All language subtitles for Plan.B.2023.S01E04.WEBRip.x264-ION100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,267 - Please talk to me. 2 00:00:02,370 --> 00:00:03,570 - You want to talk? Who was it? 3 00:00:03,637 --> 00:00:06,138 - It's not important. - It is to me. Who is it? 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,040 - Terrence Walker, Bernstein and Lozinski. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,743 - This is his baby. - No, it's not. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,122 - Can you be sure? - Say the reason for the trip. 7 00:00:12,146 --> 00:00:15,147 - To dump Evelyn before she cheats on me. 8 00:00:17,284 --> 00:00:18,484 And what if I kissed you? 9 00:00:18,586 --> 00:00:20,130 - What about your girlfriend? - It's over. 10 00:00:20,154 --> 00:00:22,521 Stop. 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,156 I can't do this. 12 00:00:24,258 --> 00:00:27,326 I love you... more than ever. 13 00:00:27,428 --> 00:00:29,895 - It's my house too, bitch! - Hey! Andy! 14 00:00:29,997 --> 00:00:32,398 Tell her you're an addict and that you're going to rehab, 15 00:00:32,500 --> 00:00:33,732 and then you follow through. 16 00:00:33,834 --> 00:00:36,869 - What if I can't? - Turn on the news. 17 00:00:36,971 --> 00:00:39,238 Guess who's gonna represent the people of Saint Jean 18 00:00:39,340 --> 00:00:41,940 against the evil corporate giant Keas. 19 00:00:42,043 --> 00:00:44,009 - I want to start a family. 20 00:01:06,233 --> 00:01:07,233 - Let go! 21 00:01:08,536 --> 00:01:09,101 - No, you're not coming with me! 22 00:01:09,203 --> 00:01:11,070 - Yes! - No! 23 00:01:11,172 --> 00:01:12,172 - Yes! 24 00:01:12,373 --> 00:01:14,206 - Leave! 25 00:01:14,308 --> 00:01:16,442 - I'm so in love with you. 26 00:01:43,671 --> 00:01:46,171 Please take me with you. Pretty please. 27 00:01:46,273 --> 00:01:48,006 - Don't make this harder than it is. 28 00:01:48,109 --> 00:01:49,508 - No, seriously, look. 29 00:01:50,511 --> 00:01:52,411 I'd fit perfectly. 30 00:01:53,380 --> 00:01:56,315 - Stop it. - OK. OK, fine then. 31 00:01:58,719 --> 00:02:00,185 Stay. 32 00:02:05,059 --> 00:02:06,291 Stay. 33 00:02:18,639 --> 00:02:19,639 Oui? 34 00:02:20,374 --> 00:02:21,273 - Oui. - Oui. 35 00:02:21,375 --> 00:02:22,375 - Oui. 36 00:02:56,343 --> 00:02:58,677 - Off you go. - No TV. 37 00:02:59,446 --> 00:03:01,313 - Whoa, whoa! 38 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 - My mom bailed. 39 00:03:08,022 --> 00:03:10,322 - OK, so do you want to do this another time? 40 00:03:10,424 --> 00:03:12,057 - No, no, everyone's here. 41 00:03:12,159 --> 00:03:13,225 - Yeah? - Seriously. 42 00:03:13,327 --> 00:03:14,526 - You sure? - I'm fine. 43 00:03:14,628 --> 00:03:15,327 - OK. 44 00:03:15,429 --> 00:03:16,595 So, everyone, 45 00:03:16,697 --> 00:03:19,531 thank you for being here to celebrate our new place. 46 00:03:19,633 --> 00:03:22,701 But we have another announcement. 47 00:03:22,803 --> 00:03:23,803 I'm pregnant. - Wow! 48 00:03:25,372 --> 00:03:27,272 - Wait a minute, you told him? 49 00:03:27,374 --> 00:03:29,575 About time you caught up. 50 00:03:29,677 --> 00:03:31,577 - I'm a grandmother again! 51 00:03:32,513 --> 00:03:34,513 - So, we'll need a lot of sitters. 52 00:03:34,615 --> 00:03:35,681 - Mm-hmm. - Yes. 53 00:03:35,783 --> 00:03:38,183 - Oh, and I'm awesome at taking care of babies. 54 00:03:38,285 --> 00:03:38,817 - Atta girl. - You can? 55 00:03:38,919 --> 00:03:40,385 Well, that's a start. 56 00:03:40,487 --> 00:03:43,689 And we'll take any help because of my upcoming concerts. 57 00:03:43,791 --> 00:03:45,791 - Are you playing cello again? 58 00:03:45,893 --> 00:03:48,894 - With the Chamber Orchestra, first chair. 59 00:03:50,197 --> 00:03:51,296 - Soloist? 60 00:03:51,398 --> 00:03:53,065 You've wanted this forever! 61 00:03:53,167 --> 00:03:57,035 - Dear talented sister, to your music career. 62 00:03:57,137 --> 00:03:57,603 - Thank you. 63 00:03:57,705 --> 00:04:00,372 - And to the baby. 64 00:04:00,474 --> 00:04:01,907 - And to the baby too. 65 00:04:02,009 --> 00:04:04,810 Let's just hope it wants to go into corporate law. 66 00:04:05,846 --> 00:04:06,990 Do you want to go into corporate law? 67 00:04:07,014 --> 00:04:08,914 - No! - You got the balls for it. 68 00:04:17,691 --> 00:04:18,490 - Wow! 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,259 Glad you two are back on track. 70 00:04:20,361 --> 00:04:21,361 - Hmm? 71 00:04:21,428 --> 00:04:23,996 - I mean, what was it, like, three months ago 72 00:04:24,098 --> 00:04:28,066 that you were freaking out that she was "cheating on you"? 73 00:04:29,236 --> 00:04:29,768 - Right... 74 00:04:29,870 --> 00:04:31,937 - Yeah, but she's right. 75 00:04:32,039 --> 00:04:33,739 No, I didn't say that! 76 00:04:36,577 --> 00:04:38,477 - Come on. She's humble. 77 00:04:44,551 --> 00:04:46,285 - Hey, how about I book off early, 78 00:04:46,387 --> 00:04:47,619 and we go shopping for a crib? 79 00:04:47,721 --> 00:04:48,353 - Uh, we're rehearsing till six. 80 00:04:48,455 --> 00:04:50,422 - Right. Sure. 81 00:04:50,524 --> 00:04:52,424 Another day. 82 00:04:52,526 --> 00:04:53,526 - We have months. 83 00:04:53,560 --> 00:04:57,296 How about we go out for dinner instead? 84 00:04:58,232 --> 00:05:00,599 - Yeah, I'll make reservations. 85 00:05:01,769 --> 00:05:03,835 - I realize this will be a bit of an adjustment 86 00:05:03,937 --> 00:05:04,937 for both of us. 87 00:05:08,642 --> 00:05:10,342 This is my one shot. 88 00:05:11,078 --> 00:05:12,878 I can't mess this up. 89 00:05:14,615 --> 00:05:16,715 - You got this. 90 00:05:18,385 --> 00:05:20,152 We're a team. - Yeah. 91 00:05:41,909 --> 00:05:43,709 - Everything OK, Ms. Landry? 92 00:05:43,811 --> 00:05:45,711 - Yeah, it's my first solo in a long time. 93 00:05:45,813 --> 00:05:47,713 I'm just getting back into it. 94 00:05:47,815 --> 00:05:48,413 - Don't try to "get into it." 95 00:05:48,515 --> 00:05:49,581 Get out of your head. 96 00:05:49,683 --> 00:05:52,517 Your audition was breathtaking. 