All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 14x19 - The Reckoning.SYNCOPY-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,040
Previously on "NCIS Los Angeles..."
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,690
You shouldn't have done any of this.
3
00:00:03,714 --> 00:00:05,655
Am I Subject 17?
4
00:00:05,679 --> 00:00:06,886
Yes.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,403
I need to find Pembrook.
6
00:00:10,428 --> 00:00:13,186
Leah, your life is in danger.
7
00:00:14,124 --> 00:00:15,690
14.
8
00:00:15,996 --> 00:00:17,075
I'd like to stay with Leah.
9
00:00:17,099 --> 00:00:18,661
This is still an active threat.
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,489
We both want the same thing,
11
00:00:20,513 --> 00:00:21,765
to kill Pembrook.
12
00:00:21,789 --> 00:00:24,468
He is still a monster, 17.
13
00:00:35,341 --> 00:00:37,730
The doctors give any prognosis?
14
00:00:38,065 --> 00:00:40,523
No. They're saying she's showing
signs of consciousness,
15
00:00:40,547 --> 00:00:42,558
and now we just have to wait.
16
00:00:42,582 --> 00:00:46,558
The facility they recommended
specializes in rehabilitation,
17
00:00:46,582 --> 00:00:47,908
so that's a good sign.
18
00:00:49,660 --> 00:00:50,823
We're ready to roll.
19
00:00:52,272 --> 00:00:55,317
- Elevators and hallways secure?
- Yes, sir.
20
00:00:55,341 --> 00:00:56,720
All right, let's move, quickly.
21
00:01:02,789 --> 00:01:05,041
Anything else I can do?
22
00:01:05,065 --> 00:01:08,110
Ah, nobody will know
the location of the facility.
23
00:01:08,134 --> 00:01:10,696
She's being checked in under an alias
24
00:01:10,720 --> 00:01:12,661
and no visitors.
25
00:01:12,685 --> 00:01:14,582
- We'll keep her safe.
- All right.
26
00:01:15,582 --> 00:01:17,696
- Let me know how she's doing.
- Will do.
27
00:01:30,857 --> 00:01:32,558
I didn't want
to say anything back there,
28
00:01:32,582 --> 00:01:34,329
but they just found Clayton's body.
29
00:01:36,754 --> 00:01:38,282
Geez, if they can get to Clayton,
30
00:01:38,306 --> 00:01:39,317
they can get to anybody.
31
00:01:39,341 --> 00:01:40,903
We need a plan.
32
00:01:40,927 --> 00:01:44,075
Everybody wants to meet, now.
33
00:01:44,591 --> 00:01:46,212
Set it up.
34
00:01:56,789 --> 00:01:58,765
Hang tight back there.
We'll be five minutes.
35
00:01:58,789 --> 00:02:01,168
- Sure.
- Let's go.
36
00:02:07,030 --> 00:02:08,420
They found Clayton.
37
00:02:08,444 --> 00:02:09,834
Yeah, I heard.
38
00:02:09,858 --> 00:02:11,489
His wrists were zip-tied.
39
00:02:11,513 --> 00:02:13,285
Eyes burnt out with cigarettes.
40
00:02:14,649 --> 00:02:16,615
They wanted him to
give the rest of us up.
41
00:02:17,567 --> 00:02:18,809
None of us are safe.
42
00:02:26,651 --> 00:02:27,627
- This way, this way.
- Gun!
43
00:02:55,311 --> 00:03:03,311
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44
00:03:04,754 --> 00:03:06,489
What do we got?
45
00:03:06,513 --> 00:03:08,351
Whoa, that's not a good look.
46
00:03:08,375 --> 00:03:11,386
Trust me, it's only gonna
get worse as the day goes on.
47
00:03:11,410 --> 00:03:13,868
Looks like somebody skipped
their 15 minutes of mindfulness.
48
00:03:14,471 --> 00:03:16,420
Four people, including
49
00:03:16,444 --> 00:03:18,420
a CIA officer named
50
00:03:18,444 --> 00:03:20,592
Avery Lamica, were shot dead
51
00:03:20,616 --> 00:03:23,562
40 minutes ago in the middle
of Pershing Square.
52
00:03:23,586 --> 00:03:24,834
Wait, that's where you sent Kensi?
53
00:03:24,858 --> 00:03:26,420
Yes, and Callen
54
00:03:26,444 --> 00:03:29,455
was with Lamica just before
she was shot.
55
00:03:29,479 --> 00:03:31,041
Callen said he was gonna be
with Leah Novak.
56
00:03:31,065 --> 00:03:32,868
Lamica was part of Novak's
57
00:03:32,892 --> 00:03:34,903
CIA protection detail.
58
00:03:34,927 --> 00:03:37,351
So we think this has something
to do with Drona?
59
00:03:37,375 --> 00:03:38,661
It would appear that way.
60
00:03:38,685 --> 00:03:39,972
What else did the CIA say?
61
00:03:39,996 --> 00:03:41,272
We're about to find out.
62
00:03:42,685 --> 00:03:44,089
Morning, gentlemen.
63
00:03:44,113 --> 00:03:46,696
This is CIA Officer Rafael Cortes.
64
00:03:46,720 --> 00:03:47,937
Admiral Kilbride.
65
00:03:47,961 --> 00:03:50,696
This is Investigator Deeks,
66
00:03:50,720 --> 00:03:51,937
Special Agent Rountree.
67
00:03:51,961 --> 00:03:53,386
Where are Agents Callen and Hanna?
68
00:03:53,410 --> 00:03:55,730
Hanna is taking
a personal day out of town
69
00:03:55,754 --> 00:03:57,378
- and won't be joining us.
- And Callen?
70
00:03:57,402 --> 00:03:59,558
Callen is en route to the crime scene.
71
00:03:59,582 --> 00:04:01,351
I don't want Callen
running point on this.
72
00:04:01,375 --> 00:04:03,420
Well, that's not a decision
for you to make.
73
00:04:03,444 --> 00:04:05,627
You asked for our help on this and...
74
00:04:05,651 --> 00:04:07,868
We asked for information.
75
00:04:07,892 --> 00:04:09,696
CIA doesn't need your help.
76
00:04:09,720 --> 00:04:11,289
FBI is handling the shooting.
77
00:04:11,313 --> 00:04:13,592
Callen let Anthony Beltran get away.
78
00:04:13,616 --> 00:04:16,420
Beltran knew as much about
Howard Pembrook as anybody.
79
00:04:16,444 --> 00:04:19,296
Call Callen back to OSP,
so I can question him.
80
00:04:19,320 --> 00:04:21,455
I have a feeling that
he wouldn't come back
81
00:04:21,479 --> 00:04:23,696
even if I did order him,
82
00:04:23,720 --> 00:04:25,601
which I am not going to do.
83
00:04:25,625 --> 00:04:28,179
Look, Leah Novak was obviously
transported via ambulance.
84
00:04:28,203 --> 00:04:30,179
Does CIA have intelligence on
where that ambulance is now?
85
00:04:30,203 --> 00:04:32,006
- No.
- Who else was a part
86
00:04:32,030 --> 00:04:33,903
of the protection detail,
besides Lamica?
87
00:04:33,927 --> 00:04:35,765
CIA Officer Chris Behr,
88
00:04:35,789 --> 00:04:37,110
but we haven't been able to locate him.
