All language subtitles for My Heart to Your Chest 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,000 My Heart to Your Chest 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Episode 06 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,580 If Yue Lanshan 4 00:00:14,780 --> 00:00:16,060 by any means useful to you, 5 00:00:16,500 --> 00:00:17,500 What 6 00:00:17,580 --> 00:00:18,580 if you let her stays with you? 7 00:00:18,780 --> 00:00:20,740 Don't let her started her conquest 8 00:00:20,940 --> 00:00:22,860 of the warrior. 9 00:00:23,260 --> 00:00:24,700 She's just a lady. 10 00:00:25,540 --> 00:00:26,820 How can she be such a problem? 11 00:00:27,180 --> 00:00:29,540 Even I can't do anything. 12 00:00:29,980 --> 00:00:31,220 There are things she needs to do. 13 00:00:31,820 --> 00:00:33,340 I can't meddle in her affairs. 14 00:00:37,100 --> 00:00:37,780 Take pity on me. 15 00:00:37,900 --> 00:00:40,140 This old man 16 00:00:41,340 --> 00:00:43,420 still have to work for others. 17 00:00:43,780 --> 00:00:46,380 It's never-ending. 18 00:00:50,980 --> 00:00:52,540 Even Buwen rejected my request. 19 00:00:52,740 --> 00:00:53,820 Is this life still 20 00:00:54,020 --> 00:00:56,300 has meaning for me? 21 00:00:57,740 --> 00:00:58,980 I'll just die. 22 00:01:16,180 --> 00:01:16,780 Master. 23 00:01:17,380 --> 00:01:18,260 Don't act like this. 24 00:01:19,780 --> 00:01:21,420 You talk back to me. 25 00:01:21,860 --> 00:01:24,140 You dare talking back to me. 26 00:01:25,060 --> 00:01:25,560 I. 27 00:01:26,140 --> 00:01:26,640 You. 28 00:01:35,540 --> 00:01:36,700 If Master asks me, 29 00:01:37,980 --> 00:01:38,860 then I'll help you. 30 00:01:42,420 --> 00:01:43,580 You're such a nice disciple. 31 00:01:45,780 --> 00:01:46,860 It's late. 32 00:01:47,100 --> 00:01:47,700 I, 33 00:01:48,580 --> 00:01:49,460 will take my leave. 34 00:01:56,100 --> 00:01:56,660 Remember. 35 00:01:57,700 --> 00:01:59,940 Let Yue Lanshan stays here. 36 00:02:00,140 --> 00:02:01,220 It's the only 37 00:02:01,620 --> 00:02:02,940 task I burden you with. 38 00:02:14,300 --> 00:02:15,060 I can hear, 39 00:02:15,180 --> 00:02:16,220 his heartbeat. 40 00:02:16,700 --> 00:02:18,540 No. It's mine. 41 00:02:19,340 --> 00:02:20,740 Why my heart beats so fast? 42 00:02:21,420 --> 00:02:21,940 Young Master. 43 00:02:22,260 --> 00:02:23,900 What, what is the meaning of this? 44 00:02:27,260 --> 00:02:28,020 The world is so vast. 45 00:02:28,940 --> 00:02:30,500 There are a lot of people out there. 46 00:02:31,020 --> 00:02:33,460 You need strategy to find that person. 47 00:02:35,140 --> 00:02:35,660 Can't do. 48 00:02:36,100 --> 00:02:37,700 We can't turn back time. 49 00:02:37,980 --> 00:02:39,460 I can't stay here. 50 00:02:39,500 --> 00:02:40,020 I'll help you. 51 00:02:41,900 --> 00:02:42,940 But please stay for a while. 52 00:02:44,180 --> 00:02:45,220 Don't leave this house. 53 00:02:47,780 --> 00:02:48,660 Young Master. 54 00:02:49,180 --> 00:02:51,220 Why does your request feels 55 00:02:51,620 --> 00:02:52,900 so insincere? 56 00:02:53,180 --> 00:02:55,740 Seems forced. 57 00:02:57,660 --> 00:02:58,500 It's just... 58 00:02:59,100 --> 00:02:59,940 I usually never talk 59 00:03:00,060 --> 00:03:01,060 this straightforward. 60 00:03:02,460 --> 00:03:04,220 That means because it's me 61 00:03:04,460 --> 00:03:05,740 you push yourself to talk? 62 00:03:07,380 --> 00:03:07,940 That's right. 63 00:03:08,940 --> 00:03:10,100 Because Master Buwen 64 00:03:10,140 --> 00:03:10,900 said so. 65 00:03:11,140 --> 00:03:12,460 I'll not make things difficult for him. 66 00:03:12,580 --> 00:03:13,380 I'll stay. 67 00:03:14,620 --> 00:03:15,460 My father once said. 68 00:03:16,060 --> 00:03:17,100 We rely on parents at home. 69 00:03:17,340 --> 00:03:18,700 However outside, we rely on friends. 