All language subtitles for Possession.1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,824 --> 00:01:19,620 You can't just say you don't know. That's what you said on the phone. 2 00:01:19,662 --> 00:01:21,872 When will you know? 3 00:01:21,915 --> 00:01:24,625 I...don't know. 4 00:01:24,667 --> 00:01:27,920 Do you want me to spend the night somewhere else? 5 00:01:27,962 --> 00:01:30,380 In a hotel or something? 6 00:01:30,423 --> 00:01:34,718 Do you want us to meet later on? We can talk more calmly. Do you... 7 00:01:34,761 --> 00:01:36,804 Do you need more time? 8 00:01:36,846 --> 00:01:39,681 What...? What do you need? 9 00:01:39,724 --> 00:01:41,350 What has happened? 10 00:01:41,392 --> 00:01:44,645 Bob knows that you are coming back today. 11 00:01:45,897 --> 00:01:47,439 Well, I can... 12 00:01:47,482 --> 00:01:50,818 I can pick him up after school and take him... 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,821 to the zoo or something. 14 00:02:09,003 --> 00:02:11,171 (BOB IMITATES SIREN) 15 00:02:11,214 --> 00:02:12,965 Come and admire him. 16 00:02:14,050 --> 00:02:16,760 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 17 00:02:16,803 --> 00:02:19,179 Nee-na, nee-na. 18 00:02:26,813 --> 00:02:29,565 ANNA: Maybe all couples go through this. 19 00:02:29,607 --> 00:02:30,983 Yeah. 20 00:02:32,235 --> 00:02:34,361 One mustn't be afraid. 21 00:02:34,404 --> 00:02:35,654 No. 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,865 One must speak honestly. 23 00:02:37,907 --> 00:02:39,575 Is that difficult? 24 00:02:41,077 --> 00:02:42,786 Is it difficult? 25 00:02:45,582 --> 00:02:50,419 I haven't been much help but I've finished that job now - it's over. 26 00:02:51,671 --> 00:02:53,839 Maybe I was asking for too much. 27 00:02:53,882 --> 00:02:57,009 I was the one who had the right to ask. 28 00:02:57,051 --> 00:02:58,427 I know. 29 00:02:58,469 --> 00:02:59,970 No, you don't. 30 00:03:01,347 --> 00:03:03,932 Who was I doing it for, after all? 31 00:03:07,270 --> 00:03:10,022 Were you unfaithful to me? 32 00:03:11,983 --> 00:03:14,443 The truth is not really. 33 00:03:14,485 --> 00:03:16,361 Were you? 34 00:03:16,404 --> 00:03:17,446 No. 35 00:03:17,488 --> 00:03:19,656 There's always someone else when these things happen. 36 00:03:19,699 --> 00:03:21,617 Not in this case. 37 00:03:23,703 --> 00:03:25,120 All right, well... 38 00:03:25,163 --> 00:03:27,581 What's happening to us is just... 39 00:03:27,624 --> 00:03:30,292 It's just natural. Feelings... 40 00:03:30,335 --> 00:03:32,377 change. 41 00:03:33,671 --> 00:03:36,924 But without you I wouldn't feel anything at all. 42 00:03:39,802 --> 00:03:42,930 What do you feel now? 43 00:03:45,183 --> 00:03:47,476 Are you really interested? 44 00:03:50,688 --> 00:03:52,189 No. 45 00:03:54,734 --> 00:03:57,694 There you are, you see. It's the same with me. 46 00:03:57,737 --> 00:03:59,529 I don't even want you now. 47 00:03:59,572 --> 00:04:02,324 - What time did you meet him? - 8.30. 48 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 - Where? - In the park. 49 00:04:04,285 --> 00:04:06,787 - Was he willing? - Yes, verbally. 50 00:04:06,829 --> 00:04:09,498 Did you sense or detect weariness in him? 51 00:04:09,540 --> 00:04:12,793 No. A correct appraisal of the realities. 52 00:04:12,835 --> 00:04:15,921 - Is it making him bitter? - No. Greedy. 53 00:04:15,964 --> 00:04:17,839 But you felt his power? 54 00:04:17,882 --> 00:04:19,883 You mean did I feel fear? 55 00:04:19,926 --> 00:04:23,971 No because that would have prevented me answering all your questions. 56 00:04:24,013 --> 00:04:26,723 - How many vials did he take with him? - Two. 57 00:04:26,766 --> 00:04:30,102 What procedure have you devised for contacting him again? 58 00:04:30,144 --> 00:04:31,561 It's all in my report. 59 00:04:31,604 --> 00:04:35,440 I suggest it's more economical to fill in my successor. 60 00:04:35,483 --> 00:04:38,318 We don't feel there is a need for a successor. 61 00:04:38,361 --> 00:04:40,028 I've completed my job. 62 00:04:40,071 --> 00:04:43,240 Brilliantly. That's why we want to rehire you. 63 00:04:43,283 --> 00:04:44,783 It's out of the question. 64 00:04:44,826 --> 00:04:47,119 And what would be the reason for your refusal? 65 00:04:47,161 --> 00:04:48,245 Family. 66 00:04:48,288 --> 00:04:50,831 - Couldn't we be of some help there? - No. 67 00:04:50,873 --> 00:04:53,750 Wouldn't it be advisable for you to reconsider? 68 00:04:53,793 --> 00:04:55,210 I'm unable to do that. 69 00:04:55,253 --> 00:04:57,212 Would you be unable for a long time? 70 00:04:57,255 --> 00:04:58,255 I hope not. 71 00:04:58,298 --> 00:05:01,883 Aren't you allowing feelings to prevent you from answering your own questions? 72 00:05:01,926 --> 00:05:05,137 Exactly why I advise you to hire my successor. 73 00:05:05,179 --> 00:05:06,179 Good. 74 00:05:07,265 --> 00:05:08,849 Any questions? 75 00:05:08,891 --> 00:05:10,350 No. 76 00:05:10,393 --> 00:05:15,147 Does our subject still wear pink socks? 77 00:05:42,425 --> 00:05:43,967 Anna? 78 00:06:24,550 --> 00:06:26,385 (PHONE RINGS) 79 00:06:36,437 --> 00:06:38,105 It's me. 80 00:06:38,147 --> 00:06:40,107 It's Anna? 81 00:06:40,149 --> 00:06:42,359 I am downtown. 82 00:06:43,528 --> 00:06:46,613 Why downtown? I've been waiting all day. 83 00:06:48,199 --> 00:06:50,158 I need some time to think. 84 00:06:50,201 --> 00:06:53,453 What do you mean "to think"? Think about what? 85 00:06:53,496 --> 00:06:54,788 To think about me. 86 00:06:54,831 --> 00:06:56,998 Wh... Wh... Where are you? 87 00:06:57,041 --> 00:06:59,167 - When will you...? - (PHONE CUTS OFF) 88 00:08:08,070 --> 00:08:09,696 (RING TONE) 89 00:08:13,868 --> 00:08:16,661 - Hello? - Margie, this is Mark. 90 00:08:17,955 --> 00:08:21,458 Now, I know there's no sympathy between us and it's... 91 00:08:21,501 --> 00:08:25,962 hard for me to ask you for help but... 92 00:08:26,005 --> 00:08:29,716 you're her only friend. Now, just tell me the truth. 93 00:08:29,759 --> 00:08:31,593 She has somebody? 94 00:08:31,636 --> 00:08:35,472 She wished you'd say or do something. Something to reinstall you. 95 00:08:35,515 --> 00:08:37,516 You know, a magic wave of the wand. 96 00:08:37,558 --> 00:08:39,809 You arrived sooner than expected, Mark. 97 00:08:39,852 --> 00:08:43,355 Yes, sure, this is all my fault. Now, how long has this been going on? 98 00:08:43,397 --> 00:08:44,606 Quite long. 99 00:08:44,649 --> 00:08:46,024 Who is he? 100 00:08:46,067 --> 00:08:48,318 Oh, Mark! I don't... 101 00:08:48,361 --> 00:08:51,071 Your wife keeps her own secrets. 102 00:08:51,113 --> 00:08:52,572 Margie... 103 00:08:55,201 --> 00:08:59,371 I don't have a magic wand. I don't intend to hang on. 104 00:08:59,413 --> 00:09:04,084 But make her talk to me. It'll be the way that she wants. 105 00:09:04,126 --> 00:09:06,169 But this is not... 106 00:09:07,964 --> 00:09:09,214 ...proper. 107 00:09:10,299 --> 00:09:12,884 - Please. - (PHONE CUT OFF) 108 00:09:19,559 --> 00:09:21,184 (CONTINUOUS TONE) 109 00:09:24,313 --> 00:09:26,022 (PHONE RINGS) 110 00:09:29,610 --> 00:09:30,902 Yes? 111 00:09:30,945 --> 00:09:32,696 We're over, Mark. 112 00:09:42,081 --> 00:09:43,957 You have someone. 113 00:09:45,084 --> 00:09:46,126 Yes. 114 00:09:46,168 --> 00:09:48,378 - For a long time? - Does it matter? 115 00:09:48,421 --> 00:09:51,006 Yes. 116 00:09:54,552 --> 00:09:56,011 Do you... 117 00:09:57,096 --> 00:09:58,763 ...sleep with him? 118 00:09:58,806 --> 00:09:59,889 Yes. 119 00:09:59,932 --> 00:10:02,017 - Do you like it? - Yes. 120 00:10:02,059 --> 00:10:03,852 More than with me? 121 00:10:03,894 --> 00:10:05,186 Yes. 122 00:10:05,229 --> 00:10:06,730 I see. 123 00:10:10,026 --> 00:10:12,027 How do you intend to live now? 124 00:10:12,069 --> 00:10:14,571 - We have to discuss it. - Now. 125 00:10:14,614 --> 00:10:15,864 As you want. 126 00:10:15,906 --> 00:10:18,199 Half an hour at the Cafe Einstein. 127 00:10:18,242 --> 00:10:20,785 I'm too far for half an hour. 128 00:10:23,831 --> 00:10:26,082 Are you calling from there? 129 00:10:27,209 --> 00:10:28,418 Yes. 130 00:10:28,461 --> 00:10:30,211 Is he listening? 131 00:10:31,422 --> 00:10:32,547 No. 132 00:10:33,674 --> 00:10:35,508 But he is there. 133 00:10:35,551 --> 00:10:36,801 Yes. 134 00:10:57,490 --> 00:11:00,325 Would 800 a month for Bob be enough? 135 00:11:00,368 --> 00:11:01,451 I suppose. 136 00:11:01,494 --> 00:11:04,079 Will you move in with him or keep the apartment? 137 00:11:04,121 --> 00:11:06,206 I'll keep it if you allow me to. 138 00:11:06,248 --> 00:11:08,625 I've decided not to see Bob. 139 00:11:11,879 --> 00:11:13,713 - At all? - At all. 140 00:11:14,924 --> 00:11:16,841 How can you say that? 141 00:11:16,884 --> 00:11:19,260 He's going to be fucked up enough as it is. 142 00:11:19,303 --> 00:11:22,514 I don't want to fuck him up even more by playing Sunday Daddy. 143 00:11:22,556 --> 00:11:25,558 - What were you to him anyway? - Precisely. 144 00:11:25,601 --> 00:11:27,143 But... 145 00:11:27,186 --> 00:11:30,021 He knows you. He's yours. He needs... 146 00:11:30,064 --> 00:11:32,273 A real father full time? 147 00:11:32,316 --> 00:11:36,528 Well, I thought I could be, coming home from the war, so to speak. 148 00:11:38,280 --> 00:11:40,615 You say it's better with him than with me. 149 00:11:40,658 --> 00:11:42,909 I get bored of it. 150 00:11:46,122 --> 00:11:47,622 Tell me. 151 00:11:47,665 --> 00:11:51,251 I think what you want to do to Bob is... 152 00:11:51,293 --> 00:11:54,838 Inhuman? So what you're doing must be human. 153 00:11:54,880 --> 00:11:57,590 - How long is it going to last? - I don't know. 154 00:11:57,633 --> 00:11:59,384 One week? Two weeks? 