89
00:04:37,134 --> 00:04:38,834
Do we know why Lamica was in the park?
90
00:04:38,858 --> 00:04:41,558
My guess is she was meeting
with other Drona team members.
91
00:04:41,975 --> 00:04:43,179
Why?
92
00:04:43,203 --> 00:04:45,696
Howard Pembrook ran black ops for DoD,
93
00:04:45,720 --> 00:04:47,006
NSA...
94
00:04:47,030 --> 00:04:48,523
- And CIA.
- Yes.
95
00:04:48,547 --> 00:04:50,386
That was, until they all
started killing each other.
96
00:04:50,410 --> 00:04:52,937
Anthony Beltran said
it was because they were filing
97
00:04:52,961 --> 00:04:54,248
a civil suit against Pembrook
98
00:04:54,272 --> 00:04:55,799
for what he did to them as children.
99
00:04:55,823 --> 00:04:57,868
As far as I'm concerned,
they're all ticking time bombs.
100
00:04:57,892 --> 00:04:59,903
Pembrook made monsters,
101
00:05:00,201 --> 00:05:02,213
including Agent Callen.
102
00:05:05,030 --> 00:05:07,248
So, that's Lamica.
103
00:05:07,272 --> 00:05:08,868
She was just at the hospital.
104
00:05:08,892 --> 00:05:10,558
What about the other CIA officer?
105
00:05:10,582 --> 00:05:12,903
Behr. He's not here. Hey,
106
00:05:12,927 --> 00:05:15,075
- LAPD get anything from the witnesses?
- No. Nothing yet.
107
00:05:15,759 --> 00:05:17,523
So Lamica goes down first.
108
00:05:17,547 --> 00:05:19,558
The rest of them try and
get away in this direction.
109
00:05:19,582 --> 00:05:21,696
Well, other than Lamica,
they were all shot from behind
110
00:05:21,720 --> 00:05:23,168
as they ran.
111
00:05:24,444 --> 00:05:25,730
We're gonna have to go through every one
112
00:05:25,754 --> 00:05:26,937
of those office buildings
to try and find
113
00:05:26,961 --> 00:05:28,041
the sniper's location.
114
00:05:28,065 --> 00:05:29,386
Yeah, and judging by the angle,
115
00:05:29,410 --> 00:05:31,006
it was probably one of the top floors.
116
00:05:31,030 --> 00:05:32,661
I'll look at the victims again.
I'll do the math.
117
00:05:32,685 --> 00:05:34,730
- I'll narrow it down.
- Fatima,
118
00:05:34,754 --> 00:05:37,248
see there's any traffic
or security cam footage
119
00:05:37,272 --> 00:05:38,937
from South Olive around
the time of the shooting.
120
00:05:38,961 --> 00:05:40,248
Looking for an ambulance.
121
00:05:40,272 --> 00:05:41,258
Yeah. Checking.
122
00:05:41,282 --> 00:05:45,006
Agent Callen, there is
a CIA Officer Cortes here
123
00:05:45,030 --> 00:05:47,282
who would very much
like to speak to you.
124
00:05:47,306 --> 00:05:48,952
Well, we have a few of them
here right now.
125
00:05:48,976 --> 00:05:50,213
CORTES ; Agent Callen,
126
00:05:50,237 --> 00:05:51,489
I need to talk to you.
127
00:05:51,513 --> 00:05:53,386
FBI can handle this investigation.
128
00:05:53,410 --> 00:05:55,185
Well, they're not even on the scene yet.
129
00:05:55,209 --> 00:05:56,531
Callen, they think Lamica was there
130
00:05:56,555 --> 00:05:57,937
meeting with Drona subjects.
131
00:05:57,961 --> 00:05:59,925
Behr and Lamica could be Drona.
132
00:05:59,950 --> 00:06:01,202
Which would explain why
133
00:06:01,227 --> 00:06:02,651
they were put on the protection detail.
134
00:06:02,858 --> 00:06:04,558
There has to be several of them
in the Agency.
135
00:06:04,582 --> 00:06:05,903
Including you, Agent Callen.
136
00:06:05,927 --> 00:06:07,489
You were in the CIA.
137
00:06:07,513 --> 00:06:09,420
- You were also a Drona subject.
- You know what?
138
00:06:09,444 --> 00:06:11,031
Y-You're breaking up. I'm
gonna have to get back to you,
139
00:06:11,055 --> 00:06:12,315
all right?
140
00:06:12,754 --> 00:06:13,937
Looking at the entry
141
00:06:13,961 --> 00:06:15,661
and exit wounds on Lamica's body,
142
00:06:15,685 --> 00:06:17,937
there is no way that those
gunshots came from the building.
143
00:06:17,961 --> 00:06:19,364
It is too steep.
144
00:06:20,099 --> 00:06:21,420
So where was the shooter?
145
00:06:21,444 --> 00:06:23,110
I mean, all I can think of
is a helicopter.
146
00:06:23,134 --> 00:06:25,341
They'd be one hell of a marksman.
147
00:06:29,547 --> 00:06:31,834
All right, according to civilian
air traffic control, there were
148
00:06:31,858 --> 00:06:34,799
eight helicopters in the
vicinity at 8:16 this morning.
149
00:06:34,823 --> 00:06:38,203
We're looking at something due
northeast at about 1,400 feet.
150
00:06:39,065 --> 00:06:40,305
- This one.
- Who owns it?
151
00:06:40,330 --> 00:06:41,572
Let's see.
152
00:06:42,272 --> 00:06:45,489
Tail number is November-0418.
153
00:06:45,513 --> 00:06:47,696
It's owned by a corporation called
154
00:06:47,720 --> 00:06:49,256
Cypress Park Industries.
155
00:06:49,280 --> 00:06:51,075
There should be a point of origin.
156
00:06:51,438 --> 00:06:52,661
Camarillo Airport.
157
00:06:52,685 --> 00:06:55,213
Somebody must've seen
who got on that helo.
158
00:06:55,237 --> 00:06:57,110
- Deeks...
- Yeah, I'm about to find out.
159
00:06:57,134 --> 00:06:58,730
Last chance, Agent Callen,
160
00:06:58,754 --> 00:07:00,765
or I'll have the FBI escort you
from the crime scene.
161
00:07:00,789 --> 00:07:02,558
Everything I know about
Pembrook and Beltran
162
00:07:02,582 --> 00:07:03,811
is in my report.
163
00:07:03,835 --> 00:07:05,458
Besides, we're already done
here. I'm headed back in.
164
00:07:13,726 --> 00:07:15,554
Guys, give us a sec.
165
00:07:17,547 --> 00:07:18,578
Who is this?
166
00:07:18,602 --> 00:07:19,749
We need to talk.
167
00:07:22,232 --> 00:07:24,277
Don't feel.
168
00:07:24,302 --> 00:07:25,692
Remember?
169
00:07:25,717 --> 00:07:29,269
Feelings cause pain.
170
00:07:32,789 --> 00:07:34,282
There's nothing I'd like more.
171
00:07:35,106 --> 00:07:38,961
It's a conversation that's been
a long, long time coming.
172
00:07:41,272 --> 00:07:43,479
I've waited my whole life for it.
