Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
My Heart to Your Chest
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Episode 21
3
00:00:13,480 --> 00:00:14,320
Buwen.
4
00:00:16,840 --> 00:00:17,560
It hurts.
5
00:00:17,720 --> 00:00:18,280
Buwen.
6
00:00:18,520 --> 00:00:19,880
Is that you? Buwen?
7
00:00:23,800 --> 00:00:24,760
Stop calling him.
8
00:00:25,160 --> 00:00:27,400
If he wants to, then he'll show up.
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,160
Shut your mouth.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,040
Breaking news.
11
00:00:39,240 --> 00:00:40,640
Righteous Sect Master is missing.
12
00:00:40,800 --> 00:00:41,480
Quickly look.
13
00:00:43,720 --> 00:00:44,640
Breaking news.
14
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
Righteous Sect Master is missing.
15
00:00:46,400 --> 00:00:47,680
Buy a newspaper.
16
00:00:47,920 --> 00:00:48,720
How can this be?
17
00:00:48,960 --> 00:00:50,160
Someone as influential as him,
18
00:00:50,400 --> 00:00:50,920
how come...
19
00:00:51,080 --> 00:00:52,480
Is this one of that devilish woman deed?
20
00:00:54,120 --> 00:00:55,400
What can we do?
21
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
Master.
22
00:01:02,440 --> 00:01:05,000
Investigation report from North Qingzhou,
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,680
Master was caught by Darkness Castle.
24
00:01:10,200 --> 00:01:11,680
It looks like they've decided
25
00:01:11,840 --> 00:01:13,560
to be aggressive.
26
00:01:13,840 --> 00:01:14,400
They're breaking
27
00:01:14,760 --> 00:01:16,000
the non-aggression pact.
28
00:01:16,360 --> 00:01:17,160
Master.
29
00:01:17,560 --> 00:01:18,480
I know you don't want to
30
00:01:18,640 --> 00:01:19,520
be part of this.
31
00:01:19,920 --> 00:01:21,360
But if this gets more severe,
32
00:01:22,000 --> 00:01:24,080
we need a senior,
33
00:01:24,360 --> 00:01:26,480
to fight our enemies.
34
00:01:26,760 --> 00:01:28,360
I can't
35
00:01:28,560 --> 00:01:29,200
I.
36
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
I don't know how to be a leader.
37
00:01:31,480 --> 00:01:32,240
It's okay.
38
00:01:32,400 --> 00:01:33,760
You'll use your voice to motivate
39
00:01:34,040 --> 00:01:35,360
other houses
40
00:01:35,760 --> 00:01:37,680
to fight against Darkness Castle, helps us.
41
00:01:37,960 --> 00:01:38,640
So peace can return
42
00:01:38,800 --> 00:01:40,200
to the world.
43
00:01:40,480 --> 00:01:41,440
No, that's not it.
44
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
Supports Righteous Sect.
45
00:01:43,320 --> 00:01:44,880
Defeats Darkness Castle.
46
00:01:45,040 --> 00:01:46,320
Supports Righteous Sect.
47
00:01:46,480 --> 00:01:47,800
Defeats Righteous Sect.
48
00:01:47,920 --> 00:01:48,400
Halt!
49
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
Supports Righteous Sect.
50
00:01:52,840 --> 00:01:54,120
Why do you yell at me
51
00:01:54,600 --> 00:01:56,800
before I give an explanation?
52
00:02:01,400 --> 00:02:02,320
I tell you.
53
00:02:02,560 --> 00:02:03,680
I've sent Buwen
54
00:02:03,880 --> 00:02:04,720
to the Darkness Castle
55
00:02:04,880 --> 00:02:06,960
to gather some intels.
56
00:02:08,280 --> 00:02:08,880
How about we
57
00:02:09,080 --> 00:02:10,600
believe in him first.
58
00:02:10,800 --> 00:02:12,960
Let's see if he can help the master.
59
00:02:13,360 --> 00:02:14,560
Helping master.
60
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
We have to take the initiative as well.
61
00:02:17,120 --> 00:02:17,840
Don't let them
62
00:02:17,960 --> 00:02:19,280
do as they please.
63
00:02:19,470 --> 00:02:20,470
True, true!
64
00:02:20,630 --> 00:02:21,400
That's right.
65
00:02:21,560 --> 00:02:22,880
Darkness Castle
66
00:02:23,040 --> 00:02:24,800
is hiding the Tome of Abyssal Heart
67
00:02:24,960 --> 00:02:26,080
and then starting conflicts.
68
00:02:26,320 --> 00:02:27,440
Do they look down
69
00:02:27,600 --> 00:02:28,480
on us?
70
00:02:29,680 --> 00:02:32,720
Kill them, take back the tome.
71
00:02:33,080 --> 00:02:35,280
Kill them, take back the tome.
72
00:02:35,520 --> 00:02:37,560
Kill them, take back the tome.
73
00:02:37,960 --> 00:02:39,560
Stop, stop.
74
00:02:40,000 --> 00:02:41,320
You all said
75
00:02:41,520 --> 00:02:43,200
it's for the world's peace.