155 00:11:59,427 --> 00:12:04,472 And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty? 156 00:12:06,809 --> 00:12:11,020 If I could only believe that it happened cleanly at first sight. 157 00:12:11,063 --> 00:12:13,481 OK, if it makes things easier, 158 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 I was in his bed the first night I met him, if you have to know. 159 00:12:16,777 --> 00:12:20,113 What do you expect of me? Look what you're doing. 160 00:12:21,907 --> 00:12:24,993 No-one is good or bad 161 00:12:25,035 --> 00:12:27,120 but if you want, I am the bad one 162 00:12:27,163 --> 00:12:31,916 and if I knew he existed in this world, I would have never had Bob with you. 163 00:12:31,959 --> 00:12:33,418 Get out! 164 00:12:33,461 --> 00:12:35,420 Get out! Get out! 165 00:12:38,090 --> 00:12:40,467 (SCREAMING) 166 00:12:58,068 --> 00:12:59,986 (RINGING TONE) 167 00:13:12,458 --> 00:13:15,043 (WOMAN SPEAKS FAINTLY) 168 00:13:23,594 --> 00:13:26,095 - Erm... - Hallo? 169 00:13:26,138 --> 00:13:28,223 Mm... 170 00:13:29,600 --> 00:13:31,267 Hallo? Hallo? 171 00:13:36,232 --> 00:13:38,775 Ma, ma, ma. 172 00:13:42,154 --> 00:13:44,322 (THUNDER AND RAIN) 173 00:14:02,716 --> 00:14:04,634 (PANTING) 174 00:15:00,274 --> 00:15:02,650 How... How long have I...? 175 00:15:04,653 --> 00:15:07,071 How long have I been here? 176 00:15:08,198 --> 00:15:09,574 Three weeks, sir. 177 00:15:26,091 --> 00:15:28,176 What happened? It's Daddy. 178 00:15:28,218 --> 00:15:31,638 Mummy said she would be right back but she never came. 179 00:15:31,680 --> 00:15:34,849 Then Margie called and told me to be brave 180 00:15:34,892 --> 00:15:39,562 because she had broke her leg and she had to have the cast put on. 181 00:15:43,734 --> 00:15:46,361 You've been alone for a long time? 182 00:15:49,823 --> 00:15:51,908 Look, I got a new boat. 183 00:15:57,456 --> 00:15:59,749 Did you get it from Mummy? 184 00:15:59,792 --> 00:16:02,835 No. From Uncle Heinrich. 185 00:16:04,505 --> 00:16:06,214 Long ago? 186 00:16:07,383 --> 00:16:08,716 Yes. 187 00:16:08,759 --> 00:16:10,176 Yesterday? 188 00:16:10,219 --> 00:16:13,513 No. Before you were coming back from far away. 189 00:16:16,850 --> 00:16:18,851 OK, little piggy. 190 00:16:18,894 --> 00:16:21,437 Come on, let's get out of this mess. 191 00:16:21,480 --> 00:16:23,773 How did you make such a mess? 192 00:16:39,498 --> 00:16:41,374 (KEY IN LOCK) 193 00:17:01,270 --> 00:17:05,356 This is not always like this, Mark. Usually I'm on time. 194 00:17:05,399 --> 00:17:06,733 I'm not interested. 195 00:17:06,775 --> 00:17:09,944 I came to tell you that I can't live without you 196 00:17:09,987 --> 00:17:12,321 and I'm ready to understand whatever there is 197 00:17:12,364 --> 00:17:14,657 but it doesn't look like it makes much sense. 198 00:17:14,700 --> 00:17:17,785 - You can't take Bob away from me. - I'm not trying. 199 00:17:17,828 --> 00:17:22,874 You can continue to visit whenever you want, but I'm taking over here. 200 00:17:25,753 --> 00:17:29,005 Anna, is there anything I can do? 201 00:17:30,132 --> 00:17:32,425 - You could just... - Yes? 202 00:17:32,468 --> 00:17:34,719 - I must... - Yes? 203 00:17:34,762 --> 00:17:35,970 I must... 204 00:17:36,013 --> 00:17:39,223 You must restore order. You must leave him. 205 00:17:39,266 --> 00:17:41,809 You will call him. You will say it is over. 206 00:17:41,852 --> 00:17:44,520 Now, I don't care if you tell him you love him 207 00:17:44,563 --> 00:17:47,440 but he's not your family - your family is here. 208 00:17:47,483 --> 00:17:49,650 You must call him now. 209 00:17:49,693 --> 00:17:52,403 - But I can't on the phone. - I don't trust you. 210 00:17:52,446 --> 00:17:55,782 - I have to tell him face to face. - I don't trust you. 211 00:17:55,824 --> 00:17:58,326 On the phone. 212 00:17:58,368 --> 00:18:00,870 Oh Jesus! 213 00:18:00,913 --> 00:18:07,460 Jesus! Jesus! Jesus! 214 00:18:07,503 --> 00:18:08,961 Jesus! 215 00:18:09,004 --> 00:18:12,632 If you want to stay, make that call. 216 00:18:26,230 --> 00:18:31,943 It's still quite warm. I don't think you'll need a winter coat or sweater. 217 00:18:42,287 --> 00:18:44,872 I can't stand to see you like this. 218 00:18:46,542 --> 00:18:50,294 It could be the way you want. Just don't cry any more. 219 00:19:43,307 --> 00:19:45,933 I am very sleepy. 220 00:20:02,868 --> 00:20:04,410 (PHONE RINGS) 221 00:20:11,585 --> 00:20:14,962 Anna is with me and she'll stay with me. 222 00:20:28,143 --> 00:20:30,228 He phoned me. He said she won't be coming back. 223 00:20:30,270 --> 00:20:33,314 I have to talk to her right now. Please give me that number. 224 00:20:33,357 --> 00:20:35,358 542-6261 . 225 00:20:35,400 --> 00:20:36,567 Where is it? 226 00:20:36,610 --> 00:20:38,069 I don't know, Mark. 227 00:20:38,111 --> 00:20:40,029 542-6261 . 228 00:20:40,072 --> 00:20:42,114 (PUNCHES NUMBERS) 229 00:20:44,159 --> 00:20:46,369 (RINGING TONE) 230 00:20:46,411 --> 00:20:48,371 - Hello? - Yes? 231 00:20:48,413 --> 00:20:50,706 I want to speak to Heinrich. 232 00:20:50,749 --> 00:20:53,459 My son is not in town. Who is calling? 233 00:20:53,502 --> 00:20:55,002 Anna's husband. 234 00:20:55,045 --> 00:20:58,256 Anna's not here. I haven't seen her for weeks. 235 00:20:58,298 --> 00:21:01,092 I miss her so much. 236 00:21:02,344 --> 00:21:04,679 Hallo? Hallo? 237 00:21:04,721 --> 00:21:06,305 - Hallo? - (SLAMS PHONE DOWN) 238 00:21:16,275 --> 00:21:19,360 (WHISPERS) 542-6261 239 00:21:26,368 --> 00:21:28,202 What happened? 240 00:21:32,624 --> 00:21:34,125 Wee-wee. 241 00:21:35,752 --> 00:21:37,461 Shall I take you? 242 00:21:44,219 --> 00:21:45,428 Where's Mummy? 243 00:21:45,470 --> 00:21:47,221 She went to see Margie. 244 00:21:49,474 --> 00:21:50,683 Are you going too? 245 00:21:50,726 --> 00:21:52,310 I'm staying with you. 246 00:22:06,450 --> 00:22:10,661 Hello, I'm Bob's father. I'll be bringing him to school from now on. 247 00:22:12,998 --> 00:22:17,376 I'm glad. You're the father who went far away and met the polar bears. 248 00:22:18,420 --> 00:22:20,087 Hello. 249 00:22:20,130 --> 00:22:21,797 What is this? A joke? 250 00:22:21,840 --> 00:22:23,341 What are you talking about? 251 00:22:23,383 --> 00:22:25,176 - I mean your wig. - What? 252 00:22:25,218 --> 00:22:28,346 I'm so sorry. It's impossible. 253 00:22:28,388 --> 00:22:30,681 Have you ever seen my wife? 254 00:22:30,724 --> 00:22:33,684 Naturally. Every day of the school year. 255 00:22:47,115 --> 00:22:48,491 You're Heinrich? 256 00:22:48,533 --> 00:22:49,909 Yes. 257 00:22:53,205 --> 00:22:55,039 I've come for Anna. 258 00:22:58,752 --> 00:22:59,877 Anna's not here. 259 00:22:59,920 --> 00:23:02,546 You want me to break down the bloody door? 260 00:23:02,589 --> 00:23:04,715 You don't have to. It's open. 261 00:23:07,552 --> 00:23:11,889 We don't have to be brutal to each other or even impolite. 262 00:23:11,932 --> 00:23:16,519 Our situation is like a mountain lake we are trying to swim in, 263 00:23:16,561 --> 00:23:18,729 starting from different shores. 264 00:23:18,772 --> 00:23:21,107 I am not astonished you are here. 265 00:23:21,149 --> 00:23:24,193 I was thinking about you just before you came 266 00:23:24,236 --> 00:23:28,072 so now that you're here, let's be open to each other. 267 00:23:30,534 --> 00:23:33,119 You can hate me as much as you like. 268 00:23:33,161 --> 00:23:36,372 But it's you who wants to know things from me. 269 00:23:36,415 --> 00:23:38,833 So please make it possible. 270 00:23:40,669 --> 00:23:42,920 I am suffering as much as you are. 271 00:23:42,963 --> 00:23:46,924 The fact that Anna did not inform you was harmful to everyone 272 00:23:46,967 --> 00:23:49,051 but I always accept Anna's ways, 273 00:23:49,094 --> 00:23:52,805 as I think no-one has a right to impose his will on anyone. 274 00:23:54,182 --> 00:23:56,559 So that's how you've changed her so much. 275 00:23:56,601 --> 00:24:00,020 Possibly, but is it changing her or making her open to herself? 276 00:24:00,063 --> 00:24:03,607 So open she's inarticulate at night and you have to speak for her? 277 00:24:03,650 --> 00:24:05,025 What are you talking about? 278 00:24:05,068 --> 00:24:07,736 We spoke on the phone last night, you and I, didn't we? 279 00:24:07,779 --> 00:24:11,073 Stop it. I just arrived from Hamburg. You weren't listening to me. 280 00:24:11,116 --> 00:24:14,368 I was just trying to make her comprehend that I love her. 281 00:24:14,411 --> 00:24:17,830 I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. 282 00:24:17,873 --> 00:24:19,248 I allowed you your chance. 283 00:24:19,291 --> 00:24:20,583 Bullshit! 284 00:24:20,625 --> 00:24:23,461 I'm not obliged to listen to you speak in that way. It's offensive. 285 00:24:23,503 --> 00:24:25,671 How long have you been fucking me over? 286 00:24:25,714 --> 00:24:27,089 A year. 287 00:24:31,219 --> 00:24:32,970 All my visits home, all that time. 288 00:24:33,013 --> 00:24:34,096 Yes. 289 00:24:34,139 --> 00:24:37,308 And this is what you mean by accepting Anna's ways? 290 00:24:37,350 --> 00:24:38,809 Precisely. 291 00:24:43,190 --> 00:24:45,858 The key being the infinitive. 292 00:24:45,901 --> 00:24:47,860 To accept. 293 00:24:55,452 --> 00:24:57,244 I have been honest with you. 294 00:24:57,287 --> 00:25:00,581 Would you permit me to enquire on a specific point? 295 00:25:02,125 --> 00:25:06,003 On your last visit home, were you content with your wife? 296 00:25:06,046 --> 00:25:07,838 I mean sexually. 297 00:25:07,881 --> 00:25:09,340 Why? 298 00:25:09,382 --> 00:25:14,261 Because in that period we reached a state of perfect harmony. 299 00:25:14,304 --> 00:25:16,263 Er... 300 00:25:21,811 --> 00:25:23,521 My mother. 301 00:25:27,943 --> 00:25:30,152 - Is she here all the time? - Yes. 302 00:25:30,195 --> 00:25:33,030 - Even when you're fucking Anna? - Of course. 