All language subtitles for One Ranger (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,583 --> 00:00:42,280 [birds chirping] 2 00:00:42,324 --> 00:00:45,501 [wind rustling] 3 00:00:54,162 --> 00:00:56,599 [slow music playing] 4 00:01:08,393 --> 00:01:10,482 [horse whinnying] 5 00:03:10,559 --> 00:03:13,692 [embers sizzling] 6 00:03:13,736 --> 00:03:16,129 [Tom] That's good whiskey you're wasting. 7 00:03:17,827 --> 00:03:20,003 Been away a few days, Tom. 8 00:03:21,265 --> 00:03:23,267 How'd you find me, Ranger? 9 00:03:23,311 --> 00:03:26,052 Hound got your scent back at the ranch. 10 00:03:26,096 --> 00:03:28,620 Shit, I smelled you from miles away. 11 00:03:28,664 --> 00:03:31,623 Who am I supposed to have pissed off anyhow? 12 00:03:31,667 --> 00:03:35,410 Hey, you done violated the conditions of your parole. 13 00:03:35,453 --> 00:03:36,933 [Tom] Like hell I did. 14 00:03:38,151 --> 00:03:42,504 Assault, brandishing a firearm in a public place. 15 00:03:42,547 --> 00:03:47,987 You stole a horse, rifle, whiskey from your employer. 16 00:03:48,031 --> 00:03:49,511 You want me to go on? 17 00:03:49,554 --> 00:03:50,599 That's my rifle. 18 00:03:50,642 --> 00:03:52,514 What business do you have 19 00:03:52,557 --> 00:03:55,517 with a 10,000-dollar plains rifle, Tom? 20 00:03:56,474 --> 00:03:59,129 Oh, saddle up son. You're done. 21 00:03:59,999 --> 00:04:03,002 Try to run, I'll kill ya. 22 00:04:03,046 --> 00:04:05,962 Hunting to feed my family, Ranger. 23 00:04:06,005 --> 00:04:08,051 Too bad it ain't hunting season. 24 00:04:09,966 --> 00:04:11,707 [grunts] And you're just more trash 25 00:04:11,750 --> 00:04:14,100 from Terlingua County like me, Tom. 26 00:04:14,144 --> 00:04:16,494 Stop pretending to be what you ain't. 27 00:04:16,538 --> 00:04:18,670 [Daniels over radio] Tyree, you got your ears on, buddy? Where you at, partner? 28 00:04:18,714 --> 00:04:20,150 - [beeps] - About 15 miles south 29 00:04:20,193 --> 00:04:23,240 of Manse Point over Alkali Flats. 30 00:04:23,284 --> 00:04:26,504 Just picked up Tom that stole a horse and rifle 31 00:04:26,548 --> 00:04:28,506 and beat Joe Hansons. 32 00:04:28,550 --> 00:04:30,508 What can I do for you, Elmer? 33 00:04:30,552 --> 00:04:33,903 10-65, old Mutual Bank over here in Mount Verde 34 00:04:33,946 --> 00:04:36,732 got themselves held up about a half hour ago. 35 00:04:36,775 --> 00:04:38,473 Four heavily armed gunmen 36 00:04:38,516 --> 00:04:40,344 driving one of them off-road type rigs 37 00:04:40,388 --> 00:04:42,520 came in raising all manners of hell. 38 00:04:42,564 --> 00:04:46,002 Got a 10-99 code on it. Killed three officers. 39 00:04:46,045 --> 00:04:48,570 Even put old Ben Copper's boy in the ER, 40 00:04:48,613 --> 00:04:51,181 so figured they'd be heading your direction there, Alex. 41 00:04:51,224 --> 00:04:52,443 Watch your six, buddy. 42 00:04:52,487 --> 00:04:54,750 [engine revving] 43 00:05:06,109 --> 00:05:08,372 [dispatch over radio] 10-22, subjects are armed with automatic weapons. 44 00:05:08,416 --> 00:05:10,374 At present, no other units are available to assist you. 45 00:05:10,418 --> 00:05:13,377 10-24, we got eyes on that 10-80. 46 00:05:13,421 --> 00:05:15,771 Avenue J, outside of El Paso. 47 00:05:15,814 --> 00:05:17,033 We are currently in pursuit. 48 00:05:17,076 --> 00:05:18,426 [dispatch] 10-22, to confirm, 49 00:05:18,469 --> 00:05:21,167 four subjects carrying AK-47s. 50 00:05:21,211 --> 00:05:23,169 Left on Avenue 245. 51 00:05:23,213 --> 00:05:24,693 [engine revving] 52 00:05:24,736 --> 00:05:27,348 Whoo, they're coming in hot. Watch it, watch it. 53 00:05:27,391 --> 00:05:29,437 Ooh, this sumbitch is flying. 54 00:05:29,480 --> 00:05:31,177 Come on, man, you gonna lose 'em. 55 00:05:46,367 --> 00:05:49,935 [dispatch] 10-22, we have a chopper inbound. ETA: 17 minutes. 56 00:05:49,979 --> 00:05:52,024 Let's go. Gas, gas, gas! Let's go! 57 00:06:06,212 --> 00:06:08,824 10-24, we lost 'em. 58 00:06:08,867 --> 00:06:10,608 They're heading southbound on Terlingua. 59 00:06:11,609 --> 00:06:12,567 Shit. 60 00:06:17,572 --> 00:06:20,531 [engine rumbling] 61 00:06:24,666 --> 00:06:26,319 [dispatch] 10-22 has broken pursuit. 62 00:06:26,363 --> 00:06:30,280 Suspects were last seen headed southbound on Terlingua Street. 63 00:06:34,371 --> 00:06:35,981 One suspect has left the vehicle. 64 00:06:36,025 --> 00:06:37,330 We are going to engage. 65 00:06:37,374 --> 00:06:39,637 "And there before me was a white horse. 66 00:06:39,681 --> 00:06:41,770 Its rider was named Death 67 00:06:41,813 --> 00:06:43,293 - and Hell... - [gun cocks] 68 00:06:43,336 --> 00:06:45,034 - ...so close behind Devil." - Shit! Gun! Get out now! 69 00:06:52,215 --> 00:06:54,783 [dispatch] 10-22, this is 10-24. Come in. 70 00:06:54,826 --> 00:06:56,437 Are you engaging the suspects? 71 00:06:57,525 --> 00:07:00,441 Shane, if you're there, answer me. 72 00:07:08,797 --> 00:07:12,104 [engine revving] 73 00:07:12,148 --> 00:07:15,499 [Alex] They'll make the border before the state police have a chopper off the ground. 74 00:07:15,543 --> 00:07:17,153 Yeah, wish I was with them. 75 00:07:18,328 --> 00:07:19,982 Creaky bastard like you 76 00:07:20,025 --> 00:07:22,114 creeping up on a full-blood Tonkawa. 77 00:07:22,898 --> 00:07:24,987 - Spot me. - [radio static] 78 00:07:25,030 --> 00:07:28,469 [Daniels] Mexican police ain't got a unit close enough to intercede. 79 00:07:28,512 --> 00:07:29,731 These boys should be considered 80 00:07:29,774 --> 00:07:31,907 extremely dangerous there, partner. 81 00:07:31,950 --> 00:07:33,648 Proceed with caution now, Tyree. 82 00:07:33,691 --> 00:07:34,736 [radio static] 83 00:07:35,780 --> 00:07:37,869 Hah. You gonna shoot out their tires? 84 00:07:38,740 --> 00:07:40,176 It's half a mile away, Ranger. 85 00:07:43,353 --> 00:07:45,442 You're a good shot, but that's impossible. 86 00:07:51,579 --> 00:07:53,406 [bullet cracking] 87 00:07:54,233 --> 00:07:56,801 That's six feet high. Jesus, Alex. 88 00:08:09,640 --> 00:08:11,686 [bullet cracking] 89 00:08:11,729 --> 00:08:13,644 [Tom] Goddamn! That's some shooting there, Ranger. 90 00:08:13,688 --> 00:08:16,647 - [tire hissing] - What happened? What the fuck happened? 91 00:08:16,691 --> 00:08:21,086 [driver speaking Spanish] 92 00:08:21,130 --> 00:08:24,089 [driver speaking Spanish] 93 00:08:32,968 --> 00:08:34,578 Shattered the block and killed the engine. 94 00:08:36,406 --> 00:08:38,103 Takes a big round to do that. 95 00:08:38,147 --> 00:08:40,323 - [driver speaking Spanish] - [gun cocks] 96 00:08:40,366 --> 00:08:42,934 [speaking Spanish] 97 00:08:51,334 --> 00:08:54,293 Save your ammo! You're not getting a shot at that range. 98 00:08:54,337 --> 00:08:55,599 [Tom] Are they shootin' at us? 99 00:08:56,818 --> 00:08:57,949 [groans] 100 00:08:57,993 --> 00:08:59,734 [driver speaking Spanish] 101 00:08:59,777 --> 00:09:02,301 We shot at him, so he shot back, you dumb fuck. 102 00:09:06,131 --> 00:09:07,568 [Alex] I'm leaving you, Tom. 103 00:09:08,656 --> 00:09:10,309 You look after the horses, 104 00:09:11,354 --> 00:09:12,660 but know this, 105 00:09:12,703 --> 00:09:15,488 I care more about that horse than I do you. 106 00:09:22,670 --> 00:09:26,848 [men panting] 107 00:09:29,851 --> 00:09:30,895 [grunts] 108 00:09:31,983 --> 00:09:35,291 I'll fire, you run, then you cover me as I run. 109 00:09:35,334 --> 00:09:36,379 Let's fucking go. 110 00:09:49,087 --> 00:09:50,132 [gun cocks] 111 00:09:50,175 --> 00:09:51,394 [men grunting] 112 00:09:59,010 --> 00:10:01,317 [panting] 113 00:10:01,360 --> 00:10:03,798 [driver speaking Spanish] 114 00:10:06,235 --> 00:10:07,366 Agh! Fuck. 115 00:10:09,760 --> 00:10:11,283 - [gunshot] - [groans] 116 00:10:15,200 --> 00:10:16,680 Agh, fuck! 117 00:10:16,724 --> 00:10:18,377 Fuck, fuck, fuck! 118 00:10:20,858 --> 00:10:22,730 [panting] 119 00:10:43,968 --> 00:10:45,317 [driver speaking Spanish] 120 00:10:49,060 --> 00:10:50,148 [Tom] Alex. 121 00:10:50,192 --> 00:10:53,021 [driver speaking Spanish] 122 00:10:53,064 --> 00:10:55,719 He's a wanted criminal, asshole. 123 00:10:55,763 --> 00:10:57,634 I don't care if he lives or dies. 124 00:10:57,678 --> 00:10:59,854 Thanks a lot, brother man. 125 00:10:59,897 --> 00:11:03,205 [driver speaking Spanish] 126 00:11:03,248 --> 00:11:04,685 [grunts] 127 00:11:04,728 --> 00:11:05,773 You got me. 128 00:11:11,604 --> 00:11:13,171 [driver speaking Spanish] 129 00:11:22,093 --> 00:11:24,792 [driver speaking Spanish] 130 00:11:32,234 --> 00:11:34,453 [groaning] 131 00:11:34,497 --> 00:11:36,455 [speaking Spanish] 132 00:11:38,109 --> 00:11:40,764 Damn! Have I saw a shooting like that before. 133 00:11:40,808 --> 00:11:43,549 Radio call said there were four men, Ranger. 134 00:11:43,593 --> 00:11:44,855 You gonna go after the other guy? 135 00:11:45,943 --> 00:11:49,425 Yeah, that other one won't get far on his own. 136 00:11:49,468 --> 00:11:51,166 Now you'll be letting me go, huh, Ranger? 137 00:11:52,036 --> 00:11:53,734 You going to jail, Tom. 138 00:11:54,604 --> 00:11:57,912 ["I Don't Feel At Home" by Mat Hagar playing] 139 00:12:36,124 --> 00:12:37,690 [dogs barking distantly] 140 00:12:40,128 --> 00:12:41,564 - [groans] - [can clinks] 141 00:12:43,522 --> 00:12:44,610 [door handle clicks] 142 00:12:59,582 --> 00:13:01,236 - [grunts] - [thuds] 143 00:13:03,151 --> 00:13:05,544 I did suggest he knock first. 144 00:13:05,588 --> 00:13:08,852 He was concerned since you weren't answering your phone. 145 00:13:08,896 --> 00:13:12,682 That man is Special Agent Derby of the FBI. 146 00:13:14,118 --> 00:13:15,467 British Intelligence. 147 00:13:16,338 --> 00:13:18,514 I take it you're Ranger Alex Tyree? 148 00:13:19,341 --> 00:13:21,430 Major Edwards said we could find you here. 149 00:13:24,172 --> 00:13:26,783 We'd like to come in for a chat, if that's okay. 150 00:13:35,226 --> 00:13:36,271 You all right? 151 00:13:37,881 --> 00:13:39,448 Give me two minutes. 152 00:13:44,192 --> 00:13:46,672 British Intelligence? 153 00:13:46,716 --> 00:13:49,850 We're here with the approval of your State Department. 