97 00:05:52,619 --> 00:05:54,419 I know you have it in you. 98 00:05:54,521 --> 00:05:56,355 OK, again. 99 00:06:09,503 --> 00:06:11,937 There it is! 100 00:06:12,039 --> 00:06:13,905 That's why you belong in first chair. 101 00:06:14,007 --> 00:06:17,576 OK, everybody, let's pick it up at measure forty-two, please. 102 00:06:17,678 --> 00:06:21,179 - Thank you so much. You won't regret this. 103 00:06:22,683 --> 00:06:24,583 Yes! That's two more. 104 00:06:24,685 --> 00:06:26,551 - Got enough to file a class-action suit. 105 00:06:26,653 --> 00:06:27,953 - Wait a minute. 106 00:06:28,989 --> 00:06:30,722 Why is Keas buying a property 107 00:06:30,824 --> 00:06:32,924 outside the designated mining area? 108 00:06:33,026 --> 00:06:34,726 - What does the toxicology report say? 109 00:06:34,828 --> 00:06:35,861 - What do you mean? 110 00:06:35,963 --> 00:06:38,864 - Well, maybe they're covering their asses. 111 00:06:38,966 --> 00:06:40,132 - Uh... 112 00:06:45,906 --> 00:06:49,274 "Environmental danger to the surrounding areas ranges 113 00:06:49,376 --> 00:06:50,542 from low to zero." 114 00:06:51,812 --> 00:06:53,945 - Well, something's up. 115 00:06:54,047 --> 00:06:56,381 Let's file a motion. - For what? 116 00:06:56,483 --> 00:06:57,816 Without supporting evidence, 117 00:06:57,918 --> 00:06:59,584 no motion is gonna get a judge's approval. 118 00:07:01,221 --> 00:07:02,087 Ugh! 119 00:07:02,189 --> 00:07:03,633 It was easier when we represented Keas. 120 00:07:03,657 --> 00:07:06,324 - What? 121 00:07:06,427 --> 00:07:08,393 - It would be easier if we represented Keas. 122 00:07:08,495 --> 00:07:09,495 That's all. - Well, yeah. 123 00:07:09,530 --> 00:07:11,430 We could charge more and get paid up front. 124 00:07:11,532 --> 00:07:14,433 - Right, but isn't it nicer to be on the right side of things? 125 00:07:14,535 --> 00:07:15,400 I'm a lawyer. 126 00:07:15,502 --> 00:07:17,068 I'm on the side that pays my mortgage. 127 00:07:17,171 --> 00:07:19,604 You know my motto. - Win at all costs? 128 00:07:19,706 --> 00:07:21,306 - Family first, screw the rest. 129 00:07:21,408 --> 00:07:22,908 - Right. 130 00:07:23,010 --> 00:07:25,410 Speaking of which, I gotta make a phone call. 131 00:07:29,783 --> 00:07:31,650 - "Yaling Liou." 132 00:07:31,752 --> 00:07:33,985 Hmm... 133 00:07:34,822 --> 00:07:36,922 - Hi, it's Louise Grimmer. 134 00:07:37,024 --> 00:07:38,457 Please leave me a message. 135 00:07:39,726 --> 00:07:41,760 - The voice mailbox is full and cannot accept 136 00:07:41,862 --> 00:07:43,261 any messages at this time. 137 00:07:43,363 --> 00:07:44,363 Goodbye. 138 00:07:49,269 --> 00:07:50,635 - Mom? 139 00:07:50,737 --> 00:07:52,838 - Upstairs. 140 00:07:57,211 --> 00:07:58,211 - Hey. 141 00:07:58,245 --> 00:07:59,311 - Close the door. 142 00:08:00,814 --> 00:08:02,814 - What's going on? Are you OK? 143 00:08:02,916 --> 00:08:07,285 - No, I am old and alone and sick. 144 00:08:07,387 --> 00:08:08,653 And I can't get out of bed. 145 00:08:08,755 --> 00:08:10,121 And my head is killing me. 146 00:08:11,492 --> 00:08:14,459 - OK, is this why you couldn't make it to our dinner? 147 00:08:15,596 --> 00:08:15,894 - Get over here. 148 00:08:15,996 --> 00:08:17,696 - What? 149 00:08:17,798 --> 00:08:21,466 - It's a migraine, Philip, not COVID. 150 00:08:21,568 --> 00:08:22,568 Come on. 151 00:08:22,803 --> 00:08:24,836 - OK. 152 00:08:26,139 --> 00:08:27,672 OK, here we go. 153 00:08:30,811 --> 00:08:31,843 - When you were little, 154 00:08:31,945 --> 00:08:35,046 you used to come into bed and snuggle all the time. 155 00:08:35,148 --> 00:08:37,315 - Mm-hmm. - There, that's better. 156 00:08:42,489 --> 00:08:43,855 - I have some big news. 157 00:08:43,957 --> 00:08:45,090 - Hmm? 158 00:08:45,859 --> 00:08:48,159 - I'm gonna be a father. 159 00:08:50,330 --> 00:08:51,930 Evelyn's pregnant. 160 00:08:54,001 --> 00:08:56,067 - How many weeks is she? - Ten. 161 00:08:57,271 --> 00:09:00,906 - You can't tell anyone before three months! 162 00:09:01,008 --> 00:09:03,108 I had a miscarriage before Andy. 163 00:09:03,210 --> 00:09:05,076 Oh, Jesus! 164 00:09:05,178 --> 00:09:07,279 I bet you everyone's all happy. 165 00:09:07,381 --> 00:09:08,381 "Ooh, a baby's coming!" 166 00:09:08,482 --> 00:09:11,182 What are you gonna do if Evelyn loses the baby? 167 00:09:12,185 --> 00:09:14,252 How are we all gonna feel then? 168 00:09:15,255 --> 00:09:17,889 You didn't think about that, did you? 169 00:09:19,192 --> 00:09:21,393 She better be taking care of herself. 170 00:09:46,053 --> 00:09:47,385 Thanks, everybody, 171 00:09:47,487 --> 00:09:48,798 for coming to the Climb for Cancer session. 172 00:09:48,822 --> 00:09:51,923 We will start in about five minutes. 173 00:09:52,025 --> 00:09:52,791 - Do a lot of climbing? 174 00:09:52,893 --> 00:09:55,093 - No, this is my first. 175 00:09:55,195 --> 00:09:56,795 - Same. 176 00:09:56,897 --> 00:09:58,496 You know, being a stock broker, 177 00:09:58,599 --> 00:10:00,765 I see a lot of ups and downs, but, um, Kilimanjaro? 178 00:10:00,867 --> 00:10:02,834 That takes the cake. 179 00:10:04,037 --> 00:10:05,770 What do you do for a living? 180 00:10:05,872 --> 00:10:08,440 - Mining engineer for the Minister of the Environment. 181 00:10:08,542 --> 00:10:10,308 - Ooh! Sounds important. 182 00:10:10,410 --> 00:10:13,144 - It's a government job, fairly uneventful. 183 00:10:13,246 --> 00:10:14,946 - You must have an adventurous spirit. 184 00:10:15,048 --> 00:10:16,648 This, uh, hike is no joke. 185 00:10:16,750 --> 00:10:19,985 - I want to do some good, help people. 186 00:10:20,087 --> 00:10:20,919 - Yeah. 187 00:10:21,021 --> 00:10:22,487 Yeah... - Yeah. 188 00:10:22,589 --> 00:10:24,155 - that's why I'm here. 189 00:10:24,958 --> 00:10:28,760 I'm, uh, Grant Hart. 190 00:10:28,862 --> 00:10:30,495 - Yaling Liou. 191 00:10:30,597 --> 00:10:33,131 - It's a pleasure to meet another selfless soul. 192 00:10:34,101 --> 00:10:36,101 OK, thanks, everybody. 