173
00:07:49,930 --> 00:07:52,285
You're
at the bottom of a deep, dark ocean,
174
00:07:52,309 --> 00:07:55,895
Grisha, and you have no idea
which way is up.
175
00:07:59,137 --> 00:08:01,596
Hey, Fatima, trace the call
coming into Callen's phone now.
176
00:08:01,620 --> 00:08:02,975
And you're gonna show me the light, huh?
177
00:08:02,999 --> 00:08:04,426
I understand your anger.
178
00:08:04,450 --> 00:08:06,561
You cannot begin to understand it.
179
00:08:06,585 --> 00:08:07,940
So what do you want to do?
180
00:08:07,964 --> 00:08:09,665
You want to hurt me?
You want to kill me?
181
00:08:09,689 --> 00:08:11,620
I think I choose both.
182
00:08:14,723 --> 00:08:16,871
Then let me give you the opportunity.
183
00:08:16,895 --> 00:08:20,078
But you have to listen to
my instructions very carefully.
184
00:08:20,102 --> 00:08:22,596
No other agents.
185
00:08:22,620 --> 00:08:24,251
This is between you and me.
186
00:08:24,275 --> 00:08:25,654
Why would I agree to that?
187
00:08:27,033 --> 00:08:29,596
Because we both know you'd do anything
188
00:08:29,620 --> 00:08:31,964
to face the monster of your childhood.
189
00:08:32,827 --> 00:08:34,837
I think you give yourself
a little too much credit.
190
00:08:34,861 --> 00:08:37,078
There's a water bottle under a bench
191
00:08:37,102 --> 00:08:39,516
on the south corner of Pershing Square.
192
00:08:40,817 --> 00:08:42,473
You'll find an address on it.
193
00:08:43,620 --> 00:08:44,630
What's going on?
194
00:08:44,654 --> 00:08:46,561
- Pembrook's here.
- What?
195
00:08:47,069 --> 00:08:49,792
South corner of the
park by a coffee cart.
196
00:08:58,930 --> 00:09:01,354
Fatima, do you have anything
on Pembrook's phone?
197
00:09:01,378 --> 00:09:02,768
I lost the signal.
198
00:09:02,792 --> 00:09:05,213
The FBI is now on scene.
Give them the sitrep.
199
00:09:08,068 --> 00:09:10,699
Kens, you're not gonna
find him. He's gone.
200
00:09:10,723 --> 00:09:12,637
He left me an address.
201
00:09:17,639 --> 00:09:19,408
I got to do this alone.
202
00:09:19,585 --> 00:09:21,285
FBI.
203
00:09:22,063 --> 00:09:23,930
Go, go.
204
00:09:25,378 --> 00:09:27,026
I'll stay close.
205
00:09:27,447 --> 00:09:29,113
Yeah, we'll get it to you.
206
00:09:29,137 --> 00:09:30,975
I don't know if you guys
are overhearing this, but
207
00:09:30,999 --> 00:09:32,940
the aviation tech just confirmed Beltran
208
00:09:32,964 --> 00:09:34,855
and three other people
were on that helo,
209
00:09:34,879 --> 00:09:36,734
- but no Pembrook.
- Copy that.
210
00:09:36,758 --> 00:09:38,906
As soon as you get that footage,
I want it sent to Langley
211
00:09:38,930 --> 00:09:40,596
for facial-rec identification.
212
00:09:40,620 --> 00:09:42,833
Well, of course.
213
00:09:51,614 --> 00:09:52,912
I'm at the address.
214
00:09:52,936 --> 00:09:54,890
Just watch your six.
215
00:09:57,974 --> 00:09:59,423
Anybody inside?
216
00:09:59,447 --> 00:10:00,734
Yeah, nobody's answering.
217
00:10:00,758 --> 00:10:02,596
Just an empty van in the driveway.
218
00:10:02,620 --> 00:10:04,630
Look, it said "pool" on the bottle.
219
00:10:04,654 --> 00:10:06,413
I'm gonna go around back.
220
00:10:14,895 --> 00:10:17,113
There's a box at the bottom of the pool.
221
00:10:17,137 --> 00:10:18,689
Can you fish it out?
222
00:10:23,291 --> 00:10:25,665
He's got cameras all over the place.
223
00:10:26,127 --> 00:10:27,654
I think he's watching me.
224
00:10:29,922 --> 00:10:31,458
He wants me to go in the water
225
00:10:31,482 --> 00:10:33,389
so I short out any tracking devices.
226
00:10:33,413 --> 00:10:34,975
Do not go offline,
227
00:10:34,999 --> 00:10:36,665
Agent Callen.
228
00:10:36,689 --> 00:10:38,320
Callen, I know what you want.
229
00:10:38,973 --> 00:10:41,895
Do not let Pembrook manipulate
you into doing something stupid.
230
00:11:01,309 --> 00:11:02,871
We've lost Callen's comms.
231
00:11:02,895 --> 00:11:04,790
You have no control over your agents.
232
00:11:06,175 --> 00:11:07,925
We can still track him via his car.
233
00:11:07,949 --> 00:11:09,035
I'll stay close.
234
00:11:09,059 --> 00:11:10,561
I don't want to lose him.
235
00:11:10,585 --> 00:11:12,596
I am sending Agent Rountree
236
00:11:12,620 --> 00:11:14,216
to assist Agent Blye.
237
00:11:14,240 --> 00:11:15,551
On my way, Kensi.
238
00:11:35,895 --> 00:11:37,906
Callen's car still hasn't moved.
239
00:11:37,930 --> 00:11:39,216
You're gonna get your agent killed.
240
00:11:39,240 --> 00:11:40,596
Kensi, move in.
241
00:11:40,620 --> 00:11:41,975
Let's see what the hell Callen's up to.
242
00:11:41,999 --> 00:11:42,999
On it.
243
00:11:49,585 --> 00:11:50,895
Hello, Grisha.
244
00:11:55,930 --> 00:11:58,734
This is the conversation
you wanted to have?
245
00:11:59,053 --> 00:12:00,320
At gunpoint?
246
00:12:00,517 --> 00:12:03,758
When I trained you, I taught you
the language of violence.
247
00:12:04,827 --> 00:12:06,630
And I can assure you I'm still fluent.
248
00:12:06,880 --> 00:12:08,729
Toss me your gun.
249
00:12:17,378 --> 00:12:20,596
I need you to understand
what I'm about to tell you.
250
00:12:21,117 --> 00:12:23,940
And having this seems to be the
only way to get you to listen.
251
00:12:23,964 --> 00:12:25,803
You're not wrong about that.
252
00:12:26,247 --> 00:12:27,699
Drive the van.
253
00:12:27,723 --> 00:12:29,792
I'll tell you where to go.
254
00:12:35,827 --> 00:12:37,630
Camarillo Airport gave us access
255
00:12:37,654 --> 00:12:39,551
to their security footage.
256
00:12:41,030 --> 00:12:42,030
That's Beltran.
257
00:12:43,827 --> 00:12:45,009
Do you know who these other people are?
258
00:12:45,033 --> 00:12:48,113
No, but I'm gonna find out.
259
00:12:48,137 --> 00:12:50,492
Send them to me,
and I'll forward them to Langley
260
00:12:50,516 --> 00:12:51,596
- for facial rec.
- I can just
261
00:12:51,620 --> 00:12:52,792
- run those here.