154 00:13:50,894 --> 00:13:53,505 Special agent Derby was tasked with making sure 155 00:13:53,549 --> 00:13:55,290 I didn't get into trouble. 156 00:13:55,333 --> 00:13:58,249 Well, he's lucky I didn't shoot him through the door. 157 00:13:59,033 --> 00:14:00,861 You have a lot of enemies, Ranger? 158 00:14:00,904 --> 00:14:01,905 [sighs] 159 00:14:03,080 --> 00:14:05,387 I put people in jail. 160 00:14:05,430 --> 00:14:07,389 They tend to take offense to that. 161 00:14:08,564 --> 00:14:10,871 I realize you have a different way 162 00:14:10,914 --> 00:14:12,916 of handling things here, Ranger. 163 00:14:12,960 --> 00:14:16,354 And it can be quite difficult to grasp from a desk in London, but... 164 00:14:17,312 --> 00:14:20,881 we're very aware of the elite investigative skills 165 00:14:20,924 --> 00:14:24,145 of the Texas Rangers, and we know what you do works. 166 00:14:25,494 --> 00:14:28,540 We're not some cowboy operation, Agent Smith. 167 00:14:30,064 --> 00:14:34,459 We go by the book, just like they do in London. 168 00:14:35,286 --> 00:14:36,984 I'm here because Major Edwards said 169 00:14:37,027 --> 00:14:38,507 you're the best ranger he's ever seen, 170 00:14:38,550 --> 00:14:42,250 so I've been sent to ask you to go into Mexico 171 00:14:42,293 --> 00:14:43,425 and collect a prisoner. 172 00:14:44,208 --> 00:14:47,646 Federales won't allow an official British or US extraction, 173 00:14:47,690 --> 00:14:49,953 but unofficially, they've asked for you. 174 00:14:49,997 --> 00:14:52,303 You'll be there as a private citizen. 175 00:14:52,347 --> 00:14:55,306 If anything goes wrong, our association will be basically deniable 176 00:14:55,350 --> 00:14:56,960 in every conceivable way. 177 00:14:57,004 --> 00:14:59,789 It's been nice meeting you, Agent Smith. 178 00:14:59,832 --> 00:15:01,008 Excuse me? 179 00:15:01,051 --> 00:15:03,488 You got the wrong moron, lady. 180 00:15:03,532 --> 00:15:05,360 Crossed the border myself. 181 00:15:05,403 --> 00:15:06,839 Federales laughed in my face 182 00:15:06,883 --> 00:15:09,103 when I told them I was there to extradite a prisoner. 183 00:15:09,146 --> 00:15:10,191 [laughs] 184 00:15:10,887 --> 00:15:12,889 I'm late for work. 185 00:15:12,933 --> 00:15:14,804 Carmen here will see you out. 186 00:15:14,847 --> 00:15:17,546 The prisoner in question is the bank robber 187 00:15:17,589 --> 00:15:20,418 who killed the three deputies in Esperanza County. 188 00:15:23,073 --> 00:15:24,553 What is he to you? 189 00:15:24,596 --> 00:15:27,034 His name is Declan McBride. 190 00:15:27,077 --> 00:15:28,600 Ex-provisional IRA 191 00:15:28,644 --> 00:15:31,516 wanted for a string of terrorist activities 192 00:15:31,560 --> 00:15:33,692 on and off the British mainland. 193 00:15:33,736 --> 00:15:37,087 He's extremely vicious and very resourceful. 194 00:15:37,131 --> 00:15:39,350 And if we don't move quick, 195 00:15:39,394 --> 00:15:42,440 he will find a way to negotiate himself out prison. 196 00:15:42,484 --> 00:15:45,356 And what's an Irishman doing robbing banks in Texas? 197 00:15:45,400 --> 00:15:48,533 Well, he's gone rogue, charging a small fee to rob banks 198 00:15:48,577 --> 00:15:52,146 and passing the proceeds to the worst criminal causes imaginable. 199 00:15:53,234 --> 00:15:54,931 Through his old partner, 200 00:15:54,975 --> 00:15:58,543 we found out he's planning a job on the British mainland. 201 00:15:59,849 --> 00:16:03,113 I'm asking you to do this on behalf of my country. 202 00:16:04,332 --> 00:16:06,551 [tense music playing] 203 00:16:24,439 --> 00:16:28,399 The English agents insulted my intelligence 204 00:16:28,443 --> 00:16:30,401 by attempting to threaten me, Alex. 205 00:16:31,228 --> 00:16:33,883 I was tempted not to give him an extradition at all, 206 00:16:33,926 --> 00:16:35,580 but then I thought of you. 207 00:16:35,624 --> 00:16:37,756 I remembered you helped me with a situation 208 00:16:37,800 --> 00:16:40,150 that was very delicate. 209 00:16:40,890 --> 00:16:43,849 That small act had large consequences. 210 00:16:43,893 --> 00:16:45,895 It made me indebted to you. 211 00:16:45,938 --> 00:16:47,375 Today I pay you back. 212 00:16:48,419 --> 00:16:51,248 The simple extradition will be now a deportation, 213 00:16:51,292 --> 00:16:54,599 and the paperwork is already filled out. 214 00:16:54,643 --> 00:16:55,600 Right. 215 00:16:55,644 --> 00:16:57,950 [speaking Spanish] 216 00:17:02,825 --> 00:17:04,957 [McBride] Thanks for the hospitality. 217 00:17:05,001 --> 00:17:06,655 Mexico's a lovely place. 218 00:17:06,698 --> 00:17:08,396 - You're welcome. - [car door slams] 219 00:17:29,678 --> 00:17:32,420 [indistinct radio chatter] 220 00:17:34,291 --> 00:17:37,686 [McBride] I can make it worth your while if you drop me off here. 221 00:17:37,729 --> 00:17:39,079 Save your breath, partner. 222 00:17:54,529 --> 00:17:56,531 [McBride] I'm sorry about the police officers. 223 00:17:56,574 --> 00:17:58,359 Genuinely am, 224 00:17:58,402 --> 00:18:00,535 but I acted in the cause of a greater good. 225 00:18:01,275 --> 00:18:04,016 How much more of this is off-road? 226 00:18:04,060 --> 00:18:06,367 Less than ten miles, we'll be at the border cross. 227 00:18:06,410 --> 00:18:09,021 Twenty minutes from there we'll be in Nuevo Laredo. 228 00:18:09,979 --> 00:18:13,243 You know who led the first successful revolution against colonial empire? 229 00:18:14,157 --> 00:18:15,115 Huh? 230 00:18:15,811 --> 00:18:17,204 George fucking Washington. 231 00:18:18,205 --> 00:18:20,859 See, justice is just your perspective, Ranger. 232 00:18:21,599 --> 00:18:24,994 Elements working here are far bigger than the two of us. 233 00:18:25,037 --> 00:18:27,779 You talk more than my ex-wife. 234 00:18:27,823 --> 00:18:29,390 [McBride] Shame of it is, Ranger, 235 00:18:30,042 --> 00:18:31,696 I think I'd have liked going up against you. 236 00:18:31,740 --> 00:18:33,089 [engine revving] 237 00:18:43,143 --> 00:18:45,493 [henchmen speaking Spanish] 238 00:18:47,756 --> 00:18:48,974 [Daniels groans] 239 00:18:51,803 --> 00:18:53,762 [gunfire continues] 240 00:18:57,505 --> 00:18:59,071 [henchman grunting] 241 00:19:02,336 --> 00:19:03,989 [both grunting] 242 00:19:06,905 --> 00:19:08,429 [both grunting] 243 00:19:09,256 --> 00:19:10,735 [gunfire continues] 244 00:19:22,399 --> 00:19:23,357 [groans] 245 00:19:25,402 --> 00:19:27,099 Good to see you again, boss. 246 00:19:27,143 --> 00:19:28,275 No injuries? 247 00:19:28,318 --> 00:19:29,624 Only my pride, brother. 248 00:19:29,667 --> 00:19:32,540 I told you, the bank robbery was a bad idea. 249 00:19:32,583 --> 00:19:35,238 [McBride] Next time I'll listen. Go get that cop. 250 00:19:43,115 --> 00:19:45,117 - [siren wailing] - That's our cue, Oleg. 251 00:19:45,944 --> 00:19:47,250 He's seen your face. 252 00:19:47,294 --> 00:19:48,512 Choose your battles. 253 00:19:54,736 --> 00:19:56,477 [engine revving] 254 00:20:02,483 --> 00:20:03,788 [siren wailing] 255 00:20:13,233 --> 00:20:16,323 [indistinct chatter] 256 00:20:36,256 --> 00:20:38,258 [tense music playing] 257 00:21:10,986 --> 00:21:12,901 Two faces 258 00:21:12,944 --> 00:21:14,859 that warm the heart 259 00:21:14,903 --> 00:21:17,645 with memories of conflict past. 260 00:21:17,688 --> 00:21:22,171 We have walked through the dark as friends. 261 00:21:24,652 --> 00:21:30,571 Which is better than to walk through the light alone. 262 00:21:33,225 --> 00:21:34,357 Yuri. 263 00:21:34,401 --> 00:21:36,925 Declan. You will stay. 264 00:21:36,968 --> 00:21:38,143 I have food 265 00:21:39,144 --> 00:21:41,408 and Ukrainian vodka. 266 00:21:41,451 --> 00:21:43,975 My men are peasants but they raid well. 267 00:21:44,846 --> 00:21:46,369 Come. [speaking Russian] 268 00:21:46,413 --> 00:21:49,154 We will toast to comrades lost. 269 00:21:54,334 --> 00:21:58,903 It is unwise to refuse the generosity of Cossack, 270 00:21:59,991 --> 00:22:02,342 lest they change their minds. 271 00:22:02,385 --> 00:22:04,387 Appreciate the invitation. 272 00:22:04,431 --> 00:22:06,346 We're on the job [indistinct], brother. 273 00:22:07,042 --> 00:22:08,565 So it is business. 274 00:22:08,609 --> 00:22:10,828 - Mm-hmm. - [speaking Russian] 275 00:22:18,706 --> 00:22:20,272 [Yuri] So, gentlemen, 276 00:22:22,013 --> 00:22:26,757 Cold War 155-millimeter-long gun. 277 00:22:26,801 --> 00:22:30,631 It will fire 100-pound projectile 278 00:22:30,674 --> 00:22:32,850 14 miles on good day. 279 00:22:32,894 --> 00:22:34,286 And on a bad day? 280 00:22:34,330 --> 00:22:35,636 On bad day, 281 00:22:35,679 --> 00:22:38,769 it will be the nightmare that ends your life 282 00:22:38,813 --> 00:22:40,336 before you hear the sound. 283 00:22:41,685 --> 00:22:43,339 Have your men deliver to this address. 284 00:22:44,471 --> 00:22:45,602 I'll take it from there. 285 00:22:48,475 --> 00:22:49,563 [sighs] 286 00:22:51,565 --> 00:22:52,696 You know, 287 00:22:55,438 --> 00:23:00,400 I worry that you will upset many people with this toy. 288 00:23:01,749 --> 00:23:03,707 I like you, Declan. 289 00:23:03,751 --> 00:23:05,448 You are like brother. 290 00:23:06,188 --> 00:23:11,193 But when this job is over, then so are we. 291 00:23:17,373 --> 00:23:20,028 [indistinct chattering] 292 00:23:20,071 --> 00:23:22,160 I expected you to look worse. 293 00:23:27,078 --> 00:23:29,385 You got a lot of nerve, lady. 294 00:23:29,429 --> 00:23:31,256 You've every right to be indignant. 295 00:23:31,300 --> 00:23:33,215 You were ambushed, likely set up, 296 00:23:33,258 --> 00:23:37,524 but you did your job, and thank God you're still alive. 297 00:23:37,567 --> 00:23:39,787 Thank God I'm alive. 298 00:23:39,830 --> 00:23:42,442 Ranger Daniels was a good man. 299 00:23:43,007 --> 00:23:45,923 He was a husband, father, 300 00:23:47,055 --> 00:23:49,361 and a damn fine lawman. 301 00:23:50,537 --> 00:23:52,060 He was also my friend. 302 00:23:54,192 --> 00:23:55,367 I'm sorry. 303 00:23:55,411 --> 00:23:56,456 Sorry? 304 00:23:58,414 --> 00:24:00,155 That ain't gonna cut it. 305 00:24:00,198 --> 00:24:02,549 But work with me, Tyree. 