193 00:10:42,442 --> 00:10:43,442 - Yeah. 194 00:10:44,544 --> 00:10:45,544 - Oh my God! 195 00:10:52,819 --> 00:10:54,019 - I told Alejandro. 196 00:10:54,121 --> 00:10:54,819 - What? 197 00:10:54,921 --> 00:10:56,121 - That I'm pregnant. 198 00:10:56,223 --> 00:10:57,088 - Wha... what are you talking about? 199 00:10:57,190 --> 00:10:59,290 We should only be telling close family. 200 00:10:59,393 --> 00:11:01,993 Ev, it's not safe to be telling people before three months. 201 00:11:02,095 --> 00:11:03,561 We could still lose the baby. 202 00:11:03,664 --> 00:11:06,331 - Well, he knows now, OK? 203 00:11:06,433 --> 00:11:07,499 - OK, sure. 204 00:11:07,601 --> 00:11:09,234 - And he took it well. 205 00:11:09,336 --> 00:11:11,403 - So, he's not pissed you can't go on tour? 206 00:11:11,505 --> 00:11:12,337 - No, actually, 207 00:11:12,439 --> 00:11:14,305 he can accommodate me for the tour. 208 00:11:14,408 --> 00:11:15,785 It will mean some juggling baby and music, 209 00:11:15,809 --> 00:11:18,043 but he's 100% supportive. 210 00:11:18,145 --> 00:11:19,145 - Well, we should go. 211 00:11:19,246 --> 00:11:20,745 We're gonna be late. - Uh... 212 00:11:21,815 --> 00:11:23,982 actually, I need to rehearse late tonight. 213 00:11:25,118 --> 00:11:27,185 - What? We have dinner plans. 214 00:11:27,287 --> 00:11:28,920 - Um... 215 00:11:29,022 --> 00:11:30,588 the first concert is in two weeks, 216 00:11:30,691 --> 00:11:33,491 and I need some extra time to be up to speed. 217 00:11:34,761 --> 00:11:36,928 - All right, I'll... I'll just come back in a bit then. 218 00:11:37,030 --> 00:11:38,030 - Oh, no, it's fine. 219 00:11:38,131 --> 00:11:39,531 Naomi can drive me home. 220 00:11:40,934 --> 00:11:43,902 - Where... where is everyone? 221 00:11:44,004 --> 00:11:46,004 - They're having dinner next door. 222 00:11:47,307 --> 00:11:49,741 Alejandro and I are gonna join them for a quick bite. 223 00:11:51,344 --> 00:11:52,544 - Uh-huh... 224 00:11:54,681 --> 00:11:56,715 OK. OK. 225 00:11:56,817 --> 00:11:58,683 Then I'll, uh, see you at home. 226 00:11:58,785 --> 00:12:00,085 - Yeah. - Mm-hmm. 227 00:12:24,745 --> 00:12:26,711 - Welcome to Plan B Agency. 228 00:12:26,813 --> 00:12:28,546 State the reason for the trip. 229 00:12:30,217 --> 00:12:32,217 State the reason for the trip. 230 00:12:34,254 --> 00:12:36,788 The system could not register your answer. 231 00:12:36,890 --> 00:12:38,456 Please try again. 232 00:12:49,002 --> 00:12:50,502 - Nobie... what? 233 00:12:50,604 --> 00:12:51,803 - Niobium. 234 00:12:51,905 --> 00:12:53,138 - Never heard of it. 235 00:12:53,240 --> 00:12:54,472 - It's a rare mineral. 236 00:12:54,574 --> 00:12:55,885 - Huh, is it worth a lot? - To some. 237 00:12:55,909 --> 00:12:58,843 - And... and do you carry out environmental impact studies 238 00:12:58,945 --> 00:13:00,845 because the... the mines are dangerous? 239 00:13:00,947 --> 00:13:03,515 - It's 'cause they are potentially 240 00:13:03,617 --> 00:13:05,250 either eco-toxic or toxic. 241 00:13:05,352 --> 00:13:08,653 - Huh, and that would impact the locals living 242 00:13:08,755 --> 00:13:09,988 around the mine, right? 243 00:13:10,090 --> 00:13:12,257 - You sure are curious for a finance guy. 244 00:13:12,359 --> 00:13:13,992 You looking to sell niobium stocks? 245 00:13:14,094 --> 00:13:16,261 - Not yet. Should I? 246 00:13:17,230 --> 00:13:19,597 Um, hey, hey, I just want to say 247 00:13:19,699 --> 00:13:21,499 I'm really enjoying training together. 248 00:13:21,601 --> 00:13:22,667 - Yeah. 249 00:13:22,769 --> 00:13:25,470 - Yeah, I think, uh, I think we make a great team. 250 00:13:26,473 --> 00:13:28,206 - I don't, uh, play for that team. 251 00:13:29,209 --> 00:13:31,843 - Oh... no, me neither. 252 00:13:31,945 --> 00:13:33,022 - Sorry, I just thought you were, uh... 253 00:13:33,046 --> 00:13:35,480 - No, no. No, I knew you were gay. 254 00:13:35,582 --> 00:13:37,048 I mean, me too. 255 00:13:37,150 --> 00:13:38,817 I've got a husband. 256 00:13:38,919 --> 00:13:39,919 - OK. 257 00:13:40,921 --> 00:13:41,921 All right. 258 00:13:57,504 --> 00:13:58,636 - We're ready. 259 00:14:00,073 --> 00:14:01,406 And drinks are on me! 260 00:14:07,614 --> 00:14:09,480 - Um, I'll wait for you. 261 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 - Yeah. 262 00:14:11,785 --> 00:14:13,051 - Wait for what? 263 00:14:13,153 --> 00:14:16,087 - Um, Alejandro invited us for drinks. 264 00:14:16,189 --> 00:14:17,589 They just want to... 265 00:14:17,691 --> 00:14:18,356 - Yeah, me too. 266 00:14:18,458 --> 00:14:20,391 - It's a team building thing. 267 00:14:21,428 --> 00:14:23,661 I won't be long. - Great. Sure. 268 00:14:25,098 --> 00:14:27,232 - Listen, if it bothers you, I'm not gonna go. 269 00:14:29,636 --> 00:14:31,035 - No. 270 00:14:31,137 --> 00:14:32,237 No, I'm overreacting. 271 00:14:32,339 --> 00:14:34,172 I'm sorry. Seriously, go. 272 00:14:35,609 --> 00:14:36,609 - Yeah? - Yeah. 273 00:14:36,676 --> 00:14:37,775 - OK, thanks. 274 00:14:45,819 --> 00:14:47,085 - Hey, it's Andy. 275 00:14:47,187 --> 00:14:49,754 I'm not available or I'm avoiding you. 276 00:14:49,856 --> 00:14:50,856 Leave a message. 277 00:14:53,994 --> 00:14:57,295 My mother, she was crazy about my father... 278 00:14:58,531 --> 00:15:02,300 madly in love and insanely jealous. 279 00:15:02,402 --> 00:15:05,803 Um, the fights that they would get into were just... 280 00:15:06,439 --> 00:15:09,540 epic, you know? 281 00:15:09,643 --> 00:15:10,942 Um... 282 00:15:16,216 --> 00:15:19,083 And what is, uh, what is ironic in the end, 283 00:15:19,185 --> 00:15:21,953 is she cheated on him. 284 00:15:23,857 --> 00:15:24,355 Yeah. 285 00:15:24,457 --> 00:15:26,658 My mother, she, uh, 286 00:15:26,760 --> 00:15:30,795 she got pregnant and she left my father. 287 00:15:33,533 --> 00:15:36,067 And then came my half-brother, Philip. 288 00:15:36,169 --> 00:15:40,438 And my whole world just totally changed. 