All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E32.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:09,010 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,080 --> 00:00:20,070 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,070 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,580 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,580 --> 00:00:31,670 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,670 --> 00:00:35,950 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,950 --> 00:00:39,300 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,300 --> 00:00:43,320 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,320 --> 00:00:46,140 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,140 --> 00:00:50,720 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,720 --> 00:00:54,540 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,540 --> 00:00:58,190 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,190 --> 00:01:01,030 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,030 --> 00:01:05,680 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,680 --> 00:01:09,480 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,480 --> 00:01:13,260 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,260 --> 00:01:17,410 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,580 --> 00:01:34,520 [Lucky with you] 19 00:01:34,520 --> 00:01:37,960 [Episode 32] 20 00:01:38,730 --> 00:01:40,770 She has nothing to do with me. 21 00:01:40,770 --> 00:01:44,030 It's me who has a one-sided love. 22 00:01:44,030 --> 00:01:45,930 I want to pursue her. 23 00:01:46,570 --> 00:01:49,790 But you snapped her. You took her away. 24 00:01:49,790 --> 00:01:54,290 I'm glad you did that because you can provide her things I can't, you can give her happiness. 25 00:01:54,290 --> 00:01:56,720 And now you didn't give her happiness, instead you are making her sad. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,780 She is such a nice girl and you old scumbag, 27 00:01:58,780 --> 00:02:02,270 how can you be so heartless! I will not forgive you. 28 00:02:06,790 --> 00:02:08,630 Qian Qian? 29 00:02:15,700 --> 00:02:19,630 You two, let go of each other. 30 00:02:22,590 --> 00:02:24,190 Let go! 31 00:02:44,850 --> 00:02:47,920 I can't believe you would do that. 32 00:02:47,920 --> 00:02:49,990 I'm disappointed in you. 33 00:02:52,420 --> 00:02:54,190 I'm sorry. 34 00:02:54,880 --> 00:02:57,690 I--but I-- 35 00:02:57,690 --> 00:03:02,650 Under important matters, there are no "but". 36 00:03:09,850 --> 00:03:12,200 Qian Qian. 37 00:03:12,200 --> 00:03:14,220 I don't know you. 38 00:03:19,190 --> 00:03:23,500 I scold at him because I'm his friend. 39 00:03:23,500 --> 00:03:25,880 A friend in life. 40 00:03:25,880 --> 00:03:29,620 He did wrong in this matter. 41 00:03:29,620 --> 00:03:34,020 We will find a way to compensate you. You better leave first. 42 00:03:37,420 --> 00:03:40,690 Qian Qian, listen to me. 43 00:04:08,090 --> 00:04:12,580 Qian Qian, I can't imagine, 44 00:04:14,750 --> 00:04:18,320 I really can't imagine things would come to this. 45 00:04:18,320 --> 00:04:20,030 It's true. 46 00:04:21,640 --> 00:04:24,170 Hai Xing was right, 47 00:04:24,170 --> 00:04:26,610 I truly let you down. 48 00:04:31,930 --> 00:04:33,600 I'm sorry. 