306 00:24:02,592 --> 00:24:04,246 Help me bring in McBride. 307 00:24:04,289 --> 00:24:07,075 You've seen him close-up, talked to him. 308 00:24:07,118 --> 00:24:08,990 You know him better than anyone else we have. 309 00:24:09,033 --> 00:24:10,557 I doubt that. 310 00:24:10,600 --> 00:24:12,907 You knew they were gonna try to spring him, didn't you? 311 00:24:14,604 --> 00:24:18,173 Need to get yourself another errand boy, lady. 312 00:24:18,216 --> 00:24:20,436 If I go after McBride, 313 00:24:20,480 --> 00:24:23,004 it's gonna be under my terms, 314 00:24:23,047 --> 00:24:25,746 with my men, and my rules. 315 00:24:25,789 --> 00:24:28,052 Just sit down, please. 316 00:24:28,096 --> 00:24:30,838 Ranger Tyree, please. 317 00:24:30,881 --> 00:24:33,928 You got one good reason why I should help you? 318 00:24:33,971 --> 00:24:37,192 You want a reason, I'll give you multiple reasons. 319 00:24:37,235 --> 00:24:40,935 The 1993 killings of US servicemen in Somalia. 320 00:24:40,978 --> 00:24:43,372 The '98 bombings of US embassies. 321 00:24:43,415 --> 00:24:45,722 The kidnapping of 16 Western tourists in Yemen 322 00:24:45,766 --> 00:24:47,507 - that same year. - Yemen? 323 00:24:47,550 --> 00:24:52,163 All executed and planned by a man named Aden Kashmiri. 324 00:24:52,729 --> 00:24:56,559 Now, we believe Kashmiri has retained McBride's services 325 00:24:56,603 --> 00:24:58,300 for a substantial fee 326 00:24:58,343 --> 00:25:01,651 to cause or instigate a terrorist event in London. 327 00:25:03,479 --> 00:25:05,829 McBride working for Kashmiri 328 00:25:05,873 --> 00:25:08,789 makes him the world's most dangerous terrorist for hire. 329 00:25:09,616 --> 00:25:10,704 Keep talking. 330 00:25:11,313 --> 00:25:12,967 Help me track him down. 331 00:25:13,010 --> 00:25:14,621 Do what you do. 332 00:25:19,713 --> 00:25:22,411 Uh, the department would have to sign off on it, 333 00:25:22,454 --> 00:25:26,458 and nothing really gels around here that efficiently, 334 00:25:26,502 --> 00:25:27,459 so... 335 00:25:32,116 --> 00:25:34,510 You've already talked to the major, haven't ya? 336 00:25:39,471 --> 00:25:40,603 Right. 337 00:25:40,647 --> 00:25:42,997 [plane humming] 338 00:25:53,181 --> 00:25:54,791 You remind me of my dad. 339 00:25:56,619 --> 00:25:59,448 He was a police detective in London. 340 00:25:59,491 --> 00:26:01,189 We're in the East End. 341 00:26:01,232 --> 00:26:02,799 It used to be a rough area. 342 00:26:04,322 --> 00:26:06,673 He was killed on the job when I was 17. 343 00:26:08,065 --> 00:26:10,241 [sighs] Mm. 344 00:26:10,285 --> 00:26:11,634 Sorry to hear that. 345 00:26:12,330 --> 00:26:15,116 It was then and there I decided to go into law enforcement. 346 00:26:15,159 --> 00:26:16,334 Ah. 347 00:26:16,378 --> 00:26:19,207 Switched college courses to criminal science, 348 00:26:19,250 --> 00:26:21,992 was recruited straight out of college by MI6. 349 00:26:23,080 --> 00:26:24,299 You did all right. 350 00:26:25,692 --> 00:26:27,258 He'd approve. 351 00:26:27,302 --> 00:26:29,739 Don't underestimate McBride, Ranger. 352 00:26:30,697 --> 00:26:35,136 Declan is a sociopathic murderer with a genius IQ. 353 00:26:35,179 --> 00:26:38,313 Misjudged him once. [sighs] 354 00:26:38,356 --> 00:26:39,619 Won't happen again. 355 00:26:40,271 --> 00:26:41,403 I believe that. 356 00:26:44,711 --> 00:26:46,234 I should ask. 357 00:26:46,277 --> 00:26:49,977 Do you plan on even remotely trying to blend in? 358 00:26:52,109 --> 00:26:53,589 [sighs] 359 00:26:56,723 --> 00:26:59,160 I guess I could lose the hat in London. 360 00:27:22,096 --> 00:27:25,665 Section Control Geddes. Call me Chief Control 361 00:27:25,708 --> 00:27:28,319 or just Geddes. We're informal here. 362 00:27:28,363 --> 00:27:31,453 - Who's "we"? - The agency. 363 00:27:31,496 --> 00:27:33,673 We who ensure the security 364 00:27:33,716 --> 00:27:37,894 of the entire island nation of Great Britain and it's Commonwealth. 365 00:27:37,938 --> 00:27:39,679 Glad you can join us. 366 00:27:40,941 --> 00:27:42,725 Alex Tyree. 367 00:27:42,769 --> 00:27:44,814 Nice hat, very subtle. 368 00:27:45,772 --> 00:27:47,382 I'll order you one. 369 00:27:47,425 --> 00:27:50,733 If you had to give a threat assessment number out of ten, 370 00:27:50,777 --> 00:27:53,693 in your opinion, where would Declan McBride sit? 371 00:27:53,736 --> 00:27:56,696 I don't rate 'em. Just catch 'em and brand 'em. 372 00:27:56,739 --> 00:27:59,089 Mm. You actually talk like that. 373 00:28:00,482 --> 00:28:03,311 This asshole got away from me once. 374 00:28:03,354 --> 00:28:05,443 I'll drop the boom on him next time. 375 00:28:05,487 --> 00:28:09,012 You've been closer to him than any living operative, 376 00:28:09,056 --> 00:28:11,101 you've spoken to him and survived. 377 00:28:11,145 --> 00:28:14,017 That makes you a temporary asset, Ranger. 378 00:28:14,061 --> 00:28:17,891 McBride is in London, and it's our responsibility 379 00:28:17,934 --> 00:28:20,763 to see to it that he doesn't leave. 380 00:28:20,807 --> 00:28:22,330 Is that clear? 381 00:28:22,373 --> 00:28:24,767 Yeah, I get your drift, chief. 382 00:28:24,811 --> 00:28:30,164 If you do something, anything that reflects poorly on the agency, 383 00:28:30,207 --> 00:28:32,470 asset status terminated. 384 00:28:32,514 --> 00:28:33,820 You're on your own, son. 385 00:28:33,863 --> 00:28:37,127 Am I crystal fucking clear? 386 00:28:37,171 --> 00:28:38,563 I'm not your son. 387 00:28:38,607 --> 00:28:40,130 And I'm not your fucking daddy. 388 00:28:40,174 --> 00:28:42,437 Just answer the question, cowboy. 389 00:28:42,480 --> 00:28:44,221 We understand, Control. 390 00:28:44,265 --> 00:28:46,049 Thank you for accommodating us. 391 00:28:46,093 --> 00:28:48,312 And we will do everything in our power 392 00:28:48,356 --> 00:28:50,314 to respect the agency's wishes 393 00:28:50,358 --> 00:28:52,795 and the discreet nature of our position. 394 00:28:52,839 --> 00:28:56,277 There'll be a detective in the lobby, 7:30 a.m. 395 00:28:56,320 --> 00:28:57,844 He's your liaison. 396 00:28:57,887 --> 00:29:01,456 You are not permitted to move around the city without him. 397 00:29:01,499 --> 00:29:04,807 That five-peso star affords you no more rights 398 00:29:04,851 --> 00:29:07,723 than any other guest to this city. 399 00:29:07,767 --> 00:29:10,595 Agent Smith, you're in the UK now. 400 00:29:11,640 --> 00:29:14,121 Protocol is everything. 401 00:29:14,164 --> 00:29:15,426 Yes, Control. 402 00:29:18,778 --> 00:29:20,910 Okay. Seven and three-eighths. 403 00:29:22,999 --> 00:29:24,479 My hat size. 404 00:29:27,003 --> 00:29:29,789 [moaning] 405 00:29:32,704 --> 00:29:36,012 [McBride panting] 406 00:29:36,056 --> 00:29:39,059 [Angel] Yeah? Who said you could stop? 407 00:29:42,018 --> 00:29:43,977 You owe me more than that, you lazy cunt. 408 00:29:46,240 --> 00:29:47,632 Always a sweet talker. 409 00:29:51,941 --> 00:29:55,162 [both panting] 410 00:29:58,426 --> 00:29:59,819 You shouldn't have left me. 411 00:30:01,081 --> 00:30:02,865 You got what shouldn't be gotten. 412 00:30:09,002 --> 00:30:10,481 I need your help, Angel. 413 00:30:15,660 --> 00:30:16,705 I know. 414 00:30:17,924 --> 00:30:20,796 Knew it when I saw you. Knew it when you made love. 415 00:30:22,450 --> 00:30:24,626 Know it's the only reason you're here now. 416 00:30:32,895 --> 00:30:33,896 [breathes heavily] 417 00:30:35,506 --> 00:30:36,551 Angel... 418 00:30:46,648 --> 00:30:48,432 - [lighter flicks] - Angel... 419 00:30:48,476 --> 00:30:50,043 Kid outside worships me. 420 00:30:51,479 --> 00:30:53,655 I give him kale and he'll slice you into dozen pieces 421 00:30:53,698 --> 00:30:55,265 and throw you in the Thames. 422 00:30:57,180 --> 00:30:59,052 Shouldn't have done what you did to me. 423 00:31:00,401 --> 00:31:03,230 Swore if I ever saw you again, I'd fuck you back. 424 00:31:09,671 --> 00:31:10,890 So this is it? 425 00:31:13,762 --> 00:31:16,330 You turned on too many old friends, me included. 426 00:31:20,464 --> 00:31:21,901 Now you can leave. 427 00:31:34,130 --> 00:31:37,960 [receptionist] Alex Tyree, you're in room 207. Elevator's to the left. 428 00:31:38,004 --> 00:31:40,484 - Thank you. - Wanna walk off the cab ride? 429 00:31:40,528 --> 00:31:43,531 As opposed to a massage? 430 00:31:43,574 --> 00:31:45,228 Luke will take any luggage for you. 431 00:31:46,403 --> 00:31:48,536 [sighs, grunts] 432 00:31:48,579 --> 00:31:49,711 Thank you, Luke. 433 00:31:49,754 --> 00:31:50,886 With pleasure, sir. 434 00:31:50,930 --> 00:31:52,366 Throw it on the bed. 435 00:31:57,806 --> 00:31:59,373 You call this April? 436 00:31:59,416 --> 00:32:02,071 Should've listened to Carmen and wore a warmer jacket. 437 00:32:03,029 --> 00:32:04,595 So you staying at the hotel? 438 00:32:05,553 --> 00:32:07,250 Well, I lived in Langley for three years. 439 00:32:07,294 --> 00:32:09,426 I don't keep a place in the UK anymore. 440 00:32:09,470 --> 00:32:11,776 Stranger in your own town, huh? 441 00:32:14,040 --> 00:32:16,085 Geddes wants us to work with his babysitter 442 00:32:16,129 --> 00:32:17,957 but they won't be here till morning. 443 00:32:19,828 --> 00:32:21,961 This ain't a walk for our health, is it? 444 00:32:22,962 --> 00:32:24,137 It's a long shot. 445 00:32:24,180 --> 00:32:26,269 There's a potential intelligence source. 446 00:32:26,313 --> 00:32:28,228 - Taxi. - Ah. 447 00:32:31,013 --> 00:32:33,581 [Smith] Her name's Angel, ex-IRA, 448 00:32:33,624 --> 00:32:36,236 and she's got a real axe to grind when it comes to McBride. 449 00:32:36,279 --> 00:32:38,586 [Alex] Let's hope she feels like talking. 450 00:32:40,675 --> 00:32:43,504 ["When Tridents Fail" by Ghosts Of Atlantis playing] 451 00:32:52,817 --> 00:32:56,691 ["When Tridents Fail" by Ghosts Of Atlantis playing] 452 00:33:04,177 --> 00:33:05,874 [indistinct] 453 00:33:27,026 --> 00:33:29,941 [Alex] Nice company you keep, Smith. 454 00:33:29,985 --> 00:33:33,162 People looking to stay in our good grace, you know how it is. 455 00:33:33,206 --> 00:33:34,990 No, I don't. Not really. 