 372 00:16:33,947 --> 00:16:36,148 Someone beat us to it. 373 00:16:54,498 --> 00:16:56,193 ROBYN: The marks on his wrists, 374 00:16:56,217 --> 00:16:58,693 color of his face, his hair, I'd say Freddie 375 00:16:58,717 --> 00:17:00,604 was waterboarded before he was shot. 376 00:17:00,628 --> 00:17:02,102 .45 caliber. 377 00:17:02,126 --> 00:17:03,504 Police report said that Charles was killed 378 00:17:03,528 --> 00:17:04,933 with a .45 caliber bullet. 379 00:17:04,958 --> 00:17:07,403 I think we can assume Charles didn't cooperate, 380 00:17:07,428 --> 00:17:08,903 since they hit Freddie next. 381 00:17:08,928 --> 00:17:11,044 Well, one thing's for sure... 382 00:17:11,067 --> 00:17:13,544 whoever else knows about this file, 383 00:17:13,567 --> 00:17:15,258 they're willing to kill for it. 384 00:17:22,157 --> 00:17:24,394 Do you think Freddie gave up the file? 385 00:17:24,417 --> 00:17:25,650 One way to find out. 386 00:17:26,607 --> 00:17:28,298 We still have the claim ticket. 387 00:17:33,038 --> 00:17:34,407 Here. 388 00:17:38,508 --> 00:17:39,978 Hey. 389 00:17:40,847 --> 00:17:42,978 Yep, yep. Okay. 390 00:17:44,788 --> 00:17:46,544 (LAPTOP CHIMES) 391 00:17:46,567 --> 00:17:48,114 RICK: There's no way that Charles 392 00:17:48,137 --> 00:17:50,854 would keep this file on a laptop. It's just too obvious. 393 00:17:50,877 --> 00:17:52,653 But he went to the trouble of hiding it, 394 00:17:52,677 --> 00:17:54,953 which tells me there's something important on it. 395 00:17:54,978 --> 00:17:56,983 HARRY: Oh, my God. 396 00:17:57,008 --> 00:17:58,423 - I mean, and that finished basement? - Yeah. Oh... 397 00:17:58,448 --> 00:17:59,824 I mean, it just screams "man cave." 398 00:17:59,847 --> 00:18:00,993 Or "woman cave." 399 00:18:01,018 --> 00:18:02,993 - Well, all right. - Aka "armory." 400 00:18:03,018 --> 00:18:04,864 Are you kidding? With three acres in the back, 401 00:18:04,887 --> 00:18:06,993 - we could build you a shooting range. - (LAUGHS) 402 00:18:07,018 --> 00:18:10,163 Babe, drinks on the porch in our 80s... 403 00:18:10,188 --> 00:18:12,773 You looking as beautiful as ever, 404 00:18:12,798 --> 00:18:15,304 me having not lost a single hair. 405 00:18:15,327 --> 00:18:17,374 Okay, maybe a single hair, but, like, kind of in the back 406 00:18:17,397 --> 00:18:18,874 where you can't really see it. (LAUGHS) 407 00:18:18,897 --> 00:18:20,173 Sounds good. 408 00:18:20,198 --> 00:18:21,644 - It does, it does, it does. - (SQUEALS) 409 00:18:21,667 --> 00:18:22,644 (PHONE RINGS) 410 00:18:22,667 --> 00:18:23,983 Hello? 411 00:18:24,008 --> 00:18:25,354 JEN (OVER PHONE): Hi, there. It's Jen. 412 00:18:25,377 --> 00:18:27,624 You seemed to connect with the property, 413 00:18:27,647 --> 00:18:28,884 so I wanted to let you know that 414 00:18:28,907 --> 00:18:30,624 there were four offers. 415 00:18:30,647 --> 00:18:32,054 F... What? Already? 416 00:18:32,077 --> 00:18:33,594 Yeah. The good news is 417 00:18:33,617 --> 00:18:36,564 the owner is emotionally invested in who they sell to, 418 00:18:36,587 --> 00:18:38,094 and you were the only couple who didn't mention 419 00:18:38,117 --> 00:18:39,794 tearing down walls, so, 420 00:18:39,817 --> 00:18:42,003 if you want it, I'm confident it's yours. 421 00:18:42,028 --> 00:18:44,173 - Let's do it. - Okay, I'll send you the paperwork. 422 00:18:44,198 --> 00:18:45,433 Just sign it and get it back to me. 423 00:18:45,458 --> 00:18:48,003 Okay, okay, will do, thanks. (WHOOPS) 424 00:18:48,028 --> 00:18:50,713 (BOTH LAUGH) Yeah. 425 00:18:50,738 --> 00:18:52,074 We have never shaken hands 426 00:18:52,097 --> 00:18:53,443 - like that before. - No, I kind of dug it. 427 00:18:53,468 --> 00:18:54,443 Oh, yeah, me, too. 428 00:18:54,468 --> 00:18:56,044 It's new. (LAUGHS) 429 00:18:56,067 --> 00:18:58,884 We should, uh, practice shaking hands like that 430 00:18:58,907 --> 00:19:00,354 in every room of our new house. 431 00:19:00,377 --> 00:19:03,794 Wow, honey. (EXHALES, LAUGHS) (LAUGHS) 432 00:19:03,817 --> 00:19:05,693 - (PHONE RINGS) - Oh, hey. (CLEARS THROAT) 433 00:19:05,718 --> 00:19:07,094 Hey, Rob. 434 00:19:07,117 --> 00:19:09,894 Harry, I need you to tap into Charles's laptop. 