Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,021 --> 00:00:13,351
[Xuling Manor]
Now is the lucky hour of the Dragon Boat Festival.
2
00:00:13,901 --> 00:00:14,771
Music.
3
00:00:15,851 --> 00:00:19,401
Madams, you may
present your gifts to the Master now.
4
00:00:20,061 --> 00:00:22,351
First Madam, please come forward.
5
00:00:23,651 --> 00:00:26,231
This is the fine jade from the South Sea
that I prepared for you.
6
00:00:26,441 --> 00:00:29,101
I wish that everything you desire
will come your way.
7
00:00:29,231 --> 00:00:30,981
How come I can't find Ling Qiye?
8
00:00:31,101 --> 00:00:33,191
Only his parents are here.
9
00:00:35,481 --> 00:00:37,771
Maybe he hasn't recovered yet.
10
00:00:39,061 --> 00:00:42,521
I wish you health and long blissful life.
11
00:00:43,851 --> 00:00:46,151
Third Madam, please come forward.
12
00:00:46,771 --> 00:00:49,851
This is the pearl from the East Sea
that I prepared for you.
13
00:00:51,061 --> 00:00:53,651
"First Madam, Second Madam..."
14
00:00:53,771 --> 00:00:54,811
The Young Master really thinks
15
00:00:54,811 --> 00:00:56,651
he's some kind of a stud
16
00:00:56,771 --> 00:00:58,231
with all these wives and concubines.
17
00:00:58,351 --> 00:01:00,151
-He sure has a harem.
-That's true.
18
00:01:00,941 --> 00:01:03,691
Forth Madam, please come forward.
19
00:01:04,811 --> 00:01:05,901
Madam Ying?
20
00:01:07,691 --> 00:01:08,601
It's your turn.
21
00:01:13,901 --> 00:01:16,351
-Why is Madam Ying dressed like that?
-Yeah.
22
00:01:17,561 --> 00:01:18,771
I wonder what her gift is.
23
00:01:21,061 --> 00:01:22,811
I, Yue Liuying, am here
24
00:01:22,941 --> 00:01:24,981
to congratulate you
25
00:01:25,601 --> 00:01:27,731
and wish you longevity,
26
00:01:27,851 --> 00:01:30,601
successful business, and great fortune.
27
00:01:30,731 --> 00:01:35,061
However, I've just married into the Ling family
with little money in my pockets.
28
00:01:35,231 --> 00:01:38,101
I wish I had those beautiful clothes
and luxurious hairpins
29
00:01:38,561 --> 00:01:41,941
like the other madams.
30
00:01:42,351 --> 00:01:45,311
So I'm hoping you would be generous
and give me some money.
31
00:01:46,101 --> 00:01:48,101
Shouldn't she be giving presents
instead of asking for one?
32
00:01:48,441 --> 00:01:50,521
Indeed. That's shameful of her.
33
00:01:50,941 --> 00:01:53,561
I think she's trying to give the Master
a hard time on purpose.
34
00:01:53,691 --> 00:01:55,151
I'm such a smart cookie,
35
00:01:55,271 --> 00:01:56,901
getting money while disgracing him.
36
00:01:57,021 --> 00:01:59,061
I can't wait to see how he's going to handle this.
Wonderful!
37
00:02:03,021 --> 00:02:04,941
Thank you, boss! That's so generous of you!
38
00:02:05,061 --> 00:02:05,811
If there's anything
39
00:02:05,811 --> 00:02:07,101
I can do for you,
40
00:02:07,231 --> 00:02:09,061
I'd be happy to help.
41
00:02:09,441 --> 00:02:10,311
Get up.
42
00:02:10,441 --> 00:02:11,351
Thank you, boss.
43
00:02:21,481 --> 00:02:23,691
Y-You are...
44
00:02:26,231 --> 00:02:27,901
Quiet, Stutterer.
45
00:02:31,021 --> 00:02:33,851
I didn't expect Madam Ying to be so thrifty
46
00:02:34,271 --> 00:02:35,401
that she didn't put on any makeup
47
00:02:35,691 --> 00:02:37,691
even at the Dragon Boat Festival.
48
00:02:38,691 --> 00:02:40,441
This is exactly to my liking.
49
00:02:41,021 --> 00:02:42,481
So tomorrow at the Xiaoyang Festival,
50
00:02:42,601 --> 00:02:45,151
I'll have Madam Ying go with me.
51
00:02:46,441 --> 00:02:48,901
That's great! Bring your hands together.
52
00:02:49,351 --> 00:02:50,601
Wonderful.