456 00:33:35,860 --> 00:33:37,688 I'm many things to many people, 457 00:33:37,732 --> 00:33:40,691 and today, I get to call in a favor. 458 00:33:42,824 --> 00:33:43,912 Mm-hmm. 459 00:33:49,874 --> 00:33:50,875 [grunts] 460 00:33:57,056 --> 00:33:59,319 Long time, no see, you British cunt. 461 00:33:59,362 --> 00:34:02,757 [Smith] How are you anyway, filthy Irish trollop. 462 00:34:02,800 --> 00:34:04,454 I was all right until yous arrived 463 00:34:04,498 --> 00:34:06,935 stinking up my drinking space. 464 00:34:06,978 --> 00:34:08,458 Can I join you for a drink? 465 00:34:09,285 --> 00:34:11,940 Or is looking at your reflection caused you to, you know, 466 00:34:11,983 --> 00:34:13,246 empty the bar already? 467 00:34:14,943 --> 00:34:16,510 You brought your girlfriend here. 468 00:34:17,424 --> 00:34:19,382 Part of the States you're from, yeah? 469 00:34:19,426 --> 00:34:20,688 Texas, ma'am. 470 00:34:21,515 --> 00:34:23,125 Great state of Texas. 471 00:34:23,169 --> 00:34:26,650 Well, you may want to invest in some local wardrobe. 472 00:34:26,694 --> 00:34:28,739 You stand out like a baller in sweatpants. 473 00:34:30,176 --> 00:34:32,047 I know what yous want, Smith. 474 00:34:32,091 --> 00:34:34,702 Hmm. Bad news travels fast. 475 00:34:36,051 --> 00:34:37,574 Get outta here. 476 00:34:37,618 --> 00:34:39,315 Give us some privacy, you fucking apes. 477 00:34:39,359 --> 00:34:42,579 I'm trying to have a private conversation. 478 00:34:48,585 --> 00:34:49,630 [door closes] 479 00:34:50,761 --> 00:34:51,936 [lighter clicks] 480 00:35:04,253 --> 00:35:06,690 Don't screw me around, Angel. 481 00:35:07,691 --> 00:35:09,128 You know me better than that. 482 00:35:12,087 --> 00:35:14,524 Sit down. Sit down. 483 00:35:16,222 --> 00:35:17,832 He's here in town, for sure. 484 00:35:18,876 --> 00:35:20,922 You're not gonna find him without my help. 485 00:35:23,011 --> 00:35:26,580 Why should I believe anything you have to say about him? 486 00:35:26,623 --> 00:35:28,669 You're hardly a disinterested party. 487 00:35:28,712 --> 00:35:30,061 I know what you're implying, 488 00:35:30,105 --> 00:35:32,020 but anything between McBride and me died 489 00:35:32,063 --> 00:35:33,717 when he took my fucking eye. 490 00:35:33,761 --> 00:35:37,721 Hmm. 'Cause I heard he saved your life after the attack 491 00:35:37,765 --> 00:35:38,853 where you lost your eye. 492 00:35:39,549 --> 00:35:41,247 You heard fucking wrong. 493 00:35:41,290 --> 00:35:45,294 You expect me to believe that any animosity you have for McBride 494 00:35:45,338 --> 00:35:48,210 is motivation enough to sully your reputation? 495 00:35:51,561 --> 00:35:53,041 - I want money. - Ah. 496 00:35:53,084 --> 00:35:54,347 Cash money. 497 00:35:54,390 --> 00:35:56,218 Man's fucking dangerous. 498 00:35:56,262 --> 00:36:00,048 So in addition, I'll be wanting three men released. 499 00:36:00,831 --> 00:36:03,269 Not parole, but released. 500 00:36:03,312 --> 00:36:06,185 These lads need a clean record to get their year citizenship. 501 00:36:07,273 --> 00:36:09,188 So much harder since 9/11. 502 00:36:12,408 --> 00:36:14,628 You can appreciate that, don't you, Ranger? 503 00:36:16,630 --> 00:36:17,892 You don't have anything. 504 00:36:19,285 --> 00:36:21,243 [Alex] I can negotiate a visa entry. 505 00:36:23,941 --> 00:36:28,946 And arrange for leniency, customs and immigrations 506 00:36:28,990 --> 00:36:31,210 in extenuating circumstances, you see. 507 00:36:32,646 --> 00:36:33,995 You have my word on it. 508 00:36:37,912 --> 00:36:41,045 [Angel] You'll find McBride when you find Oleg. 509 00:36:41,872 --> 00:36:45,180 Checked in two days ago. Room 27. 510 00:36:45,224 --> 00:36:46,225 [Alex] Right. 511 00:36:50,838 --> 00:36:51,926 Jesus. 512 00:36:55,712 --> 00:36:57,584 [cars honking] 513 00:36:57,627 --> 00:37:01,065 You sure take me to the nicest places, Smith. 514 00:37:01,109 --> 00:37:02,806 Just make sure you stay behind me. 515 00:37:02,850 --> 00:37:03,894 Ahh. 516 00:37:06,854 --> 00:37:09,291 McBride finds out I'm in town, 517 00:37:09,335 --> 00:37:13,991 he'll go Casper on us, which gives us hours not days. 518 00:37:14,035 --> 00:37:17,517 And time is of the essence. 519 00:37:17,560 --> 00:37:18,953 [lock clinking] 520 00:37:20,302 --> 00:37:21,347 What is that? 521 00:37:23,436 --> 00:37:26,177 They told me to leave my .45 at home. 522 00:37:26,221 --> 00:37:28,832 You are just an observer here, Tyree. 523 00:37:28,876 --> 00:37:30,486 Study shows it's a lot more dangerous 524 00:37:30,530 --> 00:37:32,619 when law enforcement are armed. 525 00:37:32,662 --> 00:37:34,621 Weren't dangerous, wouldn't need one. 526 00:37:41,584 --> 00:37:44,761 You think your sweet talking Irish friend set us up? 527 00:37:45,458 --> 00:37:47,851 That's always a possibility. Check that way. 528 00:37:55,076 --> 00:37:57,513 [suspenseful music playing] 529 00:38:07,828 --> 00:38:08,872 [knock on door] 530 00:38:10,657 --> 00:38:12,528 [door creaking] 531 00:38:24,497 --> 00:38:25,933 What a rat's nest. 532 00:38:29,676 --> 00:38:30,938 [exhales] 533 00:38:30,981 --> 00:38:32,243 Football. 534 00:39:00,446 --> 00:39:02,883 [groaning] 535 00:39:02,926 --> 00:39:05,407 This is CSI Smith. We need backup. 536 00:39:05,451 --> 00:39:07,366 223 Green Street, Hackney. 537 00:39:07,409 --> 00:39:09,324 We have one armed suspect. 538 00:39:09,368 --> 00:39:10,543 Automatic weapon. 539 00:39:10,586 --> 00:39:12,806 He has a gun. We are receiving fire. 540 00:39:12,849 --> 00:39:14,416 - [grunting] - [gunfire] 541 00:39:14,460 --> 00:39:16,070 [bullets cracking] 542 00:39:21,510 --> 00:39:23,251 [grunting] 543 00:39:23,294 --> 00:39:25,166 You should have killed me when you had the chance, you motherfucker. 544 00:39:25,209 --> 00:39:26,689 [speaking Russian] 545 00:39:34,480 --> 00:39:35,916 [grunting continues] 546 00:39:43,402 --> 00:39:45,578 Stop! Stop! You fucking freeze. 547 00:39:45,621 --> 00:39:48,668 Don't you fucking dare. Agh! 548 00:39:51,758 --> 00:39:53,977 Fuck! You okay? 549 00:39:54,021 --> 00:39:55,370 Go. Go. 550 00:40:03,204 --> 00:40:04,858 Hold it! Freeze! 551 00:40:12,735 --> 00:40:14,824 - You all right, mate? - [Smith] Tyree, cease fire! Civilian! 552 00:40:14,868 --> 00:40:16,173 - [thuds] - [gun clanks] 553 00:40:18,480 --> 00:40:21,135 [engine revving] 554 00:40:21,178 --> 00:40:22,832 Police! Drop your gun! Now! 555 00:40:22,876 --> 00:40:24,921 No! This is MCA official business. 556 00:40:24,965 --> 00:40:27,837 We're on active assignment. Check my ID. Check it. 557 00:40:40,850 --> 00:40:44,158 Technical branch performed a digital forensic 558 00:40:44,201 --> 00:40:46,769 on the cell phone you acquired, Smith. 559 00:40:46,813 --> 00:40:49,424 Belongs to Oleg Jakovenko, 560 00:40:49,468 --> 00:40:54,473 McBride's second in command, a worthy target of opportunity. 561 00:40:54,516 --> 00:40:56,910 Tragic that you let him slip away. 562 00:40:58,520 --> 00:41:02,393 If Jakovenko is in London, then McBride's nearby. 563 00:41:02,437 --> 00:41:05,440 Give me access to the data, let me find him, Control. 564 00:41:07,094 --> 00:41:11,359 An arresting officer has already gone on record 565 00:41:11,402 --> 00:41:15,015 saying that someone in a cowboy hat 566 00:41:15,058 --> 00:41:20,542 fired shots at a fleeing suspect in a crowded area. 567 00:41:20,586 --> 00:41:25,678 Even allowing for certain quaint West Texas customs, 568 00:41:26,505 --> 00:41:29,551 uh, wouldn't you agree that that was quite reckless? 569 00:41:29,595 --> 00:41:31,248 [sighs] 570 00:41:31,292 --> 00:41:33,381 Last time I saw him, 571 00:41:33,424 --> 00:41:36,297 he murdered my friend and partner, chief. 572 00:41:39,213 --> 00:41:41,476 You don't forget a man does that to you. 573 00:41:44,871 --> 00:41:48,918 Give me something that I can take to the agency executive. 574 00:41:48,962 --> 00:41:52,139 Parliamentary council is breathing down their necks. 575 00:41:52,182 --> 00:41:56,622 Nobody enjoys parrying questions from Etonians 576 00:41:56,665 --> 00:41:59,668 with no concept of field intelligence. 577 00:42:00,539 --> 00:42:03,977 They're actually already talking about a possible scapegoat. 578 00:42:05,413 --> 00:42:07,720 Any reason I shouldn't give them one? 579 00:42:07,763 --> 00:42:09,330 Ranger Tyree is the only asset 580 00:42:09,373 --> 00:42:11,854 that's seen Declan McBride in person. 581 00:42:11,898 --> 00:42:14,117 We're British Intelligence. 582 00:42:14,161 --> 00:42:16,598 We have considerable assets, don't we? 583 00:42:16,642 --> 00:42:17,991 Use them. 584 00:42:18,034 --> 00:42:20,994 Convince me that you are the right team 585 00:42:21,037 --> 00:42:22,473 for this assignment. 586 00:42:22,517 --> 00:42:24,780 I need concrete evidence 587 00:42:24,824 --> 00:42:27,566 that McBride is operating on British soil. 588 00:42:27,609 --> 00:42:29,829 Ad colligenda bona. 589 00:42:31,482 --> 00:42:32,571 Thanks, boss. 590 00:42:34,007 --> 00:42:38,141 And I will also need a written report, Ranger Tyree, 591 00:42:38,185 --> 00:42:40,143 about yesterday's action. 592 00:42:43,756 --> 00:42:46,193 I wasn't sure what I thought of you, chief. 593 00:42:46,236 --> 00:42:49,588 I'm just a simple operative like you. 594 00:42:50,893 --> 00:42:52,460 Perhaps. 595 00:42:52,503 --> 00:42:56,333 I'm sure we're gonna get along very, very well, Ranger. 596 00:42:56,377 --> 00:42:57,596 Mm-hmm. 597 00:43:03,776 --> 00:43:05,473 ♪ 598 00:43:29,889 --> 00:43:31,630 [briefcase opens] 599 00:43:36,460 --> 00:43:37,679 Count it. 600 00:43:37,723 --> 00:43:38,811 I trust you. 601 00:43:38,854 --> 00:43:40,421 Don't ever trust a terrorist. 602 00:43:40,464 --> 00:43:43,337 It's just... I need the moneys, desperately. 603 00:43:43,380 --> 00:43:46,470 Mm. All men are desperate one way or another. 604 00:43:47,863 --> 00:43:50,779 During the Troubles, the British SAS, 605 00:43:50,823 --> 00:43:52,520 they had a Nemesis program 606 00:43:52,563 --> 00:43:55,523 where they take Republican prisoners into the woods 607 00:43:56,176 --> 00:43:57,264 and disappear them, 608 00:43:58,613 --> 00:43:59,875 never to be seen again. 