289 00:15:41,608 --> 00:15:42,907 You know, I... 290 00:15:43,009 --> 00:15:44,509 He was her favourite, 291 00:15:44,611 --> 00:15:47,612 and I no longer felt like I mattered. 292 00:15:49,049 --> 00:15:50,081 Um... I thought: 293 00:15:50,183 --> 00:15:53,451 "Man, I must be pretty worthless 294 00:15:53,553 --> 00:15:56,154 if my own mother doesn't want me." 295 00:15:58,258 --> 00:16:01,192 Even now, I still feel like I struggle, you know, 296 00:16:01,294 --> 00:16:04,195 to be as worthy as my brother. 297 00:16:06,099 --> 00:16:09,600 But... you know, one day at a time. 298 00:16:10,804 --> 00:16:12,136 If I keep coming back... 299 00:16:13,707 --> 00:16:17,308 yeah, I think eventually, maybe I can get there. 300 00:16:17,410 --> 00:16:18,410 Yeah. 301 00:16:19,412 --> 00:16:21,212 Thank you for listening. 302 00:16:27,620 --> 00:16:29,220 - That was, uh... 303 00:16:30,790 --> 00:16:31,489 intense. 304 00:16:31,591 --> 00:16:33,858 - Yeah, thank you for coming. 305 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 - Of course. 306 00:16:36,096 --> 00:16:37,528 - Uh, I want you to meet somebody. 307 00:16:37,630 --> 00:16:39,530 Uh, Will, hey. 308 00:16:40,767 --> 00:16:43,401 This is Philip, the guilt-ridden favourite son. 309 00:16:43,503 --> 00:16:45,837 - It's great to meet you. I'm Andy's sponsor. 310 00:16:45,939 --> 00:16:46,838 - Hi. 311 00:16:46,940 --> 00:16:49,340 - It's great what you did for your brother. 312 00:16:49,442 --> 00:16:51,676 - Uh, it was nothing. 313 00:16:51,778 --> 00:16:52,143 - You saved him. 314 00:16:52,245 --> 00:16:53,245 Thank you. 315 00:16:53,313 --> 00:16:55,480 Excuse me. 316 00:16:55,582 --> 00:16:57,015 - Yeah. 317 00:16:59,786 --> 00:17:01,919 - So, uh, what are you doing here? 318 00:17:03,823 --> 00:17:05,523 - What do you mean? I'm your brother. 319 00:17:05,625 --> 00:17:07,236 I can't just want to come out and support your sobriety? 320 00:17:07,260 --> 00:17:09,193 - OK. 321 00:17:09,295 --> 00:17:11,229 What's really going on? 322 00:17:12,165 --> 00:17:14,065 - Honestly? 323 00:17:14,167 --> 00:17:16,401 I, uh... 324 00:17:17,470 --> 00:17:19,070 I don't know. I'm kind of freaking out. 325 00:17:19,172 --> 00:17:20,671 - About? 326 00:17:20,774 --> 00:17:23,174 - Well, ever since Evelyn cheated on me... 327 00:17:23,276 --> 00:17:26,010 - What happened? - Uh, no, sorry. 328 00:17:26,112 --> 00:17:28,079 No, she didn't, like, actually ch... cheat on me. 329 00:17:28,181 --> 00:17:30,848 But... - She did or she didn't? 330 00:17:32,018 --> 00:17:33,718 - She didn't. 331 00:17:33,820 --> 00:17:35,353 - OK, then... what is the problem? 332 00:17:35,455 --> 00:17:37,722 Let it go. - I can't. 333 00:17:37,824 --> 00:17:38,824 All right? 334 00:17:38,858 --> 00:17:40,792 I... I keep imagining her cheating on me, 335 00:17:40,894 --> 00:17:41,526 and it's driving me crazy. 336 00:17:41,628 --> 00:17:43,528 Liter... It's making me sick. 337 00:17:43,630 --> 00:17:45,196 - Wow. OK. 338 00:17:45,298 --> 00:17:47,298 Then you have a problem. 339 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 - Yeah, I have a problem. 340 00:17:49,302 --> 00:17:52,303 - Yeah, and the problem is you, Brother. 341 00:18:43,790 --> 00:18:45,234 - OK, stop making such a racket, Phil! 342 00:18:45,258 --> 00:18:46,357 - I made you breakfast. 343 00:18:46,459 --> 00:18:48,326 - We're opening tonight. I need sleep. 344 00:18:48,428 --> 00:18:50,361 - It's a frittata. 345 00:18:51,798 --> 00:18:52,864 OK. 346 00:18:53,867 --> 00:18:55,833 I guess I'll see you there tonight? 347 00:18:55,935 --> 00:18:56,968 - Mm-hmm. 348 00:19:11,084 --> 00:19:11,782 - Those shits! 349 00:19:11,885 --> 00:19:14,385 Keas is suing us for defamation 350 00:19:14,487 --> 00:19:17,321 two days after the judge approved our class-action suit! 351 00:19:17,423 --> 00:19:18,423 - What? - You get it? 352 00:19:18,458 --> 00:19:19,724 They want to bleed us dry! 353 00:19:19,826 --> 00:19:22,059 They're trying to tie us up with this bullshit! 354 00:19:22,162 --> 00:19:23,362 - This will scare our clients. 355 00:19:23,396 --> 00:19:25,396 If they think they're being sued individually, 356 00:19:25,498 --> 00:19:27,231 they will walk away from the class action. 357 00:19:27,333 --> 00:19:29,367 - Exactly. Fuck their intimidation! 358 00:19:29,469 --> 00:19:31,169 They won't know what hit them. 359 00:19:31,271 --> 00:19:33,004 - Where are you going? 360 00:19:33,106 --> 00:19:34,705 - To Kilimanjaro! 361 00:19:41,481 --> 00:19:42,491 - Am I being paired with both of you? 362 00:19:42,515 --> 00:19:44,382 - Only me. 363 00:19:44,484 --> 00:19:46,851 Grant hasn't found his hero yet. 364 00:19:46,953 --> 00:19:48,052 - Yep. 365 00:19:48,154 --> 00:19:50,721 - Well, things aren't looking so good for this hero. 366 00:19:51,791 --> 00:19:54,725 Cancer spread to my liver and bones. 367 00:19:57,864 --> 00:19:58,629 Don't you worry. 368 00:19:58,731 --> 00:20:01,332 I'll tough it out until you return. 369 00:20:02,602 --> 00:20:05,836 - She'll make it to the top for you, and back. 370 00:20:07,307 --> 00:20:08,673 - I'm so proud of you. 371 00:20:08,775 --> 00:20:10,341 You're gonna see the world 372 00:20:10,443 --> 00:20:12,510 from one of the highest peaks on Earth. 373 00:20:12,612 --> 00:20:15,613 - Uh... excuse me. 374 00:20:26,993 --> 00:20:28,926 - Are you OK? 375 00:20:29,028 --> 00:20:29,393 - Uh, yeah, sorry. 376 00:20:29,495 --> 00:20:31,562 She's uh... 377 00:20:31,664 --> 00:20:34,098 God, she's just so brave, huh? 378 00:20:34,200 --> 00:20:35,233 - Yeah. 379 00:20:35,335 --> 00:20:37,401 - But, I mean, do we have to be on our death beds 380 00:20:37,503 --> 00:20:39,804 to live our truths and be real? 381 00:20:40,506 --> 00:20:42,940 Ah! 382 00:20:43,042 --> 00:20:46,277 If we go to Kilimanjaro together, can we... 383 00:20:47,513 --> 00:20:48,379 can we just tell each other everything? 384 00:20:48,481 --> 00:20:50,414 No secrets? 