435 00:19:09,917 --> 00:19:12,564 I take it, uh, Freddie is not cooperating? 436 00:19:12,587 --> 00:19:16,064 Let's just say you don't have to ever worry about Freddie 437 00:19:16,087 --> 00:19:17,278 stealing from you again. 438 00:19:18,778 --> 00:19:20,304 Okay, listen, 439 00:19:20,327 --> 00:19:23,074 take your phone and the computer and connect it to Wi-Fi. 440 00:19:23,097 --> 00:19:24,574 A thorough search could take hours, but I'll 441 00:19:24,597 --> 00:19:25,844 let you know if I find anything. 442 00:19:25,867 --> 00:19:27,920 ROBYN: Okay, just make sure you wipe it when you're done. 443 00:19:27,943 --> 00:19:29,644 (SIGHS) This is gonna take a beat. 444 00:19:29,667 --> 00:19:32,157 We can't hang around here. I know a place. 445 00:19:35,798 --> 00:19:38,028 (VACUUM WHIRRING) 446 00:19:45,508 --> 00:19:46,594 Hey. 447 00:19:46,617 --> 00:19:48,275 How'd it go? 448 00:19:48,857 --> 00:19:51,834 I, uh, I got the job. First day is tomorrow. 449 00:19:51,857 --> 00:19:54,304 Really? That's wonderful. 450 00:19:54,327 --> 00:19:55,417 Hold on. 451 00:19:56,176 --> 00:19:57,742 What's wrong? 452 00:19:58,692 --> 00:20:01,084 I just have a lot on my mind. 453 00:20:01,107 --> 00:20:03,713 Oh, girl, you cannot get away with that. 454 00:20:03,738 --> 00:20:05,854 Come on, now. Spill it. 455 00:20:05,877 --> 00:20:08,528 (SIGHS) 456 00:20:10,498 --> 00:20:13,067 They're making me work in the stockroom 457 00:20:13,748 --> 00:20:14,963 because of my braids. 458 00:20:14,988 --> 00:20:16,364 Excuse me? 459 00:20:16,387 --> 00:20:19,763 Mm-hmm. The owner says they're "too ethnic" 460 00:20:19,788 --> 00:20:23,503 and not a good fit with the Chevaux Sauvages culture. 461 00:20:23,528 --> 00:20:25,703 Let me guess, if you want to be out front, 462 00:20:25,728 --> 00:20:28,003 you're gonna have to wear your hair straight? 463 00:20:28,028 --> 00:20:30,644 Well, my darling, that is not only 464 00:20:30,667 --> 00:20:32,013 a flagrant act of racism, 465 00:20:32,038 --> 00:20:34,013 it also happens to be against the law. 466 00:20:34,038 --> 00:20:35,814 I thought so, too, so I looked it up. 467 00:20:35,837 --> 00:20:39,314 The CROWN Act, passed in 2019, prohibits this exact kind 468 00:20:39,337 --> 00:20:42,023 - of discrimination based on hair. - What are you gonna do? 469 00:20:42,048 --> 00:20:43,923 My first thought was to tell them off, 470 00:20:44,275 --> 00:20:46,253 but... (SIGHS) 471 00:20:46,278 --> 00:20:49,394 ...interning at Chevaux Sauvages is a huge opportunity. 472 00:20:49,417 --> 00:20:51,364 The owner's plugged into the boards 473 00:20:51,387 --> 00:20:54,864 of all these prestigious colleges. 474 00:20:54,887 --> 00:20:56,337 (SIGHS) 475 00:20:57,847 --> 00:20:59,233 Yeah. 476 00:20:59,258 --> 00:21:01,943 But Chevaux Sauvages's internship 477 00:21:01,968 --> 00:21:03,988 is not the only one with cachet. 478 00:21:04,887 --> 00:21:06,273 Yeah. 479 00:21:06,298 --> 00:21:08,013 But I need an internship 480 00:21:08,038 --> 00:21:10,413 to graduate next year, and it might be too late 481 00:21:10,438 --> 00:21:12,857 to find anything else for the summer. Plus... 482 00:21:15,627 --> 00:21:17,357 ...I really wanted this. 483 00:21:18,192 --> 00:21:20,054 I know. 484 00:21:20,077 --> 00:21:22,137 I'm sorry. 485 00:21:23,137 --> 00:21:24,867 I know it hurts. 486 00:21:26,907 --> 00:21:29,077 What do you think I should do? 487 00:21:31,208 --> 00:21:33,650 Only you can make that decision, 488 00:21:34,228 --> 00:21:36,344 but, whatever you choose, make sure 489 00:21:36,367 --> 00:21:38,144 it sits right with you. 490 00:21:38,167 --> 00:21:40,488 You're the one who's gonna have to live with it. 491 00:21:46,327 --> 00:21:47,653 RICK: It's okay. 492 00:21:47,677 --> 00:21:49,084 This place is safe. 493 00:21:49,107 --> 00:21:50,698 Yeah, for now. 494 00:21:51,798 --> 00:21:54,493 I'm gonna call my connect at the CIA about Cosette. 495 00:21:54,518 --> 00:21:56,324 Maybe he can give us some answers about 496 00:21:56,347 --> 00:21:58,094 the other players looking for this file. 497 00:21:58,117 --> 00:21:59,594 (PHONE RINGS) 498 00:21:59,617 --> 00:22:02,203 McCall. Got the picture you sent of that woman. 499 00:22:02,228 --> 00:22:04,003 - And? - And nothing. 