76
00:02:43,440 --> 00:02:44,400
But in the end
77
00:02:44,600 --> 00:02:46,040
you sneakily want
78
00:02:47,520 --> 00:02:49,640
the Abyssal Heart technique
79
00:02:49,800 --> 00:02:51,880
from Darkness Castle, right?
80
00:02:52,880 --> 00:02:53,960
Besides,
81
00:02:54,720 --> 00:02:56,400
is this technique
82
00:02:56,800 --> 00:02:58,160
yours?
83
00:02:59,640 --> 00:03:00,680
or yours?
84
00:03:01,080 --> 00:03:02,760
All of you?
85
00:03:04,360 --> 00:03:06,640
It seems master
86
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
is on Darkness Castle side.
87
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
I'm
88
00:03:10,360 --> 00:03:12,240
just telling you the truth.
89
00:03:12,520 --> 00:03:13,240
Master.
90
00:03:13,440 --> 00:03:14,480
Although Warrior Buwen
91
00:03:14,640 --> 00:03:15,800
gets the intels.
92
00:03:16,120 --> 00:03:17,680
How can he ever do it
93
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
by himself?
94
00:03:19,120 --> 00:03:20,040
How about we go there
95
00:03:20,200 --> 00:03:21,160
and wait outside.
96
00:03:21,800 --> 00:03:22,840
If he can rescue Master,
97
00:03:23,000 --> 00:03:24,080
it'll be great.
98
00:03:24,960 --> 00:03:25,760
It can prevent
99
00:03:25,880 --> 00:03:27,480
unnecessary fights.
100
00:03:27,640 --> 00:03:30,080
However if he failed.
101
00:03:30,640 --> 00:03:32,280
We can help him.
102
00:03:33,840 --> 00:03:35,320
We can do that.
103
00:03:35,880 --> 00:03:36,720
But,
104
00:03:37,360 --> 00:03:39,200
you need to listen to me.
105
00:03:39,440 --> 00:03:40,720
Nonsense.
106
00:03:41,560 --> 00:03:42,240
How dare they
107
00:03:42,400 --> 00:03:43,920
set me up.
108
00:03:44,080 --> 00:03:45,960
One of them was found dead,
109
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
then why blame it on us?
110
00:03:48,400 --> 00:03:49,320
Righteous Sect
111
00:03:49,560 --> 00:03:51,240
and Darkness Castle relationship is not good from the start.
112
00:03:51,560 --> 00:03:52,760
Although there's this
113
00:03:52,920 --> 00:03:54,640
non-aggression pact for years,
114
00:03:55,080 --> 00:03:55,920
but right now
115
00:03:56,120 --> 00:03:56,720
there's someone
116
00:03:56,880 --> 00:03:58,680
disturbing Darkness Castle.
117
00:03:59,280 --> 00:04:01,040
Furthermore, their master went missing.
118
00:04:01,360 --> 00:04:03,960
They are going to put the blame
119
00:04:04,280 --> 00:04:06,240
on us.
120
00:04:06,680 --> 00:04:07,840
How stupid.
121
00:04:08,600 --> 00:04:09,560
Our people
122
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
dislike beating around the bush.
123
00:04:11,960 --> 00:04:12,840
If I saw someone from
124
00:04:13,040 --> 00:04:14,280
the Righteous Sect I dislike,
125
00:04:14,520 --> 00:04:15,920
I'll kill him on the spot.
126
00:04:16,079 --> 00:04:17,159
Why would I bother kidnapping?
127
00:04:17,279 --> 00:04:18,479
Isn't it nonsense?
128
00:04:18,680 --> 00:04:20,120
Their master's disappearance is just the beginning.
129
00:04:20,320 --> 00:04:22,040
What they truly want is
130
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
the Tome of Abyssal Heart.
131
00:04:28,200 --> 00:04:29,600
Then, do they dare
132
00:04:30,160 --> 00:04:32,070
to take it?
133
00:04:33,520 --> 00:04:34,240
By the way,
134
00:04:34,480 --> 00:04:36,160
how is Xiaoshan?
135
00:04:39,920 --> 00:04:41,400
Looks like she doesn't
136
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
acknowledge me as her master anymore.
137
00:04:44,760 --> 00:04:47,800
This time,
138
00:04:48,080 --> 00:04:49,960
I made you the villain.
139
00:04:50,280 --> 00:04:52,000
For Master's sake,
140
00:04:52,280 --> 00:04:53,520
it would be my honor.
141
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
But if you told me
142
00:04:56,280 --> 00:04:57,800
from the start about
143
00:04:57,960 --> 00:04:58,600
this matter,
144
00:04:58,760 --> 00:04:59,280
I
145
00:04:59,480 --> 00:05:00,280
I didn't have to
146
00:05:00,440 --> 00:05:01,240
be interested in him.
147
00:05:01,440 --> 00:05:02,160
Yes.
148
00:05:02,600 --> 00:05:03,960
I didn't give it much thought.
149
00:05:04,320 --> 00:05:05,680
I'll accept your punishment.