385 00:20:51,084 --> 00:20:52,316 I won't judge you. 386 00:20:52,418 --> 00:20:53,718 You don't judge me. 387 00:20:55,255 --> 00:20:56,721 We can be our authentic selves. 388 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 Can we do that? 389 00:21:00,093 --> 00:21:01,125 - Of course. 390 00:21:07,267 --> 00:21:08,966 - OK, focus please. 391 00:21:09,068 --> 00:21:10,068 Let's start with an A. 392 00:21:28,087 --> 00:21:29,186 - Hi. 393 00:21:29,289 --> 00:21:30,369 Did we have an appointment? 394 00:21:30,456 --> 00:21:32,256 - We want out of the class action. 395 00:21:32,358 --> 00:21:33,157 - What? 396 00:21:33,259 --> 00:21:34,436 That's not advisable at this point. 397 00:21:34,460 --> 00:21:36,694 - We just don't want to be sued. 398 00:21:36,796 --> 00:21:38,963 - Our neighbours feel the same. - Yep. 399 00:21:57,116 --> 00:21:59,450 - Uh... Excuse me. 400 00:22:05,458 --> 00:22:07,625 - You missed Evelyn's solo. 401 00:22:07,727 --> 00:22:10,227 - Clients are trying to get out of the suit. 402 00:22:10,330 --> 00:22:10,728 - No, don't worry. 403 00:22:10,830 --> 00:22:12,396 I'm all over it. 404 00:22:35,021 --> 00:22:36,021 - Evelyn, come on! 405 00:22:36,823 --> 00:22:37,655 Evelyn, I'm sorry, OK? 406 00:22:37,757 --> 00:22:39,557 - No, I don't want to ruin the night. 407 00:22:39,659 --> 00:22:41,659 This was a big deal for me. 408 00:22:41,761 --> 00:22:43,260 - I couldn't just leave them. 409 00:22:43,363 --> 00:22:44,595 - You're so full of excuses. 410 00:22:44,697 --> 00:22:46,530 Just be honest. What I do isn't important. 411 00:22:46,632 --> 00:22:48,899 - You want the truth? 412 00:22:49,001 --> 00:22:49,800 - Yeah. 413 00:22:49,902 --> 00:22:51,769 - It wouldn't have mattered to you 414 00:22:51,871 --> 00:22:53,037 whether I was here or not. 415 00:22:53,139 --> 00:22:54,839 What? You don't need me anymore. 416 00:22:54,941 --> 00:22:56,540 Ever since you started playing again, 417 00:22:56,642 --> 00:22:57,675 you've been distant. 418 00:22:57,777 --> 00:22:59,910 You know that I'm right. - It's not distance. 419 00:23:00,012 --> 00:23:00,845 I feel guilty. 420 00:23:00,947 --> 00:23:01,846 The way you've been acting, 421 00:23:01,948 --> 00:23:04,081 it's like you don't want me to succeed. 422 00:23:05,318 --> 00:23:06,717 - What? 423 00:23:06,819 --> 00:23:07,585 Do you want me to fail at this? 424 00:23:07,687 --> 00:23:09,420 - Ev... 425 00:23:09,522 --> 00:23:11,455 - Is that what you want? - No. 426 00:23:13,559 --> 00:23:15,459 I was so proud of you up there tonight. 427 00:23:16,062 --> 00:23:17,962 You looked so... 428 00:23:19,365 --> 00:23:20,398 happy. 429 00:23:21,701 --> 00:23:24,602 Like you were right where you've always wanted to be. 430 00:23:25,872 --> 00:23:28,038 I just wish I knew how to make you feel like that. 431 00:23:28,141 --> 00:23:29,774 That's all. 432 00:23:32,311 --> 00:23:33,577 - You do. 433 00:23:35,982 --> 00:23:36,982 Come here. 434 00:23:50,196 --> 00:23:51,495 - Ugh! 435 00:23:53,099 --> 00:23:53,998 Take me with you. 436 00:23:54,100 --> 00:23:56,400 - Phil, I don't have time to mess around. 437 00:23:56,502 --> 00:23:57,034 - All right. 438 00:23:57,136 --> 00:23:59,570 Goodbye quickie then. 439 00:23:59,672 --> 00:24:01,439 - I'm gone for one week. 440 00:24:01,541 --> 00:24:02,440 You will live. 441 00:24:02,542 --> 00:24:03,941 - Come on! 442 00:24:05,411 --> 00:24:07,851 - They're picking me up in ten. Why don't you help me instead? 443 00:24:10,116 --> 00:24:11,449 - You look tired. 444 00:24:11,551 --> 00:24:13,317 - No, I'm stressed. 445 00:24:13,419 --> 00:24:14,452 Yeah. 446 00:24:15,054 --> 00:24:16,454 Go. - Ugh! 447 00:24:21,227 --> 00:24:22,793 Hey. - Hey. 448 00:24:22,895 --> 00:24:24,829 - Thanks so much. - Yeah. 449 00:24:24,931 --> 00:24:26,964 - OK, take care of yourself. 450 00:24:27,066 --> 00:24:27,798 - Of course. 451 00:24:27,900 --> 00:24:29,767 - And take care of us too. 452 00:24:29,869 --> 00:24:30,534 - What are you getting at? 453 00:24:30,636 --> 00:24:32,536 - Nothing. 454 00:24:32,638 --> 00:24:33,704 I love you. 455 00:24:34,707 --> 00:24:37,308 Call me when you get there. - Yes. 456 00:24:38,010 --> 00:24:38,709 - Hey, break a leg. 457 00:24:38,811 --> 00:24:40,678 - I'm not worried. 458 00:24:40,780 --> 00:24:42,446 Your girlfriend is magnificent. 459 00:24:43,516 --> 00:24:45,149 - All right, everyone have a good trip. 460 00:24:45,251 --> 00:24:46,383 Good luck! 461 00:24:46,486 --> 00:24:48,319 - Thank you! - Bye. 462 00:25:04,403 --> 00:25:06,704 - I cracked her like a nut! 463 00:25:09,308 --> 00:25:10,474 The lesbian cracked! 464 00:25:10,576 --> 00:25:11,809 - What? - The scientist. 465 00:25:11,911 --> 00:25:14,979 She confessed she falsified the toxicology report. 466 00:25:15,081 --> 00:25:17,348 - And how'd you get her to do that? 467 00:25:17,450 --> 00:25:17,848 - Oh man! I worked hard. 468 00:25:17,950 --> 00:25:19,817 All above board. 469 00:25:19,919 --> 00:25:21,352 And look at these calves! 470 00:25:22,622 --> 00:25:23,765 - Right, so, she's gonna testify? 471 00:25:23,789 --> 00:25:26,223 - Well, I didn't get that far. 472 00:25:26,325 --> 00:25:28,993 - Do you have any proof? A copy of the report? 473 00:25:29,095 --> 00:25:29,860 Anything? 474 00:25:29,962 --> 00:25:31,428 - No, but Keas doesn't know that. 475 00:25:31,531 --> 00:25:33,864 And I can't wait to see their faces when I tell them. 476 00:25:33,966 --> 00:25:35,599 They'll start spewing money our way. 477 00:25:35,701 --> 00:25:37,735 - So, basically, your idea is to bluff Keas 478 00:25:37,837 --> 00:25:38,669 without any evidence or witnesses 479 00:25:38,771 --> 00:25:40,671 to back up your accusation. 480 00:25:40,773 --> 00:25:41,672 Is that right? 481 00:25:41,774 --> 00:25:43,541 - Exactly! 482 00:25:43,643 --> 00:25:44,675 - Pat... 483 00:25:45,845 --> 00:25:47,511 you're a fucking moron. 484 00:25:47,613 --> 00:25:48,757 - All right, it may not be the perfect plan, 485 00:25:48,781 --> 00:25:50,848 but it's a work-in-progress. 