500 00:22:04,028 --> 00:22:06,973 I sent it to my best guy, he did a deep dive, and nada. 501 00:22:06,998 --> 00:22:09,344 Whoever she's working for has enough means 502 00:22:09,367 --> 00:22:11,114 and knowhow to scrub her from the face of the Earth. 503 00:22:11,137 --> 00:22:12,144 What about the laptop? 504 00:22:12,167 --> 00:22:14,588 Nothing yet, but I'll let you know if anything pops. 505 00:22:14,613 --> 00:22:17,384 McCall, find that file, and find it fast. 506 00:22:17,775 --> 00:22:19,554 The wolves are at the door. 507 00:22:19,577 --> 00:22:21,384 RICK: There's Grey Beard again. 508 00:22:21,407 --> 00:22:23,258 He's definitely tracking us. 509 00:22:28,567 --> 00:22:30,482 It's okay. Hey. 510 00:22:32,394 --> 00:22:34,023 You want a drink? 511 00:22:36,007 --> 00:22:37,442 Let me guess, 512 00:22:37,897 --> 00:22:39,574 Aikawa 19? 513 00:22:39,598 --> 00:22:41,107 (LAUGHS) 514 00:22:42,028 --> 00:22:43,732 You remembered. 515 00:22:45,748 --> 00:22:48,544 ROBYN: Remember that time we were in Panama, 516 00:22:48,567 --> 00:22:50,314 and we were at the San Blas Islands 517 00:22:50,337 --> 00:22:52,784 at the bed-and-breakfast and the DVD got stuck in the player? 518 00:22:52,807 --> 00:22:54,354 (BOTH LAUGH) 519 00:22:54,377 --> 00:22:56,153 It was one of those, uh, 520 00:22:56,177 --> 00:22:57,554 old black and white PI movies. 521 00:22:57,577 --> 00:22:59,693 We must've watched that damn movie a dozen times. 522 00:22:59,718 --> 00:23:03,594 Wait, remember how the PI gets the bad guy in the end? 523 00:23:03,617 --> 00:23:05,134 Oh, right, um... 524 00:23:05,157 --> 00:23:07,294 He shoots his girlfriend in the shoulder in order to kill him. 525 00:23:07,317 --> 00:23:08,763 - And then he says... - (BOTH LAUGH) 526 00:23:08,788 --> 00:23:10,587 BOTH: "Love hurts, eh?" 527 00:23:10,798 --> 00:23:13,134 (BOTH LAUGH) 528 00:23:13,157 --> 00:23:15,978 - We had some fun, right? - Ah, we did. 529 00:23:16,778 --> 00:23:18,387 Mmm. 530 00:23:21,137 --> 00:23:22,193 Rick. 531 00:23:22,219 --> 00:23:23,595 Yeah? 532 00:23:23,720 --> 00:23:26,067 What really happened with Diego? 533 00:23:27,913 --> 00:23:30,483 Why kill the person you were sent to recruit? 534 00:23:31,984 --> 00:23:33,328 I did it for you. 535 00:23:33,996 --> 00:23:35,298 For me? 536 00:23:35,324 --> 00:23:36,844 Yeah. 537 00:23:37,737 --> 00:23:39,492 We had, um, 538 00:23:39,617 --> 00:23:42,238 just spent the night at your hotel. 539 00:23:43,307 --> 00:23:45,074 And I wanted to surprise you 540 00:23:45,097 --> 00:23:46,703 with breakfast in bed. 541 00:23:46,728 --> 00:23:48,943 When I got back, the hotel door was ajar, 542 00:23:48,968 --> 00:23:52,344 and inside there was a man with a gun. It was Diego. 543 00:23:52,367 --> 00:23:54,718 (BOTH GRUNTING) 544 00:24:03,597 --> 00:24:05,723 RICK: I figured he got onto my cover 545 00:24:05,748 --> 00:24:08,193 and followed me to your hotel to kill me. 546 00:24:08,218 --> 00:24:09,963 I wasn't thinking clearly. 547 00:24:09,988 --> 00:24:11,433 I just knew that I had to 548 00:24:11,458 --> 00:24:13,594 keep you from being collateral damage. 549 00:24:13,617 --> 00:24:15,384 I knew shooting Diego 550 00:24:15,409 --> 00:24:18,203 was a violation of my orders, but I didn't care. 551 00:24:18,228 --> 00:24:20,357 The only thing that mattered to me was you. 552 00:24:20,998 --> 00:24:23,275 But, when I went to check on you... (SIGHS) 553 00:24:24,268 --> 00:24:25,548 ...you were gone. 554 00:24:31,127 --> 00:24:32,732 Rick, um... 555 00:24:36,627 --> 00:24:40,723 You killed Diego to protect me? 556 00:24:40,748 --> 00:24:42,564 You're CIA, right? 557 00:24:42,587 --> 00:24:45,534 Diego was probably there to kill you, not me. 558 00:24:46,357 --> 00:24:48,963 But even then, I didn't regret killing him, 559 00:24:48,988 --> 00:24:50,534 because it meant you were safe. 560 00:24:50,557 --> 00:24:51,806 - Rick. - Look, 561 00:24:51,829 --> 00:24:53,233 I may not have known your real name, 562 00:24:53,258 --> 00:24:56,748 but I knew you, and those feelings... 