70 00:03:19,180 --> 00:03:19,680 Although, 71 00:03:19,740 --> 00:03:20,940 you're not the one I'm looking for. 72 00:03:21,140 --> 00:03:21,700 But now, 73 00:03:21,820 --> 00:03:23,060 we're friends. 74 00:03:23,260 --> 00:03:23,940 Me relying on you 75 00:03:24,060 --> 00:03:25,660 is also fate, isn't it? 76 00:03:26,100 --> 00:03:26,600 That's right. 77 00:03:30,260 --> 00:03:30,940 But. 78 00:03:31,980 --> 00:03:33,780 There's one more thing. 79 00:03:34,580 --> 00:03:35,500 It's... 80 00:03:36,860 --> 00:03:38,260 That's... 81 00:03:41,780 --> 00:03:42,280 What? 82 00:03:44,140 --> 00:03:45,340 Don't say he wants me to... 83 00:03:47,060 --> 00:03:48,780 I don't want to harvest chestnuts. 84 00:03:49,060 --> 00:03:50,460 It's tiring. 85 00:03:50,780 --> 00:03:51,300 There's no need. 86 00:03:51,820 --> 00:03:53,780 Let Tongtong does all the work. 87 00:03:55,500 --> 00:03:56,000 Okay. 88 00:03:56,340 --> 00:03:56,820 Then I'll 89 00:03:56,820 --> 00:03:58,100 put back my bag first. 90 00:04:09,820 --> 00:04:10,340 Reporting. 91 00:04:10,620 --> 00:04:11,900 Warrior Bihai Yaobo 92 00:04:12,140 --> 00:04:12,900 was defeated by Yue Lanshan. 93 00:04:13,100 --> 00:04:14,580 Yue Lanshan will rise to the first place. 94 00:04:14,980 --> 00:04:16,140 Warrior Bihai Yaobo 95 00:04:16,260 --> 00:04:17,140 was defeated by Yue Lanshan. 96 00:04:17,420 --> 00:04:19,180 Yue Lanshan will rise to the first place. 97 00:04:20,100 --> 00:04:21,020 Is it true? 98 00:04:21,660 --> 00:04:22,340 Have you checked it? 99 00:04:22,500 --> 00:04:23,180 It's a fact. 100 00:04:23,380 --> 00:04:24,580 When Bihai Yaobo got beaten 101 00:04:24,700 --> 00:04:25,940 he was saved by Buwen. 102 00:04:26,380 --> 00:04:28,580 These people 103 00:04:29,090 --> 00:04:30,660 gains money without working. 104 00:04:33,460 --> 00:04:34,020 Come here. 105 00:04:34,380 --> 00:04:34,940 Master. 106 00:04:36,700 --> 00:04:38,860 You said it's been taken care of. 107 00:04:40,220 --> 00:04:42,220 Please calm down, Master. 108 00:04:42,900 --> 00:04:44,540 I didn't expect 109 00:04:44,740 --> 00:04:45,460 Yue Lanshan was 110 00:04:45,860 --> 00:04:46,940 not in Buwen's household. 111 00:04:47,060 --> 00:04:47,560 She. 112 00:04:47,940 --> 00:04:49,780 Why is she still challenging warriors? 113 00:04:50,220 --> 00:04:51,700 This Yue Lanshan surely 114 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 is not respectful. 115 00:04:52,980 --> 00:04:53,460 True. 116 00:04:53,460 --> 00:04:54,540 Not respectful, not respectful. 117 00:04:54,740 --> 00:04:55,780 Did she challenge a person? 118 00:04:56,060 --> 00:04:56,940 Not a person, not a person. 119 00:04:57,180 --> 00:04:58,220 It's my pride she challenges. 120 00:04:58,340 --> 00:04:59,380 My pride! 121 00:04:59,500 --> 00:05:00,000 That's right. 122 00:05:00,220 --> 00:05:00,780 Your pride. 123 00:05:01,100 --> 00:05:01,860 Your pride. 124 00:05:02,340 --> 00:05:03,300 Who do you think you're hitting? 125 00:05:04,140 --> 00:05:04,940 Who do you think you're hitting? 126 00:05:05,060 --> 00:05:06,260 Master, calm down. 127 00:05:07,300 --> 00:05:08,180 Master. 128 00:05:08,900 --> 00:05:09,580 This problem 129 00:05:10,020 --> 00:05:11,300 could still be dealt with. 130 00:05:11,660 --> 00:05:13,860 She still lives in Buwen's household, 131 00:05:14,140 --> 00:05:16,180 she surely likes him. 132 00:05:16,380 --> 00:05:17,620 If not, she'll leave in the first place. 