All language subtitles for Qing-Shi-Xiao-Kuang-Yi-[SARVSUB-COM]-E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:59,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 ♪ بر عشق ظالم و نابهنگام ناله می کنم♪ 3 00:00:09,840 --> 00:00:14,920 ♪ با این حال متوجه شدم که وقتی حباب ها می ترکن، یک رویاست♪ 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,840 ♪شهر گلهای بهاری♪ 5 00:00:18,040 --> 00:00:22,180 ♪ در یخبندان بی تفاوت پاییزی فرو میرود♪ 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,400 ♪یک دانه برف به رودخانه می ریزد♪ 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,660 ♪سرمای گزنده ساقه می زند♪ 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,320 ♪همه فرضیات هیچ و پوچن♪ 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,500 ♪ولی با یه آرایش مبدل♪ 10 00:00:36,280 --> 00:00:37,500 ♪ خداحافظی کردم♪ 11 00:00:37,500 --> 00:00:41,740 ♪به نگاه پرشور پشت نقاب♪ 12 00:00:42,720 --> 00:00:43,860 ♪عشق و نفرت فراموش نشدنی ترین احساساتن♪ 13 00:00:44,760 --> 00:00:45,940 ♪ غرق در آرزوهایم♪ 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,780 ♪ اون نمره های قدیمی رو پاره می کنم♪ 15 00:00:49,640 --> 00:00:50,740 ♪ خداحافظی کردم♪ 16 00:00:50,900 --> 00:00:54,180 ♪به گذشته غیرقابل بازگشت♪ 17 00:00:55,880 --> 00:00:58,220 «طبیب دیوانه کوچک» 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 🌱قسمت دهم🌱 19 00:01:03,719 --> 00:01:04,319 یک 20 00:01:13,159 --> 00:01:14,040 دو 21 00:01:50,000 --> 00:01:50,599 هشت 22 00:01:53,840 --> 00:01:54,439 نه 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,159 ده 24 00:02:03,480 --> 00:02:04,400 این رور مرگ توئه 25 00:02:10,719 --> 00:02:12,080 اه 26 00:02:32,560 --> 00:02:33,159 چشماتو ببند 27 00:02:33,599 --> 00:02:34,719 نباید اینو ببینی 28 00:03:00,360 --> 00:03:01,240 ممنون 29 00:03:02,199 --> 00:03:03,240 حالت بهتره؟ 30 00:03:03,879 --> 00:03:04,879 زخمت 31 00:03:04,919 --> 00:03:05,759 باید سریع ببندی 32 00:03:06,199 --> 00:03:07,680 وگرنه، باید جراحی شه 33 00:03:08,159 --> 00:03:08,560 باشه 34 00:03:08,879 --> 00:03:09,479 اینو یادم هست 35 00:03:09,840 --> 00:03:10,240 خیلی خوب 36 00:03:10,599 --> 00:03:11,360 فی بای 37 00:03:11,759 --> 00:03:12,439 فی بای 38 00:03:12,840 --> 00:03:13,280 خوب 39 00:03:13,520 --> 00:03:14,319 حالش خوب شده 40 00:03:15,960 --> 00:03:16,919 اون کیه؟ 41 00:03:17,199 --> 00:03:18,000 مراقب باش 42 00:03:18,120 --> 00:03:18,919 زخمت باز میشه 43 00:03:19,120 --> 00:03:19,680 ولم کن 44 00:03:20,000 --> 00:03:20,719 بهم دست نزن 45 00:03:20,840 --> 00:03:21,240 بائو ار 46 00:03:21,360 --> 00:03:22,080 خیلی بی ادب نباش 47 00:03:24,719 --> 00:03:25,800 فی بای 48 00:03:26,479 --> 00:03:27,240 فی بای 49 00:03:27,439 --> 00:03:27,800 ...کی 50 00:03:28,080 --> 00:03:28,960 اون کیه؟ 51 00:03:29,439 --> 00:03:29,759 اوه 52 00:03:29,960 --> 00:03:30,400 ...