- Send them to me.
262
00:12:57,171 --> 00:12:58,946
Sending now.
263
00:13:18,171 --> 00:13:20,561
Callen's not here,
and he's changed clothes.
264
00:13:20,585 --> 00:13:23,251
He said there was an empty van
outside, but it's gone now.
265
00:13:23,275 --> 00:13:25,321
Agent Namazi, let's find that van.
266
00:13:25,345 --> 00:13:26,964
You've lost him completely.
267
00:13:36,699 --> 00:13:38,365
Kaleidoscope found Callen's van.
268
00:13:38,389 --> 00:13:41,904
I tracked him to Van Nuys,
then to the 101, to the 405,
269
00:13:41,928 --> 00:13:43,093
past LAX.
270
00:13:43,117 --> 00:13:45,503
Your agent is being hunted
by highly trained killers.
271
00:13:45,527 --> 00:13:48,336
Kaleidoscope is a tenuous
connection at best.
272
00:13:48,360 --> 00:13:49,605
Pray you don't lose him.
273
00:13:51,327 --> 00:13:53,051
Go.
274
00:13:54,738 --> 00:13:56,020
CIA may have identified
275
00:13:56,044 --> 00:13:57,768
the three operatives with Beltran.
276
00:14:11,837 --> 00:14:13,296
You could've killed me.
277
00:14:13,840 --> 00:14:15,331
You didn't.
278
00:14:15,355 --> 00:14:16,434
So what are we doing?
279
00:14:16,885 --> 00:14:18,193
I'm trying to talk to you.
280
00:14:18,217 --> 00:14:20,917
I'm trying to understand how you feel.
281
00:14:20,941 --> 00:14:23,779
No, no. We're not doing that.
282
00:14:23,803 --> 00:14:25,951
You are not my therapist.
283
00:14:25,975 --> 00:14:27,538
You just tell me
284
00:14:27,562 --> 00:14:29,124
exactly what you want.
285
00:14:29,148 --> 00:14:31,538
I want to save your life.
286
00:14:31,562 --> 00:14:34,124
I want to save Leah's life.
287
00:14:34,148 --> 00:14:36,365
And, hopefully, my own in the process.
288
00:14:36,389 --> 00:14:38,158
Well, let me be really clear...
289
00:14:38,182 --> 00:14:41,118
I don't give a damn about your life.
290
00:14:41,424 --> 00:14:42,768
Full stop.
291
00:14:45,182 --> 00:14:46,320
Turn right.
292
00:14:47,148 --> 00:14:50,837
There's an underground garage
on the left, turn into it.
293
00:14:58,424 --> 00:14:59,744
I got another hit on Callen's van
294
00:14:59,768 --> 00:15:01,779
crossing 6th and Harbor.
295
00:15:02,598 --> 00:15:04,572
That's San Pedro, by the water.
296
00:15:04,596 --> 00:15:06,262
Yeah, if Pembrook's looking to kill him,
297
00:15:06,286 --> 00:15:08,020
there are a lot better places
to do that.
298
00:15:08,044 --> 00:15:09,572
Well, let's just hope he's not looking
299
00:15:09,596 --> 00:15:11,089
for a place to torture him.
300
00:15:11,113 --> 00:15:13,365
You do realize
that's what Pembrook does.
301
00:15:13,715 --> 00:15:15,174
He's a sadist.
302
00:15:15,235 --> 00:15:17,503
Yes, I am well aware of that.
303
00:15:17,527 --> 00:15:20,089
Langley identified the two men
and one woman with Beltran
304
00:15:20,113 --> 00:15:22,434
at the airfield. You should have it.
305
00:15:22,868 --> 00:15:24,434
The Agency says they believe
306
00:15:24,458 --> 00:15:27,572
they are Russian operatives
or Russian military contractors.
307
00:15:27,596 --> 00:15:29,193
But they don't seem to be FSB.
308
00:15:29,217 --> 00:15:31,572
We had hits a few months ago
when they entered the country,
309
00:15:32,502 --> 00:15:35,182
but we don't have any intel
on why they entered the U.S.
310
00:15:49,217 --> 00:15:50,296
Now what?
311
00:15:50,320 --> 00:15:52,434
You are obsessive
312
00:15:52,458 --> 00:15:53,848
and consumed with anger.
313
00:15:53,872 --> 00:15:56,848
- This isn't about me.
- Do you deny it?
314
00:15:56,872 --> 00:16:00,124
Decades of searching for answers
about your past,
315
00:16:00,572 --> 00:16:03,124
that only led to more questions.
316
00:16:03,148 --> 00:16:05,606
Your anger drives your obsession.
317
00:16:05,630 --> 00:16:07,434
You're not working through your past,
318
00:16:07,458 --> 00:16:10,262
you're banging your head
into it, over and over.
319
00:16:10,286 --> 00:16:11,572
What do you want?
320
00:16:11,596 --> 00:16:13,262
Understand, in no uncertain terms,
321
00:16:13,286 --> 00:16:15,379
I did horrible things.
322
00:16:15,941 --> 00:16:17,672
I'll never deny that.
323
00:16:19,216 --> 00:16:21,641
- We were children.
- Yes.
324
00:16:21,665 --> 00:16:23,512
Making it that much worse.
325
00:16:25,665 --> 00:16:27,779
At the time, I thought...
326
00:16:27,803 --> 00:16:30,852
my training methods were justified
327
00:16:31,251 --> 00:16:34,124
for the greater good
of the children and, uh,
328
00:16:34,148 --> 00:16:36,149
society, but...
329
00:16:36,527 --> 00:16:38,434
it's been clear for decades that
330
00:16:38,458 --> 00:16:40,404
I couldn't have been more wrong.
331
00:16:41,863 --> 00:16:45,434
And I am consumed with remorse
every day of my life.
332
00:16:45,860 --> 00:16:46,917
I don't care.
333
00:16:46,941 --> 00:16:48,665
I'm not asking you to.
334
00:16:50,079 --> 00:16:52,261
My only solace is that
you fought through
335
00:16:52,285 --> 00:16:54,502
much of your early childhood trauma.
336
00:16:54,526 --> 00:16:57,734
Stop talking about me.
337
00:16:58,940 --> 00:17:00,699
You don't know me.
338
00:17:03,767 --> 00:17:06,010
Actually, I do, Grisha.
339
00:17:07,245 --> 00:17:09,418
I know everything about you.
340
00:17:10,354 --> 00:17:13,320
I've been watching you for 35 years.
341
00:17:15,981 --> 00:17:18,158
Thank you. Uh, transferring you now.
342
00:17:18,525 --> 00:17:21,503
That was NCIS
Director Vance's assistant.
343
00:17:21,527 --> 00:17:23,710
They want you to hop on a
conference call in three minutes.
344
00:17:23,734 --> 00:17:25,782
I'll send it to your office.
345
00:17:26,355 --> 00:17:28,286
Perfect timing. Excuse me.
346
00:17:32,038 --> 00:17:35,709
Actually, I've kept tabs on all the
children who went through Drona.
347
00:17:36,458 --> 00:17:38,469
Tried to help the ones
who suffered the most.
348
00:17:38,493 --> 00:17:39,917
Why don't I buy this?