303 00:25:39,871 --> 00:25:41,205 Agh! 304 00:26:02,561 --> 00:26:08,232 Why? 305 00:26:17,450 --> 00:26:19,326 Agh! 306 00:26:20,370 --> 00:26:21,954 (GROANS) 307 00:26:31,756 --> 00:26:33,257 (GROANS AGAIN) 308 00:26:40,599 --> 00:26:42,182 BOB: ...eating green bananas. 309 00:26:42,225 --> 00:26:45,311 Where d'you think he put the skins? Down his new pyjamas! 310 00:26:45,353 --> 00:26:46,604 (ANNA LAUGHS) 311 00:26:48,898 --> 00:26:51,191 Yes. Yes! 312 00:26:51,234 --> 00:26:54,153 Baa baa black sheep, have you any wool? 313 00:26:54,195 --> 00:26:56,947 Yes sir, yes sir, three bags full. 314 00:26:56,990 --> 00:27:00,743 One for...the master, one for the dame 315 00:27:00,785 --> 00:27:04,371 and one for the little boy that lives down the lane. 316 00:27:04,414 --> 00:27:07,875 - Can I go out into the back yard? - Yes, you may. 317 00:27:07,917 --> 00:27:09,752 But you take your sandwich with you. 318 00:27:15,925 --> 00:27:17,176 Where were you? 319 00:27:17,218 --> 00:27:19,511 I wrote you. I was at Margie's. 320 00:27:19,554 --> 00:27:21,597 That's not true. I spoke to her. 321 00:27:21,640 --> 00:27:22,723 I was with him. 322 00:27:22,766 --> 00:27:26,185 That's not true either. I saw him. I may...stink from him. 323 00:27:26,227 --> 00:27:27,645 - But he's not lying. - I was... 324 00:27:27,687 --> 00:27:29,438 - I was with friends. - Who? 325 00:27:29,481 --> 00:27:31,106 - New friends. - I'll check. 326 00:27:31,149 --> 00:27:33,734 Yes, check, check, check, check, check! 327 00:27:33,777 --> 00:27:35,486 Why did you leave last night? 328 00:27:35,528 --> 00:27:36,570 To be alone! 329 00:27:36,613 --> 00:27:38,781 But you said you went to friends. 330 00:27:38,823 --> 00:27:41,867 Why are you nagging me? Can't you just leave me in peace? 331 00:27:41,910 --> 00:27:44,870 I could have perfect peace if you never came back. 332 00:27:44,913 --> 00:27:48,957 It's Bob! I have Bob! He is my son too. 333 00:27:49,000 --> 00:27:51,293 Don't try to tell me you care about him all that much. 334 00:27:51,336 --> 00:27:52,961 He didn't stop you from breaking us up. 335 00:27:53,004 --> 00:27:56,382 If you really thought about him, you'd give a thought to us, for Christ's sake. 336 00:27:56,424 --> 00:27:58,050 I do! I do! 337 00:27:58,093 --> 00:28:00,719 No you don't. You think about buying him a pair of shoes, 338 00:28:00,762 --> 00:28:03,764 about making him a snack, about telling him a bedtime story 339 00:28:03,807 --> 00:28:06,558 but if you really thought about him, you'd think about us. 340 00:28:06,601 --> 00:28:11,605 Right, right. Why are you always right? But it's difficult, don't you understand? 341 00:28:11,648 --> 00:28:16,485 It's difficult. I didn't want it to happen but it happened and now... 342 00:28:16,528 --> 00:28:18,320 Don't come any closer. 343 00:28:18,363 --> 00:28:19,822 Anna, it's me. 344 00:28:19,864 --> 00:28:22,449 Don't you understand? You disgust me. 345 00:28:22,492 --> 00:28:25,577 I can't stand you touching me. 346 00:28:25,620 --> 00:28:27,955 You make me... 347 00:28:32,544 --> 00:28:37,381 You know, love isn't something you can just switch from channel to channel. 348 00:28:37,424 --> 00:28:40,217 I have your letters. "My love, trust me," you write 349 00:28:40,260 --> 00:28:42,928 and all the time you were fucking your arse off. 350 00:28:42,971 --> 00:28:45,931 - You want me to believe you're a... - A whore! Yes! 351 00:28:45,974 --> 00:28:49,768 A monster, a whore. I fuck around with everybody. 352 00:28:49,811 --> 00:28:55,733 Whenever you turn around I fuck around with everybody on every corner. 353 00:28:55,775 --> 00:28:57,443 You will let me go. 354 00:29:00,947 --> 00:29:03,323 Please don't make me force you. 355 00:29:03,366 --> 00:29:05,075 You can't stop me. 356 00:29:05,118 --> 00:29:07,953 I'll open the window and jump. 357 00:29:10,123 --> 00:29:12,458 You need him that much? 358 00:29:12,500 --> 00:29:14,752 Oh yes! Oh yes! 359 00:29:15,837 --> 00:29:17,379 Fuck your needs! 360 00:29:22,969 --> 00:29:24,344 Do it again. 361 00:29:43,531 --> 00:29:45,157 Agh! 362 00:29:46,159 --> 00:29:51,705 (SHE SCREAMS) 363 00:30:01,216 --> 00:30:04,176 (SHE GROANS) 364 00:30:14,687 --> 00:30:16,522 You know what this is for? 365 00:30:16,564 --> 00:30:18,106 The lies. 366 00:30:18,149 --> 00:30:20,943 Then you'll have to add much more. 367 00:30:23,321 --> 00:30:25,906 Bitch! 368 00:30:35,458 --> 00:30:37,000 (DOOR SLAMS) 369 00:30:37,043 --> 00:30:38,919 (FOOTSTEPS ECHO) 370 00:30:43,466 --> 00:30:45,759 Bitch! You bitch! 371 00:30:52,976 --> 00:30:56,687 - What's going to happen to us? - It's up to you. 372 00:30:56,729 --> 00:30:58,522 - Then stop coming. - I have to go. 373 00:30:58,565 --> 00:30:59,690 I'll follow you. 374 00:30:59,732 --> 00:31:01,650 Don't even try. 375 00:31:29,804 --> 00:31:31,722 (CHILDREN SHOUTING) 376 00:31:39,981 --> 00:31:46,069 Oh, it's Aunt Margit, the angel of the extinct hearth, limping to the rescue. 377 00:31:46,112 --> 00:31:48,322 And nothing can stop me. 378 00:31:48,364 --> 00:31:53,493 Oh! I know you can't wait to run off and make a fool of yourself 379 00:31:53,536 --> 00:31:56,496 and I'm here to help you. 380 00:31:56,539 --> 00:32:00,083 I'll look after Bob. Give me your sweater. 381 00:32:00,126 --> 00:32:01,960 Ah! 382 00:32:02,003 --> 00:32:04,546 I loathe you, Marge. 383 00:32:06,674 --> 00:32:09,593 You're still full of belief, Mark. 384 00:32:15,350 --> 00:32:18,352 I love seeing you miserable. 385 00:32:20,480 --> 00:32:23,357 It's so reassuring. 386 00:32:23,399 --> 00:32:25,651 Shit, Marge. 387 00:32:25,693 --> 00:32:27,152 Yes, sir. 388 00:32:33,326 --> 00:32:36,411 Mr Zimmerman will be with you in a minute. 389 00:32:36,454 --> 00:32:38,372 The second door on the right. 390 00:32:56,724 --> 00:32:57,849 Yes. 391 00:32:58,977 --> 00:33:00,185 Sir. 392 00:33:01,479 --> 00:33:03,730 How can we help you? Please. 393 00:33:03,773 --> 00:33:05,148 I, er... 394 00:33:06,651 --> 00:33:09,236 I would like you to follow my... 395 00:33:10,363 --> 00:33:11,989 ...wife for a few days. 396 00:33:12,031 --> 00:33:15,158 Of course. Wives, wives, wives, wives. 397 00:33:16,369 --> 00:33:18,912 Are there any reasons you would like to give us? 398 00:33:18,955 --> 00:33:23,583 You don't have to answer but often it is enormously helpful in an investigation. 399 00:33:23,626 --> 00:33:26,712 My wife doesn't live with me any more 400 00:33:26,754 --> 00:33:33,927 but she visits - or at least she has been visiting up to now - my son. 401 00:33:33,970 --> 00:33:35,429 I see. 402 00:33:35,471 --> 00:33:37,764 I have a photo of my wife here. 403 00:33:42,228 --> 00:33:44,688 Are there any other leads? 404 00:33:44,731 --> 00:33:46,314 Mmm. 405 00:33:46,357 --> 00:33:48,692 Family? 406 00:33:48,735 --> 00:33:50,569 Does your wife have a job? 407 00:33:50,611 --> 00:33:52,779 She quit about a year ago. 408 00:33:52,822 --> 00:33:54,031 Friends? 409 00:33:55,408 --> 00:34:00,287 Her best friend is Mrs Margie Gluckmeister. She's in the directory. 410 00:34:02,206 --> 00:34:05,625 Margie visits our place occasionally to... 411 00:34:05,668 --> 00:34:07,669 to help out with Bob. 412 00:34:09,047 --> 00:34:12,340 All right, sir. Now we must get down to practicalities. 413 00:34:26,189 --> 00:34:29,274 Oh! Look at this. 414 00:34:29,317 --> 00:34:31,943 Tired boy. 415 00:34:31,986 --> 00:34:34,905 Let's get you in bed. 416 00:34:34,947 --> 00:34:36,990 That's it. 417 00:34:37,033 --> 00:34:39,284 (DOGS BARKING OUTSIDE) 418 00:34:51,214 --> 00:34:54,257 Oh, look at this. 419 00:34:55,551 --> 00:34:59,554 Tired boy. Let's get you in bed. 420 00:35:00,848 --> 00:35:02,182 That's it. 421 00:35:02,225 --> 00:35:04,518 On with the covers. 422 00:35:52,024 --> 00:35:54,067 (DOOR UNLOCKS) 423 00:35:56,821 --> 00:35:58,155 (DOOR SLAMS) 424 00:36:11,752 --> 00:36:13,044 Excuse me. 425 00:36:18,217 --> 00:36:20,552 How long is this going to last? 426 00:36:22,430 --> 00:36:23,889 Excuse me. 427 00:36:29,437 --> 00:36:31,479 I'm talking to you. 428 00:36:31,522 --> 00:36:33,315 Excuse me! 429 00:36:35,943 --> 00:36:38,236 You don't have the right to behave this way. 430 00:36:38,279 --> 00:36:40,655 What have I done that you hate me so much? 431 00:36:40,698 --> 00:36:42,157 - (CARVING KNIFE BUZZES) - Nothing. 432 00:36:42,200 --> 00:36:43,867 - I deserve this? - Get off it. No. 433 00:36:43,910 --> 00:36:45,202 Get off it. 434 00:36:45,244 --> 00:36:48,371 - Told you to stop coming home. - Get off, get off, get off! 435 00:36:48,414 --> 00:36:50,749 This is disgusting. 436 00:36:50,791 --> 00:36:52,209 Yes. 437 00:36:54,337 --> 00:36:56,504 Look what we've become. 438 00:36:56,547 --> 00:36:58,465 Yes. 439 00:36:58,507 --> 00:37:00,759 Talk to me. 440 00:37:07,141 --> 00:37:09,392 I don't want you to be like this. 441 00:37:11,437 --> 00:37:14,814 You know, when I'm away from you I think of you as an animal, 442 00:37:14,857 --> 00:37:16,066 or a woman possessed 443 00:37:16,108 --> 00:37:19,194 and then I see you again and all this disappears. 444 00:37:19,237 --> 00:37:21,321 (MINCER BUZZES) 445 00:37:21,364 --> 00:37:23,323 You must try and help me. 446 00:37:23,366 --> 00:37:24,699 Tell me. 447 00:37:24,742 --> 00:37:26,243 Maybe it will help. 448 00:37:28,079 --> 00:37:29,746 Are you happy? 449 00:37:31,958 --> 00:37:35,919 Do you love him? Does he love you? 450 00:37:35,962 --> 00:37:38,255 Do you want to live together? 