49 00:04:41,860 --> 00:04:43,560 Hai Xing, 50 00:04:44,940 --> 00:04:47,760 I'm sorry. Uncle Hou was a bit impulsive just now. 51 00:04:49,160 --> 00:04:53,220 As for the matter between us, we call it even. 52 00:05:16,080 --> 00:05:17,660 President Hou. 53 00:06:12,390 --> 00:06:18,270 I always thought you are a hardworking person, just a little dumb. 54 00:06:19,420 --> 00:06:22,230 I see you learnt how to be bad pretty quickly. 55 00:06:33,050 --> 00:06:36,190 You stole the proposal from your buddy. 56 00:06:36,190 --> 00:06:39,360 Now you are using the proposal to blackmail his father? 57 00:06:39,360 --> 00:06:43,190 If your buddy has found out, how is he going to think? 58 00:06:44,600 --> 00:06:47,720 He will definitely not consider me as his buddy. 59 00:06:50,150 --> 00:06:53,060 I was torn at first, 60 00:06:53,760 --> 00:06:58,590 then I decided to do it after I confirmed this incident will affect him. I also try my best to make up to him. 61 00:06:58,590 --> 00:07:01,800 But all these are just excuses. 62 00:07:01,800 --> 00:07:05,980 I--did it and it's wrong. 63 00:07:05,980 --> 00:07:08,780 Do you think you are a child? 64 00:07:08,780 --> 00:07:11,510 Do you think you made a mistake, apologized and that's it? 65 00:07:11,510 --> 00:07:14,000 You committed a crime! 66 00:07:15,030 --> 00:07:18,200 The proposal value has not been evaluated. 67 00:07:18,200 --> 00:07:22,400 If the value is over few hundred millions, that's a huge number. 68 00:07:22,400 --> 00:07:26,730 You could be sentenced to more than 10 years in jail or even life in prison! 69 00:07:29,440 --> 00:07:34,030 That's I know. I've checked that before. 70 00:07:35,810 --> 00:07:38,040 But I have no regrets. 71 00:07:39,630 --> 00:07:43,890 You--you were so upset because of Hou Zhirong. 72 00:07:43,890 --> 00:07:47,790 I cannot do nothing and see you being sad. 73 00:07:47,790 --> 00:07:53,080 I can't do that. I needed to do something, isn't it? 74 00:07:54,100 --> 00:07:56,070 Do you think if you did that 75 00:07:57,190 --> 00:07:59,550 we will be together now? 76 00:08:04,300 --> 00:08:09,620 That's why after this incident, I've realized that 77 00:08:11,480 --> 00:08:15,520 like you said, we belong to two different world. 78 00:08:15,520 --> 00:08:19,000 I just like the star in the ocean. 79 00:08:19,000 --> 00:08:21,450 And you are the star on the sky. 80 00:08:23,150 --> 00:08:27,140 I can only observe and appreciate 81 00:08:27,140 --> 00:08:32,520 no matter how much effort I made, it's never enough for you. 82 00:08:33,490 --> 00:08:35,270 Hai Xing, 83 00:08:37,450 --> 00:08:40,050 What you have done for me, 84 00:08:42,510 --> 00:08:45,050 I'm actually quite moved. 85 00:08:46,790 --> 00:08:48,980 But that's not love. 86 00:08:50,490 --> 00:08:53,630 Just because I was moved and be with you, 87 00:08:54,650 --> 00:08:56,850 I will become your burden. 88 00:09:13,270 --> 00:09:15,450 Fine. 89 00:09:15,450 --> 00:09:18,580 I have no regrets. It's over. 90 00:09:23,190 --> 00:09:25,320 Just now, 91 00:09:26,280 --> 00:09:29,490 from the way Hou Zhirong looked at you, 92 00:09:30,110 --> 00:09:34,480 I can tell he loves you. 93 00:09:34,480 --> 00:09:38,000 Also, he knew he made a mistake. 94 00:09:45,920 --> 00:09:48,850 Why would I say good things about him? 95 00:09:48,850 --> 00:09:52,280 Do you know I have been having nightmares every night. 