53
00:02:51,191 --> 00:02:52,691
We can expect
54
00:02:52,811 --> 00:02:55,731
to have grandchildren now.
55
00:03:00,231 --> 00:03:00,981
Darling,
56
00:03:01,101 --> 00:03:02,191
are you going to run away again?
57
00:03:03,561 --> 00:03:05,481
(So the physician was actually Ling Qiye)
58
00:03:05,691 --> 00:03:07,271
(and the groom was a stand-in.)
59
00:03:07,481 --> 00:03:09,151
(What should I do now that I've been trapped?)
60
00:03:11,375 --> 00:03:16,900
[The Blessed Bride]
[Episode 4]
61
00:03:19,101 --> 00:03:21,311
(It turned out that I was the fool.)
62
00:03:21,521 --> 00:03:23,231
(Ling Qiye must have known everything.)
63
00:03:23,521 --> 00:03:25,441
(I just went for wool and came home shorn.)
64
00:03:25,731 --> 00:03:27,851
What's the matter, Young Lady?
65
00:03:28,651 --> 00:03:29,601
I'm done for.
66
00:03:30,691 --> 00:03:32,601
Completely done for.
67
00:03:33,151 --> 00:03:34,311
Not done for.
68
00:03:34,441 --> 00:03:36,481
You're awesome, Young Lady!
69
00:03:36,811 --> 00:03:37,851
I've looked into it.
70
00:03:38,191 --> 00:03:39,271
Young Master has always
71
00:03:39,401 --> 00:03:42,271
participated
in the Xiaoyang Festival celebration alone.
72
00:03:42,401 --> 00:03:43,021
This will be
73
00:03:43,151 --> 00:03:45,401
the first time he will be there with a spouse,
74
00:03:45,691 --> 00:03:46,351
which means
75
00:03:46,351 --> 00:03:48,521
you have a special place
76
00:03:48,651 --> 00:03:49,771
in his heart.
77
00:03:51,941 --> 00:03:54,101
Quite special indeed.
78
00:03:54,561 --> 00:03:55,351
Think about it.
79
00:03:55,731 --> 00:03:56,851
On the wedding night,
80
00:03:57,101 --> 00:03:58,061
I poisoned
81
00:03:58,191 --> 00:03:59,191
my husband
82
00:03:59,771 --> 00:04:01,231
and tried to climb the wall to escape
83
00:04:01,351 --> 00:04:02,811
but got caught and brought back.
84
00:04:03,151 --> 00:04:04,651
At the Dragon Boat Festival,
85
00:04:04,771 --> 00:04:06,101
I intended to make a fool of him
in front of everybody.
86
00:04:06,731 --> 00:04:07,981
I had thought
87
00:04:08,101 --> 00:04:10,441
that he'd divorce me and tell me to piss off.
88
00:04:10,941 --> 00:04:12,521
Now what do I get?
89
00:04:12,651 --> 00:04:14,101
He'll keep a watch on me.
90
00:04:17,560 --> 00:04:18,190
Young Lady,
91
00:04:18,731 --> 00:04:21,521
you didn't get the divorce letter
as you wished for,
92
00:04:21,731 --> 00:04:22,731
but come to think of it,
93
00:04:22,941 --> 00:04:25,561
we have another chance to go out now, don't we?
94
00:04:26,191 --> 00:04:27,981
We can still plan it out.
95
00:04:29,981 --> 00:04:30,691
Jinse,
96
00:04:31,231 --> 00:04:32,191
you're right.
97
00:04:32,851 --> 00:04:34,151
How could I miss it?
98
00:04:34,731 --> 00:04:37,021
As long as we can get out of the manor,
99
00:04:37,481 --> 00:04:40,731
We'll have a chance to run away.
100
00:04:42,401 --> 00:04:43,981
Jinse.
101
00:04:44,151 --> 00:04:45,101
Young Lady.
102
00:04:48,225 --> 00:04:51,106
[Xuling Manor]
103
00:04:51,106 --> 00:04:53,226
Why do you look so fancy today?
104
00:04:55,566 --> 00:04:56,516
What do you mean?
105
00:04:57,476 --> 00:04:59,686
I've never seen you dressed up like this.
106
00:05:00,726 --> 00:05:02,606
You're going out with Madam Ying today
107
00:05:02,816 --> 00:05:04,856
[How many hot guys are there in the world]
and you dressed yourself up.
108
00:05:05,106 --> 00:05:05,936
Be frank with me,
109
00:05:06,066 --> 00:05:06,976
have you fallen for her?
110
00:05:08,726 --> 00:05:10,066
I'm not like you.