451 00:37:38,297 --> 00:37:40,924 And have a family and... 452 00:37:40,967 --> 00:37:44,094 Am I in your way and Bob too? 453 00:37:46,931 --> 00:37:49,516 And there's something else you must tell me. 454 00:37:52,019 --> 00:37:55,146 Why are you afraid to tell me? 455 00:37:57,024 --> 00:37:59,818 Are you afraid of me? Are you...? 456 00:37:59,860 --> 00:38:03,154 Are you afraid I'll get mad again and beat you? 457 00:38:06,242 --> 00:38:08,159 Are you afraid I won't like you? 458 00:38:10,538 --> 00:38:11,830 Yes. 459 00:38:20,047 --> 00:38:21,756 Anna, help me. 460 00:38:23,134 --> 00:38:25,135 Help me! 461 00:38:36,105 --> 00:38:38,440 (SHE SCREAMS) 462 00:38:38,482 --> 00:38:40,233 Oh my God! 463 00:38:40,276 --> 00:38:42,319 (SHE SCREAMS) 464 00:38:45,406 --> 00:38:47,741 No! No! No! 465 00:38:50,578 --> 00:38:53,621 Anna, there's Bob. There's Bob, remember. 466 00:38:53,664 --> 00:38:55,832 Good Christ! Remember. 467 00:38:55,875 --> 00:38:58,043 (SCREAMING SLOWS) 468 00:39:21,150 --> 00:39:25,904 It'll be the way you want it. 469 00:39:27,156 --> 00:39:29,449 Hold it. 470 00:39:32,036 --> 00:39:34,704 You don't have to say anything you don't want to. 471 00:39:50,888 --> 00:39:53,390 You're my whole family. 472 00:40:44,358 --> 00:40:46,276 I have to go now. 473 00:40:46,318 --> 00:40:48,486 Would you wait for Bob? 474 00:40:48,529 --> 00:40:50,780 I can't now. 475 00:40:54,034 --> 00:40:57,704 Maybe we can both go and pick him up at school. 476 00:40:57,746 --> 00:40:59,372 I can't. 477 00:41:07,423 --> 00:41:09,382 It doesn't hurt. 478 00:41:13,762 --> 00:41:15,263 No. 479 00:41:29,820 --> 00:41:31,779 (CHURCH BELLS RINGING) 480 00:44:18,364 --> 00:44:20,615 I gotten your wife's address. It's in Kreuzberg. 481 00:44:20,658 --> 00:44:23,117 Sebastianstrasse 87, 1st floor. 482 00:44:24,620 --> 00:44:26,746 She seems to be alone. 483 00:44:26,789 --> 00:44:29,290 Do you want me to check this now? 484 00:44:29,333 --> 00:44:31,084 Danke. 485 00:45:38,694 --> 00:45:42,447 Sorry to bother you, miss. I'm from the building manager's office. 486 00:45:42,489 --> 00:45:44,824 We had a complaint about some broken windows somewhere 487 00:45:44,867 --> 00:45:46,701 and the glass falling down on the sidewalk. 488 00:45:46,744 --> 00:45:49,912 - Is that what it is? - I'm afraid I have to check your windows. 489 00:45:49,955 --> 00:45:52,415 - But I can assure you they're all right. - How can you be so sure? 490 00:45:52,458 --> 00:45:55,126 I just... I just saw you come in. 491 00:45:56,462 --> 00:45:57,628 It'll only take a moment. 492 00:45:57,671 --> 00:45:59,088 But I don't want you to be here. 493 00:45:59,131 --> 00:46:02,049 I quite understand, miss, but it's me or the police. 494 00:46:02,092 --> 00:46:04,594 A lady got hurt on the sidewalk, a Turkish woman. 495 00:46:04,678 --> 00:46:08,973 You might say she shouldn't be here in the first place but she lodged a complaint. 496 00:46:09,016 --> 00:46:11,601 So what can I do about it? 497 00:46:13,562 --> 00:46:14,771 Nothing. 498 00:46:16,690 --> 00:46:18,524 Please. 499 00:46:47,554 --> 00:46:48,971 Is it OK? 500 00:46:49,014 --> 00:46:50,723 Moment. 501 00:47:07,491 --> 00:47:08,699 So? 502 00:47:08,742 --> 00:47:10,493 Excuse me, the bathroom? 503 00:47:10,536 --> 00:47:13,496 The bathroom doesn't have a window. 504 00:47:13,539 --> 00:47:14,831 Are you sure? 505 00:47:14,873 --> 00:47:17,124 Absolutely. 506 00:47:17,167 --> 00:47:19,710 Some bathrooms have windows this side of the house. 507 00:47:19,753 --> 00:47:21,379 Not in this one. 508 00:47:21,421 --> 00:47:24,590 I'm afraid I still have to check it before someone else gets... 509 00:47:24,633 --> 00:47:26,551 Would you care for a glass of wine? 510 00:47:26,593 --> 00:47:28,010 - Wine? - Yes. 511 00:47:28,053 --> 00:47:29,929 I'm afraid I... 512 00:47:31,265 --> 00:47:33,266 Yes, wine! 513 00:47:33,308 --> 00:47:37,520 - I'm afraid you... - Oh, come on. Don't be so formal. 514 00:47:37,563 --> 00:47:41,232 Miss, it doesn't make any sense. I've got k-k-kids. 515 00:47:41,275 --> 00:47:44,485 I only came for the windows. 516 00:47:45,904 --> 00:47:48,281 I'm sorry, miss, but... 517 00:47:48,323 --> 00:47:50,283 I still have to have a look. 518 00:47:57,291 --> 00:48:00,209 Oh! It broke! 519 00:48:00,252 --> 00:48:02,545 (SQUELCHING AND DRIPPING) 520 00:48:07,259 --> 00:48:08,759 Was ist...? 521 00:48:28,530 --> 00:48:30,907 (SHE SCREAMS) 522 00:48:35,829 --> 00:48:37,663 (SHE SCREAMS AGAIN) 523 00:48:52,596 --> 00:48:54,055 How long? 524 00:48:54,097 --> 00:48:56,265 Ah... Ages and ages. 525 00:48:56,308 --> 00:48:58,643 - Much longer than I could. - (DOOR BUZZER) 526 00:49:02,105 --> 00:49:05,274 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 527 00:49:05,317 --> 00:49:09,570 Hello, I'm sorry to bother you so late. May I see your wife? 528 00:49:09,613 --> 00:49:11,948 No. She went out. 529 00:49:11,990 --> 00:49:14,116 BOB: Nee-na, nee-na, nee-na. 530 00:49:14,159 --> 00:49:16,494 That's not entirely true. She... 531 00:49:16,536 --> 00:49:18,829 She doesn't live with us any longer. 532 00:49:18,872 --> 00:49:19,956 Oh. 533 00:49:19,998 --> 00:49:21,332 It's about Bob. 534 00:49:21,375 --> 00:49:23,250 Ah! Bob! 535 00:49:23,293 --> 00:49:25,002 Bob is fine. 536 00:49:26,630 --> 00:49:30,132 He's just beaten the world record in tub diving. 537 00:49:33,345 --> 00:49:36,180 Oh! (SHE LAUGHS) 538 00:49:37,265 --> 00:49:39,558 - Hello, Bob. - Come on. Cut it out, Bob. 539 00:49:39,601 --> 00:49:41,352 (DOOR BUZZER) 540 00:49:41,395 --> 00:49:42,770 (BUZZING CONTINUES) 541 00:49:42,813 --> 00:49:43,896 Look, um... 542 00:49:43,939 --> 00:49:45,856 - Would you be so kind? - (BUZZER CONTINUES) 543 00:49:45,899 --> 00:49:48,776 He's actually been in the bath for about an hour. 544 00:49:48,819 --> 00:49:50,403 Yes, of course. 545 00:49:55,450 --> 00:49:57,660 I've called many times. 546 00:49:57,703 --> 00:50:02,957 I wanted to discuss with you the redistribution of our parts 547 00:50:03,000 --> 00:50:07,628 in this fundamentally vulgar structure, the triangle. 548 00:50:07,671 --> 00:50:10,089 In other words, where is she? 549 00:50:10,132 --> 00:50:13,718 I've been giving a great deal of thought to the illogical aspects 550 00:50:13,760 --> 00:50:15,511 of your anger and your defence. 551 00:50:15,554 --> 00:50:17,013 Is Anna with you? 552 00:50:17,055 --> 00:50:18,723 And if? 553 00:50:18,765 --> 00:50:21,976 I would only ask to have a talk with her. 554 00:50:22,019 --> 00:50:24,311 What if I said no? 555 00:50:24,354 --> 00:50:27,148 I'm sorry I used violence with you. 556 00:50:27,190 --> 00:50:32,111 Now I'd only apply my psychic process to make her come to me. 557 00:50:32,154 --> 00:50:34,488 Oh, I'm so sorry, she's not here. 558 00:50:34,531 --> 00:50:37,491 Did I tell you I had a wife and a daughter? 559 00:50:37,534 --> 00:50:38,784 No! 560 00:50:38,827 --> 00:50:40,536 They live in Cincinnati. 561 00:50:40,579 --> 00:50:41,996 What does that do for you? 562 00:50:42,039 --> 00:50:44,498 They will always remain my first family. 563 00:50:44,541 --> 00:50:48,377 Anna could be the second and you and Bob in some sense. 564 00:50:48,420 --> 00:50:50,296 Do you have a dog? 565 00:50:50,338 --> 00:50:51,964 Would that I had. 566 00:50:52,007 --> 00:50:53,758 You misuse me. 567 00:50:53,800 --> 00:50:58,137 It's stiff and blocked men like you that lead us to the concentration camp. 568 00:50:58,180 --> 00:51:02,808 Who are the crusaders of every blind principle, so-called ideology 569 00:51:02,851 --> 00:51:05,436 humanity invents to strangle me? 570 00:51:05,479 --> 00:51:07,188 Why don't you like me? 571 00:51:07,230 --> 00:51:10,107 Why don't you draw in the plentitude of my love 572 00:51:10,150 --> 00:51:13,319 and pull it all over your life like a veil? 573 00:51:13,361 --> 00:51:15,488 OK, I like you. 574 00:51:15,530 --> 00:51:19,575 And I can tell you where Anna lives. 575 00:51:21,870 --> 00:51:23,454 Lives? 576 00:51:23,497 --> 00:51:27,249 Only...I don't know the guy's name. 577 00:51:27,292 --> 00:51:30,044 It's impossible. It doesn't make sense. 578 00:51:30,087 --> 00:51:31,462 Why not? 579 00:51:31,505 --> 00:51:34,632 Because you think you've given her the supreme pleasure? 580 00:51:34,674 --> 00:51:39,845 You with your yin-yang balls dangling from your zen brain. 581 00:51:40,889 --> 00:51:44,558 OK, maybe it does boil down to a sexual contest, in which case... 582 00:51:44,601 --> 00:51:47,478 I'm sure you win hands down. 583 00:51:49,231 --> 00:51:51,482 - But is that all? - BOB: Nee-na, nee-na. 584 00:51:51,525 --> 00:51:53,818 Nee-na, nee-na, nee-na. 585 00:51:53,860 --> 00:51:55,861 (BOB CONTINUES) 586 00:51:55,904 --> 00:51:58,447 I used to be afraid of you. 587 00:51:59,825 --> 00:52:01,492 But I don't think I am any more. 588 00:52:01,535 --> 00:52:05,037 There's nothing to fear except God. 589 00:52:06,957 --> 00:52:08,541 Whatever that means to you. 590 00:52:12,212 --> 00:52:14,088 For me God is a disease. 591 00:52:26,101 --> 00:52:30,229 That's why through the disease we can reach God. 592 00:52:30,272 --> 00:52:33,649 "Tracking something," said Winnie-the-Pooh very mysteriously. 593 00:52:33,692 --> 00:52:36,068 "Tracking what?" said Piglet, coming closer. 594 00:52:36,111 --> 00:52:40,114 "That's just what I ask myself. I ask myself, What?" 595 00:52:40,157 --> 00:52:41,907 "What do you think you'll answer?" 596 00:52:41,950 --> 00:52:44,034 He wants to say good night to you. 597 00:52:45,662 --> 00:52:47,121 Thank you. 598 00:52:51,501 --> 00:52:53,711 You smell clean. 599 00:52:53,753 --> 00:52:55,921 Do you like Helen? 600 00:52:57,924 --> 00:52:59,592 I think so. 601 00:52:59,634 --> 00:53:01,552 Are you not sure? 602 00:53:01,595 --> 00:53:03,554 Well, I don't know her yet. 603 00:53:03,597 --> 00:53:05,264 Do you like her? 604 00:53:05,307 --> 00:53:07,391 Yes, and who don't you like? 605 00:53:07,434 --> 00:53:10,728 Well, I don't like Heinrich 606 00:53:10,770 --> 00:53:13,856 and I don't like that sailboat. 