133 00:05:18,460 --> 00:05:20,340 The problem lies within them. 134 00:05:20,620 --> 00:05:21,420 This problem 135 00:05:21,940 --> 00:05:23,780 needs to be solved by Buwen. 136 00:05:24,820 --> 00:05:25,320 Look at that. 137 00:05:26,740 --> 00:05:27,260 I see nothing. 138 00:05:28,300 --> 00:05:29,580 Quickly go. 139 00:05:30,820 --> 00:05:31,320 I. 140 00:05:32,580 --> 00:05:33,780 Go, go. 141 00:05:38,580 --> 00:05:39,100 Done eating. 142 00:05:39,420 --> 00:05:39,920 I'll take my leave. 143 00:05:40,540 --> 00:05:41,040 Wait. 144 00:05:42,100 --> 00:05:43,060 Why did you still went outside? 145 00:05:46,340 --> 00:05:47,780 When did I promised 146 00:05:47,900 --> 00:05:49,020 to stop challenging warriors? 147 00:05:49,420 --> 00:05:49,940 I only said 148 00:05:49,980 --> 00:05:51,060 I will live here. 149 00:05:51,300 --> 00:05:52,940 I'll fight warriors at noon. 150 00:05:53,220 --> 00:05:54,780 and sleep here at night. 151 00:05:55,660 --> 00:05:56,620 Now I beg you, 152 00:05:57,380 --> 00:05:58,340 please stop challenging those warriors. 153 00:05:58,660 --> 00:05:59,980 If I didn't come today, 154 00:06:00,460 --> 00:06:01,020 I'm afraid that 155 00:06:01,060 --> 00:06:02,020 it will turned into a big fight. 156 00:06:02,500 --> 00:06:03,180 That fight 157 00:06:04,060 --> 00:06:06,180 he should've just surrender. 158 00:06:07,380 --> 00:06:08,580 He's bad at this, 159 00:06:08,700 --> 00:06:09,420 why put the blame on me? 160 00:06:10,900 --> 00:06:12,180 I just approached him slowly, 161 00:06:12,500 --> 00:06:13,780 who might have thought that 162 00:06:13,900 --> 00:06:15,540 he will choose to jump into the river. 163 00:06:16,140 --> 00:06:16,980 Beside, 164 00:06:17,340 --> 00:06:18,900 that river is not that deep. 165 00:06:19,260 --> 00:06:21,060 approximately on waist level. 166 00:06:21,380 --> 00:06:22,540 It'll not drowned him. 167 00:06:22,820 --> 00:06:24,340 I know you're not the type who will not listen. 168 00:06:24,820 --> 00:06:26,140 You need to keep your promise. 169 00:06:26,620 --> 00:06:27,540 Still, you're a woman. 170 00:06:27,820 --> 00:06:28,320 Out there, you 171 00:06:28,340 --> 00:06:29,340 need to think about your safety. 172 00:06:29,660 --> 00:06:30,620 Don't put yourself to harm. 173 00:06:33,700 --> 00:06:35,500 It makes sense. 174 00:06:35,820 --> 00:06:37,340 I remember back then at the tea field. 175 00:06:37,700 --> 00:06:38,820 I forgot to bring my purse. 176 00:06:39,540 --> 00:06:41,020 That's why I was caught by them. 177 00:06:43,180 --> 00:06:43,780 How about this. 178 00:06:45,020 --> 00:06:46,980 Accompany me next time. 179 00:06:47,220 --> 00:06:48,780 So you can protect me 180 00:06:49,380 --> 00:06:50,700 and pay the bills. 181 00:06:51,340 --> 00:06:52,540 That's the way, right? 182 00:06:52,580 --> 00:06:53,080 I'll not go. 183 00:06:53,260 --> 00:06:54,020 and will not let you go as well. 184 00:06:55,940 --> 00:06:56,700 Young Master. 185 00:06:57,620 --> 00:06:59,300 Why are you putting 186 00:07:00,420 --> 00:07:02,580 this much attention to me lately? 187 00:07:02,980 --> 00:07:03,820 Don't tell me 188 00:07:04,100 --> 00:07:05,140 You don't like 189 00:07:05,220 --> 00:07:06,220 the idea of me being 190 00:07:06,580 --> 00:07:07,660 touched by other guys? 191 00:07:07,740 --> 00:07:08,240 I. 192 00:07:15,220 --> 00:07:16,020 Okay, okay. 193 00:07:16,300 --> 00:07:16,900 I understand. 194 00:07:17,140 --> 00:07:18,860 Young Master is my friend. 195 00:07:19,540 --> 00:07:20,460 You acted this way 196 00:07:20,820 --> 00:07:22,180 because you care about your friend. 197 00:07:22,260 --> 00:07:22,760 Isn't that the case? 198 00:07:23,420 --> 00:07:23,920 That's right. 199 00:07:28,980 --> 00:07:31,180 It's just a fight. 