96 00:09:52,280 --> 00:09:54,910 When I received those money I didn't even know what to do with it. 97 00:09:54,910 --> 00:09:57,630 I couldn't sleep. 98 00:09:57,630 --> 00:09:59,620 It's good now. 99 00:09:59,620 --> 00:10:03,100 Where is the money? 100 00:10:03,100 --> 00:10:04,980 I spent it. 101 00:10:09,020 --> 00:10:11,040 You spent it? 102 00:10:18,330 --> 00:10:20,910 Don't worry, I will definitely protect you. 103 00:10:20,910 --> 00:10:23,530 We will hand this over to legal. They will contact Zhang Sheng. 104 00:10:23,530 --> 00:10:26,720 They will decide if there is anything we need to recover or set up lawsuits. 105 00:10:26,720 --> 00:10:32,090 For that, even if you don't sue him, I will do so. 106 00:10:32,090 --> 00:10:34,300 Hou Jeu, I have a question. 107 00:10:34,300 --> 00:10:36,180 Your proposal 108 00:10:36,180 --> 00:10:38,970 has a hidden code roman number 51. 109 00:10:38,970 --> 00:10:40,650 Do you want to explain? 110 00:10:40,650 --> 00:10:42,760 Your eyes are sharp, 111 00:10:42,760 --> 00:10:45,440 I'm not going to explain. 112 00:10:45,440 --> 00:10:49,500 It might prove that this design is done by you. 113 00:10:51,340 --> 00:10:55,030 Wu Shiyi is the name of a girl. 114 00:10:55,030 --> 00:10:57,400 It's my little idea that implanted into my design. 115 00:10:57,400 --> 00:11:00,030 There is a girl named Wu Shiyi? 116 00:11:00,030 --> 00:11:03,370 That's right. Let me show you. 117 00:11:04,030 --> 00:11:06,800 Wu Shiyi. 118 00:11:10,120 --> 00:11:14,160 [Security Team Member: Wu Shiyi] 119 00:11:14,160 --> 00:11:16,350 She's actually a female bodyguard. 120 00:11:17,560 --> 00:11:19,040 Share your story. 121 00:11:19,040 --> 00:11:21,390 Not much to talk about. 122 00:11:22,460 --> 00:11:24,450 Put it this way. 123 00:11:24,450 --> 00:11:26,860 See my company? 124 00:11:26,860 --> 00:11:30,570 The name of a girl that I like is hidden in here. 125 00:11:30,570 --> 00:11:34,200 - Is that right? - Yeah. Let's do this. 126 00:11:34,200 --> 00:11:37,870 - Let's exchange. How about it? - But I'm not curious about yours. 127 00:11:37,870 --> 00:11:41,500 Okay, okay. Let's talk serious business. 128 00:11:41,500 --> 00:11:45,060 We are participating in a bidding project. 129 00:11:45,060 --> 00:11:49,480 We urgently need a designer like you. Most importantly, I'm nosy. 130 00:11:49,480 --> 00:11:52,190 I am interested in your story and want to hear it. 131 00:11:52,190 --> 00:11:57,180 So, Hou Jue, do you want to join Hedgehog Factory? 132 00:11:59,250 --> 00:12:03,400 President Xiao, I'm very thankful for your invitation. 133 00:12:03,400 --> 00:12:06,390 And I'm really willing. 134 00:12:07,480 --> 00:12:11,420 Let me tell you, this is how we welcome new staff. 135 00:12:12,990 --> 00:12:15,470 Okay, okay. To be frank, 136 00:12:15,470 --> 00:12:18,930 let me tell you, this is a design for a six-star hotel with international funding. 137 00:12:18,930 --> 00:12:24,050 We are invited to replace for nother company that withdrew. So it's considered an honor. 138 00:12:24,050 --> 00:12:25,810 I'll do my very best. 139 00:12:25,810 --> 00:12:27,380 Welcome. 140 00:12:29,830 --> 00:12:32,170 Cool! 141 00:12:32,170 --> 00:12:33,640 Great. 