607 00:53:13,899 --> 00:53:15,399 Why? He's funny. 608 00:53:16,443 --> 00:53:18,027 I don't like... 609 00:53:19,237 --> 00:53:21,947 I don't like Mummy to like him more than us. 610 00:53:23,658 --> 00:53:26,076 Who's prettier? Mummy or Helen? 611 00:53:26,119 --> 00:53:28,287 Who do you think is prettier? 612 00:53:28,330 --> 00:53:29,788 You tell me. 613 00:53:29,831 --> 00:53:31,707 Our Mummy. 614 00:53:38,048 --> 00:53:39,715 Good night, son. 615 00:53:47,432 --> 00:53:49,225 Thank you. 616 00:53:51,228 --> 00:53:53,687 Do you have anyone to help you with him? 617 00:53:53,730 --> 00:53:57,566 Oh it's... It's not a problem. I... 618 00:53:57,609 --> 00:53:59,235 I have plenty of time. 619 00:53:59,277 --> 00:54:03,197 Bob won't say anything to me. He keeps his words for himself. 620 00:54:03,240 --> 00:54:08,035 He knows everything, senses everything. Children are amazing. 621 00:54:08,078 --> 00:54:09,620 Yeah. 622 00:54:09,663 --> 00:54:13,249 After lunch we have an hour's rest. 623 00:54:15,168 --> 00:54:17,378 Bob very often goes to sleep. 624 00:54:17,420 --> 00:54:20,798 When he does he cries or shouts. 625 00:54:20,840 --> 00:54:22,466 Does he do it at home? 626 00:54:22,509 --> 00:54:23,968 No. 627 00:54:25,095 --> 00:54:26,220 Oh. 628 00:54:26,263 --> 00:54:28,472 He screams. 629 00:54:28,515 --> 00:54:31,475 It is very difficult to calm him down. 630 00:54:31,518 --> 00:54:34,853 When he wakes up he pretends that nothing happened. 631 00:54:34,896 --> 00:54:36,855 What can I say? 632 00:54:40,235 --> 00:54:42,861 I'm at war against women. 633 00:54:42,904 --> 00:54:45,447 They...have no foresight. 634 00:54:45,490 --> 00:54:49,493 There's nothing about them that is stable, there's nothing to trust. 635 00:54:50,996 --> 00:54:52,871 They're dangerous. 636 00:54:52,914 --> 00:54:57,001 There is nothing in common among women except menstruation. 637 00:54:57,043 --> 00:54:58,669 Excuse me. 638 00:54:58,712 --> 00:55:03,507 I come from a place where evil seems easier to pinpoint 639 00:55:03,550 --> 00:55:06,260 because you can see it in the flesh. 640 00:55:06,303 --> 00:55:11,348 It becomes people so you know exactly the danger of being deformed by it. 641 00:55:11,391 --> 00:55:14,935 Which doesn't mean I admire your world. 642 00:55:14,978 --> 00:55:19,732 But I find pathetic these stories of women contaminating the universe. 643 00:55:21,359 --> 00:55:22,776 I'm... 644 00:55:22,819 --> 00:55:25,571 I'm one of the contaminated. 645 00:55:25,613 --> 00:55:27,990 Because you never feel free, do you? 646 00:55:28,033 --> 00:55:31,201 So sad that for you freedom seems to mean evil. 647 00:55:32,579 --> 00:55:34,747 And what about lack of freedom? 648 00:55:36,875 --> 00:55:38,542 It's extraordinary. 649 00:55:48,136 --> 00:55:49,762 All right. 650 00:55:50,805 --> 00:55:54,308 Together we can listen if Bob cries out. 651 00:56:19,292 --> 00:56:21,919 You don't have to make love to me. 652 00:56:27,342 --> 00:56:29,593 I'm not trying. 653 00:56:33,765 --> 00:56:36,100 (BOB SCREAMING) 654 00:56:36,142 --> 00:56:37,601 What happened? 655 00:56:37,644 --> 00:56:40,062 I want Mummy! My Mummy! 656 00:56:40,105 --> 00:56:44,483 - Mummy! My Mummy! Mummy! Mummy! - It's OK. It's all right. 657 00:56:44,526 --> 00:56:47,319 - It's OK. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 658 00:56:47,362 --> 00:56:50,280 - It's all right. It's all right. - Mummy! Mummy! Mummy! 659 00:56:50,323 --> 00:56:52,991 (BOB WHIMPERS) 660 00:56:53,034 --> 00:56:56,703 (WHISPERS) It's all right. It's all right. It's all right. 661 00:56:56,746 --> 00:56:59,957 It's all right. Sh! 662 00:57:11,261 --> 00:57:12,886 I'm sorry. 663 00:57:12,929 --> 00:57:15,139 It wasn't very wise of me. 664 00:57:17,142 --> 00:57:20,310 This makes you think you've been right all along. 665 00:57:23,022 --> 00:57:24,523 Hello, Bob. 666 00:57:24,566 --> 00:57:27,109 CHILDREN: I'm the big boss here. 667 00:57:28,528 --> 00:57:31,196 You're the little boss. 668 00:57:46,171 --> 00:57:50,757 Good morning. I phoned you at home then I thought I might catch you here. 669 00:57:50,800 --> 00:57:54,553 I didn't tell you where Bob goes to school. 670 00:57:54,596 --> 00:57:57,598 It wasn't difficult. We have a minor problem here. 671 00:57:57,640 --> 00:57:58,682 Yes? 672 00:57:58,725 --> 00:58:02,311 The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night. 673 00:58:02,353 --> 00:58:03,395 So? 674 00:58:03,438 --> 00:58:06,398 He wasn't at home this morning and he hasn't reported to the office. 675 00:58:06,441 --> 00:58:07,858 Before we start to get worried... 676 00:58:07,901 --> 00:58:11,069 When was he going to check it? Yesterday or today? 677 00:58:11,112 --> 00:58:12,154 I don't know. 678 00:58:12,197 --> 00:58:13,739 Please don't misunderstand me. 679 00:58:13,781 --> 00:58:17,117 That detective could've gotten drunk and spent the night with whores, 680 00:58:17,160 --> 00:58:20,454 although that's not much likely. He could have died of a heart attack 681 00:58:20,497 --> 00:58:23,665 If our detective doesn't show up by noon I'll have to notify the police. 682 00:58:23,708 --> 00:58:26,543 The police will start digging into your problem. That's how it is. 683 00:58:26,586 --> 00:58:28,295 You and I can claim professional secrecy 684 00:58:28,338 --> 00:58:30,756 but you have to give me the address the detective gave you. 685 00:58:30,798 --> 00:58:33,550 Sebastianstrasse 87, floor 1 . 686 00:58:33,593 --> 00:58:35,969 Have you been to that address yourself or telephoned? 687 00:58:36,012 --> 00:58:37,513 - No. - Very sensible of you. 688 00:58:37,555 --> 00:58:39,348 But may I ask why not? 689 00:58:39,390 --> 00:58:42,518 I had the impression that you were tremendously interested 690 00:58:42,560 --> 00:58:43,727 in finding your wife. 691 00:58:44,771 --> 00:58:46,480 Yes, I was. 692 00:58:46,523 --> 00:58:48,982 I suppose I still am. 693 00:58:49,025 --> 00:58:53,028 But that was out of pure, blind ambition. 694 00:58:54,280 --> 00:58:55,948 And you know something? 695 00:58:57,200 --> 00:59:00,953 I don't feel like there's anything much ambitious left in me. 696 00:59:04,457 --> 00:59:05,916 I see. 697 00:59:08,419 --> 00:59:12,631 So I don't even have to ask you as a personal favour 698 00:59:12,674 --> 00:59:15,842 not to come to the office until I contact you. 699 00:59:17,262 --> 00:59:18,387 Why? 700 00:59:19,430 --> 00:59:23,725 Precisely because of the... delicacy of your feelings, 701 00:59:23,768 --> 00:59:26,603 you might be able to understand that... 702 00:59:26,646 --> 00:59:30,607 my interest in the case comes from the fact that I... 703 00:59:30,650 --> 00:59:32,734 live with that detective. 704 00:59:36,489 --> 00:59:38,073 I'll be calling. 705 01:00:29,459 --> 01:00:32,044 (SOUND OF SCRUBBING) 706 01:00:40,261 --> 01:00:41,970 I have to talk to you. 707 01:00:42,013 --> 01:00:43,972 That's what I guessed. 708 01:00:55,443 --> 01:00:57,611 Have you ever seen this man? 709 01:00:57,654 --> 01:00:59,488 Do I have to answer you? 710 01:00:59,530 --> 01:01:02,658 Well, you have to answer to someone eventually. 711 01:01:02,700 --> 01:01:04,576 That's too easy. 712 01:01:04,619 --> 01:01:08,497 But it's you...or the police, right? 713 01:01:08,539 --> 01:01:10,082 Right. 714 01:01:12,293 --> 01:01:13,752 Why? 715 01:01:22,053 --> 01:01:24,221 You're scaring me. 716 01:01:27,350 --> 01:01:29,851 Am I not scared? 717 01:01:38,820 --> 01:01:40,987 Oh yes. 718 01:01:41,030 --> 01:01:42,739 I see. 719 01:01:45,076 --> 01:01:47,327 Darkness is easeful. 720 01:01:47,370 --> 01:01:50,163 And the temptation to let go... 721 01:01:51,249 --> 01:01:55,585 ...promises so much comfort after the pain. 722 01:02:04,095 --> 01:02:06,304 He's in there. 723 01:02:36,627 --> 01:02:39,838 (SQUELCHING AND DRIPPING) 724 01:02:53,144 --> 01:02:55,937 (SQUELCHING AND DEEP BREATHING) 725 01:03:07,158 --> 01:03:08,867 Mein Gott! 726 01:03:14,916 --> 01:03:17,209 He is very tired. 727 01:03:18,252 --> 01:03:21,755 He made love to me all night. 728 01:03:34,101 --> 01:03:36,311 Emmanuel. 729 01:03:36,354 --> 01:03:39,022 He is still unfinished, you know. 730 01:03:41,609 --> 01:03:43,235 Emmanuel! 731 01:03:52,245 --> 01:03:55,163 (SHOUTS) 732 01:05:00,897 --> 01:05:03,899 (ANNA SPEAKING FRENCH) 733 01:05:20,458 --> 01:05:24,753 Un... deux...cou-de-pied 734 01:05:24,795 --> 01:05:27,881 chassé, developpé 735 01:05:27,924 --> 01:05:31,176 à la deuxiéme arabesque. 736 01:05:31,218 --> 01:05:33,595 Tighten your stomach. 737 01:05:33,638 --> 01:05:35,931 Et attitude. 738 01:05:37,266 --> 01:05:39,434 Relevé. 739 01:05:39,477 --> 01:05:42,479 Relevé! 740 01:05:42,521 --> 01:05:44,981 Ach! Knee! 741 01:05:45,024 --> 01:05:47,776 Your foot... Look at your hand. 742 01:05:47,818 --> 01:05:50,111 Tighter stomach. 743 01:05:50,154 --> 01:05:55,533 Your back, up your leg. 744 01:05:55,576 --> 01:05:58,870 Up your knee. 745 01:06:00,081 --> 01:06:01,790 Look at your hands. 746 01:06:01,832 --> 01:06:04,042 Tighten your stomach. 747 01:06:04,085 --> 01:06:05,752 Your back. 748 01:06:05,795 --> 01:06:07,420 Your foot. 749 01:06:07,463 --> 01:06:09,798 (DANCER GASPING) 750 01:06:11,509 --> 01:06:15,428 - Do it. Hold it. Hold it. - (SHE WHIMPERS) 751 01:06:15,471 --> 01:06:17,013 Up. 752 01:06:17,056 --> 01:06:18,932 Your knee. 753 01:06:18,975 --> 01:06:21,142 (CRIES OUT) 754 01:06:21,185 --> 01:06:23,269 Hold it. Hold it. 755 01:06:23,312 --> 01:06:26,523 - (DANCER STILL CRYING OUT) - Your shoulders down. 756 01:06:26,565 --> 01:06:28,441 Hold it. 757 01:06:28,484 --> 01:06:31,611 Hold. Hold it. 758 01:06:31,654 --> 01:06:34,030 Hold it. Hold it. 759 01:06:34,073 --> 01:06:35,657 Hold it. 760 01:06:35,700 --> 01:06:39,244 (DANCER SCREAMING) 761 01:06:39,286 --> 01:06:41,621 More. More. 762 01:06:43,082 --> 01:06:46,751 That's very good! Very, very good. 763 01:06:46,794 --> 01:06:48,420 Very good. 764 01:06:48,462 --> 01:06:51,256 That's very good. Good girl. 765 01:07:00,516 --> 01:07:03,309 From now on she'll know how much righteous anger 766 01:07:03,352 --> 01:07:05,562 and sheer will she's got in her to say, 767 01:07:05,604 --> 01:07:10,859 "I can do as well. I can be better. I'm the best." 768 01:07:10,901 --> 01:07:14,487 Only in this case can she become a success. 