349
00:17:39,941 --> 00:17:42,675
If we get out of this alive,
350
00:17:42,699 --> 00:17:45,710
as proof of my benevolent motives,
351
00:17:45,734 --> 00:17:47,710
I will...
352
00:17:47,734 --> 00:17:49,562
get you your paper file.
353
00:17:50,596 --> 00:17:53,347
In it is everything known
about Grisha Callen
354
00:17:53,371 --> 00:17:56,710
since long before your mother's death
to the present day.
355
00:17:56,734 --> 00:17:58,779
All my notes are in there.
356
00:18:00,286 --> 00:18:02,572
It's authentic. It's handwritten.
357
00:18:02,596 --> 00:18:04,020
You can date-test the ink.
358
00:18:04,044 --> 00:18:05,365
In it, I talk about
359
00:18:05,389 --> 00:18:07,251
my fear of doing harm.
360
00:18:08,527 --> 00:18:10,872
I talk about my own childhood.
361
00:18:12,837 --> 00:18:15,193
I, too, was denied emotion.
362
00:18:15,217 --> 00:18:16,666
I don't care about your childhood,
363
00:18:17,527 --> 00:18:18,848
but I want that file.
364
00:18:18,872 --> 00:18:20,675
I know you do. You should've had it
365
00:18:20,699 --> 00:18:22,906
long ago. I'm sorry.
366
00:18:24,803 --> 00:18:26,837
So that's what this is all about?
367
00:18:28,010 --> 00:18:30,158
Some sort of apology?
368
00:18:31,872 --> 00:18:35,355
My whole life since Drona
has been an apology.
369
00:18:39,424 --> 00:18:43,151
Understand, it has taken me years
370
00:18:43,705 --> 00:18:46,015
to trust any relationship.
371
00:18:48,389 --> 00:18:49,991
I have gone from
372
00:18:50,061 --> 00:18:51,692
jobs at DEA,
373
00:18:51,717 --> 00:18:55,521
CIA, NCIS, all to distract me from...
374
00:18:55,665 --> 00:18:57,837
having to face what you did.
375
00:19:00,596 --> 00:19:03,213
You broke in me
376
00:19:04,458 --> 00:19:06,055
the most
377
00:19:06,079 --> 00:19:08,760
elemental aspect of being human.
378
00:19:08,864 --> 00:19:11,426
I tried to kill your ability to feel.
379
00:19:11,837 --> 00:19:13,139
I know.
380
00:19:13,975 --> 00:19:16,351
It was a terrible thing to do.
381
00:19:18,251 --> 00:19:20,313
It was a terrible thing to do.
382
00:19:21,493 --> 00:19:22,975
I'm sorry.
383
00:19:24,320 --> 00:19:27,734
Well, just so you know,
I don't accept your apology.
384
00:19:31,596 --> 00:19:33,389
Of course.
385
00:19:37,262 --> 00:19:39,813
Where the hell is that call
from Director Vance?
386
00:19:44,079 --> 00:19:45,881
Agent Namazi?
387
00:20:17,148 --> 00:20:19,331
Because we haven't gotten
any other hits on the van,
388
00:20:19,355 --> 00:20:20,813
I believe it could've stopped
389
00:20:20,837 --> 00:20:22,792
somewhere near its last known location.
390
00:20:23,286 --> 00:20:26,055
Pembrook worked closely with our agency.
391
00:20:26,079 --> 00:20:27,710
He might be using a CIA safe site.
392
00:20:28,154 --> 00:20:29,383
That makes sense.
393
00:20:29,407 --> 00:20:32,906
Officer Cortes,
may I speak to you in my office?
394
00:20:34,251 --> 00:20:36,640
- Of course.
- Agent Namazi will direct you.
395
00:20:40,217 --> 00:20:42,290
Did you talk to Director
Vance about this situation?
396
00:20:42,314 --> 00:20:44,941
No. Come on in. Close the door.
397
00:20:49,355 --> 00:20:50,572
Have a seat.
398
00:20:50,596 --> 00:20:52,394
Do you really think this is a time,
for sitting?
399
00:20:52,418 --> 00:20:53,986
I think there's always time
400
00:20:54,010 --> 00:20:55,503
for two men to sit down,
401
00:20:55,527 --> 00:20:57,606
look each other in the eye,
and have a conversation.
402
00:20:57,630 --> 00:20:59,113
Sit.
403
00:21:02,286 --> 00:21:04,986
Especially when there has been...
404
00:21:05,083 --> 00:21:06,876
dishonesty.
405
00:21:08,596 --> 00:21:09,754
Dishonesty?
406
00:21:09,778 --> 00:21:12,606
I have one of my agents in
the crosshairs of an assassin,
407
00:21:12,630 --> 00:21:14,572
so I'm gonna need some straight answers.
408
00:21:14,596 --> 00:21:17,158
I'm an officer of
the Central Intelligence Agency.
409
00:21:17,182 --> 00:21:19,227
Straight answers might be
hard to come by.
410
00:21:19,251 --> 00:21:21,400
Well, I'm an aggravated
old son of a bitch
411
00:21:21,424 --> 00:21:23,675
who knows how to shake the life
out of a tree
412
00:21:23,699 --> 00:21:25,286
until it drops its fruit.
413
00:21:26,898 --> 00:21:28,227
Are you threatening me?
414
00:21:28,251 --> 00:21:31,331
We also did facial rec,
and they came back as Americans.
415
00:21:31,355 --> 00:21:33,113
I'm sure they were backstopped.
416
00:21:33,138 --> 00:21:35,217
One of them went to USC.
417
00:21:35,837 --> 00:21:37,710
He played football there.
418
00:21:37,734 --> 00:21:42,055
Now, I know Coach Robinson.
I texted him directly.
419
00:21:42,079 --> 00:21:45,779
He remembers the guy.
He was not backstopped.
420
00:21:45,803 --> 00:21:47,377
Okay,
421
00:21:47,872 --> 00:21:49,469
so they're U.S. citizens.
422
00:21:49,493 --> 00:21:51,813
And you are not leaving
my office until you tell me
423
00:21:51,837 --> 00:21:55,227
everything you know
about Pembrook and Beltran.
424
00:21:55,544 --> 00:21:57,751
And you're gonna stop me?
425
00:21:58,906 --> 00:22:00,562
With force?
426
00:22:02,699 --> 00:22:05,079
Don't tease me.
427
00:22:07,147 --> 00:22:09,720
Hey, Fatima, Rountree just got here.
428
00:22:09,744 --> 00:22:11,675
Because we
haven't gotten another hit on the van,
429
00:22:11,699 --> 00:22:14,606
the thought is it's parked
somewhere in the area,
430
00:22:14,630 --> 00:22:17,089
- so just hang tight there.
- All right, got it.
431
00:22:17,113 --> 00:22:18,602
Anything else on the Russians?
432
00:22:18,626 --> 00:22:20,365
Yeah, I don't think they're Russian.
433
00:22:20,389 --> 00:22:22,606
The CIA isn't telling us
the whole truth.
434
00:22:22,630 --> 00:22:24,917
Kilbride's going mano a mano
with Cortes right now.
435
00:22:24,941 --> 00:22:26,601
All right, keep us posted.
436
00:22:26,625 --> 00:22:27,815
Will do.