142 00:12:48,910 --> 00:12:53,830 [Hou Zhirong] [Hou Zhirong] 143 00:12:55,390 --> 00:12:58,210 Here. Two copies for the same form. 144 00:12:58,210 --> 00:13:00,450 You have one, and I have one. 145 00:13:01,860 --> 00:13:06,070 Now, you can rest assured. I've already said 146 00:13:06,070 --> 00:13:08,300 that I won't pursue charges against him. 147 00:13:10,080 --> 00:13:12,330 Thanks. 148 00:13:12,330 --> 00:13:14,650 Thank you for forgiving him. 149 00:13:15,420 --> 00:13:21,630 Actuallly, I did this also to let myself be at ease. 150 00:13:21,630 --> 00:13:25,980 He's already spent the money from selling the proposal. 151 00:13:26,790 --> 00:13:31,590 He bought equipment for the rescue team. It's difficult for him to hold onto that money himself anyway. 152 00:13:32,930 --> 00:13:35,390 That's good. 153 00:13:35,390 --> 00:13:38,410 I can say that I did a good thing. 154 00:13:38,410 --> 00:13:41,380 It still won't change the nature of that money. 155 00:13:41,380 --> 00:13:43,660 It's still wrong. 156 00:13:44,940 --> 00:13:47,500 You don't need to be so serious. 157 00:13:47,500 --> 00:13:50,740 It's a matter of principle. I have to be serious. 158 00:13:56,800 --> 00:13:58,930 I'll leave first then. 159 00:13:59,940 --> 00:14:01,730 Goodbye. 160 00:14:07,990 --> 00:14:10,270 Take good care of yourself. 161 00:15:48,220 --> 00:15:49,850 Hello. 162 00:15:49,850 --> 00:15:53,270 Hello, how are you? May I ask, are you Zhang Ingnan? 163 00:15:53,270 --> 00:15:55,240 Yes, I am. 164 00:15:55,240 --> 00:15:59,710 An old man got drunk here. He says he is your husband. Can you come pick him up? 165 00:15:59,710 --> 00:16:03,090 Okay, I know now. Text me your address. 166 00:16:08,950 --> 00:16:11,450 So good-for-nothing. 167 00:16:13,100 --> 00:16:16,020 [Shiyi] 168 00:16:26,890 --> 00:16:28,790 Slowly. Slowly. 169 00:16:28,790 --> 00:16:31,820 Steps a head. Lift your leg. 170 00:16:33,190 --> 00:16:35,900 - Brother Wu is fine. - Fine. Fine. Thanks. 171 00:16:35,900 --> 00:16:37,960 How did he sprain his ankle? 172 00:16:38,860 --> 00:16:44,890 Open the door. Open the door. 173 00:16:44,890 --> 00:16:47,320 The door is here. 174 00:16:47,320 --> 00:16:52,230 Go. 175 00:16:52,230 --> 00:16:54,800 Let go of your hands. 176 00:16:56,300 --> 00:16:59,680 What happened to your leg? 177 00:16:59,680 --> 00:17:02,740 That brat named Li really hit me hard. 178 00:17:02,740 --> 00:17:04,690 Li Helin? 179 00:17:04,690 --> 00:17:07,950 Li Helin hit you? 180 00:17:07,950 --> 00:17:09,550 I beat up Li Helin. 181 00:17:09,550 --> 00:17:12,400 Who told you to fight? 182 00:17:12,400 --> 00:17:16,190 It's all because of your mom. 183 00:17:16,190 --> 00:17:18,640 Look at your mom. 184 00:17:18,640 --> 00:17:21,600 She used to drive a sports car. 185 00:17:21,600 --> 00:17:25,680 People called her, Teacher Zhang! Teacher Zhang! 186 00:17:25,680 --> 00:17:27,620 Actually, your mom 187 00:17:27,620 --> 00:17:30,710 is so innocent girl 188 00:17:30,710 --> 00:17:36,440 who can easily get cheated. 189 00:17:39,610 --> 00:17:43,670 If I didn't protect her, 190 00:17:43,670 --> 00:17:47,170 she would have gotten cheated and scammed. 191 00:17:51,460 --> 00:17:56,140 With you this way, who can you protect? 192 00:17:56,140 --> 00:18:00,630 Make sure you don't let your mom 193 00:18:00,630 --> 00:18:04,690 get bullied by anyone. 