من 53 00:03:30,560 --> 00:03:31,280 اون پزشکه 54 00:03:32,439 --> 00:03:33,719 ازش خواستم درمانت کنه 55 00:03:36,000 --> 00:03:38,759 مهارتش خیلی بده. الان هنوز درد دارم 56 00:03:40,719 --> 00:03:42,199 (چه دختر بدجنسی) 57 00:03:43,000 --> 00:03:43,719 اول باید خوب استراحت کنی 58 00:03:44,159 --> 00:03:45,039 من اونو میرسونم 59 00:03:45,759 --> 00:03:46,240 باشه 60 00:03:48,199 --> 00:03:48,759 خانم 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,039 درباره 62 00:03:52,280 --> 00:03:54,080 رابطه من با اون کنجکاوین؟ 63 00:03:55,759 --> 00:03:56,919 من فقط یه پزشکم 64 00:03:57,159 --> 00:03:58,240 که برای درمان اومدم 65 00:03:58,520 --> 00:03:59,199 در مورد بقیه 66 00:03:59,319 --> 00:04:00,199 بهش علاقه ای ندارم 67 00:04:01,840 --> 00:04:02,960 ولی میخوام بدونین 68 00:04:03,400 --> 00:04:05,120 من نامزد فی بایم 69 00:04:08,599 --> 00:04:09,439 فهمیدم 70 00:04:11,520 --> 00:04:12,120 فی بای 71 00:04:13,199 --> 00:04:14,680 پزشکای شانگ 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,360 همشون انقدر خوشگلن؟ 73 00:04:16,920 --> 00:04:18,439 بهش دقت نکردم 74 00:04:18,720 --> 00:04:19,839 اون فقط یه پزشکه 75 00:04:20,519 --> 00:04:21,360 بمون 76 00:04:21,480 --> 00:04:22,079 و منتظرم باش 77 00:04:23,120 --> 00:04:24,519 خیلی دور نرو 78 00:04:31,720 --> 00:04:32,240 بابت اون متاسفم 79 00:04:32,879 --> 00:04:33,600 ...مینگ بائو ار 80 00:04:34,199 --> 00:04:35,040 اون دختر خالمه 81 00:04:36,319 --> 00:04:37,240 و جوونه 82 00:04:37,720 --> 00:04:39,680 به علاوه، یه حمله رو تجربه کرده 83 00:04:40,560 --> 00:04:41,639 بخاطر همین تند خو بود 84 00:04:42,319 --> 00:04:42,639 فهمیدم 85 00:04:43,480 --> 00:04:43,800 اشکالی نداره 86 00:04:44,160 --> 00:04:44,720 فراموشش کن 87 00:04:45,199 --> 00:04:46,079 الان باید برم 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,639 بذار برت گردونم 89 00:04:50,000 --> 00:04:50,439 لازم نیست 90 00:04:50,920 --> 00:04:52,639 بهتره بمونی و مراقب 91 00:04:53,079 --> 00:04:53,759 بائو ار باشی 92 00:05:06,240 --> 00:05:06,759 فنگ شینگ 93 00:05:07,399 --> 00:05:07,879 فنگ شینگ 94 00:05:11,680 --> 00:05:12,279 بله بانوی من 95 00:05:12,680 --> 00:05:13,040 ...چرا 96 00:05:13,160 --> 00:05:13,839 منو صدا کردین؟ 97 00:05:14,199 --> 00:05:15,240 هنوز فرمانروا برنگشته ؟ 98 00:05:15,519 --> 00:05:15,800 بانو 99 00:05:16,240 --> 00:05:17,040 فرمانروا چند روز دیگه 100 00:05:17,040 --> 00:05:17,839 برمیگردن 101 00:05:19,199 --> 00:05:19,639 فهمیدم 102 00:05:20,000 --> 00:05:20,439 خیلی خوب 103 00:05:41,360 --> 00:05:42,600 زخم یه فی بای 104 00:05:42,639 --> 00:05:44,319 باید تو کمتر از دوساعت رسیدگی شه 105 00:05:44,639 --> 00:05:46,079 وگرنه مجازات میشی 106 00:05:47,560 --> 00:05:48,199 چی؟ 107 00:05:49,360 --> 00:05:50,279 قبلا ازش خواستم 108 00:05:50,680 --> 00:05:52,319 تا زخمشو درمان کنم 109 00:05:53,839 --> 00:05:55,480 امکان نداره. دیگه نمیتونه صبر کنه 110 00:05:57,040 --> 00:05:57,839 کجا میرین بانوی من؟ 