609 00:44:01,442 --> 00:44:04,619 I'm gonna give more to your family than the British gave us. 610 00:44:06,708 --> 00:44:08,362 [scientist gasps, thuds] 611 00:44:08,405 --> 00:44:09,450 [gunshot] 612 00:44:24,204 --> 00:44:26,162 [indistinct chattering] 613 00:44:37,260 --> 00:44:38,697 Join me for a drink, Ranger? 614 00:44:40,394 --> 00:44:42,396 My stomach's saying breakfast, 615 00:44:43,484 --> 00:44:44,877 but a drink will do. 616 00:44:54,408 --> 00:44:56,802 You got family in the UK? 617 00:44:58,586 --> 00:45:00,196 Scattered to the four winds. 618 00:45:03,547 --> 00:45:05,680 Mr. Smith, is he American? 619 00:45:07,464 --> 00:45:10,467 Oh. Mr. Smith was my father. 620 00:45:11,468 --> 00:45:15,255 Spend a lot of time in hotels, so wedding ring's a deterrent. 621 00:45:15,298 --> 00:45:17,431 - Ah. - I don't like small talk. 622 00:45:18,562 --> 00:45:22,741 Yeah. Tough to have a laugh doing what we do. 623 00:45:25,961 --> 00:45:28,442 My ex-wife always wanted kids. 624 00:45:29,704 --> 00:45:32,881 I was never home long enough to seal the deal. 625 00:45:34,665 --> 00:45:36,406 By the time I was ready, 626 00:45:37,712 --> 00:45:39,105 she'd already left me. 627 00:45:40,236 --> 00:45:42,935 Yeah, I wouldn't have a relationship in this line of work. 628 00:45:42,978 --> 00:45:43,936 Mm. 629 00:45:45,372 --> 00:45:49,550 My father left a unfixable void when he died. 630 00:45:50,594 --> 00:45:51,639 It's not fair. 631 00:45:54,598 --> 00:45:58,341 What would your next step be if we were in Texas? 632 00:45:58,385 --> 00:45:59,429 Hunt him 633 00:46:00,387 --> 00:46:01,518 relentlessly. 634 00:46:03,433 --> 00:46:05,958 I convinced technical branch 635 00:46:06,001 --> 00:46:09,570 to share the data transcript from Oleg's phone. 636 00:46:11,398 --> 00:46:13,139 We were able to trace a number. 637 00:46:14,575 --> 00:46:17,186 Initiative, Smith. I like it. 638 00:46:18,492 --> 00:46:19,928 Here's to that. [grunts] 639 00:46:23,889 --> 00:46:25,194 ♪ 640 00:46:29,938 --> 00:46:31,940 [Alex] Thank you for your hospitality. 641 00:46:49,871 --> 00:46:52,787 ♪ 642 00:46:59,402 --> 00:47:02,101 - [grunts] - [woman screaming] 643 00:47:13,503 --> 00:47:14,983 [grunting] 644 00:47:16,463 --> 00:47:18,291 [Smith] They'll have more reinforcements. We have to move! 645 00:47:18,334 --> 00:47:19,509 [breathing heavily] 646 00:47:20,946 --> 00:47:22,904 [Alex] Get to the street and don't look back. Go. 647 00:47:22,948 --> 00:47:25,124 [both panting] 648 00:47:25,167 --> 00:47:27,822 [grunting] 649 00:47:29,606 --> 00:47:31,478 [breathing heavily] 650 00:47:33,480 --> 00:47:36,439 [grunting] 651 00:47:39,965 --> 00:47:41,618 [grunting continues] 652 00:47:52,673 --> 00:47:53,935 [car approaching] 653 00:47:55,981 --> 00:47:57,069 Come on, let's have you. 654 00:47:57,112 --> 00:47:58,331 The woman shot me. 655 00:47:58,374 --> 00:47:59,506 Get the fuck in. 656 00:47:59,549 --> 00:48:01,725 [siren wailing] 657 00:48:01,769 --> 00:48:03,727 [engine revving] 658 00:48:11,866 --> 00:48:16,436 - It's gonna sting. - [groaning] 659 00:48:16,479 --> 00:48:18,133 - All right. - Ugh. 660 00:48:18,177 --> 00:48:19,830 - You're tough. - Mm. 661 00:48:20,744 --> 00:48:23,443 - There we go. - [exhales] They targeted us. 662 00:48:24,096 --> 00:48:25,793 That means we've got their attention. 663 00:48:25,836 --> 00:48:28,317 Well, if he's smart, 664 00:48:28,361 --> 00:48:32,278 he'll cancel whatever plans he has and break camp. [huffs] 665 00:48:32,321 --> 00:48:33,583 Then we've lost him. 666 00:48:35,150 --> 00:48:37,848 - You need to rest this arm. - [exhales] 667 00:48:37,892 --> 00:48:39,589 Your system's going into shock. 668 00:48:39,633 --> 00:48:40,808 [grunts] 669 00:48:41,983 --> 00:48:45,944 You'll get sleepy, but that's okay. I'll be here. 670 00:48:49,077 --> 00:48:50,600 All right, little press. 671 00:48:50,644 --> 00:48:52,907 - [huffs air] - Ah. 672 00:48:55,866 --> 00:48:56,911 Hm. 673 00:48:58,086 --> 00:49:00,306 [sighing] 674 00:49:00,349 --> 00:49:01,960 You did good today. 675 00:49:03,744 --> 00:49:06,834 Went against him when he had you dead to rights. 676 00:49:08,314 --> 00:49:10,969 Yeah, you saved my life. 677 00:49:12,405 --> 00:49:16,148 Gave, uh, them folks a reason to run. 678 00:49:16,191 --> 00:49:20,108 Probably got yourself into a lot of trouble with Control. 679 00:49:20,152 --> 00:49:22,110 That takes guts. 680 00:49:22,154 --> 00:49:24,243 With that little pistol too. 681 00:49:24,286 --> 00:49:26,332 Don't knock my little pistol. 682 00:49:26,375 --> 00:49:28,682 I'm gonna dig us up some grub, 683 00:49:28,725 --> 00:49:31,467 Shock wears off, it leaves a hell of an appetite. 684 00:49:32,468 --> 00:49:34,340 Thank you, Ranger. 685 00:49:35,732 --> 00:49:36,777 Alex. 686 00:49:37,647 --> 00:49:39,432 Thank you, Alex. 687 00:49:39,475 --> 00:49:40,868 Don't want you coming after me 688 00:49:40,911 --> 00:49:42,696 with that little pistol of yours. 689 00:49:42,739 --> 00:49:44,002 [door creaks, closes] 690 00:49:51,313 --> 00:49:52,793 Ah. There you go. 691 00:49:54,099 --> 00:49:56,666 [grunting] 692 00:49:57,624 --> 00:49:59,713 Here. Drink will make you feel better. 693 00:50:00,366 --> 00:50:01,715 [sirens wailing] 694 00:50:01,758 --> 00:50:03,586 - Here you go. - [grunts] 695 00:50:03,630 --> 00:50:05,675 Reggie, bring that down to the man. 696 00:50:05,719 --> 00:50:07,329 - [breathes heavily] - Good boy. 697 00:50:19,646 --> 00:50:22,301 I have fond memories of our time together, Declan, 698 00:50:22,344 --> 00:50:24,303 but I can't say I'm happy about seeing you 699 00:50:24,346 --> 00:50:25,826 under these circumstances. 700 00:50:25,869 --> 00:50:27,088 We need to talk. 701 00:50:29,525 --> 00:50:30,657 In front of the boy? 702 00:50:30,700 --> 00:50:32,572 Ah, don't worry about him. 703 00:50:32,615 --> 00:50:35,270 Our special, sweet-minded boy. 704 00:50:35,314 --> 00:50:37,098 God chose to touch his mind. 705 00:50:39,144 --> 00:50:40,884 Declan... [exhales] 706 00:50:40,928 --> 00:50:43,757 what you do now, you do for the love of chaos. 707 00:50:44,366 --> 00:50:45,759 It's not what you were. 708 00:50:45,802 --> 00:50:47,761 We were part of something bigger than us. 709 00:50:47,804 --> 00:50:51,939 There's a certain grace in crusading for lost causes. 710 00:50:51,982 --> 00:50:53,897 I'm finished with lost causes, doc. 711 00:50:56,422 --> 00:50:59,294 Reggie, give us a song, will you? 712 00:50:59,338 --> 00:51:01,818 "The Foggy Dew." Good lad. 713 00:51:01,862 --> 00:51:03,690 I thought you said he didn't talk. 714 00:51:03,733 --> 00:51:07,607 He doesn't talk, but he does sing. 715 00:51:07,650 --> 00:51:13,569 ♪ As down the glen one Easter morn ♪ 716 00:51:13,613 --> 00:51:18,270 ♪ To a city fair rode I 717 00:51:19,097 --> 00:51:24,493 ♪ There armed lines of marching men ♪ 718 00:51:24,537 --> 00:51:29,759 ♪ In squadrons passed me by 719 00:51:30,543 --> 00:51:33,372 ♪ No pipe did hum 720 00:51:33,415 --> 00:51:36,201 ♪ No battle drum 721 00:51:36,244 --> 00:51:41,249 ♪ Did sound its loud tattoo 722 00:51:41,293 --> 00:51:47,125 ♪ But the Angelus Bells o'er the Liffey swells ♪ 723 00:51:47,168 --> 00:51:52,086 - ♪ Rang out in the foggy dew - [drums rattling] 724 00:51:52,130 --> 00:51:55,307 Good lad, good lad. Well done. 725 00:51:58,832 --> 00:52:00,268 Angel's been talking. 726 00:52:01,617 --> 00:52:05,404 Three of our men, prisoners in Belmarsh Prison 727 00:52:05,447 --> 00:52:08,102 had their sentences exonerated. 728 00:52:08,146 --> 00:52:09,451 Word on the street... 729 00:52:11,105 --> 00:52:13,063 diplomatic pressure from above. 730 00:52:13,716 --> 00:52:15,370 If you got something to say, 731 00:52:16,241 --> 00:52:17,590 then you spit it out. 732 00:52:18,634 --> 00:52:20,201 You're on your own now, Declan, 733 00:52:20,245 --> 00:52:23,378 everyone is turning against you, even her. 734 00:52:24,379 --> 00:52:25,511 Even your angel. 735 00:52:25,554 --> 00:52:26,860 You don't know anything. 736 00:52:26,903 --> 00:52:28,731 What I did for your friend over there 737 00:52:28,775 --> 00:52:30,690 is my repayment to the debt I owe you. 738 00:52:32,692 --> 00:52:34,172 When you leave here tonight, 739 00:52:36,870 --> 00:52:38,132 don't ever come back. 740 00:52:50,623 --> 00:52:52,190 [horn honking] 741 00:52:54,888 --> 00:52:55,932 Bingo. 742 00:53:02,983 --> 00:53:04,158 Oh. 743 00:53:04,202 --> 00:53:05,942 I found us some food, 744 00:53:05,986 --> 00:53:07,553 if you can call it that. 745 00:53:07,596 --> 00:53:08,641 [Smith] Listen. 746 00:53:09,685 --> 00:53:12,035 I had a friend dig a little deeper 747 00:53:12,079 --> 00:53:14,255 - on Oleg Jakovenko. - Oh, yeah? 748 00:53:14,299 --> 00:53:16,910 Sentenced to 40 years hard labor 749 00:53:16,953 --> 00:53:20,261 in Lukianivska Prison for war crimes. 750 00:53:20,305 --> 00:53:22,002 Here, you should eat something. 751 00:53:22,045 --> 00:53:23,308 I don't eat pork. 752 00:53:23,351 --> 00:53:25,658 He escaped with McBride and two other prisoners, 753 00:53:25,701 --> 00:53:27,399 and during the escape, 754 00:53:27,442 --> 00:53:29,966 Oleg killed the two guards who were watching McBride. 755 00:53:31,359 --> 00:53:34,188 Yeah, sounds like a real charmer. 756 00:53:34,232 --> 00:53:35,581 Oh, yeah. 757 00:53:35,624 --> 00:53:39,411 Interpol alert for Northern Ireland, Libya, Iran, 758 00:53:39,454 --> 00:53:41,717 Chechnya, Bosnia, Rwanda. 759 00:53:41,761 --> 00:53:45,243 I mean, the list reads like a soldier of fortune world tour. 760 00:53:46,069 --> 00:53:48,376 Look, McBride's planning something. 761 00:53:48,420 --> 00:53:50,552 But why did he break cover to kill you? 762 00:53:51,553 --> 00:53:53,251 Well, he ain't special. 763 00:53:54,252 --> 00:53:57,124 I bring him in, head down over the saddle, 764 00:53:57,167 --> 00:53:59,518 just like any other horse thief. 765 00:54:00,649 --> 00:54:02,651 I forget that's how you actually speak. 766 00:54:04,740 --> 00:54:07,003 I had an instructor used to tell us, 767 00:54:07,047 --> 00:54:09,441 there's two types in this game. 768 00:54:10,442 --> 00:54:13,706 Those on the run, and those doing the hunting. 