437
00:22:27,839 --> 00:22:29,744
If you care so much
about these Drona subjects,
438
00:22:29,768 --> 00:22:31,089
why do you keep killing them?
439
00:22:31,113 --> 00:22:33,424
And finally we get to the present day.
440
00:22:34,837 --> 00:22:37,089
I've been running a team of former
441
00:22:37,113 --> 00:22:38,538
Drona subjects for years.
442
00:22:39,137 --> 00:22:40,917
We were running black operations...
443
00:22:40,941 --> 00:22:42,124
Tell me something I don't know.
444
00:22:42,148 --> 00:22:44,434
Beltran was part of my team.
445
00:22:44,458 --> 00:22:47,227
He and several other operatives
446
00:22:47,251 --> 00:22:50,153
decided to do missions for hire.
447
00:22:50,177 --> 00:22:51,365
You tried to stop them?
448
00:22:51,389 --> 00:22:53,651
The only way to stop them
was to kill them.
449
00:22:54,596 --> 00:22:56,469
You have to understand, in Ethiopia,
450
00:22:56,493 --> 00:22:59,882
in an effort to change
the course of an election,
451
00:22:59,906 --> 00:23:01,434
Beltran and his team
452
00:23:01,458 --> 00:23:04,365
murdered a democratic
candidate for hire,
453
00:23:04,389 --> 00:23:06,193
along with his entire family.
454
00:23:06,217 --> 00:23:09,572
They killed this man's children
455
00:23:09,596 --> 00:23:11,002
for a paycheck.
456
00:23:11,027 --> 00:23:13,279
That's why Beltran and his men
are after you and your team.
457
00:23:13,304 --> 00:23:14,866
Yes.
458
00:23:15,079 --> 00:23:17,296
Drona produced men and women
459
00:23:17,320 --> 00:23:20,227
who are psychopathic killing machines.
460
00:23:20,482 --> 00:23:21,562
You did that.
461
00:23:21,587 --> 00:23:23,656
And now they've turned on me.
462
00:23:24,872 --> 00:23:26,630
And you, Grisha.
463
00:23:33,678 --> 00:23:35,274
Give me my gun.
464
00:23:35,299 --> 00:23:36,882
Give me my gun!
465
00:23:40,699 --> 00:23:41,779
We got to move.
466
00:23:41,803 --> 00:23:43,458
There's a stairwell over there.
467
00:23:52,286 --> 00:23:53,744
I'll cover you.
468
00:23:53,768 --> 00:23:56,055
Go to the door and
you cover me. On three.
469
00:23:56,079 --> 00:23:58,193
One. Two. Three.
470
00:24:18,665 --> 00:24:20,217
Ah!
471
00:24:22,429 --> 00:24:24,085
Move! Move!
472
00:24:34,747 --> 00:24:36,104
You all right?
473
00:24:40,071 --> 00:24:41,416
Let's go.
474
00:24:54,895 --> 00:24:56,009
Do you have a phone?
475
00:24:56,034 --> 00:24:58,975
I... I ditched the burner at the park.
476
00:24:59,145 --> 00:25:01,501
I'm also out of ammo.
477
00:25:01,525 --> 00:25:03,952
We got to keep moving. Let's go.
478
00:25:11,608 --> 00:25:13,229
Come on.
479
00:25:28,525 --> 00:25:29,732
Come on, come on.
480
00:25:30,525 --> 00:25:31,980
Clear the cubicles.
481
00:25:44,663 --> 00:25:45,973
Let's go.
482
00:25:57,559 --> 00:25:59,559
Next floor.
483
00:26:21,841 --> 00:26:24,369
You can begin by sharing all your files
484
00:26:24,394 --> 00:26:26,128
on Pembrook's black ops.
485
00:26:26,153 --> 00:26:27,647
That's not gonna happen.
486
00:26:27,870 --> 00:26:30,397
You can have the CIA's
full cooperation, Admiral,
487
00:26:30,421 --> 00:26:32,673
without everything we do
being fully transparent.
488
00:26:32,697 --> 00:26:34,777
You can't expect us to expose operations
489
00:26:34,801 --> 00:26:36,846
that are irrelevant
to this investigation.
490
00:26:36,870 --> 00:26:38,777
Cortes also worked with
491
00:26:38,801 --> 00:26:40,983
the same black ops team as Beltran.
492
00:26:41,007 --> 00:26:43,811
Okay, the Agency is sending me
493
00:26:43,835 --> 00:26:45,673
a list of CIA safe locations
494
00:26:45,697 --> 00:26:47,259
near the last hit on Callen's van.
495
00:26:47,283 --> 00:26:50,846
If Beltran and Cortes worked
with the same people...
496
00:26:50,870 --> 00:26:53,777
Then we must assume
the transitive property.
497
00:26:54,145 --> 00:26:56,708
If A equals B
498
00:26:56,732 --> 00:26:59,708
and B equals C, then A must equal C.
499
00:26:59,732 --> 00:27:01,811
Cortes is working with Beltran.
500
00:27:01,835 --> 00:27:03,087
Excuse me?
501
00:27:03,111 --> 00:27:05,742
I'm sorry, I'm just doing the math.
502
00:27:05,766 --> 00:27:07,134
What would that math be?
503
00:27:07,158 --> 00:27:09,156
That would be geometry,
504
00:27:09,180 --> 00:27:11,466
Officer Cortes. More specifically,
505
00:27:11,490 --> 00:27:13,042
geometric proofs.
506
00:27:22,277 --> 00:27:23,311
Wait.
507
00:27:24,246 --> 00:27:25,325
This is a server room.
508
00:27:25,936 --> 00:27:28,488
It's soundproof, it's flameproof.
509
00:27:28,870 --> 00:27:30,949
Steel door, bolts from the inside.
510
00:27:30,973 --> 00:27:31,949
This would buy us some time.
511
00:27:31,973 --> 00:27:33,156
It'd also trap us.
512
00:27:33,180 --> 00:27:34,915
Not you. Me.
513
00:27:34,939 --> 00:27:37,628
I can't run anymore. I'm bleeding.
514
00:27:39,111 --> 00:27:40,835
Go, Grisha.
515
00:27:43,042 --> 00:27:44,973
There's only one more floor.
516
00:27:46,563 --> 00:27:47,866
Running out of real estate.
517
00:27:53,387 --> 00:27:54,535
Okay.
518
00:27:55,065 --> 00:27:56,651
Let's do it.
519
00:28:09,769 --> 00:28:11,286
Let's clear it.
520
00:28:14,856 --> 00:28:16,557
You and Anthony Beltran worked with
521
00:28:16,582 --> 00:28:18,040
the same black ops team.
522
00:28:18,283 --> 00:28:19,880
I really don't know
what you're talking about.
523
00:28:19,904 --> 00:28:21,352
Yes, you do.
524
00:28:22,145 --> 00:28:23,949
I need you to explain to me
525
00:28:23,973 --> 00:28:26,397
precisely what your role in all this is.
526
00:28:26,826 --> 00:28:28,550
My role?
527
00:28:43,870 --> 00:28:45,340
Hey, over here!
528
00:28:54,697 --> 00:28:55,880
It's a steel door.
529
00:28:55,904 --> 00:28:58,509
See if there's anything around
here that we can use to get it open.
530
00:28:58,533 --> 00:28:59,673
This is stupid.