486 00:25:50,950 --> 00:25:53,217 I got the expert on my side and I'll just... 487 00:25:53,319 --> 00:25:54,639 I'll get her on tape or something. 488 00:25:54,687 --> 00:25:56,687 - Listen to me, legally, 489 00:25:56,789 --> 00:25:59,590 there is nothing we can do with this information. 490 00:26:03,529 --> 00:26:04,929 Good talk. 491 00:26:12,538 --> 00:26:13,103 - Hey, you've reached Evelyn. 492 00:26:13,205 --> 00:26:14,205 Please leave a message. 493 00:26:16,142 --> 00:26:16,807 - Hey! 494 00:26:16,909 --> 00:26:18,208 Hey, I was just, uh, 495 00:26:18,311 --> 00:26:20,111 calling to make sure everything went smoothly. 496 00:26:25,685 --> 00:26:27,251 Hey, Will, right? 497 00:26:27,353 --> 00:26:28,419 - Yeah. 498 00:26:28,521 --> 00:26:29,565 - Is, uh, is my brother here? 499 00:26:29,589 --> 00:26:32,623 - He had another meeting, parent-teacher kind. 500 00:26:32,725 --> 00:26:35,225 - Oh, OK. Thanks. - Coffee? 501 00:26:39,899 --> 00:26:43,133 - I feel like I can't even trust her. 502 00:26:43,235 --> 00:26:45,569 You know, sometimes, I can't even look at her. 503 00:26:46,606 --> 00:26:47,849 I thought if I went back and stopped her, 504 00:26:47,873 --> 00:26:48,873 that I would... 505 00:26:48,941 --> 00:26:52,076 - Well, if we could go back in time, 506 00:26:52,178 --> 00:26:54,178 it would certainly solve a lot of problems. 507 00:26:54,280 --> 00:26:56,347 - Yeah, that's what everyone thinks. 508 00:26:56,449 --> 00:26:57,859 - Meh, we're made out of our mistakes. 509 00:26:57,883 --> 00:27:00,351 That's how we learn and grow. 510 00:27:07,293 --> 00:27:09,760 - What if I told you that I have gone back 511 00:27:09,862 --> 00:27:11,095 and changed things. 512 00:27:12,565 --> 00:27:13,864 I could do it again. 513 00:27:16,936 --> 00:27:18,135 - No judgement here. 514 00:27:18,237 --> 00:27:21,538 I saw some crazy, wild shit when I was having withdrawals. 515 00:27:23,776 --> 00:27:26,810 The way I see it... you have two options: 516 00:27:27,947 --> 00:27:29,780 either be controlled by your dark thoughts, 517 00:27:29,882 --> 00:27:31,315 jealousy, obsessions, 518 00:27:31,417 --> 00:27:32,794 or learn to live with your mistakes. 519 00:27:32,818 --> 00:27:36,553 Forgive her, forgive yourself. 520 00:27:36,656 --> 00:27:38,322 And move forward. 521 00:27:52,104 --> 00:27:53,404 God... 522 00:27:54,573 --> 00:27:55,951 - grant me the serenity to accept 523 00:27:55,975 --> 00:27:58,075 the things I cannot change, 524 00:27:58,177 --> 00:27:59,810 the courage to change the things I can 525 00:27:59,912 --> 00:28:02,980 and the wisdom to know the difference. 526 00:28:28,541 --> 00:28:30,207 When it comes 527 00:28:30,309 --> 00:28:32,042 to today's forecast for Montreal, 528 00:28:32,144 --> 00:28:33,444 the freezing region first. 529 00:28:33,546 --> 00:28:35,679 Right, so we'll get to that in a second. 530 00:28:35,781 --> 00:28:36,647 Temperatures are cooler, 531 00:28:36,749 --> 00:28:38,415 but the wind is starting to pick up 532 00:28:38,517 --> 00:28:39,383 over the Laurentians... 533 00:28:39,485 --> 00:28:40,350 - You're a goddamn liar! 534 00:28:40,453 --> 00:28:41,685 You used me. 535 00:28:41,787 --> 00:28:42,827 - You lied in that report. 536 00:28:42,888 --> 00:28:44,421 - Do you even care about cancer? 537 00:28:44,523 --> 00:28:46,557 - Do you care that people will get cancer 538 00:28:46,659 --> 00:28:48,859 from toxic runoff from a mine you claim is safe? 539 00:28:48,961 --> 00:28:50,894 I'm offering you a chance to redeem yourself. 540 00:28:50,996 --> 00:28:53,130 Testify against Keas. 541 00:28:53,232 --> 00:28:56,734 Oh, this is my partner, Philip Grimmer. 542 00:28:56,836 --> 00:28:59,103 Ms. Liou has agreed to testify 543 00:28:59,205 --> 00:29:01,271 that she falsified the report for Keas. 544 00:29:02,742 --> 00:29:03,941 - The report is compliant. 545 00:29:04,043 --> 00:29:07,644 I have no idea what you're talking about. 546 00:29:07,747 --> 00:29:11,381 Good luck being associated with such a corrupt human being. 547 00:29:14,053 --> 00:29:16,887 - I think she'll testify. 548 00:29:17,556 --> 00:29:19,223 - Time for plan B. 549 00:29:19,325 --> 00:29:20,758 - What? 550 00:29:20,860 --> 00:29:22,426 - We bluff Keas. 551 00:29:22,528 --> 00:29:23,560 - Hard no. 552 00:29:23,662 --> 00:29:24,762 - Then what? 553 00:29:24,864 --> 00:29:26,096 - We do a counter-assessment. 554 00:29:26,198 --> 00:29:29,133 We... we prove that the mine is gonna be a contamination hazard. 555 00:29:29,235 --> 00:29:30,834 - At our expense? We can't afford that. 556 00:29:30,936 --> 00:29:31,936 - Hold on. 557 00:29:33,038 --> 00:29:34,838 You OK? I was worried. 558 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 - Yeah. 559 00:29:36,041 --> 00:29:38,108 Yeah, sorry about yesterday. 560 00:29:38,210 --> 00:29:40,277 My cell died, and then I went out for dinner. 561 00:29:40,379 --> 00:29:41,845 And we got back late to the hotel. 562 00:29:41,947 --> 00:29:43,313 - Uh-huh. - I was wiped. 563 00:29:43,415 --> 00:29:44,314 I just crashed. 564 00:29:44,416 --> 00:29:46,183 Um, and today just got away from me. 565 00:29:51,056 --> 00:29:53,857 - If Phil asks, I'm at the dentist. 566 00:29:54,627 --> 00:29:55,859 - What are you up to? 567 00:29:55,961 --> 00:29:57,294 - Nothing, just, uh, 568 00:29:57,396 --> 00:30:00,097 trying to stop your brother from burning down the firm. 569 00:30:00,199 --> 00:30:01,832 - Oops, um, they're calling us back. 570 00:30:01,934 --> 00:30:03,367 I'll try you again later. 571 00:30:03,469 --> 00:30:04,535 - Wait, Ev... 572 00:30:07,072 --> 00:30:09,306 - I'll just cut to the chase. 573 00:30:09,408 --> 00:30:12,876 We know there is a greater risk of contamination 574 00:30:12,978 --> 00:30:15,145 than was disclosed in the toxicology report. 575 00:30:16,148 --> 00:30:18,882 Can you afford a counter-assessment 576 00:30:18,984 --> 00:30:21,785 that would immediately halt all mining? 