769 00:54:15,098 --> 00:54:18,101 And, man, McBride's a man on the run, that's all. 770 00:54:18,145 --> 00:54:19,581 Hmm. 771 00:54:19,625 --> 00:54:23,716 The address on the Ukrainian cell phone could be nothing. 772 00:54:25,674 --> 00:54:26,719 Wanna go look? 773 00:54:30,244 --> 00:54:31,811 [door opens, creaks] 774 00:54:32,899 --> 00:54:35,815 What could possibly go wrong? [sighs] 775 00:54:48,784 --> 00:54:51,483 I'm thinking maybe this is McBride's safe house. 776 00:54:52,484 --> 00:54:53,920 We bust enough of 'em, 777 00:54:53,963 --> 00:54:57,010 think it'll get us back in good graces with Control? 778 00:55:08,500 --> 00:55:11,590 Get off the phone. Get off the fucking phone. 779 00:55:11,633 --> 00:55:12,939 - And who the fuck are you? - Ah. 780 00:55:14,027 --> 00:55:15,855 - Get off the phone. - What the fuck are you doing? 781 00:55:15,898 --> 00:55:18,292 - Get up. - What are you-- Ow! 782 00:55:18,336 --> 00:55:21,382 Anya, who did you call? 783 00:55:21,426 --> 00:55:23,384 Fucking Tooth Fairy. Who do you think? 784 00:55:23,428 --> 00:55:26,344 - He's upstairs. - How did you know? 785 00:55:26,387 --> 00:55:29,999 Well, he's written "Russian gangster, Room 212" right here. 786 00:55:30,043 --> 00:55:33,002 - Seriously? - I did not fucking write that. 787 00:55:33,046 --> 00:55:34,830 Sit the fuck down. Don't fucking move. 788 00:55:34,874 --> 00:55:35,962 [Anya] Fucking hell. 789 00:55:40,314 --> 00:55:41,402 Yes, ma'am. 790 00:55:42,969 --> 00:55:44,710 Getting that déjà vu feeling. 791 00:55:44,753 --> 00:55:46,407 You wanna call for backup? 792 00:55:46,451 --> 00:55:47,713 Please. 793 00:55:47,756 --> 00:55:49,279 Don't touch any firearms. 794 00:55:52,457 --> 00:55:54,154 [tense music playing] 795 00:56:03,685 --> 00:56:05,600 Did he really write "Russian gangster"? 796 00:56:05,644 --> 00:56:08,168 No. I just wanted to see his reaction. 797 00:56:09,735 --> 00:56:12,564 This is the only occupied room. 798 00:56:15,436 --> 00:56:17,482 Freedom fighting is many things, 799 00:56:18,483 --> 00:56:20,093 but glamorous it isn't. 800 00:56:22,878 --> 00:56:24,532 ♪ 801 00:56:33,236 --> 00:56:36,414 Irishman's tied a tin can to our tail. 802 00:56:38,198 --> 00:56:40,853 Fuck. Fire escape? 803 00:56:40,896 --> 00:56:42,985 Nah, he'd have thought of that. 804 00:56:43,029 --> 00:56:44,073 So? 805 00:56:45,118 --> 00:56:46,598 We got the advantage. 806 00:56:47,468 --> 00:56:48,469 How's that? 807 00:56:52,168 --> 00:56:54,083 He thinks he got the drop on us. 808 00:56:54,127 --> 00:56:55,476 [Anya] On my mother's, I catched him. 809 00:56:55,520 --> 00:56:57,565 I won't tell him a word. I promise. 810 00:56:57,609 --> 00:56:58,958 Please, they came bowling in here. 811 00:56:59,001 --> 00:57:00,481 I didn't even get a fucking chance to speak. 812 00:57:00,525 --> 00:57:02,048 They took my phone off me and all. 813 00:57:02,091 --> 00:57:05,312 - [groaning] Oh, God! - [speaking Russian] 814 00:57:38,650 --> 00:57:40,478 [groaning] 815 00:57:47,572 --> 00:57:49,356 [goon yelling] 816 00:57:56,319 --> 00:57:58,626 - [light buzzing] - [goon groaning] 817 00:58:00,585 --> 00:58:01,890 [knock on door] 818 00:58:04,589 --> 00:58:06,112 Have you stopped shooting my men? 819 00:58:08,114 --> 00:58:10,203 Becoming very difficult to find gunmen. 820 00:58:11,421 --> 00:58:13,902 But after these ones, what am I gonna do? 821 00:58:13,946 --> 00:58:15,774 Put your fucking hands up! 822 00:58:19,038 --> 00:58:20,779 [grunting] 823 00:58:23,782 --> 00:58:26,349 I knew you weren't dead when I left you in desert. 824 00:58:27,612 --> 00:58:29,875 I told him it was a mistake not to finish you. 825 00:58:31,180 --> 00:58:33,705 [clears throat] Will you pass me a napkin, Ranger? 826 00:58:36,403 --> 00:58:37,578 Something in my eye. 827 00:58:53,028 --> 00:58:55,378 Why are you with this outfit, Oleg? 828 00:58:56,902 --> 00:59:00,558 Discretion is like [sighs] the calcium in my bones, Ranger. 829 00:59:03,169 --> 00:59:04,213 [exhales] 830 00:59:05,867 --> 00:59:07,869 You could help me bring him in. 831 00:59:09,479 --> 00:59:10,785 [breathes heavily] 832 00:59:10,829 --> 00:59:13,788 When you're in Texas, we say, 833 00:59:14,920 --> 00:59:17,966 first to talk is the first to walk. 834 00:59:18,706 --> 00:59:22,101 He's waited a long time to see this city burn. 835 00:59:24,582 --> 00:59:26,366 [both grunting] 836 00:59:39,814 --> 00:59:41,599 [grunting continues] 837 01:00:34,608 --> 01:00:37,524 [panting, gasping for air] 838 01:00:45,619 --> 01:00:47,403 [grunting continues] 839 01:01:02,767 --> 01:01:04,159 [groaning] 840 01:01:06,509 --> 01:01:08,555 ♪ 841 01:01:54,775 --> 01:01:56,908 - [officer] Stop! - [Alex] Government agent. 842 01:01:56,951 --> 01:01:59,606 I got a government agent here. 843 01:01:59,649 --> 01:02:01,216 You do fine, easy fellas. 844 01:02:02,478 --> 01:02:04,176 One suspect. [indistinct] 845 01:02:04,219 --> 01:02:06,787 I have an injured suspect wearing an IED explosive vest. 846 01:02:06,831 --> 01:02:08,310 We need a bomb squad here now! 847 01:02:08,354 --> 01:02:09,703 Go get 'em, fellas. 848 01:02:09,747 --> 01:02:10,748 [camera shutter clicks] 849 01:02:31,551 --> 01:02:33,118 An embarrassing result. 850 01:02:33,161 --> 01:02:34,772 Ah, we look good together. 851 01:02:35,773 --> 01:02:38,645 Uh, perhaps not the kind of image 852 01:02:38,688 --> 01:02:41,953 the agency is hoping to purvey. 853 01:02:41,996 --> 01:02:45,565 Can either of you give me a reason why I don't punish you 854 01:02:45,608 --> 01:02:48,089 to the full extent of my authority? 855 01:02:48,133 --> 01:02:52,267 We except full responsibility for the indiscretion, Control. 856 01:02:52,311 --> 01:02:55,183 An explanation will be outlined in detail in my report. 857 01:02:55,227 --> 01:02:56,271 Mm-hmm. 858 01:02:57,142 --> 01:03:00,798 You've had a promising career up to now, Agent Smith. 859 01:03:01,886 --> 01:03:06,238 Expert in diplomatic protocol and procedure. 860 01:03:06,281 --> 01:03:11,069 Frankly, I am shocked by your reckless behavior. 861 01:03:11,634 --> 01:03:13,506 Having said that, 862 01:03:13,549 --> 01:03:17,379 evidence we recovered led us to a nuclear scientist 863 01:03:17,423 --> 01:03:19,947 with a painkiller addiction. 864 01:03:20,861 --> 01:03:24,343 It seems that he sold a quantity 865 01:03:24,386 --> 01:03:29,304 of high isotope uranium 235 to McBride. 866 01:03:29,348 --> 01:03:31,089 He's making a dirty bomb? 867 01:03:31,872 --> 01:03:34,396 We're putting every agent in the field. 868 01:03:34,440 --> 01:03:38,618 Intel says McBride will be ready to strike next week. 869 01:03:39,227 --> 01:03:40,707 We need to get to work then. 870 01:03:40,750 --> 01:03:45,538 Eleven EOD has one of your shooters in isolation. 871 01:03:45,581 --> 01:03:49,107 He was wearing a suicide vest that failed to detonate. 872 01:03:49,150 --> 01:03:51,457 Fortune favors the bold. 873 01:03:52,153 --> 01:03:54,982 Drop a logistics waiver and get over there. 874 01:03:56,027 --> 01:03:57,115 Quickish. 875 01:03:58,072 --> 01:04:00,727 [indistinct radio chatter] 876 01:04:04,905 --> 01:04:07,038 Information on the prisoner's family. 877 01:04:07,081 --> 01:04:08,735 [Smith] Tell me about the ordinance. 878 01:04:08,778 --> 01:04:10,345 Layered PD4 derivative, 879 01:04:10,389 --> 01:04:12,391 detonator enveloped inside the accelerant. 880 01:04:13,392 --> 01:04:14,741 High pressure water cutter? 881 01:04:15,742 --> 01:04:19,050 There's an RDX crystal compound on the detonator, 882 01:04:19,093 --> 01:04:21,139 safeguards against tampering. 883 01:04:21,182 --> 01:04:23,837 I haven't seen anything this advanced since the EOD school. 884 01:04:27,145 --> 01:04:28,624 Open the security door. 885 01:04:29,756 --> 01:04:31,584 I wish to talk to the prisoner. 886 01:04:31,627 --> 01:04:33,281 [alarm blaring] 887 01:04:37,068 --> 01:04:39,635 This guy hear us through this thing? 888 01:04:39,679 --> 01:04:41,202 I can turn on two-way for you, sir. 889 01:04:45,598 --> 01:04:48,731 [Alex] McBride talked you into blowing yourself up. 890 01:04:48,775 --> 01:04:50,690 What's your family think about that? 891 01:04:50,733 --> 01:04:53,519 "Every soul shall have a taste of death." 892 01:04:53,562 --> 01:04:55,913 "But only on the day of judgment 893 01:04:55,956 --> 01:04:57,915 shall you be paid in full." 894 01:04:59,177 --> 01:05:00,787 You know the words? 895 01:05:00,830 --> 01:05:01,875 I do. 896 01:05:03,659 --> 01:05:05,357 [Gor] They are just words to you. 897 01:05:06,314 --> 01:05:08,490 Gor. Gor. 898 01:05:09,230 --> 01:05:11,319 How do we find Declan McBride? 899 01:05:11,929 --> 01:05:13,234 You have your mission. 900 01:05:14,714 --> 01:05:16,890 Mine is to protect my family. 901 01:05:18,022 --> 01:05:21,199 Full diplomatic protection. 902 01:05:22,069 --> 01:05:24,419 They'll be in a secure location by tomorrow morning. 903 01:05:24,463 --> 01:05:25,594 You have my word. 904 01:05:26,552 --> 01:05:28,249 [indistinct radio chatter] 905 01:05:30,295 --> 01:05:31,513 He's gonna do it. 906 01:05:32,862 --> 01:05:33,994 [sobs] I love them. 907 01:05:35,865 --> 01:05:37,084 He has left. 908 01:05:38,520 --> 01:05:39,826 What? 909 01:05:39,869 --> 01:05:42,133 He spoke about finding a glass skylight, 910 01:05:43,917 --> 01:05:46,006 a window from a tall building. 911 01:05:46,050 --> 01:05:48,487 When? Where? 912 01:05:48,530 --> 01:05:50,228 Overlooking the river. 913 01:05:51,969 --> 01:05:53,187 The ancient clock. 914 01:05:54,449 --> 01:05:56,060 Where you don't buy hope. 915 01:05:57,017 --> 01:05:58,192 Come what may. 916 01:06:00,325 --> 01:06:02,588 Today is not the end of history. 917 01:06:03,502 --> 01:06:04,807 [bomb beeping] 918 01:06:04,851 --> 01:06:06,026 No... 919 01:06:06,070 --> 01:06:07,767 Oh, boy. 920 01:06:07,810 --> 01:06:09,725 - [alarm blaring] - [officer] RDX relay has been engaged. 921 01:06:11,249 --> 01:06:13,381 You have 30 seconds to get out of there, Smith. 