563 00:24:57,718 --> 00:24:59,448 ...they were real. 564 00:25:01,218 --> 00:25:02,384 But, um... 565 00:25:02,933 --> 00:25:04,900 that was a long time ago. 566 00:25:07,557 --> 00:25:08,897 (SIGHS) 567 00:25:09,657 --> 00:25:12,693 It might have been a long time ago, but... 568 00:25:12,897 --> 00:25:15,192 that doesn't mean those feelings are gone. 569 00:25:22,837 --> 00:25:24,877 (PHONE BUZZING) 570 00:25:28,778 --> 00:25:30,443 (SIGHS) 571 00:25:30,775 --> 00:25:32,314 ROBYN: Hey, any luck? 572 00:25:32,337 --> 00:25:33,844 Yeah, so, after scrubbing 573 00:25:33,867 --> 00:25:36,614 Charles's, uh, laptop and coming up empty, 574 00:25:36,637 --> 00:25:39,453 I noticed his interesting choice in wallpaper. 575 00:25:39,478 --> 00:25:40,753 It's sheet music. 576 00:25:40,778 --> 00:25:42,453 Only, it's, uh, not very musical. 577 00:25:42,478 --> 00:25:44,854 It's just a bunch of random notes on a scale. 578 00:25:44,877 --> 00:25:47,753 So it's a code hiding in plain sight. 579 00:25:47,778 --> 00:25:49,023 Yeah, exactly. 580 00:25:49,048 --> 00:25:51,733 So, while there are eight letter notes 581 00:25:51,758 --> 00:25:53,334 that repeat in a traditional Western scale, 582 00:25:53,357 --> 00:25:54,963 if you assign them numbers, that gives you 583 00:25:54,988 --> 00:25:59,034 24 numerical values across a three-octave range. 584 00:25:59,057 --> 00:26:00,733 And when you converted the music? 585 00:26:00,758 --> 00:26:04,973 Yeah, so, it appears to be coordinates. 586 00:26:04,998 --> 00:26:09,084 Specifically, to an old church just outside of Paris. 587 00:26:09,107 --> 00:26:10,928 (CHURCH BELL TOLLING) 588 00:26:12,688 --> 00:26:14,983 Okay, I'm pretty sure I saw that spotter back on the road. 589 00:26:15,008 --> 00:26:16,498 So we better hustle. 590 00:26:20,327 --> 00:26:22,493 This place is huge. 591 00:26:22,518 --> 00:26:24,708 How the hell are we gonna find this damn thing? 592 00:26:25,727 --> 00:26:27,826 (SIGHS) Room by room. 593 00:26:33,971 --> 00:26:35,442 Hold up. 594 00:26:36,478 --> 00:26:37,874 As long as I've known Charles, 595 00:26:37,897 --> 00:26:42,218 he's always worn a neck charm of Saint Michael. 596 00:26:43,817 --> 00:26:45,982 This has been repaired. 597 00:26:46,942 --> 00:26:48,824 Another patch job? 598 00:26:49,317 --> 00:26:50,728 Let's find out. 599 00:26:56,067 --> 00:26:58,337 (LAUGHS) This is it. 600 00:27:00,907 --> 00:27:03,263 Rick Dawson. 601 00:27:03,288 --> 00:27:05,607 (LAUGHS) 602 00:27:07,948 --> 00:27:10,074 Diego Alcazar. 603 00:27:10,471 --> 00:27:11,916 You're alive. 604 00:27:12,107 --> 00:27:15,044 And here to collect my debt. 605 00:27:15,327 --> 00:27:17,478 Starting with this. 606 00:27:28,637 --> 00:27:29,993 Recognize this? 607 00:27:30,018 --> 00:27:31,463 Your gift to me three years ago. 608 00:27:31,488 --> 00:27:33,564 Well, it wouldn't be a party without souvenirs. 609 00:27:33,587 --> 00:27:34,663 (LAUGHS SOFTLY) 610 00:27:34,688 --> 00:27:37,233 I hope you thanked him, Señora, 611 00:27:37,258 --> 00:27:38,804 but when the bullet didn't kill me, 612 00:27:38,827 --> 00:27:40,548 I damn sure thought the fall would. 613 00:27:41,054 --> 00:27:43,509 But when I washed up a few miles down shore, 614 00:27:43,734 --> 00:27:46,280 a local family took me in and nursed me back to health. 615 00:27:46,306 --> 00:27:48,592 And I'm sure you repaid their hospitality. 616 00:27:48,708 --> 00:27:51,554 Believe me, I took no pleasure killing them. 617 00:27:51,577 --> 00:27:54,854 But I couldn't risk anyone knowing I survived. 618 00:27:54,877 --> 00:27:56,584 I needed time to recover, 619 00:27:56,607 --> 00:27:57,854 regroup, 620 00:27:57,877 --> 00:28:00,953 make all the moves that allowed me to come back stronger. 621 00:28:00,978 --> 00:28:03,394 So, I thank you for that, Rick. 622 00:28:03,417 --> 00:28:05,134 A fruit basket would have sufficed. 623 00:28:05,157 --> 00:28:07,864 (LAUGHS SOFTLY) Better yet, 624 00:28:07,887 --> 00:28:09,938 a bullet of your own. 625 00:28:10,708 --> 00:28:12,239 You, too, Señora. 626 00:28:12,262 --> 00:28:14,077 Three years overdue. 627 00:28:14,917 --> 00:28:17,003 Well, I'm partial to the fruit option. 628 00:28:17,028 --> 00:28:19,044 Both of you, on your knees. 629 00:28:19,067 --> 00:28:21,114 Take care of them. 630 00:28:21,137 --> 00:28:22,413 Hey, I have a tricky knee. 631 00:28:22,900 --> 00:28:25,258 You mind terribly if we die standing today? 