111 00:05:58,240 --> 00:05:58,560 اوه 112 00:05:58,879 --> 00:05:59,759 الان میخوای برم فی بای رو پیدا کنم 113 00:05:59,920 --> 00:06:00,600 میتونی منو برسونی؟ 114 00:06:00,920 --> 00:06:01,519 حتما 115 00:06:02,000 --> 00:06:02,800 یه لحظه 116 00:06:03,360 --> 00:06:04,519 با دروشکه آماده میشم 117 00:06:09,480 --> 00:06:10,839 فی بای، درد میاد 118 00:06:13,080 --> 00:06:15,060 (اقامتگاه روشنگری) 119 00:06:17,160 --> 00:06:17,720 ...یه فی بای 120 00:06:21,304 --> 00:07:21,304 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 121 00:06:22,840 --> 00:06:24,540 ♪ از زندگیم آه میکشم♪ 122 00:06:25,200 --> 00:06:29,100 ♪ جایی برای لنگر انداختن در ساحل وجود ندارد♪ 123 00:06:29,880 --> 00:06:33,060 ♪چیزی برای گرامی داشتن در دنیا نیست♪ 124 00:06:33,760 --> 00:06:35,780 ♪به جز تو♪ 125 00:06:35,780 --> 00:06:38,500 ♪گذشته ای که از آن گذشتیم حفظ می شود♪ 126 00:06:38,500 --> 00:06:41,700 ♪ هر چند زمان نازک می شود♪ 127 00:06:41,700 --> 00:06:45,700 ♪ فکر با هم بودن مادام العمر♪ 128 00:06:46,420 --> 00:06:49,060 ♪ فراتر از زمان وجود دارد♪ 129 00:06:49,740 --> 00:06:52,260 ♪همه شادی ها و غم ها♪ 130 00:06:52,260 --> 00:06:55,860 ♪در نگاهت ملایمت منعکس میشود♪ 131 00:06:56,260 --> 00:07:00,100 ♪ عمرم را در انتظار می گذرانم♪ 132 00:07:00,100 --> 00:07:03,940 ♪برای این شانس که همیشه در کنارت باشم♪ 133 00:07:07,560 --> 00:07:09,380 ♪مو در یک شب زمستانی خاکستری می شود♪ 134 00:07:09,980 --> 00:07:12,660 ♪ ظاهر با وجود یخبندان غلیظ باقی می ماند♪ 135 00:07:13,340 --> 00:07:15,860 ♪زمان در آن دنیای رویاگونه می گذرد♪ 136 00:07:16,640 --> 00:07:18,740 ♪زندگی همیشه پر از شکوهه♪ 137 00:07:19,580 --> 00:07:22,580 ♪وقتی گلها میریزن از هم جدا میشیم♪ 138 00:07:22,580 --> 00:07:25,820 ♪ سرماهای متروک چندین پاییز را از بین می برند♪ 139 00:07:25,820 --> 00:07:28,660 ♪ عشق ابدی تمام چیزی است که من به دنبال آن هستم♪ 140 00:07:29,440 --> 00:07:31,820 ♪ گرچه رویای شیرین سرانجام محو می شود♪ 141 00:07:33,200 --> 00:07:34,260 ♪ از زندگیم آه میکشم♪ 142 00:07:34,260 --> 00:07:38,340 ♪ جایی برای لنگر انداختن در ساحل وجود ندارد♪ 143 00:07:38,340 --> 00:07:43,340 ♪چیزی برای گرامی داشتن در قلب نیست♪ 144 00:07:43,340 --> 00:07:46,180 ♪به جز تو♪ 145 00:07:46,180 --> 00:07:48,780 ♪گذشته ای که از آن گذشتیم حفظ می شود♪ 146 00:07:49,060 --> 00:07:51,580 ♪ هر چند زمان نازک می شود♪ 147 00:07:52,640 --> 00:07:55,340 ♪ فکر با هم بودن مادام العمر♪ 148 00:07:56,520 --> 00:07:59,100 ♪ فراتر از زمان وجود دارد♪ 149 00:08:00,000 --> 00:08:02,460 ♪همه شادی ها و غم ها♪ 150 00:08:03,280 --> 00:08:06,060 ♪در نگاه ملایمت منعکس میشود♪ 151 00:08:06,060 --> 00:08:10,220 ♪ عمرم را در انتظار می گذرانم♪ 152 00:08:10,220 --> 00:08:13,220 ♪برای این شانس که همیشه در کنارت باشم♪ 12538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.