922 01:06:13,425 --> 01:06:14,556 Gor... 923 01:06:14,600 --> 01:06:16,471 Show them where to find my family. 924 01:06:16,515 --> 01:06:17,733 Gor, can you disarm it? 925 01:06:17,777 --> 01:06:19,170 [muttering] 926 01:06:19,213 --> 01:06:20,780 [Smith] Gor, can you disarm it? 927 01:06:21,607 --> 01:06:24,001 Disarm it! Gor! 928 01:06:24,044 --> 01:06:25,872 [muttering] 929 01:06:27,047 --> 01:06:28,788 - Smith, get outta there. - Gor! 930 01:06:28,831 --> 01:06:31,182 [officer] The agent needs to exit the bomb bay now. 931 01:06:35,403 --> 01:06:39,451 - [muttering] - [bomb beeping rapidly] 932 01:06:45,631 --> 01:06:46,893 What a waste. 933 01:06:46,936 --> 01:06:48,764 Not to his way of thinking. 934 01:06:48,808 --> 01:06:51,071 Delusions of grandeur. 935 01:06:51,115 --> 01:06:53,030 Hebephrenic schizophrenia. 936 01:06:53,073 --> 01:06:56,990 In Texas, we'd say not enough cotton balls on a bush 937 01:06:57,034 --> 01:06:59,340 to haul a full trailer to the gin... 938 01:06:59,384 --> 01:07:00,994 [laughs] if you know what I'm saying. 939 01:07:01,821 --> 01:07:04,737 Eh, he thinks he's one of his heroes. 940 01:07:04,780 --> 01:07:07,783 Michael Collins. George Washington. 941 01:07:07,827 --> 01:07:10,786 Struggling against the British. Wants fame. 942 01:07:11,483 --> 01:07:14,355 Mm, it's not much use if you're dead or in prison. 943 01:07:14,399 --> 01:07:16,705 Mm, thought process don't work like that. 944 01:07:17,663 --> 01:07:22,015 McKinley's assassin bought a pearl-handled revolver 945 01:07:22,059 --> 01:07:26,715 so it would look nice in a museum next to his photo. 946 01:07:27,977 --> 01:07:29,196 It's not next week. 947 01:07:30,154 --> 01:07:31,764 It's in two days. 948 01:07:31,807 --> 01:07:33,331 April 24th. 949 01:07:33,374 --> 01:07:35,550 The Easter Monday uprising against the British, 950 01:07:35,594 --> 01:07:38,336 April 24th, 1916. 951 01:07:38,379 --> 01:07:41,861 Ancient clock. Big Ben near Houses of Parliament. 952 01:07:41,904 --> 01:07:43,689 He's gonna launch a dirty bomb. 953 01:07:43,732 --> 01:07:44,820 Not bad. 954 01:07:46,126 --> 01:07:49,782 But you got there 'cause of my comment about Michael Collins, didn't you? 955 01:07:50,609 --> 01:07:51,653 Really? 956 01:07:58,269 --> 01:08:02,882 [McBride] In 1954, French forces suffered a defeat so definitive 957 01:08:02,925 --> 01:08:05,319 that they withdrew all colonial forces 958 01:08:05,363 --> 01:08:07,147 and quit the conflict in Indochina. 959 01:08:08,017 --> 01:08:09,889 To surprise the French, 960 01:08:09,932 --> 01:08:12,674 Viet men had attacked from mountains overlooking the French positions, 961 01:08:12,718 --> 01:08:15,938 dismantling their artillery and carried on bicycles 962 01:08:15,982 --> 01:08:18,158 on women's backs up into the mountain. 963 01:08:18,202 --> 01:08:20,247 In front of me, Mr. Kashmiri, 964 01:08:20,291 --> 01:08:23,120 is a 152-millimeter Howitzer 965 01:08:23,163 --> 01:08:25,818 smuggled into the country piece by piece. 966 01:08:25,861 --> 01:08:27,167 Reassembled 967 01:08:27,211 --> 01:08:29,387 and aimed directly at the House of Parliament. 968 01:08:30,518 --> 01:08:33,347 You have performed your task remarkably, Brother McBride. 969 01:08:35,044 --> 01:08:37,351 Now I must ask you to step away. 970 01:08:37,395 --> 01:08:38,483 Step away? 971 01:08:39,092 --> 01:08:42,182 This is the single greatest terrorist plot since 9/11 972 01:08:42,226 --> 01:08:43,531 and you're asking me to stand down 973 01:08:43,575 --> 01:08:44,967 before the command performance? 974 01:08:45,011 --> 01:08:47,535 The threat is greater than the act. 975 01:08:47,579 --> 01:08:50,321 Until it is proved that we can do what we promise, 976 01:08:51,757 --> 01:08:54,020 we can negotiate our demands. 977 01:08:54,063 --> 01:08:55,195 Demands? 978 01:08:56,805 --> 01:08:58,894 You're just another fucking politician. 979 01:08:58,938 --> 01:09:01,027 I am Aden Kashmiri! 980 01:09:01,070 --> 01:09:02,594 Your spiritual leader! 981 01:09:02,637 --> 01:09:06,946 You will do as I command and stand down, McBride. 982 01:09:06,989 --> 01:09:08,382 Stand down! 983 01:09:08,426 --> 01:09:11,559 The blood of the prophet runs in me. Don't do it! 984 01:09:24,268 --> 01:09:26,966 [exhales heavily] 985 01:09:27,009 --> 01:09:28,707 [growling] 986 01:09:37,368 --> 01:09:38,760 I thought you'd quit. 987 01:09:40,545 --> 01:09:43,678 Killed Protestants in the name of the Catholic faith. 988 01:09:45,811 --> 01:09:47,378 Buddhists in the name of China. 989 01:09:48,030 --> 01:09:49,902 Hindus in the name of Buddha. 990 01:09:49,945 --> 01:09:51,512 I killed Christians in the name of Islam, 991 01:09:51,556 --> 01:09:52,992 and now they ask me to stop. 992 01:09:59,303 --> 01:10:02,306 Bloody religions. To hell, them all. 993 01:10:11,271 --> 01:10:12,316 I'll drink to that. 994 01:10:17,190 --> 01:10:18,452 The ranger will be coming. 995 01:10:27,853 --> 01:10:29,463 Time to finish old business. 996 01:10:30,029 --> 01:10:31,073 Let's go. 997 01:10:46,524 --> 01:10:48,047 Chopper unit with FLIR 998 01:10:48,090 --> 01:10:50,397 discovered an off-the-charts radium deposit. 999 01:10:50,441 --> 01:10:54,009 Requires at least 50 pounds of isotope 1000 01:10:54,053 --> 01:10:55,402 to give off a reading that intense. 1001 01:10:55,446 --> 01:10:56,577 Thanks, sir. 1002 01:10:56,621 --> 01:10:58,623 I served in Kyrgyzstan and Syria, Ranger. 1003 01:10:59,450 --> 01:11:01,930 You don't see it. You don't smell it. 1004 01:11:01,974 --> 01:11:03,236 You don't hear it. 1005 01:11:03,280 --> 01:11:05,194 It kills absolutely and without warning. 1006 01:11:05,238 --> 01:11:06,848 I am not sending my men in there. 1007 01:11:06,892 --> 01:11:08,763 - But I need to go in. - Well, you can do as you wish, 1008 01:11:08,807 --> 01:11:10,548 but you're gonna have to wait until the area's evacuated. 1009 01:11:10,591 --> 01:11:11,679 Evacuated? 1010 01:11:11,723 --> 01:11:13,507 I ordered a two-mile radius evacuated, 1011 01:11:13,551 --> 01:11:16,510 and when it is, I'm hitting that building with a JDAM explosive missile. 1012 01:11:16,554 --> 01:11:19,208 I need time. We need this guy alive. 1013 01:11:19,252 --> 01:11:21,907 He's our only link to Aden Kashmiri. 1014 01:11:22,777 --> 01:11:25,476 A JDAM missile will take out the entire block. 1015 01:11:25,519 --> 01:11:26,999 Give me two rocket launchers 1016 01:11:27,042 --> 01:11:28,696 on the building across the street, 1017 01:11:28,740 --> 01:11:30,045 and wait for my order. 1018 01:11:32,874 --> 01:11:34,659 [lieutenant over radio] I can give you 30 minutes, Smith, 1019 01:11:34,702 --> 01:11:36,878 and then we're hitting the building whether you're out or not. 1020 01:11:36,922 --> 01:11:37,966 Am I clear? 1021 01:11:42,319 --> 01:11:43,929 [Smith] We need to be careful. 1022 01:11:43,972 --> 01:11:46,061 We don't want McBride triggering this thing. 1023 01:11:47,236 --> 01:11:49,326 [Alex] We'll catch him like a rabbit. 1024 01:11:49,369 --> 01:11:51,850 Cage will be on him before he knows what hit him. 1025 01:12:22,707 --> 01:12:24,230 I'll take care of this guy. 1026 01:12:25,623 --> 01:12:27,842 I'll go upstairs, I'll wait for you. 1027 01:12:46,513 --> 01:12:48,472 [grunting] 1028 01:12:50,169 --> 01:12:51,736 Security building's been breached. 1029 01:12:56,567 --> 01:12:59,004 By a tall piece of piss wearing a ten-gallon hat. 1030 01:13:01,833 --> 01:13:03,095 Oleg will take care of it. 1031 01:13:05,880 --> 01:13:06,968 Move out. 1032 01:13:12,800 --> 01:13:13,975 [Oleg] Ranger. 1033 01:13:17,762 --> 01:13:18,980 We're getting old, 1034 01:13:19,894 --> 01:13:23,028 and the men we break in are just getting younger. 1035 01:13:23,071 --> 01:13:26,248 I drink vodka in the morning to ease the pain of a long life. 1036 01:13:30,557 --> 01:13:32,690 [lieutenant] Is that machine gun fire I'm hearing, Smith? 1037 01:13:32,733 --> 01:13:34,692 I need more time, lieutenant, you gotta give me something. 1038 01:13:34,735 --> 01:13:36,084 You have 25 minutes left. 1039 01:13:36,128 --> 01:13:37,608 [grunts, thuds] 1040 01:13:47,705 --> 01:13:50,795 Modern ammunition wait for no man, Ranger. 1041 01:13:55,930 --> 01:13:57,671 We never finished our dance. 1042 01:13:58,542 --> 01:14:00,195 This is ridiculous. 1043 01:14:01,240 --> 01:14:02,371 Look at us. 1044 01:14:03,503 --> 01:14:06,158 Maybe. But you took my eye. 1045 01:14:06,201 --> 01:14:08,813 Each time we meet, you get the worst of it. 1046 01:14:08,856 --> 01:14:10,292 [Oleg laughs] 1047 01:14:10,336 --> 01:14:12,120 Beginner's luck. Ha. 1048 01:14:12,164 --> 01:14:16,124 Three times? Throw in the towel, son. 1049 01:14:16,168 --> 01:14:19,127 Maybe I got hit in the head too many times, Ranger. 1050 01:14:19,171 --> 01:14:24,350 But to get to him, you must go through me. 1051 01:14:28,615 --> 01:14:31,096 [both grunting] 1052 01:14:48,287 --> 01:14:50,681 [grunting continues] 1053 01:15:14,139 --> 01:15:15,444 ♪ 1054 01:15:20,319 --> 01:15:23,322 [Oleg groaning] 1055 01:15:51,480 --> 01:15:53,657 ♪ 1056 01:16:12,240 --> 01:16:13,894 [grunting continues] 1057 01:16:24,688 --> 01:16:26,254 Stay down, Oleg. 1058 01:16:26,907 --> 01:16:28,430 Not possible. 1059 01:16:28,474 --> 01:16:30,607 It don't need to be like this. 1060 01:16:34,480 --> 01:16:36,047 - [grunting] - [blood splatters] 1061 01:16:39,267 --> 01:16:41,661 [panting] 1062 01:16:49,800 --> 01:16:50,888 [Smith] Fuck. 1063 01:16:52,106 --> 01:16:53,673 What the fuck? 1064 01:16:53,717 --> 01:16:56,023 You look like you've been hit by a truck. 1065 01:16:56,067 --> 01:16:59,200 - I'm just an observer, Smith. - Only that was like 1066 01:16:59,244 --> 01:17:02,116 - the fourth fucking time. - [breathing heavily] 1067 01:17:02,160 --> 01:17:04,728 Just need to catch my breath. 1068 01:17:04,771 --> 01:17:06,294 Okay, I mean, take a minute, 1069 01:17:06,338 --> 01:17:10,211 - but we kind of need to go. - [exhales] I'm good to go. 1070 01:17:10,255 --> 01:17:11,560 You sure? 1071 01:17:11,604 --> 01:17:13,606 - Good to go. - Okay, take this gun. 1072 01:17:13,650 --> 01:17:16,609 - [exhales] - We've got 20 minutes. 