632 00:28:26,428 --> 00:28:27,928 (GRUNTING) 633 00:28:29,998 --> 00:28:31,968 ROBYN: (GRUNTS) Fall back. 634 00:28:34,897 --> 00:28:36,938 MAN: Get down, McCall! 635 00:28:40,038 --> 00:28:41,064 ROBYN: It's Grey Beard. 636 00:28:41,087 --> 00:28:42,403 You with Fisk? 637 00:28:42,427 --> 00:28:44,028 Yeah, get out of here. I'll cover you. 638 00:28:44,052 --> 00:28:45,607 (GRUNTS) 639 00:28:46,827 --> 00:28:48,963 Leave him. He's gone. 640 00:28:49,000 --> 00:28:50,211 We gotta go. 641 00:28:51,147 --> 00:28:53,314 (PEOPLE SHOUTING) 642 00:28:53,337 --> 00:28:55,387 (CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS) 643 00:28:57,417 --> 00:28:59,513 What you waiting for, Mall Cop? 644 00:28:59,538 --> 00:29:00,627 Get in. 645 00:29:06,167 --> 00:29:07,693 You knew Diego was alive. 646 00:29:07,718 --> 00:29:09,523 I wasn't sure until today. 647 00:29:09,548 --> 00:29:11,594 I've been tracking recent spikes in arms trading 648 00:29:11,617 --> 00:29:13,933 among several of Diego's old contacts, but yeah, 649 00:29:13,958 --> 00:29:15,663 I had my suspicions. 650 00:29:15,688 --> 00:29:17,804 And you thought you'd use me to draw Rick out of hiding, 651 00:29:17,827 --> 00:29:19,773 knowing Diego was gonna make a play for him. 652 00:29:19,798 --> 00:29:23,743 Getting that file back was and is priority number one. 653 00:29:23,768 --> 00:29:25,344 But if you could grab Diego in the process, 654 00:29:25,367 --> 00:29:26,913 why not get the twofer? 655 00:29:26,938 --> 00:29:30,213 Just business, Mall Cop. Not personal. 656 00:29:30,238 --> 00:29:31,474 For me, anyway. 657 00:29:31,499 --> 00:29:33,284 You could've got her killed. 658 00:29:33,307 --> 00:29:34,354 (LAUGHS) 659 00:29:34,377 --> 00:29:36,354 Mall Cop can handle herself. 660 00:29:36,377 --> 00:29:37,907 Plus, I thought my agent would grab Diego 661 00:29:38,117 --> 00:29:39,824 before he could get to either of you. 662 00:29:39,847 --> 00:29:41,364 Yeah, well, he didn't, did he? 663 00:29:41,387 --> 00:29:43,094 And why does he keep calling you Mall Cop? 664 00:29:43,117 --> 00:29:44,594 Because he's an ass. 665 00:29:45,107 --> 00:29:48,233 You lied, and you used my history with Rick 666 00:29:48,258 --> 00:29:49,663 to leverage this whole operation. 667 00:29:49,688 --> 00:29:51,874 Welcome to the wonderful world of espionage. 668 00:29:51,897 --> 00:29:52,977 Be mad later. 669 00:29:53,000 --> 00:29:55,978 Right now, we need to get that file back from Diego. 670 00:29:56,656 --> 00:29:57,916 All right, there he is. 671 00:29:57,998 --> 00:29:59,917 (ENGINE REVVING) 672 00:30:05,087 --> 00:30:06,428 (TIRES SCREECH) 673 00:30:07,431 --> 00:30:10,607 Bulletproof glass. Worth every penny. 674 00:30:12,973 --> 00:30:14,443 Is it missile-proof? 675 00:30:21,907 --> 00:30:22,978 Buckle up! 676 00:30:26,377 --> 00:30:28,718 (TIRES SCREECHING) 677 00:30:33,518 --> 00:30:35,084 You know how to fly a drone, Mall Cop? 678 00:30:35,107 --> 00:30:37,644 Drone? Is it armed with anything? 679 00:30:37,667 --> 00:30:39,384 FISK: AGM-114s. 680 00:30:39,407 --> 00:30:41,038 I'm starting to warm up to you. 681 00:30:41,248 --> 00:30:43,384 We need him alive. 682 00:30:43,407 --> 00:30:45,357 I take that back. 683 00:30:55,347 --> 00:30:57,347 (TIRES SCREECH) 684 00:30:58,307 --> 00:30:59,748 (GRUNTS) 685 00:31:04,587 --> 00:31:06,887 (INDISTINCT SHOUTING) 686 00:31:10,788 --> 00:31:13,057 (INDISTINCT SHOUTING) 687 00:31:35,117 --> 00:31:37,048 ♪ ♪ 688 00:31:50,127 --> 00:31:51,627 - (GUNSHOT) - (SHOUTS) 689 00:31:58,097 --> 00:32:00,667 ♪ ♪ 690 00:32:05,208 --> 00:32:07,548 (GUNSHOTS) 691 00:32:12,218 --> 00:32:13,317 Diego! 692 00:32:14,857 --> 00:32:17,013 DIEGO: (GRUNTS) Señora McCall! 693 00:32:17,038 --> 00:32:18,814 Let me leave with the file 694 00:32:18,837 --> 00:32:21,228 and I release your boyfriend unharmed. 695 00:32:22,003 --> 00:32:23,269 FISK: McCall? 696 00:32:23,386 --> 00:32:25,893 The file is the mission. 697 00:32:26,442 --> 00:32:28,077 DIEGO: What's it going to be? 698 00:32:28,153 --> 00:32:30,529 The file or his life? 699 00:32:30,688 --> 00:32:32,807 Choice is yours. 700 00:32:36,482 --> 00:32:38,087 Do what you have to do, McCall. 701 00:32:38,757 --> 00:32:40,467 After all... 702 00:32:41,977 --> 00:32:43,775 ...love hurts. 