577 00:30:21,887 --> 00:30:24,221 - Do you think you can come in here and threaten us 578 00:30:24,323 --> 00:30:25,634 into dropping our defamation suit? 579 00:30:25,658 --> 00:30:28,136 - Oh, not only will you drop it, you'll compensate our clients. 580 00:30:28,160 --> 00:30:30,360 And you'll buy my silence. 581 00:30:31,297 --> 00:30:32,996 - That's illegal. - Illegal? 582 00:30:33,098 --> 00:30:35,566 Like suppressing the parts of a report 583 00:30:35,668 --> 00:30:38,368 that mention radioactive minerals kind of illegal? 584 00:30:38,470 --> 00:30:41,839 Or, I mean, you can always risk being exposed. 585 00:30:41,941 --> 00:30:43,373 - And what about you? 586 00:30:43,475 --> 00:30:47,044 Do you understand the risks you're taking? 587 00:30:48,848 --> 00:30:50,080 - My offer is final. 588 00:30:51,483 --> 00:30:54,685 Have a beautiful day. Keep the pencil. 589 00:30:58,724 --> 00:31:01,592 - Gravol will make you drowsy. 590 00:31:01,694 --> 00:31:04,928 Um, Rivotril, it will settle your stomach. 591 00:31:05,030 --> 00:31:06,697 - Whatever will help me sleep. 592 00:31:06,799 --> 00:31:07,664 - Zopiclone. 593 00:31:07,766 --> 00:31:10,000 Just be sure you take it after you've peed 594 00:31:10,102 --> 00:31:12,736 or you will wake up to a wet mess. 595 00:31:12,838 --> 00:31:13,237 - Lovely. 596 00:31:13,339 --> 00:31:15,105 Zopiclone it is. 597 00:31:18,944 --> 00:31:19,944 Hey. 598 00:31:19,979 --> 00:31:21,111 - Hmm? 599 00:31:21,213 --> 00:31:22,913 - What's going on? - Nothing. It's... 600 00:31:23,015 --> 00:31:25,716 - Mom, what's going on? 601 00:31:29,188 --> 00:31:30,020 - I'm worried about you. 602 00:31:30,122 --> 00:31:32,756 If... 603 00:31:33,926 --> 00:31:36,360 if you fall apart, who's gonna look after us? 604 00:31:39,865 --> 00:31:41,198 - Hey... 605 00:31:41,867 --> 00:31:43,934 I'm gonna be fine. 606 00:31:44,036 --> 00:31:45,036 OK? 607 00:31:45,070 --> 00:31:47,204 I promise. 608 00:32:08,694 --> 00:32:09,793 Hello? 609 00:32:09,895 --> 00:32:10,994 - Mr. Philip Grimmer? 610 00:32:11,497 --> 00:32:13,096 - Yeah? 611 00:32:13,198 --> 00:32:15,165 - This is Quebec City Memorial. 612 00:32:15,267 --> 00:32:17,801 You are the emergency contact for Ms. Evelyn Landry. 613 00:32:17,903 --> 00:32:20,337 She's having contractions. She's about to give birth. 614 00:32:20,439 --> 00:32:22,639 - Wait, wait, wait, wait! What? What? What? 615 00:32:22,741 --> 00:32:23,741 That's not possible. 616 00:32:23,776 --> 00:32:25,575 She's... she's only five months pregnant. 617 00:32:25,678 --> 00:32:27,844 - Mr. Grimmer, how fast can you get here? 618 00:32:40,359 --> 00:32:42,459 - Hey, Evelyn Landry? 619 00:32:43,862 --> 00:32:45,729 - Room 307. - 307? This way? 620 00:32:45,831 --> 00:32:46,997 - Mm-hmm. - OK, thanks! 621 00:32:52,271 --> 00:32:56,173 Hi, uh, I'm her partner. What's going on? 622 00:32:56,275 --> 00:32:58,108 - She has an infection which caused her to go 623 00:32:58,210 --> 00:33:00,610 into premature labour. 624 00:33:00,713 --> 00:33:03,080 - Wha... Is she OK? - She's improving. 625 00:33:03,182 --> 00:33:06,016 Her temperature is lower, but we need to monitor her. 626 00:33:06,118 --> 00:33:08,485 However, your daughter has a lot... 627 00:33:08,587 --> 00:33:11,455 - My daughter? - She's in critical condition. 628 00:33:11,557 --> 00:33:12,356 - What? 629 00:33:12,458 --> 00:33:14,658 - Her lungs are not fully formed. 630 00:33:14,760 --> 00:33:16,994 There are complications... - But she's gonna live? 631 00:33:17,096 --> 00:33:18,106 - A team is readying to transport her 632 00:33:18,130 --> 00:33:20,130 to the Montreal Children's... 633 00:33:20,232 --> 00:33:21,531 - Where is she? - Come. 634 00:33:24,803 --> 00:33:25,502 Wait, is that her? 635 00:33:25,604 --> 00:33:27,604 - Yes. - Hey! Wait, wait, stop! 636 00:33:29,274 --> 00:33:31,541 - You won't be able to go on the air ambulance. 637 00:33:31,643 --> 00:33:33,221 We'll arrange for your girlfriend to be transferred, 638 00:33:33,245 --> 00:33:35,479 and you can go with her. 639 00:33:35,581 --> 00:33:36,613 They have to go. 640 00:33:48,961 --> 00:33:50,205 - Did you draw a beak on your bird? 641 00:33:50,229 --> 00:33:52,195 - Yeah, draw a beak. 642 00:33:52,297 --> 00:33:53,830 - Yeah. - You gotta make it blue. 643 00:33:53,932 --> 00:33:55,032 - Yeah. Hey, no! 644 00:34:00,339 --> 00:34:02,572 No one is gonna keep away from me. 645 00:34:02,674 --> 00:34:03,707 No! 646 00:34:08,147 --> 00:34:10,313 OK, on the back, on the back! 647 00:34:10,416 --> 00:34:11,848 No, no, no! I know where. 648 00:34:11,950 --> 00:34:12,649 I know where. Not there. 649 00:34:12,751 --> 00:34:14,584 No, I know where. On the back. 650 00:34:20,492 --> 00:34:21,558 - Phil. 651 00:34:21,660 --> 00:34:23,493 Phil, come here. 652 00:34:28,500 --> 00:34:29,199 - You look uncomfortable. 653 00:34:29,301 --> 00:34:31,234 Let me put this up. 654 00:34:31,336 --> 00:34:33,036 - No, no, leave it. It's fine. 655 00:34:33,138 --> 00:34:34,204 - Fuck! Give me a break. 656 00:34:35,374 --> 00:34:37,374 - Yes? Hello? - Hi. 657 00:34:37,476 --> 00:34:39,254 Could you send someone in here? The bed's not working. 658 00:34:39,278 --> 00:34:43,013 - Yes, we'll send someone your way. 659 00:34:43,115 --> 00:34:44,548 - Uh, excuse me! - Yeah? 660 00:34:44,650 --> 00:34:45,215 - Uh, the bed's not working. 661 00:34:45,317 --> 00:34:47,250 Could you fix it, please? 662 00:34:47,352 --> 00:34:48,585 - Um, I'll get maintenance. 663 00:34:48,687 --> 00:34:50,420 - And how about a doctor too? 664 00:34:50,522 --> 00:34:52,122 We've been waiting since this morning 665 00:34:52,224 --> 00:34:54,624 for someone to sign some transfer papers. 666 00:34:54,726 --> 00:34:57,227 We're stuck here because of some administrative bullshit 667 00:34:57,329 --> 00:34:59,362 that says a doctor needs to sign a fucking paper 668 00:34:59,465 --> 00:35:01,364 so we can go see our child! 669 00:35:01,467 --> 00:35:02,799 So, yes, a doctor please! 670 00:35:06,705 --> 00:35:07,705 This fucking... 