1073 01:17:16,653 --> 01:17:18,916 McBride is dug in on the seventh floor. 1074 01:17:18,959 --> 01:17:21,832 [exhales] 1075 01:17:21,875 --> 01:17:22,920 Right. 1076 01:17:26,619 --> 01:17:29,013 The raw isotope has now impregnated the explosive. 1077 01:17:29,056 --> 01:17:30,971 RDD is ready for the final mission, sir. 1078 01:17:33,757 --> 01:17:34,801 [McBride sighs] 1079 01:17:35,933 --> 01:17:38,892 I don't expect allegiance from any of you when the job's done. 1080 01:17:39,937 --> 01:17:42,679 I'll understand if you and your men want to cut out. 1081 01:17:42,722 --> 01:17:45,377 We've spoken about it, and we stand by you. 1082 01:17:49,468 --> 01:17:50,948 No one else fucking has. 1083 01:17:54,212 --> 01:17:55,300 Not women, 1084 01:17:56,997 --> 01:17:58,085 family, 1085 01:17:59,696 --> 01:18:01,088 even friends. 1086 01:18:03,177 --> 01:18:05,049 Yous the only ones that have. 1087 01:18:07,399 --> 01:18:08,574 Well, then, 1088 01:18:09,488 --> 01:18:10,968 Let's get to it, shall we? 1089 01:18:11,011 --> 01:18:12,883 [tense music playing] 1090 01:18:17,017 --> 01:18:21,152 [indistinct radio chatter] 1091 01:18:27,854 --> 01:18:29,508 All 11 targets painted, ma'am. 1092 01:18:30,117 --> 01:18:31,640 Ready to engage at your command. 1093 01:18:34,339 --> 01:18:36,907 You're a hundred percent sure you can neutralize the threat? 1094 01:18:36,950 --> 01:18:38,778 They have not armed the uranium device. 1095 01:18:38,822 --> 01:18:41,650 We can hit them now, but the window closes if they arm it. 1096 01:18:41,694 --> 01:18:43,174 We are on the sixth floor, 1097 01:18:43,217 --> 01:18:44,828 so just keep that fire localized. 1098 01:18:44,871 --> 01:18:46,786 You may wanna brace for this, Ranger. 1099 01:18:46,830 --> 01:18:49,833 Smith, you need to move. Move now. 1100 01:18:50,703 --> 01:18:52,705 We have two 84-millimeter rocket launchers 1101 01:18:52,749 --> 01:18:54,402 ready to fire. 1102 01:18:54,446 --> 01:18:55,708 Fuck! 1103 01:18:56,709 --> 01:18:58,232 Engage the enemy, gentlemen. 1104 01:18:58,276 --> 01:18:59,668 [officer] Fire! 1105 01:18:59,712 --> 01:19:02,019 [rockets blasting] 1106 01:19:07,720 --> 01:19:09,591 [men yelling] 1107 01:19:12,377 --> 01:19:15,510 [sirens wailing] 1108 01:19:18,557 --> 01:19:19,863 [grunts] Hit it. 1109 01:20:19,618 --> 01:20:23,578 Hold your fucking fire. I'm coming out. 1110 01:20:24,710 --> 01:20:25,842 I'm coming out. 1111 01:20:28,061 --> 01:20:30,759 - I'm throwing my gun. - [gun thudding] 1112 01:20:30,803 --> 01:20:32,109 - We've got him. - [radio static] 1113 01:20:43,294 --> 01:20:47,646 Declan McBride, you're not an easy man to find. 1114 01:20:48,995 --> 01:20:51,345 Why don't you show me them hands, son? 1115 01:20:54,958 --> 01:20:57,134 Here's two I prepared earlier. 1116 01:20:57,177 --> 01:20:59,919 Shoot me. We'll salute St. Michael together. 1117 01:20:59,963 --> 01:21:02,356 Get on your fucking knees now. 1118 01:21:02,400 --> 01:21:05,142 Careful, Ranger. Put the gun down. 1119 01:21:06,056 --> 01:21:07,535 You may be suicidal. 1120 01:21:07,579 --> 01:21:09,973 Her? Not so sure. 1121 01:21:10,887 --> 01:21:14,107 No matter how far I have to track you, 1122 01:21:14,151 --> 01:21:15,587 whatever it takes, 1123 01:21:15,630 --> 01:21:20,853 I guarantee I will not quit until you're behind bars 1124 01:21:20,897 --> 01:21:22,333 or six feet under. 1125 01:21:24,074 --> 01:21:25,640 - Well, then... - [clinks] 1126 01:21:25,684 --> 01:21:27,381 Good luck to you, Ranger. 1127 01:21:27,425 --> 01:21:29,383 [grenades thud] 1128 01:21:35,737 --> 01:21:38,175 I repeat, he's on the run. 1129 01:21:39,959 --> 01:21:41,221 ♪ 1130 01:21:58,499 --> 01:22:00,240 [lieutenant] Lost sight of McBride, Smith. 1131 01:22:00,284 --> 01:22:03,113 Repeat. We do not have eyes on the target. 1132 01:22:03,156 --> 01:22:05,550 McBride is Charlie Foxtrot. 1133 01:22:12,774 --> 01:22:17,301 [Geddes] Orwell said that people sleep peaceably in their beds at night 1134 01:22:17,344 --> 01:22:21,000 because rough men, and in our case, rough women, 1135 01:22:21,044 --> 01:22:25,962 stand ready to do violence on their behalf. 1136 01:22:26,005 --> 01:22:29,356 The world owes you both a great debt of appreciation, 1137 01:22:30,488 --> 01:22:33,970 and I want to thank you on behalf of the agency. 1138 01:22:35,667 --> 01:22:38,931 Agent Smith, you'll return to your unit. 1139 01:22:38,975 --> 01:22:42,152 Ranger Tyree, I assume you'll be leaving us 1140 01:22:42,195 --> 01:22:44,415 at your earliest convenience. 1141 01:22:44,458 --> 01:22:46,765 Well, I am, and I will. 1142 01:22:48,027 --> 01:22:49,463 Happy trails. 1143 01:22:49,507 --> 01:22:51,639 I'll be checking my mail. 1144 01:22:51,683 --> 01:22:53,902 Seven and three-eighths cattleman. 1145 01:22:53,946 --> 01:22:55,295 You want boots to go with it? 1146 01:22:56,340 --> 01:22:57,863 Just the hat, Ranger. 1147 01:23:03,216 --> 01:23:05,479 You're not going home, are you, Ranger? 1148 01:23:05,523 --> 01:23:06,915 Ah, things... 1149 01:23:08,221 --> 01:23:09,701 ain't that simple. 1150 01:23:11,007 --> 01:23:13,879 We're done. Good guys won. 1151 01:23:15,011 --> 01:23:16,229 Got your payback. 1152 01:23:19,580 --> 01:23:22,801 When Ranger Daniels graduated from the academy, 1153 01:23:24,150 --> 01:23:26,544 married his high school sweetheart. 1154 01:23:28,937 --> 01:23:33,029 At their wedding, I promised her I'd look out for him. 1155 01:23:35,466 --> 01:23:37,337 That promise ended in the dirt, 1156 01:23:38,469 --> 01:23:41,559 side of the road in Laredo County, so... 1157 01:23:44,605 --> 01:23:46,259 I've got to make good on that. 1158 01:23:46,303 --> 01:23:47,565 You're going after him? 1159 01:23:48,566 --> 01:23:50,481 Don't reckon I have a choice. 1160 01:24:11,676 --> 01:24:13,286 ♪ 1161 01:24:37,745 --> 01:24:40,226 [Smith] The DEA drone over Sinaloa, Mexico 1162 01:24:40,270 --> 01:24:43,099 spotted what they think is a smuggling outfit 1163 01:24:43,142 --> 01:24:44,839 led by McBride. 1164 01:24:44,883 --> 01:24:46,363 They have me deep in another project, 1165 01:24:46,406 --> 01:24:48,408 or I would be there with you. 1166 01:24:48,452 --> 01:24:50,889 I'll send you all the information we have. 1167 01:24:50,932 --> 01:24:52,238 Good luck, Alex. 1168 01:25:35,151 --> 01:25:36,935 ♪ 1169 01:25:50,122 --> 01:25:51,167 [grunts] 1170 01:26:57,885 --> 01:26:59,322 Ranger Tyree. 1171 01:27:00,497 --> 01:27:01,976 You come all the way down here for me? 1172 01:27:03,978 --> 01:27:06,024 It's the law of the jungle out here. 1173 01:27:06,067 --> 01:27:08,026 You ready to commit to that, Ranger? 1174 01:27:08,679 --> 01:27:09,941 Get your boots on. 1175 01:27:13,161 --> 01:27:14,293 [groans] 1176 01:27:14,337 --> 01:27:16,034 [gangsters speaking Spanish] 1177 01:27:19,994 --> 01:27:21,561 You gonna kill all of us? 1178 01:27:22,345 --> 01:27:24,085 Well, I'd prefer not to. 1179 01:27:25,522 --> 01:27:27,872 - You're all on your lonesome. - [sighs] 1180 01:27:27,915 --> 01:27:30,309 I asked you to get your boots on. 1181 01:27:31,658 --> 01:27:33,443 Don't make me repeat myself. 1182 01:27:35,445 --> 01:27:37,055 [sighs] Fine. 1183 01:27:38,012 --> 01:27:42,713 [speaking Spanish] 1184 01:27:42,756 --> 01:27:44,149 That was foolish. 1185 01:27:44,192 --> 01:27:46,194 [men grunting] 1186 01:27:50,198 --> 01:27:52,679 [speaking Spanish] 1187 01:28:01,297 --> 01:28:02,472 [grunts] 1188 01:28:13,744 --> 01:28:14,962 - [gunshot] - [groans] 1189 01:28:34,330 --> 01:28:35,983 ♪ 1190 01:28:42,381 --> 01:28:44,992 [panting] 1191 01:28:48,169 --> 01:28:49,475 [grunting] 1192 01:28:50,433 --> 01:28:53,523 [groaning] 1193 01:28:59,442 --> 01:29:02,967 [panting, groaning] 1194 01:29:08,451 --> 01:29:10,148 [McBride groaning] 1195 01:29:10,191 --> 01:29:12,411 Agh! 1196 01:29:17,373 --> 01:29:18,852 Don't you have a life, Ranger? 1197 01:29:20,637 --> 01:29:23,553 There's two types in this game, McBride. 1198 01:29:25,032 --> 01:29:28,253 Those on the run, and those doing the hunting. 1199 01:29:30,124 --> 01:29:31,822 Dead or alive. 1200 01:29:33,563 --> 01:29:34,955 Your choice. 1201 01:29:42,223 --> 01:29:43,790 I thought so. 1202 01:29:43,834 --> 01:29:48,186 Tie something around that leg. Use it as a tourniquet. 1203 01:29:48,229 --> 01:29:49,579 It's a long walk. 1204 01:29:52,625 --> 01:29:54,322 You got this covered, Ranger? 1205 01:29:54,366 --> 01:29:55,541 [Alex] Chief. 1206 01:29:56,281 --> 01:29:59,937 You're gonna find a mess of deceased smugglers back yonder. 1207 01:29:59,980 --> 01:30:01,895 Once again, I'm indebted to you. 1208 01:30:02,505 --> 01:30:04,289 Many people will not think it so. 1209 01:30:06,378 --> 01:30:09,599 I believe a man should always celebrate a job well done. 1210 01:30:10,208 --> 01:30:11,296 Ciggaro? 1211 01:30:11,339 --> 01:30:13,820 I like your line of reasoning, chief. 1212 01:30:16,954 --> 01:30:19,783 - All right. [sighs] - [lighter clicks] 1213 01:30:19,826 --> 01:30:21,175 It might be a better arrangement 1214 01:30:21,219 --> 01:30:23,090 to have the Irishman buried with his mules. 1215 01:30:23,134 --> 01:30:24,788 You know, I'm right here, chief. 1216 01:30:25,745 --> 01:30:28,356 Might just come to that, Ignacio. 1217 01:30:28,400 --> 01:30:31,142 I might suggest to stay clear out of Mexico 1218 01:30:31,185 --> 01:30:33,710 for a-- a decade or so. 1219 01:30:33,753 --> 01:30:36,190 [laughs] 1220 01:30:42,327 --> 01:30:43,894 [grunting] 1221 01:30:53,904 --> 01:30:55,340 [chief] Adios, Ranger! 1222 01:30:56,384 --> 01:30:58,474 [McBride] And that's all it took to take me down? 1223 01:30:58,517 --> 01:31:00,606 One riot, and one fucking ranger. 1224 01:31:00,650 --> 01:31:02,347 [Alex] Just doing my job. 1225 01:31:03,435 --> 01:31:05,698 [McBride panting] 1226 01:31:14,098 --> 01:31:17,405 ["I Don't Feel at Home" by Mat Hagar playing] 1227 01:31:54,834 --> 01:31:58,359 ["Turn Around [feat. BaOS]" by Little Warrior & BaOS playing] 1228 01:35:53,812 --> 01:35:56,380 [music fades] 83023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.