703 00:32:53,886 --> 00:32:54,926 Ah! 704 00:32:56,597 --> 00:32:59,094 - (PANTING) You okay? - (GROANS) Ah! 705 00:32:59,117 --> 00:33:00,268 Yeah. 706 00:33:01,298 --> 00:33:02,867 (GRUNTS) 707 00:33:04,508 --> 00:33:06,933 I could use one of those Premio De Leons right about now. 708 00:33:06,958 --> 00:33:08,804 Those things will kill you. (LAUGHS) 709 00:33:08,827 --> 00:33:10,877 I got you. Come on. 710 00:33:12,248 --> 00:33:14,278 (DOORBELLS JINGLE) 711 00:33:17,942 --> 00:33:20,243 Hey, Delilah. Clock in and I'll get you started. 712 00:33:20,268 --> 00:33:22,130 Oh, actually, I'm not taking the internship. 713 00:33:22,567 --> 00:33:24,732 I just wanted to tell you in person. 714 00:33:24,777 --> 00:33:27,522 Seriously? After all the interviews and applications? 715 00:33:27,708 --> 00:33:29,653 I thought you wanted this. 716 00:33:30,232 --> 00:33:32,067 Yeah, I thought I did, too. 717 00:33:33,097 --> 00:33:36,324 But, uh, I know what I'm giving up. 718 00:33:36,607 --> 00:33:38,834 And this internship, it means nothing 719 00:33:38,857 --> 00:33:41,038 if I have to compromise my identity. 720 00:33:42,484 --> 00:33:45,933 It doesn't sit right with my heart, and frankly, 721 00:33:45,958 --> 00:33:47,804 it shouldn't with yours, either. 722 00:33:48,400 --> 00:33:50,104 I mean, honestly, Stacey, 723 00:33:50,127 --> 00:33:51,614 I'm surprised that you can stomach 724 00:33:51,637 --> 00:33:53,273 working for Rowena yourself. 725 00:33:53,982 --> 00:33:56,344 Thing is, is I don't have a choice. 726 00:33:56,367 --> 00:33:58,167 This job, along with student loans, 727 00:33:58,192 --> 00:34:00,113 is how I pay for school. 728 00:34:00,500 --> 00:34:02,084 There have got to be other jobs out there 729 00:34:02,107 --> 00:34:04,324 where you don't have to sacrifice your dignity. 730 00:34:04,347 --> 00:34:05,561 It's more than that. 731 00:34:05,586 --> 00:34:07,493 Rowena's flexible enough with my shifts 732 00:34:07,518 --> 00:34:10,824 that I'm able to attend classes and still work. 733 00:34:10,847 --> 00:34:13,134 It's exactly what I need. 734 00:34:13,157 --> 00:34:14,833 I don't like it, but... 735 00:34:15,317 --> 00:34:18,603 I try and tell myself, "This is how I'm paying my dues." 736 00:34:18,942 --> 00:34:20,873 I hope it all works out for you. 737 00:34:20,898 --> 00:34:22,860 Good luck, with everything. 738 00:34:22,884 --> 00:34:24,818 ROWENA: What are you doing out here? 739 00:34:25,728 --> 00:34:27,023 I thought we said stockroom. 740 00:34:27,442 --> 00:34:29,614 Don't worry, you won't see me anymore. 741 00:34:29,637 --> 00:34:31,668 I decided to look for an environment 742 00:34:31,692 --> 00:34:34,884 that aligns with my values. 743 00:34:34,907 --> 00:34:36,253 What's this girl talking about? 744 00:34:36,277 --> 00:34:38,034 Nothing. Just another entitled intern 745 00:34:38,059 --> 00:34:39,853 who's apparently too good for the job. 746 00:34:39,878 --> 00:34:41,664 Not too good, too proud. 747 00:34:41,688 --> 00:34:45,293 Rowena here feels that my hair is unfit for the showroom floor. 748 00:34:45,318 --> 00:34:49,164 Which is not only racist, but a violation of the law. 749 00:34:49,188 --> 00:34:51,264 Rowena, is this true? 750 00:34:51,288 --> 00:34:52,773 Of course not. 751 00:34:52,797 --> 00:34:54,204 This girl is lying. 752 00:34:54,228 --> 00:34:56,503 See? I have no problem with Stacey at the floor. 753 00:34:56,880 --> 00:34:58,740 Isn't that right, Stacey? 754 00:35:02,358 --> 00:35:04,313 Um, Rowena's right. 755 00:35:04,338 --> 00:35:06,858 I don't know what she's talking about. 756 00:35:09,027 --> 00:35:12,193 Wow. (SCOFFS QUIETLY) 757 00:35:12,217 --> 00:35:13,728 Whatever. 758 00:35:16,338 --> 00:35:17,867 (DOORBELLS JINGLE) 759 00:35:18,637 --> 00:35:20,867 ♪ ♪ 760 00:35:22,637 --> 00:35:26,333 ♪ You must remember this ♪ 761 00:35:26,358 --> 00:35:28,603 ♪ A kiss is still a kiss... ♪ 762 00:35:28,628 --> 00:35:29,804 So... 763 00:35:29,827 --> 00:35:32,139 I heard MI6 reached out. 764 00:35:32,163 --> 00:35:33,342 Got your life back. 765 00:35:33,367 --> 00:35:34,914 I do. 766 00:35:34,938 --> 00:35:36,358 But there's something missing. 767 00:35:37,358 --> 00:35:38,713 Come to England. 