531
00:28:59,697 --> 00:29:01,149
It's been nice working with you.
532
00:29:01,173 --> 00:29:03,566
Sit down. You'll never
make it to the door.
533
00:29:06,230 --> 00:29:07,448
Yes, I will.
534
00:29:07,838 --> 00:29:09,493
Are you insane?
535
00:29:13,150 --> 00:29:15,357
My life is over as I know it.
536
00:29:16,904 --> 00:29:18,631
You're Drona.
537
00:29:19,749 --> 00:29:22,664
You're part of Pembrook's team,
538
00:29:22,688 --> 00:29:24,639
and you're working with Beltran.
539
00:29:25,672 --> 00:29:29,570
Now you understand
the desperation of my situation,
540
00:29:29,846 --> 00:29:32,971
and the lengths I'll go to
to get out of this building.
541
00:29:37,600 --> 00:29:39,801
We have a situation.
542
00:29:41,194 --> 00:29:43,189
Admiral, I wanted...
543
00:29:45,763 --> 00:29:48,187
You're going to need to move right now.
544
00:29:48,318 --> 00:29:49,639
The Admiral and I are leaving.
545
00:29:49,663 --> 00:29:51,387
No, you're not.
546
00:29:52,421 --> 00:29:55,076
I'll ask once more. Move.
547
00:29:56,801 --> 00:29:59,190
Just listen to him, Agent Namazi.
548
00:29:59,214 --> 00:30:01,870
Sir, I believe he needs to listen to me.
549
00:30:05,697 --> 00:30:08,352
Officer Cortes,
please take a look around you.
550
00:30:11,217 --> 00:30:13,111
Go ahead.
551
00:30:26,145 --> 00:30:28,568
All I want to do is leave this office.
552
00:30:29,283 --> 00:30:31,294
You really want me
to shoot him over that?
553
00:30:32,078 --> 00:30:33,489
Or you?
554
00:30:36,163 --> 00:30:37,818
Stand up.
555
00:30:41,076 --> 00:30:43,318
The next one, I put into her face.
556
00:30:44,144 --> 00:30:45,627
Stand up.
557
00:31:01,864 --> 00:31:03,433
Tell them to lower their weapons.
558
00:31:03,790 --> 00:31:05,813
Lower your weapons.
559
00:31:11,435 --> 00:31:13,124
Walk to me.
560
00:31:15,249 --> 00:31:16,249
Come on.
561
00:31:18,870 --> 00:31:20,352
It's that way.
562
00:31:25,732 --> 00:31:27,466
Now move away from the door.
563
00:31:27,794 --> 00:31:28,949
Which way?
564
00:31:28,973 --> 00:31:30,109
To the left.
565
00:31:30,133 --> 00:31:32,708
- To the left, like the Beyoncé song?
- Move.
566
00:31:32,732 --> 00:31:35,018
Okay, my left or your left?
567
00:31:35,042 --> 00:31:36,352
To that left.
568
00:32:15,246 --> 00:32:17,350
We got to find another way out of here.
569
00:32:29,490 --> 00:32:31,076
Stop.
570
00:32:38,387 --> 00:32:39,766
Keep going.
571
00:32:48,559 --> 00:32:49,949
It's too small.
572
00:32:51,568 --> 00:32:53,430
That's not gonna work.
573
00:33:00,384 --> 00:33:01,833
We're in.
574
00:33:02,766 --> 00:33:03,949
Cortes has been sending all our info
575
00:33:03,973 --> 00:33:05,121
about Callen's location
576
00:33:05,145 --> 00:33:06,328
to someone this entire time.
577
00:33:06,352 --> 00:33:08,052
I would imagine that is Beltran.
578
00:33:08,076 --> 00:33:10,225
- Do you have the number?
- Yeah.
579
00:33:10,249 --> 00:33:13,054
We're gonna need to find the
location of that phone, quickly.
580
00:33:18,628 --> 00:33:20,052
It's an empty office building,
581
00:33:20,076 --> 00:33:22,190
one block from
the last hit on Callen's van.
582
00:33:22,605 --> 00:33:24,983
It's probably a CIA safe site.
583
00:33:25,007 --> 00:33:26,535
That's how Beltran found them.
584
00:33:26,559 --> 00:33:27,880
Rountree, Kensi?
585
00:33:27,904 --> 00:33:28,983
- Go.
- I'm sending you
586
00:33:29,007 --> 00:33:30,087
an address for Callen.
587
00:33:30,111 --> 00:33:33,018
It's one block east of you,
but proceed with caution.
588
00:33:33,042 --> 00:33:34,535
We believe Beltran's in there as well.
589
00:33:34,559 --> 00:33:36,369
We can't wait for Deeks. We're moving.
590
00:33:40,007 --> 00:33:41,387
It's close.
591
00:33:42,421 --> 00:33:43,793
Grisha, wait.
592
00:33:44,835 --> 00:33:48,156
When Henrietta found
out what I was doing,
593
00:33:48,180 --> 00:33:50,845
she pulled you from
the program immediately.
594
00:33:50,869 --> 00:33:52,708
Blame me for everything.
595
00:33:53,111 --> 00:33:54,696
Not Hetty.
596
00:34:02,101 --> 00:34:03,621
See the smoke?
597
00:34:03,646 --> 00:34:05,577
Where there's smoke...
598
00:34:10,076 --> 00:34:11,456
Why didn't she tell me?
599
00:34:17,732 --> 00:34:19,432
Rountree, anything?
600
00:34:19,742 --> 00:34:21,328
No bodies.
601
00:34:24,893 --> 00:34:26,376
I got blood.
602
00:34:26,801 --> 00:34:28,145
Come on.
603
00:34:33,421 --> 00:34:34,914
Got it.
604
00:34:35,558 --> 00:34:37,178
Hey.
605
00:34:37,766 --> 00:34:40,421
- I got nothing.
- All right, next floor.
606
00:34:45,732 --> 00:34:47,180
Hey, guys.
607
00:34:55,559 --> 00:34:56,501
Where's Callen?
608
00:34:56,525 --> 00:34:59,225
I don't know, we split up.
609
00:34:59,249 --> 00:35:00,697
Keep searching for him.
610
00:35:01,973 --> 00:35:03,777
Mm.
611
00:35:04,123 --> 00:35:06,259
Everyone always thought you were evil.
612
00:35:06,283 --> 00:35:08,087
Some kind of monster.
613
00:35:12,249 --> 00:35:14,180
But I knew different.
614
00:35:15,593 --> 00:35:17,260
That's gonna be your downfall.
615
00:35:18,027 --> 00:35:20,097
I wish that were true.
616
00:35:21,732 --> 00:35:23,225
Because you know what?
617
00:35:24,904 --> 00:35:27,018
Living with what I've done
618
00:35:27,229 --> 00:35:30,018
is much harder than dying.
619
00:35:30,462 --> 00:35:32,531
Well, then...
620
00:35:34,421 --> 00:35:35,949
...let me put you out of your misery.
621
00:35:41,214 --> 00:35:43,018
Federal agents!
622
00:35:43,042 --> 00:35:44,604
Federal agents!
623
00:35:44,628 --> 00:35:47,558
- On the ground, now.
- Down. Get down. Down.
624
00:35:48,521 --> 00:35:50,245
You okay?