769 01:07:14,530 --> 01:07:17,699 Nobody took me there. 770 01:07:19,618 --> 01:07:21,536 That's why I'm with you. 771 01:07:22,663 --> 01:07:29,544 Because you say "I" for me. 772 01:07:31,088 --> 01:07:33,214 (PROJECTOR WHIRRS) 773 01:07:37,803 --> 01:07:39,679 (CHAIR CREAKS) 774 01:07:39,722 --> 01:07:41,222 Yes, I'm thinking about him, 775 01:07:41,265 --> 01:07:44,559 but I recognise the self who has just done something horrible 776 01:07:44,602 --> 01:07:49,689 like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister." 777 01:07:51,233 --> 01:08:00,200 It's like those two sisters of Faith and Chance. 778 01:08:00,242 --> 01:08:05,080 Well, Faith can't exclude Chance but Chance... 779 01:08:05,122 --> 01:08:06,623 Oh sh...! 780 01:08:06,665 --> 01:08:10,085 Well, it's like those two sisters of Faith and Chance. 781 01:08:10,127 --> 01:08:15,256 My faith can't exclude chance but my chance can explain faith. 782 01:08:16,634 --> 01:08:19,219 My faith didn't allow me to wait for chance 783 01:08:19,261 --> 01:08:22,305 and chance didn't give me enough faith. 784 01:08:22,348 --> 01:08:23,556 Well... 785 01:08:23,599 --> 01:08:26,726 And then I read that private life is a stage, 786 01:08:26,769 --> 01:08:31,815 only I'm playing in many parts that are smaller than me and yet I still play them. 787 01:08:31,857 --> 01:08:34,776 I suffer, I believe, I am. . . 788 01:08:34,819 --> 01:08:39,197 But at the same time I know there's a third possibility, you know, 789 01:08:39,240 --> 01:08:44,536 like cancer or madness, but cancer and madness contort reality. 790 01:08:44,578 --> 01:08:48,998 The possibility I'm talking about pierces reality. 791 01:08:49,041 --> 01:08:52,627 Well, I'm unable to say it, maybe, 792 01:08:52,670 --> 01:08:58,216 maybe it's impossible to say, maybe I'm too stupid. 793 01:08:58,259 --> 01:09:00,885 You're looking at me as if you... 794 01:09:00,928 --> 01:09:04,973 You're looking at me as if to tell me that I need you to fill me up, 795 01:09:05,015 --> 01:09:06,599 as if I'm an empty space. 796 01:09:06,642 --> 01:09:10,979 Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return 797 01:09:11,021 --> 01:09:16,067 and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, 798 01:09:16,110 --> 01:09:18,611 but...this brings me small rewards. 799 01:09:20,072 --> 01:09:25,577 Yet I can't exist by myself because I'm afraid of myself, 800 01:09:25,619 --> 01:09:28,955 because I'm the maker of my own evil. 801 01:09:29,999 --> 01:09:31,541 Because... 802 01:09:32,626 --> 01:09:34,210 Because I'm... 803 01:09:39,425 --> 01:09:43,011 Goodness is only some kind of reflection upon evil. 804 01:09:43,053 --> 01:09:44,637 That's the way it is. 805 01:09:46,515 --> 01:09:49,017 Ah! (SHE SIGHS) 806 01:10:06,160 --> 01:10:07,577 What are you doing? 807 01:10:07,620 --> 01:10:10,788 I'm sorting out his things to take to the laundry. 808 01:10:16,921 --> 01:10:19,923 I could do it myself. 809 01:10:19,965 --> 01:10:21,925 But it's my job. 810 01:10:21,967 --> 01:10:24,719 - I'm very good at it. - Very kind of you, but... 811 01:10:24,762 --> 01:10:28,139 Maybe you could do it when Bob is at home. 812 01:10:45,157 --> 01:10:49,077 It's getting...so difficult for you, isn't it? 813 01:10:49,119 --> 01:10:50,578 You're not as... 814 01:10:50,621 --> 01:10:53,873 You're not as strong or as sure of yourself as you thought you were 815 01:10:53,916 --> 01:10:56,000 so you keep coming back. 816 01:10:56,043 --> 01:10:59,128 You must be... You must be... 817 01:11:00,214 --> 01:11:01,881 ...torn apart. 818 01:11:07,012 --> 01:11:10,473 I can... I can think more clearly now. 819 01:11:12,601 --> 01:11:14,018 I guess... 820 01:11:14,061 --> 01:11:16,354 I guess when you're there... 821 01:11:17,731 --> 01:11:20,566 ...you want to be home, and when you're home... 822 01:11:21,902 --> 01:11:23,945 ...you want to be there. 823 01:11:29,076 --> 01:11:32,245 If what you have there is so strong for you. 824 01:11:32,288 --> 01:11:34,580 If it's what you never had... 825 01:11:34,623 --> 01:11:37,625 stick to it, keep it. 826 01:11:40,462 --> 01:11:41,713 (SHE CRIES OUT) 827 01:11:41,755 --> 01:11:44,757 It's very quiet here when you're out. 828 01:11:47,344 --> 01:11:53,641 It was very quiet when you weren't here. 829 01:11:53,684 --> 01:11:59,314 Come over here. Let's just see if we can sit together peacefully still. 830 01:12:10,534 --> 01:12:13,453 (CRIES GETTING LOUDER) 831 01:12:14,663 --> 01:12:16,080 Is it the same there? 832 01:12:16,123 --> 01:12:17,665 (SCREAMS) No! 833 01:12:17,708 --> 01:12:20,001 Can you tell me now? 834 01:12:22,046 --> 01:12:23,838 I messed everything up. 835 01:12:23,881 --> 01:12:25,548 Even Bob. 836 01:12:25,591 --> 01:12:28,343 I've been a cheat, a liar, 837 01:12:28,385 --> 01:12:31,637 completely alone, wounded. 838 01:12:31,680 --> 01:12:35,266 And you think I'm immoral shit. 839 01:12:35,309 --> 01:12:40,980 I think so too but not for the same reasons. 840 01:12:50,324 --> 01:12:53,743 (SCREAMS) I feel nothing for no-one! 841 01:12:58,457 --> 01:13:02,835 It's as if the two sisters were too exhausted to fight any more. 842 01:13:02,878 --> 01:13:06,339 You know these women wrestling in an arena of mud 843 01:13:06,382 --> 01:13:09,342 with their hands locked at each other's throats 844 01:13:09,385 --> 01:13:12,136 each waiting to see who will die first. 845 01:13:12,179 --> 01:13:15,723 And both staring at me. 846 01:13:36,662 --> 01:13:54,720 (SHE WHIMPERS) 847 01:13:56,640 --> 01:14:03,479 (WHIMPER ECHOES) 848 01:14:05,524 --> 01:14:09,819 (WHIMPERING GETS LOUDER) 849 01:14:14,741 --> 01:14:17,660 (SHE CRIES) 850 01:14:20,414 --> 01:14:28,963 (SHE CRIES AGAIN) 851 01:14:29,006 --> 01:14:31,799 (CHURCH BELLS RINGING) 852 01:14:51,278 --> 01:14:54,447 (LAUGHS HYSTERICALLY) 853 01:15:21,934 --> 01:15:24,936 (LAUGHTER BECOMES SCREAMING) 854 01:15:51,046 --> 01:15:54,215 (LOUD PANTING) 855 01:16:54,693 --> 01:16:57,903 (PANTING BECOMES SCREAMING) 856 01:17:36,735 --> 01:17:47,078 (SHE SCREAMS) 857 01:17:49,164 --> 01:17:52,833 What I miscarried there was Sister Faith. 858 01:17:52,876 --> 01:17:56,337 And what was left is Sister Chance. 859 01:17:57,506 --> 01:18:00,883 So I had to take care of my faith 860 01:18:00,926 --> 01:18:03,386 to protect it. 861 01:18:03,428 --> 01:18:06,305 And that's what you're doing there? 862 01:18:07,349 --> 01:18:08,849 Yes. 863 01:18:15,399 --> 01:18:17,733 You look uglier. 864 01:18:18,819 --> 01:18:20,152 You've hardened. 865 01:18:20,195 --> 01:18:22,822 For the first time, you look... 866 01:18:23,990 --> 01:18:26,158 ...vulgar to me. 867 01:18:38,505 --> 01:18:41,674 You know, I remember when I was a kid. 868 01:18:41,717 --> 01:18:46,137 Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs 869 01:18:46,179 --> 01:18:50,099 that comes to die under the... under the porch of the house? 870 01:18:50,142 --> 01:18:52,017 At the last moment, 871 01:18:52,060 --> 01:18:55,020 it...yelps... 872 01:18:56,273 --> 01:18:58,065 ...in terror 873 01:18:58,108 --> 01:19:01,485 as if it's seen something real. 874 01:19:05,741 --> 01:19:09,076 I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you 875 01:19:09,119 --> 01:19:10,911 last time I came home. 876 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Don't forget to give him his yoghurt. 877 01:19:25,761 --> 01:19:27,344 No. 878 01:19:29,514 --> 01:19:30,973 I have to go. 879 01:19:32,225 --> 01:19:36,520 If I threw myself at your feet and yelped, would you still walk over me? 880 01:19:36,563 --> 01:19:37,897 Yes. 881 01:19:44,237 --> 01:19:46,238 Hello, this is Anna's husband speaking. 882 01:19:46,281 --> 01:19:48,032 HEINRICH'S MOTHER: Anna's not here. 883 01:19:48,074 --> 01:19:50,785 I don't have the slightest idea what's happening to her. 884 01:19:50,827 --> 01:19:53,204 - Do you love your son? - Sir! 885 01:19:53,246 --> 01:19:55,080 Tell him that I love him too. 886 01:19:55,123 --> 01:19:59,293 I love everybody and everything. I accept everything. I have become wise 887 01:19:59,336 --> 01:20:01,796 and profound and good. 888 01:20:01,838 --> 01:20:04,924 Do you want to talk to him? We are just having coffee. 889 01:20:04,966 --> 01:20:06,884 No, I don't want to talk to him. I... 890 01:20:06,927 --> 01:20:10,721 I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee. 891 01:20:10,764 --> 01:20:16,685 Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor. 892 01:20:16,728 --> 01:20:19,563 Five, six, seven, sky! 893 01:20:19,606 --> 01:20:22,191 Eight, seven, six, five, four, three... 894 01:20:22,234 --> 01:20:24,902 Madam teacher, my apologies for being late. 895 01:20:24,945 --> 01:20:26,445 No, it's all right. 896 01:20:28,281 --> 01:20:30,574 Anyway, we were waiting for you. 897 01:20:30,617 --> 01:20:33,118 Thank you. And goodbye, Bob. 898 01:20:57,602 --> 01:20:59,186 What is it? 899 01:20:59,229 --> 01:21:00,896 My name. 900 01:21:34,598 --> 01:21:36,056 (PANTING) 901 01:21:36,099 --> 01:21:39,518 I respected your wish to be alone, I thought you needed the time, 902 01:21:39,561 --> 01:21:41,562 but now it's time enough. 903 01:21:42,731 --> 01:21:45,482 Besides, what are you doing here anyway? 