768 00:35:38,737 --> 00:35:41,554 We could give this thing between us a real chance. 769 00:35:41,577 --> 00:35:43,317 Two spies... 770 00:35:43,577 --> 00:35:45,693 riding off into the sunset? 771 00:35:45,717 --> 00:35:47,954 Yeah. Why not? 772 00:35:47,978 --> 00:35:50,923 Because people with a mountain of secrets 773 00:35:50,947 --> 00:35:52,934 don't live happily ever after. 774 00:35:52,958 --> 00:35:54,340 With me, you wouldn't have to keep secrets. 775 00:35:54,364 --> 00:35:56,503 You could tell me as much, or as little as you want, 776 00:35:56,527 --> 00:35:58,974 and I would always understand. 777 00:35:59,317 --> 00:36:01,474 As tempting as that is, 778 00:36:01,983 --> 00:36:03,617 it's more than that. 779 00:36:04,447 --> 00:36:08,318 I have a situation at home that I really need to figure out. 780 00:36:11,027 --> 00:36:12,768 He's a lucky man. 781 00:36:19,867 --> 00:36:22,038 It's good to see you, Rick. 782 00:36:23,797 --> 00:36:26,038 I'm glad to know you're okay. 783 00:36:26,650 --> 00:36:28,751 If, um... 784 00:36:31,257 --> 00:36:33,487 ...if the wind ever changes. 785 00:36:34,108 --> 00:36:36,574 (LAUGHS SOFTLY) 786 00:36:36,597 --> 00:36:39,117 I know where to find you. 787 00:36:40,887 --> 00:36:45,188 ♪ As time ♪ 788 00:36:46,728 --> 00:36:50,884 ♪ Goes ♪ 789 00:36:50,907 --> 00:36:55,038 ♪ By. ♪ 790 00:37:02,237 --> 00:37:03,264 Done. 791 00:37:03,288 --> 00:37:04,733 - All right. - All right. 792 00:37:04,757 --> 00:37:05,903 I guess we should send it in, huh? 793 00:37:05,927 --> 00:37:07,034 Yeah, guess we should. 794 00:37:07,057 --> 00:37:08,304 Okay. Clean air, here we come. 795 00:37:08,327 --> 00:37:10,173 (SIGHS) Sprawling lawn. 796 00:37:10,197 --> 00:37:12,244 - Beautiful view of the lake. - Yeah. 797 00:37:12,268 --> 00:37:13,914 Okay. 798 00:37:13,938 --> 00:37:15,784 - Harry, I hate it. - Wow. 799 00:37:15,807 --> 00:37:17,244 - What? - I'm... 800 00:37:17,268 --> 00:37:19,914 I'm sorry, I-I can't live there. 801 00:37:19,938 --> 00:37:21,184 Unbelievable. 802 00:37:21,208 --> 00:37:22,284 I know. Are you mad? 803 00:37:22,307 --> 00:37:23,784 No. I hate it, too. 804 00:37:23,807 --> 00:37:25,153 No, I was only pretending to like it 805 00:37:25,177 --> 00:37:26,824 because of how much you loved it back in the day. 806 00:37:26,847 --> 00:37:29,164 Well, I was only pretending to like it because you seemed 807 00:37:29,188 --> 00:37:30,664 so that sad that we missed out. 808 00:37:30,688 --> 00:37:32,994 Like, that life that we wanted slipped away. 809 00:37:33,018 --> 00:37:35,304 It did. Well, then, we got another life. 810 00:37:35,327 --> 00:37:36,603 And I like this life better. 811 00:37:36,628 --> 00:37:38,804 - Me, too. And you know what? - (LAUGHS) 812 00:37:38,827 --> 00:37:40,574 This house, it ain't all that. 813 00:37:40,597 --> 00:37:43,173 No, are you kid... butcher-block countertops? 814 00:37:43,197 --> 00:37:44,304 What is this, the 1800s? 815 00:37:44,327 --> 00:37:45,844 Yeah, and all that grass? 816 00:37:45,867 --> 00:37:47,914 My hay fever's going crazy just thinking about it. 817 00:37:47,938 --> 00:37:49,583 - And the commute? - Oh, forget about it. 818 00:37:49,608 --> 00:37:51,344 Two hours back and forth to the sanctum? 819 00:37:51,367 --> 00:37:53,608 - No, thanks. - No. You know what? 820 00:37:54,307 --> 00:37:55,523 Kill it. 821 00:37:55,942 --> 00:37:57,054 Dead. 822 00:37:57,077 --> 00:37:58,853 - (LAUGHS) - Whew. 823 00:37:58,878 --> 00:38:00,393 - Come on. - Aw. 824 00:38:00,418 --> 00:38:01,324 Oh. 825 00:38:01,347 --> 00:38:02,494 - That's a relief. - Yeah. 826 00:38:02,518 --> 00:38:03,963 Hey. Can I tell you something? 827 00:38:03,987 --> 00:38:06,193 - Mm. - Home, for me, 828 00:38:06,217 --> 00:38:07,364 is any place you are. 829 00:38:07,387 --> 00:38:08,934 - Aw, that's sweet. - Yeah. 830 00:38:08,958 --> 00:38:10,503 - Aw. - Just, you know, 831 00:38:10,527 --> 00:38:15,277 can w-we still practice that n-new handshake of ours? 832 00:38:16,347 --> 00:38:20,018 What room would you like to practice in first? 833 00:38:25,527 --> 00:38:27,213 McCall! 834 00:38:27,237 --> 00:38:29,153 Diego's in stable condition 835 00:38:29,177 --> 00:38:30,820 and en route to the black site as we speak. 