200 00:07:31,540 --> 00:07:33,180 Why does he this petty? 201 00:07:33,860 --> 00:07:34,360 Young Master. 202 00:07:34,500 --> 00:07:35,580 There are guests. 203 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 My disciple. 204 00:07:51,260 --> 00:07:52,100 In order to take care of 205 00:07:52,220 --> 00:07:53,100 Yue Lanshan. 206 00:07:53,260 --> 00:07:55,540 I shall give you aid. 207 00:07:56,180 --> 00:07:56,980 These three 208 00:07:57,540 --> 00:07:58,780 are the most influential 209 00:07:58,980 --> 00:08:00,300 love gurus 210 00:08:00,540 --> 00:08:02,380 in the martial arts world. 211 00:08:02,580 --> 00:08:04,420 He's Mi Qingshao. 212 00:08:05,020 --> 00:08:07,060 She's Rou Qingxiu. 213 00:08:07,940 --> 00:08:08,740 He's. 214 00:08:08,780 --> 00:08:10,140 Langli Xiaobailong. 215 00:08:10,380 --> 00:08:13,340 Well experienced. 216 00:08:19,140 --> 00:08:19,780 To make woman falls for you 217 00:08:19,980 --> 00:08:21,340 first thing first is to know 218 00:08:21,540 --> 00:08:22,300 what she likes. 219 00:08:22,500 --> 00:08:23,660 In that case 220 00:08:23,820 --> 00:08:25,100 what does a woman like? 221 00:08:25,260 --> 00:08:27,700 It's this powder, of course. 222 00:08:28,740 --> 00:08:29,980 The color, the brand, 223 00:08:30,140 --> 00:08:31,020 as well as the new trends, 224 00:08:31,140 --> 00:08:32,460 You need to understand it. 225 00:08:32,780 --> 00:08:34,260 The most effective way is 226 00:08:34,500 --> 00:08:35,260 when 227 00:08:35,380 --> 00:08:35,980 they needed you, 228 00:08:36,179 --> 00:08:38,019 to comb her hair. 229 00:08:38,020 --> 00:08:39,060 Am I pretty? 230 00:08:40,220 --> 00:08:41,340 Let me take a look. 231 00:08:45,460 --> 00:08:46,100 It can't be, it can't be. 232 00:08:46,380 --> 00:08:47,780 My heart beats so fast. 233 00:08:48,690 --> 00:08:51,140 My Lady has the aura 234 00:08:51,260 --> 00:08:52,780 of a young girl 235 00:08:53,050 --> 00:08:54,540 but also has 236 00:08:54,700 --> 00:08:55,460 the elegance of a lady. 237 00:08:55,660 --> 00:08:56,940 I can't take my eyes 238 00:08:57,140 --> 00:08:58,580 of you, My Lady. 239 00:08:58,740 --> 00:09:00,500 I dare not to blink. 240 00:09:00,940 --> 00:09:01,580 Such a shame, 241 00:09:02,420 --> 00:09:03,900 I'm not a poet. 242 00:09:04,460 --> 00:09:06,300 I can't put up words 243 00:09:06,540 --> 00:09:09,100 to describe your beauty. 244 00:09:13,420 --> 00:09:14,220 This make up 245 00:09:14,780 --> 00:09:15,820 is so astonishing. 246 00:09:16,300 --> 00:09:17,700 Successfully trick my eyes. 247 00:09:18,420 --> 00:09:19,860 Before, you're so hard to look at. 248 00:09:20,180 --> 00:09:21,940 But now you're as beautiful as a goddess. 249 00:09:22,460 --> 00:09:23,620 Mr. Langli Xiaobailong 250 00:09:23,780 --> 00:09:24,420 how great you are. 251 00:09:24,620 --> 00:09:25,120 This, This. 252 00:09:25,980 --> 00:09:26,980 Men like you 253 00:09:27,180 --> 00:09:28,420 should stay single the rest of your life. 254 00:09:33,940 --> 00:09:34,460 Buwen. 255 00:09:34,700 --> 00:09:35,660 Love is war. 256 00:09:35,820 --> 00:09:36,740 It's dangerous. 257 00:09:36,980 --> 00:09:38,340 Often you cannot 258 00:09:38,780 --> 00:09:40,060 speak so straightforward. 259 00:09:48,740 --> 00:09:50,900 Although you've been through ups 260 00:09:51,020 --> 00:09:52,460 and downs in this world. 261 00:09:52,860 --> 00:09:54,020 Delicious cuisine. 262 00:09:54,300 --> 00:09:55,260 Lingering taste. 263 00:09:55,580 --> 00:09:57,460 is one sure way to someone's heart. 264 00:09:57,660 --> 00:10:00,060 Happy life comes from happy tummy. 14699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.