904 01:21:46,610 --> 01:21:48,527 Don't resist me. 905 01:21:48,570 --> 01:21:50,696 You know I'm stronger than you. 906 01:21:51,781 --> 01:21:55,034 I'm the only one in your life who has rights on you 907 01:21:55,076 --> 01:21:57,453 because I don't claim any. 908 01:22:03,668 --> 01:22:05,836 I brought it from India. 909 01:22:07,005 --> 01:22:11,216 You know, this is what the French poet Michaux was writing about. 910 01:22:11,259 --> 01:22:13,552 I kept it for you. 911 01:22:14,679 --> 01:22:20,476 With this, love opens to absolutely unknown horizons. 912 01:22:22,103 --> 01:22:25,272 Absolutely unknown. 913 01:22:25,315 --> 01:22:26,982 Anna. 914 01:22:29,778 --> 01:22:32,780 We are made to swim in the centre of the stream. 915 01:22:32,822 --> 01:22:35,532 Not to wait on the dry banks. 916 01:22:37,327 --> 01:22:38,827 Yes. 917 01:22:38,870 --> 01:22:40,913 Exactly. 918 01:22:40,956 --> 01:22:43,290 I showed you the door to God... 919 01:22:44,584 --> 01:22:46,710 ...and this door is always open. 920 01:22:46,753 --> 01:22:48,128 Come. 921 01:23:13,446 --> 01:23:15,990 (DRIPPING) 922 01:23:29,004 --> 01:23:30,379 This is a joke. 923 01:23:30,422 --> 01:23:33,173 (HEAVY BREATHING) 924 01:23:44,269 --> 01:23:45,728 What is it? 925 01:24:10,295 --> 01:24:16,633 Anna! 926 01:24:19,763 --> 01:24:24,850 These must be removed. They are beginning to smell. 927 01:24:31,775 --> 01:24:33,317 This can't be true. 928 01:24:33,359 --> 01:24:36,779 I've got to keep this place clean and well. 929 01:24:36,821 --> 01:24:38,197 Oh my God! 930 01:24:38,239 --> 01:24:40,574 Are you going to help me? 931 01:24:40,617 --> 01:24:42,326 Heinrich. 932 01:24:42,368 --> 01:24:46,789 You are no different from anyone else. 933 01:24:47,999 --> 01:24:50,709 We are all the same 934 01:24:50,752 --> 01:24:53,045 but in different words. 935 01:24:53,088 --> 01:24:56,048 With different bodies, 936 01:24:56,091 --> 01:24:58,550 different versions, 937 01:24:58,593 --> 01:25:00,886 like insects. 938 01:25:00,929 --> 01:25:02,596 Meat! 939 01:25:02,639 --> 01:25:05,557 (HE GASPS) 940 01:25:07,644 --> 01:25:09,353 Anna! 941 01:26:12,542 --> 01:26:13,792 (PHONE RINGS) 942 01:26:13,835 --> 01:26:16,336 (IMITATES ENGINE) 943 01:26:19,924 --> 01:26:21,800 (IMITATES AEROPLANE) 944 01:26:24,888 --> 01:26:29,224 Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash. 945 01:26:29,267 --> 01:26:31,810 And two trucks. 946 01:26:31,853 --> 01:26:33,520 (BOB IMITATES SIREN) 947 01:26:36,274 --> 01:26:37,941 Where? 948 01:26:37,984 --> 01:26:39,651 (DOORBELL BUZZES) 949 01:26:39,694 --> 01:26:41,820 Can you answer the door, Bob? 950 01:26:41,863 --> 01:26:46,158 Now, listen, Heinrich. Just stay where you are. 951 01:26:46,201 --> 01:26:48,702 I paid a fortune for the cab. 952 01:26:48,745 --> 01:26:50,495 At the bar at the corner. 953 01:26:50,538 --> 01:26:52,581 Bleed for a while. 954 01:26:52,624 --> 01:26:54,875 I'll be there as soon as I can. 955 01:26:54,918 --> 01:26:58,253 My son took the car, an automatic one. 956 01:26:58,296 --> 01:27:01,673 - Can you look after Bob till I get back? - What is it? 957 01:27:04,385 --> 01:27:07,429 It's Mummy calling me. 958 01:28:31,389 --> 01:28:45,819 (FLY BUZZING) 959 01:28:50,700 --> 01:28:51,783 (NERVOUS LAUGHTER) 960 01:28:56,205 --> 01:28:57,873 (GASPING) 961 01:29:07,467 --> 01:29:09,343 (HE SCREAMS) 962 01:29:45,505 --> 01:29:48,423 (HISSING) 963 01:29:49,926 --> 01:29:51,760 (FLY BUZZING) 964 01:29:51,803 --> 01:29:54,179 (MARK HUMMING) 965 01:30:21,416 --> 01:30:23,250 (ARCADE MACHINE PLAYS TUNE) 966 01:30:39,934 --> 01:30:42,519 No, not out here. 967 01:30:42,562 --> 01:30:44,563 Go to the toilet. 968 01:30:48,693 --> 01:30:50,235 Need a Tampax? 969 01:30:50,278 --> 01:30:53,155 How can you joke while I'm so hurt. 970 01:30:53,197 --> 01:30:56,283 There are corpses in there, at least two bodies. 971 01:30:56,325 --> 01:30:59,661 I thought she was pulling my leg, but no, there's blood. 972 01:30:59,704 --> 01:31:01,163 She cuts them. 973 01:31:01,205 --> 01:31:03,665 A monster, a joke, but it was alive. 974 01:31:03,708 --> 01:31:05,542 You're drunk, Heinrich. 975 01:31:05,585 --> 01:31:07,335 She cuts us to pieces, Mark. 976 01:31:07,378 --> 01:31:09,546 Maybe she just didn't want to see you. 977 01:31:09,589 --> 01:31:11,506 Don't joke. I'm not joking. 978 01:31:11,549 --> 01:31:13,675 Oh yes, you're not joking, so what do you want? 979 01:31:13,718 --> 01:31:15,886 Don't you understand? She's killing people. 980 01:31:15,928 --> 01:31:19,431 I understand she's killing people, so why do you call me and not the police? 981 01:31:19,474 --> 01:31:22,017 She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you? 982 01:31:22,059 --> 01:31:23,810 There are dead bodies there! 983 01:31:23,853 --> 01:31:25,228 I don't believe you. 984 01:31:25,271 --> 01:31:28,106 Maybe you're stoned on some shit you suck on. 985 01:31:28,149 --> 01:31:30,484 Some mushroom you gobble? 986 01:31:30,526 --> 01:31:32,694 Perhaps you did it to yourself. 987 01:31:32,737 --> 01:31:36,823 Maybe you're learning how to suffer. Now, that would be an achievement. 988 01:31:36,866 --> 01:31:39,659 - I feel for people. - You talk for people. 989 01:31:39,702 --> 01:31:43,079 - You take their wives. - (SHOUTS) I take what I want! 990 01:31:43,122 --> 01:31:45,790 And I'm at peace with myself. 991 01:31:45,833 --> 01:31:48,585 Nobody saw me come in. Nobody. 992 01:31:48,628 --> 01:31:52,005 I called you because we have to do something to help her. 993 01:31:52,048 --> 01:31:53,215 Why? 994 01:31:53,257 --> 01:31:56,676 It isn't normal. It wasn't even human. It was... 995 01:31:56,719 --> 01:31:58,678 Divine? 996 01:31:58,721 --> 01:32:02,682 Perhaps you met God a moment ago and you didn't even realise it. 997 01:32:02,725 --> 01:32:05,769 Now, you believe in God, don't you? Certainly. 998 01:32:05,811 --> 01:32:12,651 In that great incomprehensible God whom you reached through fucking, or dope. 999 01:32:12,693 --> 01:32:14,069 Am I right? 1000 01:32:14,111 --> 01:32:18,365 Look, Mark, that woman is crazy. We have to do something. 1001 01:32:18,407 --> 01:32:19,616 We? 1002 01:32:19,659 --> 01:32:22,077 I'm not going to do anything. 1003 01:32:22,119 --> 01:32:25,789 I can't leave it this way. It's Anna. It's murder. 1004 01:32:25,831 --> 01:32:27,958 You're not a man, Mark. You're a woman. 1005 01:32:28,000 --> 01:32:31,920 All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, 1006 01:32:31,963 --> 01:32:34,506 you will have to pay. You have money, I know it. 1007 01:32:34,549 --> 01:32:39,177 You have to get me out of here, and send me on a long trip to restore my harmony! 1008 01:32:39,220 --> 01:32:44,224 I deserve it! If you had only seen what I saw! 1009 01:32:45,643 --> 01:32:46,977 (HE RETCHES) 1010 01:33:57,089 --> 01:34:01,134 Heinrich, help me out of here, I'm sick! 1011 01:34:01,177 --> 01:34:04,095 I'm the one who is wounded - not you. 1012 01:34:04,138 --> 01:34:05,722 Please! 1013 01:34:53,437 --> 01:34:55,146 (TOILET FLUSHES) 1014 01:35:05,157 --> 01:35:07,200 - (COUGHING) - (GAS HISSING) 1015 01:35:29,890 --> 01:35:32,225 (WOMAN LAUGHS) 1016 01:35:34,478 --> 01:35:37,313 God's light avenge them, 1017 01:35:37,356 --> 01:35:42,569 giving it out clean and getting it back dirty. 1018 01:36:15,478 --> 01:36:17,854 (SHE GURGLES) 1019 01:38:06,171 --> 01:38:09,257 (WHISPERS) Do you believe in God? 1020 01:38:09,300 --> 01:38:12,176 (SOBS) In God? 1021 01:38:12,219 --> 01:38:14,721 It's in me. 1022 01:38:38,537 --> 01:38:43,499 Take me. 1023 01:39:25,084 --> 01:39:27,085 - Did Margie see it? - Yes. 1024 01:39:27,127 --> 01:39:30,672 - That's why you killed her. - She tried to take it away from me. 1025 01:39:30,714 --> 01:39:35,093 - Is this faith that helpless? - It needs to be protected. 1026 01:39:35,135 --> 01:39:37,303 - Like a child. - Yes. 1027 01:39:39,056 --> 01:39:45,853 You know, for me, God is still under the porch, where the dog died. 1028 01:39:45,896 --> 01:39:51,401 And on the branch of the eucalyptus tree, where I'd lie for hours, 1029 01:39:51,443 --> 01:39:56,489 and watch how the clouds change the colour of the grass below. 1030 01:39:57,741 --> 01:39:59,242 I need money. 1031 01:39:59,284 --> 01:40:01,119 I had to leave there. 1032 01:40:01,161 --> 01:40:05,665 Oh, I've cleaned all the mess. I washed the floor, I made the bed. 1033 01:40:05,708 --> 01:40:07,542 I didn't know where to go. 1034 01:40:07,584 --> 01:40:09,168 It became so unsafe there. 1035 01:40:09,211 --> 01:40:12,130 People can't stop trying to take it away from me. 1036 01:40:12,172 --> 01:40:13,631 OK. 1037 01:40:13,674 --> 01:40:16,009 Now leave me the car. 1038 01:40:16,051 --> 01:40:19,387 Take Margie's keys and go to her place and wait there. 1039 01:40:19,430 --> 01:40:21,514 Can you drive a motorbike? 1040 01:40:22,850 --> 01:40:24,517 Heinrich taught me. 1041 01:40:24,560 --> 01:40:25,852 It's outside. 1042 01:40:25,894 --> 01:40:28,229 Now, I'll take care of Bob and everything. 1043 01:40:28,272 --> 01:40:31,107 I'll go to the bank on Monday and take the money out. 1044 01:40:31,150 --> 01:40:35,236 If Bob wakes up, tell him... 1045 01:40:35,279 --> 01:40:36,946 I will. 1046 01:40:48,834 --> 01:40:52,587 It's only me. Go to sleep. 1047 01:40:52,629 --> 01:40:54,672 I have to go. 1048 01:40:54,715 --> 01:40:56,883 Please close the door. 1049 01:40:56,925 --> 01:40:59,677 - Because it's here with you? - Yes. 1050 01:42:03,700 --> 01:42:05,993 (DOGS BARKING) 1051 01:42:12,251 --> 01:42:14,043 (PHONE RINGS) 1052 01:42:18,757 --> 01:42:21,050 - I'm sorry to disturb you, but... - Yes? 1053 01:42:21,093 --> 01:42:25,555 You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet. 1054 01:42:25,597 --> 01:42:29,517 He calls me every night so I won't worry about when he comes home. 1055 01:42:29,560 --> 01:42:33,521 Maybe... Maybe he just forgot your number. 