111
00:05:10,186 --> 00:05:11,896
You fall for every girl you see.
112
00:05:12,016 --> 00:05:13,566
I'm just being honest about my feelings
113
00:05:13,936 --> 00:05:15,516
and responsible for the girls.
114
00:05:16,686 --> 00:05:17,766
It's not what you think.
115
00:05:18,566 --> 00:05:20,356
I'm doing this because I took her pulse
the other day
116
00:05:20,686 --> 00:05:22,186
and found that she didn't have much time left.
117
00:05:22,396 --> 00:05:23,436
She was poisoned.
118
00:05:35,125 --> 00:05:42,265
[Adapted from the comic "My Dear Concubine"
drawn by Ah Weiwei and Muxi Huanhuan]
119
00:05:49,255 --> 00:05:52,285
♪Looking pretty in the wedding gown,
I'm forced to get married♪
120
00:05:52,795 --> 00:05:55,925
♪Within these high walls,
can I escape after having met you?♪
121
00:05:56,375 --> 00:05:59,485
♪Late at night,
I can't fall asleep with so much sadness♪
122
00:05:59,865 --> 00:06:03,035
♪Despite the many restrictions,
I live a carefree life♪
123
00:06:03,475 --> 00:06:06,555
♪Turns out my mood will be much better
with you around♪
124
00:06:07,065 --> 00:06:10,075
♪Seeing your smile,
I will not run away from here again♪
125
00:06:10,585 --> 00:06:13,585
♪Enjoying the sunset in the bamboo forest,
your face crosses my mind♪
126
00:06:14,095 --> 00:06:17,295
♪I'm falling for you gradually
although I say otherwise♪
127
00:06:18,535 --> 00:06:20,515
♪I'd like to say♪
128
00:06:21,095 --> 00:06:24,155
♪I want this to be sweet and romantic between us♪
129
00:06:24,665 --> 00:06:27,635
♪I want to marry you
and grow old with you so badly♪
130
00:06:28,145 --> 00:06:31,155
♪I want to witness the beauty
of this world with you♪
131
00:06:31,635 --> 00:06:34,655
♪Never mind that time passes
and our hairs turn gray♪
132
00:06:35,295 --> 00:06:37,955
♪I want this to be sweet and romantic between us♪
133
00:06:38,725 --> 00:06:41,755
♪I want to marry you
and grow old with you so badly♪
134
00:06:42,135 --> 00:06:45,075
♪I want to witness the beauty
of this world with you♪
135
00:06:45,775 --> 00:06:48,855
♪Never mind that time passes
and our hairs turn gray♪
136
00:07:03,335 --> 00:07:06,355
♪Looking pretty in the wedding gown,
I'm forced to get married♪
137
00:07:06,935 --> 00:07:10,035
♪Within these high walls,
can I escape after having met you?♪
138
00:07:10,545 --> 00:07:13,505
♪Late at night,
I can't fall asleep with so much sadness♪
139
00:07:14,055 --> 00:07:17,085
♪Despite the many restrictions,
I live a carefree life♪
140
00:07:17,595 --> 00:07:20,735
♪Turns out my mood will be much better
with you around♪
141
00:07:21,035 --> 00:07:24,295
♪Seeing your smile,
I will not run away from here again♪
142
00:07:24,615 --> 00:07:27,705
♪Enjoying the sunset in the bamboo forest,
your face crosses my mind♪
143
00:07:28,135 --> 00:07:31,735
♪I'm falling for you gradually
although I say otherwise♪
144
00:07:32,565 --> 00:07:34,865
♪I'd like to say♪
145
00:07:35,155 --> 00:07:38,185
♪I want this to be sweet and romantic between us♪
146
00:07:38,825 --> 00:07:41,535
♪I want to marry you
and grow old with you so badly♪
147
00:07:42,235 --> 00:07:45,175
♪I want to witness the beauty
of this world with you♪
148
00:07:45,815 --> 00:07:48,835
♪Never mind that time passes
and our hairs turn gray♪
149
00:07:49,345 --> 00:07:52,155
♪I want this to be sweet and romantic between us♪
150
00:07:52,925 --> 00:07:55,875
♪I want to marry you
and grow old with you so badly♪
151
00:07:56,445 --> 00:07:59,195
♪I want to witness the beauty
of this world with you♪
152
00:07:59,965 --> 00:08:02,005
♪Never mind that time passes
and our hairs turn gray♪
153
00:08:02,005 --> 00:08:03,425
[The Blessed Bride]
154
00:08:03,425 --> 00:08:05,025
[Adapted from "My Dear Concubine" on Cloud Comic]
11095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.