671 00:35:38,070 --> 00:35:39,436 - I want to see her. 672 00:36:11,970 --> 00:36:13,303 - Hey, careful. 673 00:36:15,941 --> 00:36:17,307 - Hey, baby girl. 674 00:36:19,211 --> 00:36:20,443 It's Mama. 675 00:36:22,114 --> 00:36:23,780 Please hold on. 676 00:36:25,784 --> 00:36:26,950 Please. 677 00:36:50,409 --> 00:36:53,009 - What's the worst that could happen? 678 00:36:54,646 --> 00:36:55,245 - She may not make it. 679 00:36:55,347 --> 00:36:58,148 But we're doing our best. 680 00:36:58,250 --> 00:37:00,150 - And if she survives? 681 00:37:00,252 --> 00:37:02,085 - She could have respiratory issues 682 00:37:02,187 --> 00:37:03,253 or heart problems, 683 00:37:03,355 --> 00:37:04,988 or she could be perfectly healthy. 684 00:37:05,090 --> 00:37:05,655 It's too early to tell. 685 00:37:05,757 --> 00:37:07,324 - OK, what caused this? 686 00:37:07,426 --> 00:37:10,393 - Bacteria led to a urinary tract infection 687 00:37:10,495 --> 00:37:11,394 that developed into pyelonephritis. 688 00:37:11,496 --> 00:37:13,930 That's what sent you into early labour. 689 00:37:14,032 --> 00:37:16,566 - But when did she catch this? - We don't know exactly. 690 00:37:16,668 --> 00:37:19,202 But it's pointless to get into the how and when... 691 00:37:19,304 --> 00:37:20,584 - No, no. No, it's not pointless! 692 00:37:20,639 --> 00:37:22,439 It's important to me! - Phil! 693 00:37:23,809 --> 00:37:26,243 - We'll know more when we get the lab test results back. 694 00:37:26,345 --> 00:37:28,545 For now, try to rest. 695 00:37:30,482 --> 00:37:31,781 - I'm sor... Ah! 696 00:37:38,991 --> 00:37:39,991 - Hey! 697 00:37:41,793 --> 00:37:42,926 - Phil! 698 00:37:57,476 --> 00:37:59,376 - Got you these sunflowers. 699 00:37:59,478 --> 00:38:01,144 - They're beautiful. 700 00:38:01,246 --> 00:38:02,246 Thank you. 701 00:38:02,314 --> 00:38:04,514 - Are you allowed to have this many visitors? 702 00:38:05,751 --> 00:38:08,218 - If you need anything, just call us. 703 00:38:08,320 --> 00:38:11,488 - Yeah, we'll do anything, even wash your hair! 704 00:38:11,590 --> 00:38:13,757 We're rooting for her. 705 00:38:13,859 --> 00:38:15,492 She's strong... comme sa maman. 706 00:38:16,295 --> 00:38:17,394 - Can we see her? 707 00:38:17,496 --> 00:38:19,429 - Um... 708 00:38:22,200 --> 00:38:23,667 of course you can. 709 00:38:39,551 --> 00:38:41,885 - Can I ask you something? 710 00:38:43,121 --> 00:38:44,121 - Mm-hmm. 711 00:38:45,123 --> 00:38:47,791 If you could go back and change things 712 00:38:47,893 --> 00:38:50,760 so that Tucker wouldn't have to wear that brace... 713 00:38:52,164 --> 00:38:53,164 would you do it? 714 00:38:55,667 --> 00:38:59,636 - No, because then he wouldn't be my Tucker, you know? 715 00:38:59,738 --> 00:39:02,138 That kid's fearless. 716 00:39:06,745 --> 00:39:09,312 Hey, I'm, uh, I'm no relationship expert, 717 00:39:09,414 --> 00:39:12,882 but, um, my sister needs you more than ever right now. 718 00:39:14,386 --> 00:39:16,252 And I think you need her. 719 00:39:34,206 --> 00:39:35,338 - Thanks. 720 00:39:37,376 --> 00:39:39,142 I asked if I could stay. 721 00:39:43,081 --> 00:39:45,181 - Come on, baby. Let's go to sleep. 722 00:39:45,283 --> 00:39:47,117 Come on, buddy. 723 00:39:48,120 --> 00:39:49,560 - Um, I... I... I'll be right there. 724 00:39:49,588 --> 00:39:50,920 - OK. 725 00:40:33,732 --> 00:40:36,399 Hey, hey, hey, hey. 726 00:40:42,607 --> 00:40:44,073 - Do you hate me? 727 00:40:46,945 --> 00:40:48,511 - No. 728 00:40:48,613 --> 00:40:50,313 It's not your fault, Ev. 729 00:40:53,618 --> 00:40:54,618 - It is. 730 00:40:55,287 --> 00:40:57,387 I should have known better. 731 00:41:01,760 --> 00:41:04,327 - Are you OK? - I'm fine. 732 00:41:04,429 --> 00:41:05,429 - OK. 733 00:41:37,829 --> 00:41:39,896 - Hey, Ev, what's up? 734 00:41:39,998 --> 00:41:41,598 - Um... - Are you OK? 735 00:41:41,700 --> 00:41:43,299 - I think I'm just tired. 736 00:41:44,503 --> 00:41:45,902 - Ev! 737 00:41:47,038 --> 00:41:47,871 Ev! 738 00:41:47,973 --> 00:41:49,272 Someone call an ambulance. 739 00:41:49,774 --> 00:41:51,641 - What? 740 00:41:51,743 --> 00:41:53,910 Was that the first time you had symptoms? 741 00:41:54,012 --> 00:41:55,979 - Before I left on tour, 742 00:41:56,081 --> 00:41:58,081 I was running a mild temperature. 743 00:41:59,017 --> 00:42:00,917 - Why didn't you tell me that? 744 00:42:01,019 --> 00:42:03,653 - I thought it was just nerves, that it was all in my head. 745 00:42:03,755 --> 00:42:05,989 - But you were pregnant. 746 00:42:06,091 --> 00:42:08,091 - Well, I was gonna talk to the obstetrician 747 00:42:08,193 --> 00:42:09,559 at my checkup. 748 00:42:09,661 --> 00:42:11,427 - And? 749 00:42:12,264 --> 00:42:13,963 - I missed the appointment. 750 00:42:14,799 --> 00:42:17,634 It was the day of the tour. 751 00:42:17,736 --> 00:42:19,836 I figured I'd go when I got back. 752 00:42:23,842 --> 00:42:26,009 - What's gonna happen? 753 00:42:27,245 --> 00:42:28,411 I need to know. 754 00:42:29,481 --> 00:42:31,147 - Your baby's heart is getting weaker. 755 00:42:32,918 --> 00:42:34,617 She's not going to make it. 756 00:42:40,592 --> 00:42:43,293 - If Evelyn had made it to her appointment... 757 00:42:44,896 --> 00:42:46,429 would that have changed anything? 758 00:42:46,531 --> 00:42:48,765 - It's no use thinking that way. - Answer me. 759 00:42:48,867 --> 00:42:51,768 Could you have stopped the infection? 760 00:42:52,804 --> 00:42:54,837 - If I had picked up on the symptoms, 761 00:42:54,940 --> 00:42:57,507 ran full bloods, seen the anomalies... 762 00:42:57,609 --> 00:42:59,642 - Yes or no? 763 00:43:02,647 --> 00:43:03,780 - Maybe, yes. 764 00:43:04,916 --> 00:43:06,716 But there's no use thinking like that! 765 00:43:09,821 --> 00:43:11,988 - State the reason for the trip. 766 00:43:13,592 --> 00:43:15,158 - To save my child. 767 00:43:32,777 --> 00:43:34,711 Closed Captions: MELS52086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.