150
00:05:06,920 --> 00:05:08,200
Stand up.
151
00:05:08,400 --> 00:05:10,240
I don't want to put the blame on you.
152
00:05:12,520 --> 00:05:16,240
It's just... I pity my daughter.
153
00:06:47,840 --> 00:06:48,600
Why does this painting
154
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
looks familiar?
155
00:06:50,720 --> 00:06:51,640
Mr. Hufa.
156
00:07:19,680 --> 00:07:21,600
Hufa, Master is looking for you.
157
00:07:22,280 --> 00:07:23,080
Understood.
158
00:07:46,960 --> 00:07:48,120
Why are you still here?
159
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
Don't you want to see me?
160
00:07:54,960 --> 00:07:56,080
Right now,
161
00:07:56,920 --> 00:07:58,320
you and Buwen are the same,
162
00:07:58,320 --> 00:07:59,360
not fun.
163
00:08:07,080 --> 00:08:08,040
Don't tell me
164
00:08:08,320 --> 00:08:10,360
you cried whenever you hear his name?
165
00:08:15,760 --> 00:08:17,280
There's something in my eyes.
166
00:08:21,880 --> 00:08:22,880
If you don't want to die,
167
00:08:23,120 --> 00:08:23,920
leave right now.
168
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
If my father sees you,
169
00:08:25,560 --> 00:08:26,600
you'll be killed.
170
00:08:26,960 --> 00:08:28,160
You're concerned or
171
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
or sorry for me?
172
00:08:30,640 --> 00:08:31,680
Consider I spoke nothing.
173
00:08:32,360 --> 00:08:34,080
You change your mind so quickly.
174
00:08:34,440 --> 00:08:36,040
If I didn't help you just now,
175
00:08:36,240 --> 00:08:38,040
you'll be dead by now.
176
00:08:42,080 --> 00:08:44,240
Yes, it's you that distracted him.
177
00:08:44,880 --> 00:08:46,360
If you didn't told me if he's the Hufa,
178
00:08:46,520 --> 00:08:47,080
I'll never know
179
00:08:47,080 --> 00:08:47,910
what to call him.
180
00:08:51,030 --> 00:08:51,840
That's...
181
00:08:52,280 --> 00:08:53,360
Thank you.
182
00:08:55,920 --> 00:08:56,680
That's the right spirit.
183
00:08:56,960 --> 00:08:58,040
You're pretty when you smile.
184
00:08:58,280 --> 00:09:00,440
Being gloomy makes you old.
185
00:09:02,680 --> 00:09:03,240
Wait.
186
00:09:03,440 --> 00:09:04,640
Why are you so unstable?
187
00:09:04,880 --> 00:09:05,760
You're smiling just now,
188
00:09:05,920 --> 00:09:07,400
why look gloomy all of a sudden?
189
00:09:08,400 --> 00:09:09,160
Woman's heart
190
00:09:09,320 --> 00:09:10,360
is really hard to dechiper.
191
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
It's hard to understand a woman.
192
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Sounds like you know a lot about men.
193
00:09:14,040 --> 00:09:14,840
You're absolutely right.
194
00:09:15,080 --> 00:09:15,880
I do understand more
195
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
than you.
196
00:09:18,800 --> 00:09:20,480
Cannot be trusted.
197
00:09:21,440 --> 00:09:22,200
How about
198
00:09:22,720 --> 00:09:23,440
we make a bet.
199
00:09:23,720 --> 00:09:24,440
If I can
200
00:09:24,640 --> 00:09:25,720
make your loved one
201
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
come here,
202
00:09:27,800 --> 00:09:28,920
promise me
203
00:09:29,120 --> 00:09:30,360
don't ever look sad again.
204
00:09:30,600 --> 00:09:31,560
If you can't?
205
00:09:31,560 --> 00:09:32,360
If I can't
206
00:09:32,800 --> 00:09:33,440
I'll tell you
207
00:09:33,600 --> 00:09:34,440
what's the meaning
208
00:09:34,440 --> 00:09:35,320
behind this flag.
209
00:09:41,240 --> 00:09:42,200
How can I trust you?
210
00:09:42,520 --> 00:09:43,960
How should I know if...
211
00:09:44,240 --> 00:09:45,040
You.
212
00:09:45,320 --> 00:09:46,040
Can you feel it?
213
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
My heart beats so fast right?
214
00:09:50,160 --> 00:09:50,960
I didn't hit you.
215
00:09:51,120 --> 00:09:51,840
A woman shouldn't fight a man.
216
00:09:52,080 --> 00:09:53,400
I'm not Young Master.
217
00:09:53,560 --> 00:09:55,000
You're not a nice guy as well.
218
00:09:56,320 --> 00:09:57,080
I nearly
219
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
believe in your kindness.
220
00:09:58,840 --> 00:10:00,320
You, you.
221
00:10:02,520 --> 00:10:03,680
We're not indebted to each other.
222
00:10:03,880 --> 00:10:04,640
All have been paid.
223
00:10:05,120 --> 00:10:07,480
It's the symbol of Purple Cloud Temple.
12385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.