625
00:35:51,837 --> 00:35:53,742
He needs an ambulance.
626
00:35:53,766 --> 00:35:54,930
Quickly.
627
00:35:54,954 --> 00:35:57,156
Fatima, we need an ambulance now.
628
00:36:04,455 --> 00:36:06,731
Okay, thank you.
629
00:36:07,118 --> 00:36:09,495
Leah and Officer Behr are safe.
630
00:36:10,270 --> 00:36:11,615
Good.
631
00:36:12,022 --> 00:36:14,891
NCIS agents are going
to escort you to the hospital.
632
00:36:14,915 --> 00:36:16,512
After you recover,
633
00:36:16,536 --> 00:36:18,122
you're gonna be held for questioning.
634
00:36:18,949 --> 00:36:22,029
I want everything you've done
with Drona on record.
635
00:36:22,053 --> 00:36:24,225
It's not going to happen
that way, Grisha.
636
00:36:36,536 --> 00:36:38,382
Agent Callen.
637
00:36:38,949 --> 00:36:40,718
These are agents from both
638
00:36:40,742 --> 00:36:42,581
DoD intelligence and NSA.
639
00:36:43,095 --> 00:36:46,018
We're taking Howard Pembrook
into our custody.
640
00:36:47,641 --> 00:36:49,098
Do you know what he's done?
641
00:36:49,122 --> 00:36:50,253
Very much so.
642
00:36:50,705 --> 00:36:52,687
I'm also from the program.
643
00:36:54,605 --> 00:36:56,398
There are a lot of us.
644
00:36:57,674 --> 00:36:59,319
He made us.
645
00:36:59,846 --> 00:37:02,949
For worse and for better.
646
00:37:07,536 --> 00:37:08,739
Hold on.
647
00:37:08,763 --> 00:37:10,605
Walk away, Agent Callen.
648
00:37:13,880 --> 00:37:16,201
Why didn't Hetty say anything?
649
00:37:16,225 --> 00:37:18,589
Why didn't Hetty tell me I was taken...
650
00:37:57,915 --> 00:37:58,846
Who is this?
651
00:37:58,870 --> 00:38:01,501
I can't make up for what I did...
652
00:38:02,915 --> 00:38:05,236
...but I can take away
the pain of not knowing.
653
00:38:05,260 --> 00:38:06,994
Meet me outside.
654
00:38:16,712 --> 00:38:18,643
Hello, Grisha.
655
00:38:19,268 --> 00:38:21,753
Um, I didn't want to leave like that,
656
00:38:21,777 --> 00:38:24,132
but it-it wasn't the place.
657
00:38:24,156 --> 00:38:26,305
So answer me now.
658
00:38:26,329 --> 00:38:27,925
If Hetty pulled me out of the program,
659
00:38:27,949 --> 00:38:29,374
why didn't she ever tell me that?
660
00:38:29,398 --> 00:38:31,305
It's not something
you'd ever see in her,
661
00:38:31,329 --> 00:38:33,650
but Hetty was consumed with guilt
662
00:38:33,674 --> 00:38:35,718
for putting you in
the program in the first place.
663
00:38:35,742 --> 00:38:38,098
Well, her guilt doesn't
make up for it, okay?
664
00:38:38,122 --> 00:38:39,546
I was used.
665
00:38:39,570 --> 00:38:43,718
She was trying to turn
children into super agents.
666
00:38:43,742 --> 00:38:45,787
That wasn't her intention.
She put you into the program
667
00:38:45,811 --> 00:38:48,891
because you were brilliant
and you were gifted,
668
00:38:49,263 --> 00:38:52,167
and she wanted you
to fulfill your potential.
669
00:38:52,191 --> 00:38:54,236
Her version of my potential.
670
00:38:54,260 --> 00:38:55,984
She couldn't teach you the violin.
671
00:38:56,949 --> 00:38:59,201
That world was all she knew,
it's all she had to offer you.
672
00:38:59,225 --> 00:39:00,856
It's a mistake parents often make.
673
00:39:01,316 --> 00:39:02,634
She's not my parents.
674
00:39:02,658 --> 00:39:05,777
You're missing the most important part.
675
00:39:06,984 --> 00:39:08,866
Call her what you will...
676
00:39:09,886 --> 00:39:11,955
you mean everything to her.
677
00:39:15,108 --> 00:39:17,246
And you always have.
678
00:39:20,984 --> 00:39:22,171
What are you saying?
679
00:39:22,196 --> 00:39:23,814
You were as close to a son
680
00:39:24,470 --> 00:39:26,300
as she's ever had.
681
00:39:31,122 --> 00:39:33,053
How do you know that?
682
00:39:33,834 --> 00:39:35,455
Because she told me.
683
00:39:41,811 --> 00:39:43,925
Even Henrietta Lange needs
someone to talk to
684
00:39:43,949 --> 00:39:45,605
once in a while.
685
00:39:48,363 --> 00:39:49,650
Now, I know you think
686
00:39:49,674 --> 00:39:52,246
you have been alone
in this world all this time,
687
00:39:52,270 --> 00:39:54,363
but you have been...
688
00:39:55,458 --> 00:39:57,458
...you've been far from an orphan.
689
00:39:58,880 --> 00:40:00,811
You've been loved deeply.
690
00:40:05,318 --> 00:40:06,915
So...
691
00:40:07,260 --> 00:40:09,398
Anyway, here's your, uh...
692
00:40:10,432 --> 00:40:12,167
...here's your file.
693
00:40:12,763 --> 00:40:14,063
It's everything.
694
00:40:14,087 --> 00:40:16,718
Grandparents, birth, siblings,
695
00:40:16,742 --> 00:40:18,185
adolescence.
696
00:40:19,102 --> 00:40:20,551
Your life.
697
00:40:25,781 --> 00:40:28,540
If you don't mind taking some advice...
698
00:40:29,639 --> 00:40:34,660
...don't make your life
be just about the past.
699
00:40:35,467 --> 00:40:38,053
Let it be about the present and...
700
00:40:39,163 --> 00:40:40,542
...and now, the future.
701
00:40:43,752 --> 00:40:47,880
By the way, con... gratulations
on your engagement.
702
00:40:51,279 --> 00:40:53,969
I wish you all the happiness
in the world.
703
00:40:55,329 --> 00:40:56,974
I really do.
704
00:41:01,598 --> 00:41:03,272
Yeah.
705
00:41:08,915 --> 00:41:10,201
Oh,
706
00:41:10,225 --> 00:41:12,132
take a look in that file.
707
00:41:12,156 --> 00:41:14,512
You'll see who gave Hetty the dossier
708
00:41:14,536 --> 00:41:17,880
on Senior Chief Petty Officer Sam Hanna.
709
00:41:21,639 --> 00:41:22,787
You?
710
00:41:23,166 --> 00:41:25,753
I thought he'd make a great partner.
711
00:41:25,777 --> 00:41:27,260
No, that's not true.
712
00:41:28,966 --> 00:41:31,091
I thought he'd make a great friend.
713
00:41:36,605 --> 00:41:39,054
Despite everything, I, uh...
714
00:41:40,629 --> 00:41:42,767
...I tried to look out for you.
715
00:41:44,018 --> 00:41:45,225
I...
716
00:41:46,398 --> 00:41:48,787
I tried to make up for it all.
49963