836 00:38:30,844 --> 00:38:32,567 There's only one problem. 837 00:38:33,117 --> 00:38:35,264 The SIM card we got from Diego was blank. 838 00:38:35,288 --> 00:38:38,123 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 839 00:38:38,148 --> 00:38:40,063 You got Diego. 840 00:38:40,088 --> 00:38:42,333 - Take the win. - Take the win? 841 00:38:42,358 --> 00:38:45,173 The mission was getting those plutonium rings. 842 00:38:45,197 --> 00:38:48,744 And making sure they were disposed of for good. 843 00:38:48,768 --> 00:38:49,943 So that no one 844 00:38:49,967 --> 00:38:51,543 could get their hands on them. 845 00:38:51,568 --> 00:38:54,617 That's not exactly something you bury in your backyard. 846 00:38:56,608 --> 00:38:58,543 If I didn't know any better, I'd say you were 847 00:38:58,568 --> 00:39:01,554 purposely disregarding your mission objective. 848 00:39:01,577 --> 00:39:05,123 You give me imperfect intel, you get imperfect results. 849 00:39:05,148 --> 00:39:06,893 You almost got me killed. 850 00:39:06,918 --> 00:39:09,063 It wasn't personal, McCall. 851 00:39:09,088 --> 00:39:11,293 This is the job. 852 00:39:11,318 --> 00:39:13,507 Not the way I do it. 853 00:39:14,367 --> 00:39:16,434 I'm tired of you manipulating me, Fisk. 854 00:39:16,458 --> 00:39:19,403 Until you're ready to start dealing with me openly 855 00:39:19,427 --> 00:39:22,503 and honestly, this thing, me and you, 856 00:39:22,527 --> 00:39:23,873 it doesn't work. 857 00:39:23,898 --> 00:39:25,273 Are you trying to blackmail me? 858 00:39:25,297 --> 00:39:27,347 Call it "enticement." 859 00:39:31,688 --> 00:39:33,387 Well played, Mall Cop. 860 00:39:34,793 --> 00:39:36,193 Well played. 861 00:39:42,838 --> 00:39:45,463 Hey. I didn't hear you come in last night. 862 00:39:45,487 --> 00:39:47,164 I didn't want to wake you up. 863 00:39:47,188 --> 00:39:48,677 Oh, hey, babe. 864 00:39:49,538 --> 00:39:52,333 - I'm glad you're home. - Ah. Me, too. 865 00:39:52,358 --> 00:39:55,117 There's no place else I'd rather be. 866 00:39:56,447 --> 00:39:59,043 I told your mom what went down at the boutique. 867 00:39:59,692 --> 00:40:01,043 Yeah. 868 00:40:01,068 --> 00:40:02,400 Hey. 869 00:40:02,938 --> 00:40:04,650 I'm really proud of you. 870 00:40:05,338 --> 00:40:08,027 You spoke truth to power and made a difference. 871 00:40:08,827 --> 00:40:10,697 (DOORBELL RINGS) 872 00:40:11,768 --> 00:40:13,398 I got it. 873 00:40:19,108 --> 00:40:21,168 Hey, Delilah. 874 00:40:21,836 --> 00:40:23,333 Nice hairdo. 875 00:40:23,550 --> 00:40:25,271 Must be your day off. 876 00:40:26,126 --> 00:40:28,626 I deserve that. 877 00:40:29,378 --> 00:40:30,844 What are you doing here? 878 00:40:30,867 --> 00:40:32,373 I came to apologize 879 00:40:32,398 --> 00:40:34,788 for what happened at the store yesterday. 880 00:40:35,818 --> 00:40:37,514 You needed someone 881 00:40:37,538 --> 00:40:40,253 to have your back, and I couldn't. 882 00:40:40,692 --> 00:40:42,653 Couldn't or wouldn't? 883 00:40:42,677 --> 00:40:46,567 Truth? Maybe a little bit of both? 884 00:40:47,117 --> 00:40:48,554 I need this job. 885 00:40:48,577 --> 00:40:50,923 I have a mountain of student debt, 886 00:40:50,947 --> 00:40:53,793 and Rowena gives me the schedule I need to make my classes. 887 00:40:53,818 --> 00:40:56,833 And in return, you enable all her racist impulses? 888 00:40:56,858 --> 00:40:59,034 I'm just doing what I have to do to survive. 889 00:40:59,608 --> 00:41:01,478 Yeah. Maybe. 890 00:41:03,393 --> 00:41:05,434 But at what cost? 891 00:41:08,983 --> 00:41:10,583 STACEY: Again... 892 00:41:11,177 --> 00:41:13,306 ...I just wanted to say sorry. 893 00:41:14,836 --> 00:41:16,577 Well, I appreciate that. 894 00:41:18,257 --> 00:41:19,653 But maybe you should save it 895 00:41:19,677 --> 00:41:22,438 for the next girl of color you let down. 896 00:41:27,173 --> 00:41:29,043 (EXHALES) 897 00:41:38,273 --> 00:41:39,791 Well done, Dee. 898 00:41:39,938 --> 00:41:41,443 Well done indeed. 899 00:41:41,858 --> 00:41:43,713 Seriously, I'm proud of you. 900 00:41:43,737 --> 00:41:47,414 Standing up for yourself, sticking to your guns. 901 00:41:47,438 --> 00:41:49,284 - (LAUGHS SOFTLY) - Thank you. 63066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.