1056 01:42:33,564 --> 01:42:38,860 No, you don't understand. Mothers always feel it when their sons are in trouble. 1057 01:42:38,902 --> 01:42:40,862 Are you worried...? 1058 01:42:40,904 --> 01:42:45,533 Are you worried that he's not there having sex with my wife? 1059 01:42:45,576 --> 01:42:47,410 They should come here. 1060 01:42:47,452 --> 01:42:50,955 I've put clean sheets on the bed and they could have dinner. 1061 01:42:50,998 --> 01:42:53,791 Are you quite sure you know who you are talking to? 1062 01:42:53,834 --> 01:42:55,543 I am. 1063 01:42:55,586 --> 01:42:57,879 - I went there. - Where? 1064 01:42:57,921 --> 01:43:00,214 I was worried, you understand. 1065 01:43:00,257 --> 01:43:03,634 There isn't any apartment there under the address you gave me. 1066 01:43:03,677 --> 01:43:07,847 There's only a smoking hole that the police won't allow anybody to come near. 1067 01:43:07,890 --> 01:43:11,893 So I went to a bar at the corner to call home, to find out... 1068 01:43:11,935 --> 01:43:14,645 if Heimlich had returned. 1069 01:43:14,688 --> 01:43:16,230 Yes? 1070 01:43:16,273 --> 01:43:19,066 And Heinrich was there. 1071 01:43:19,109 --> 01:43:21,736 Nobody could identify him. 1072 01:43:21,778 --> 01:43:23,237 Yes? 1073 01:43:23,280 --> 01:43:25,448 I recognised his body, of course. 1074 01:43:25,490 --> 01:43:28,951 Did you identify him for the police? 1075 01:43:28,994 --> 01:43:33,873 No, it was only Heinrich's body. But his soul was not there. 1076 01:43:37,169 --> 01:43:40,171 Perhaps he and his soul had parted company before. 1077 01:43:40,214 --> 01:43:42,548 You don't know what you're talking about. 1078 01:43:42,591 --> 01:43:46,427 No, you're quite right. I don't have any idea what I'm talking about. 1079 01:43:46,470 --> 01:43:49,931 He must have seemed to you better and more beautiful than you. 1080 01:43:49,973 --> 01:43:53,643 When Anna met him, she immediately worshipped his soul. 1081 01:43:53,685 --> 01:43:55,978 And you sent him there. 1082 01:43:56,021 --> 01:43:58,231 Now, listen to me. 1083 01:43:58,273 --> 01:44:03,486 I recognise Heinrich's superiority in every way. 1084 01:44:03,528 --> 01:44:08,532 I was proud that Anna accepted him. 1085 01:44:08,575 --> 01:44:11,702 Now Anna has gone missing 1086 01:44:11,745 --> 01:44:14,413 and I'm here, 1087 01:44:14,456 --> 01:44:18,668 all alone, you understand, with our little son. 1088 01:44:18,710 --> 01:44:21,295 Now, I must find her - maybe it's her fault. 1089 01:44:21,338 --> 01:44:27,093 I'll find her, and I'll force her to tell me what she's done with Heinrich's soul. 1090 01:44:28,971 --> 01:44:32,848 And then I'll come to you and tell you. 1091 01:45:00,585 --> 01:45:02,169 Won't you come up? 1092 01:45:02,212 --> 01:45:03,296 I'm in a rush. 1093 01:45:03,338 --> 01:45:04,588 Is it your wife? 1094 01:45:04,631 --> 01:45:05,881 Here. 1095 01:45:05,924 --> 01:45:08,301 Will you promise me something? 1096 01:45:08,343 --> 01:45:09,468 Yes. 1097 01:45:11,596 --> 01:45:13,055 Whatever it is. 1098 01:45:15,767 --> 01:45:17,435 I promise. 1099 01:45:35,370 --> 01:45:37,204 (MOANING) 1100 01:45:51,803 --> 01:45:54,347 (MOANING GETS LOUDER) 1101 01:46:51,029 --> 01:46:53,155 (SHE CRIES OUT) 1102 01:47:15,470 --> 01:47:33,154 Almost. 1103 01:47:36,450 --> 01:47:38,909 - Almost. - Yes. 1104 01:47:46,877 --> 01:47:52,882 Almost. 1105 01:47:59,806 --> 01:48:01,849 Heinrich's dead. 1106 01:48:03,101 --> 01:48:04,393 Isn't he? 1107 01:48:04,436 --> 01:48:05,686 Yes. 1108 01:48:06,980 --> 01:48:08,689 Have you found Anna? 1109 01:48:09,900 --> 01:48:11,192 Yes. 1110 01:48:20,702 --> 01:48:23,704 You come like the angel of death. 1111 01:48:23,747 --> 01:48:26,165 The one who kills. 1112 01:48:26,208 --> 01:48:28,709 I have thought about killing her. 1113 01:48:28,752 --> 01:48:30,336 And now? 1114 01:48:31,630 --> 01:48:33,214 Now I don't know. 1115 01:48:35,050 --> 01:48:38,385 Did you see anything that made you change your mind? 1116 01:48:38,428 --> 01:48:40,846 I don't know what I saw but Heinrich saw it too. 1117 01:48:40,889 --> 01:48:46,477 And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is. 1118 01:48:48,104 --> 01:48:49,522 Yes. 1119 01:48:50,649 --> 01:48:53,025 I can see it in your face. 1120 01:48:54,611 --> 01:48:59,698 It would be good to think that the soul lives separately from the body. 1121 01:48:59,741 --> 01:49:04,203 That the soul lives for ever and the body only for a time. 1122 01:49:05,247 --> 01:49:07,248 But it isn't so. 1123 01:49:09,334 --> 01:49:11,043 I don't know any more. 1124 01:49:11,086 --> 01:49:12,545 I do. 1125 01:49:18,009 --> 01:49:22,137 I have to be...on my son's side. 1126 01:49:22,180 --> 01:49:24,640 Even if he has made you unhappy. 1127 01:49:27,018 --> 01:49:30,062 I know all there is to know about him. 1128 01:49:31,982 --> 01:49:33,732 That I love him. 1129 01:49:35,026 --> 01:49:36,360 Yes. 1130 01:49:36,403 --> 01:49:39,780 I was wondering which is worse. 1131 01:49:40,907 --> 01:49:43,158 Take away someone's wife, 1132 01:49:43,201 --> 01:49:45,494 hurt a child... 1133 01:49:47,080 --> 01:49:48,998 ...or to kill. 1134 01:49:53,253 --> 01:49:56,839 He also had a wife and a child. 1135 01:49:58,174 --> 01:50:00,009 I used to like her. 1136 01:50:00,051 --> 01:50:02,636 I liked your Anna too. 1137 01:50:03,930 --> 01:50:06,181 I had to like both of them... 1138 01:50:07,559 --> 01:50:09,977 ...since they loved him. 1139 01:50:10,020 --> 01:50:12,855 The world is only what it is. 1140 01:50:24,701 --> 01:50:26,785 Murderous. 1141 01:50:26,828 --> 01:50:28,787 If we are the best of it. 1142 01:50:30,665 --> 01:50:33,500 You don't have to worry about me. 1143 01:50:36,796 --> 01:50:39,048 I don't want to be here... 1144 01:50:40,550 --> 01:50:44,386 ...if Heinrich is not around any more. 1145 01:51:02,238 --> 01:51:04,114 (WINDOW CREAKS) 1146 01:51:44,656 --> 01:51:47,491 That dog didn't die of old age. 1147 01:51:47,534 --> 01:51:50,536 What about you, Mark? 1148 01:51:54,666 --> 01:51:58,794 Our man won't confide or deal with your successor, he wants you. 1149 01:51:58,837 --> 01:52:01,755 In fact, Mark, there is no successor. 1150 01:52:01,798 --> 01:52:04,174 We can take care of drowning dogs, 1151 01:52:04,217 --> 01:52:06,927 but please help us take care of the drowning world. 1152 01:52:06,970 --> 01:52:10,264 Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs? 1153 01:52:10,306 --> 01:52:12,725 Even dogs you love? 1154 01:52:12,767 --> 01:52:15,686 I met a man who loved everything. 1155 01:52:17,063 --> 01:52:19,356 And he died in a flood of shit. 1156 01:52:19,399 --> 01:52:22,234 We know. That's just details. 1157 01:52:22,277 --> 01:52:24,778 When I was a boy... 1158 01:52:24,821 --> 01:52:27,614 I had a dog and his name was Louis. 1159 01:52:27,657 --> 01:52:32,661 When he crawled under the porch to die, I stayed there with him. 1160 01:52:32,704 --> 01:52:33,871 So what? 1161 01:52:37,000 --> 01:52:42,254 I wanted to see what it was that made him crawl under there. 1162 01:52:42,297 --> 01:52:45,007 Nobody's a boy any more. 1163 01:52:45,049 --> 01:52:47,050 Must we prove it? 1164 01:53:06,613 --> 01:53:09,490 This is the address. 1165 01:53:30,553 --> 01:53:34,389 Back up, then full speed, and crash into the police car. 1166 01:53:34,432 --> 01:53:36,683 My pleasure, sir. 1167 01:53:58,706 --> 01:54:03,293 Out of the car! 1168 01:54:39,247 --> 01:54:41,665 (HE YELLS) 1169 01:55:21,164 --> 01:55:23,707 (GASPING) 1170 01:55:50,777 --> 01:55:53,737 (CHURCH BELLS RINGING) 1171 01:56:23,184 --> 01:56:26,687 (CAR ENGINE) 1172 01:56:29,524 --> 01:56:32,651 - (DOOR SLAMS) - (FOOTSTEPS) 1173 01:56:43,830 --> 01:56:45,038 Anna? 1174 01:56:46,666 --> 01:56:49,710 Run away! Go! Go! 1175 01:57:00,680 --> 01:57:03,473 How could you find me? 1176 01:57:04,517 --> 01:57:06,393 How could I not? 1177 01:57:24,620 --> 01:57:26,621 I wanted to show it to you. 1178 01:57:26,664 --> 01:57:29,082 It is finished now. 1179 01:57:36,340 --> 01:57:37,632 Oh yes. 1180 01:59:12,979 --> 01:59:16,940 So hard to live with it. Eh, brother? 1181 01:59:36,627 --> 01:59:38,545 Is there a way out? 1182 01:59:41,424 --> 01:59:43,216 Will you help me? 1183 01:59:43,259 --> 01:59:44,843 Yes. 1184 01:59:46,387 --> 01:59:48,221 Take it. 1185 01:59:51,142 --> 01:59:53,226 Shoot them. 1186 01:59:59,859 --> 02:00:01,860 (VOICES FROM BELOW) 1187 02:00:07,116 --> 02:00:10,452 How do you want to finish it? 1188 02:00:36,312 --> 02:00:37,938 (DOORBELL RINGS) 1189 02:00:37,980 --> 02:00:39,648 Would you open it please? 1190 02:00:41,025 --> 02:00:42,901 Why not, Bob? 1191 02:00:42,944 --> 02:00:44,945 It could be your father. 1192 02:00:44,987 --> 02:00:46,988 Don't open. 1193 02:00:47,031 --> 02:00:48,949 Well, I want to. 1194 02:00:48,991 --> 02:00:50,700 Don't open. 1195 02:00:50,743 --> 02:00:52,577 - But I want to. - Don't open. 1196 02:00:52,620 --> 02:00:55,956 Don't open. 1197 02:00:55,998 --> 02:00:57,791 (SHOUTS) Don't open. 1198 02:00:57,833 --> 02:01:00,001 Please don't open. 1199 02:01:00,044 --> 02:01:01,503 Don't open it. 1200 02:01:01,545 --> 02:01:03,088 Don't open. 1201 02:01:03,130 --> 02:01:04,714 Don't open it. 1202 02:01:04,757 --> 02:01:05,924 Don't open. 1203 02:01:05,967 --> 02:01:12,305 Don't open. Don't open. 1204 02:01:12,348 --> 02:01:15,809 Don't open. Don't open. Don't open. 1205 02:01:15,851 --> 02:01:18,436 Don't open. 1206 02:01:18,479 --> 02:01:20,647 Don't open. Don't open. Don't open. 1207 02:01:20,690 --> 02:01:23,149 Don't open. Don't open. 1208 02:01:23,192 --> 02:01:24,943 (SIREN WAILS) 1209 02:01:50,094 --> 02:01:53,888 (LOUD EXPLOSIONS) 79710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.