194 00:18:12,660 --> 00:18:14,790 Sleep. 195 00:18:44,160 --> 00:18:47,830 Okay. This is how my newest proposal looks. 196 00:18:47,830 --> 00:18:51,190 I hope to get suggestions from everyone. 197 00:18:51,190 --> 00:18:57,180 I have to digest a little first about this new proposal. 198 00:18:57,180 --> 00:18:59,830 It's much better than the last one. 199 00:18:59,830 --> 00:19:01,830 It has a lot more creative ideas. 200 00:19:01,830 --> 00:19:05,970 This is what I think, that is, there isn't enough soul to it. 201 00:19:05,970 --> 00:19:08,660 But it is definitely better than the previous one. 202 00:19:08,660 --> 00:19:12,000 Therefore, this proposal isn't considered perfect. 203 00:19:12,000 --> 00:19:14,820 There is still room to improve. But, it is achieved 204 00:19:14,820 --> 00:19:16,970 within such a short time, 205 00:19:16,970 --> 00:19:19,830 I think it is basically acceptable. 206 00:19:19,830 --> 00:19:23,580 Even if the original proposal is leaked and plaigiarized, it's alright. 207 00:19:23,580 --> 00:19:27,430 Bao Xiaohan, I am really right about you. 208 00:19:28,900 --> 00:19:33,250 Next, let's do a good job on the proposal's detail introduction. 209 00:19:33,250 --> 00:19:36,130 Okay? Meeting dismissed. 210 00:19:45,250 --> 00:19:49,480 - Old Li, give me some cilantro. - Sure. 211 00:19:49,480 --> 00:19:51,600 - Is this enough. - Yes. 212 00:19:52,560 --> 00:19:54,750 Five bucks. 213 00:19:55,390 --> 00:19:57,830 You are injured. Why don't you order delivery? 214 00:19:57,830 --> 00:20:00,730 I want to move around. 215 00:20:14,350 --> 00:20:16,360 Wu Tianyi. 216 00:20:18,890 --> 00:20:20,870 Wu Tianyi? 217 00:20:45,030 --> 00:20:48,170 Hello, the number you called... 218 00:20:48,170 --> 00:20:50,560 Not answering the phone call? 219 00:20:51,500 --> 00:20:55,130 Ingnan? Why are you here? 220 00:20:55,130 --> 00:20:57,970 You don't stay home obediently with a limp. Where did you go? 221 00:20:57,970 --> 00:21:00,550 - I went to buy vegetables outside. - Why didn't you answer the phone call? 222 00:21:00,550 --> 00:21:02,520 I forgot to bring it. 223 00:21:02,520 --> 00:21:04,940 Give those to me then. 224 00:21:06,190 --> 00:21:07,920 Go. Go. 225 00:21:11,830 --> 00:21:15,550 Food is ready. Let's eat. 226 00:21:16,790 --> 00:21:18,540 Okay. 227 00:21:24,830 --> 00:21:27,130 Delicious! 228 00:21:30,820 --> 00:21:34,020 - What's this? - Let me tell you, starting today, 229 00:21:34,020 --> 00:21:36,060 you absolutely not drink alcohol again. 230 00:21:36,060 --> 00:21:39,080 With me here, you definitely can't even dream of it. 231 00:21:39,080 --> 00:21:41,830 I can't drink this liquor. 232 00:21:43,790 --> 00:21:46,120 What abut this one? 233 00:21:46,120 --> 00:21:51,370 Hey! You are an incorrigible alcohol lover. If I pay attention to you again, I'll... 234 00:21:51,370 --> 00:21:55,680 Where are you going? 235 00:21:55,680 --> 00:21:58,040 I don't want to see you as an alcoholic. 236 00:21:58,040 --> 00:21:59,780 I was kidding you. 237 00:21:59,780 --> 00:22:02,660 I was only drinking because of you. 238 00:22:02,660 --> 00:22:05,810 Okay, since you are taking charge of me. 239 00:22:05,810 --> 00:22:09,510 I will show my attitude as a manly man. 240 00:22:09,510 --> 00:22:11,500 I'll quit right now! 241 00:22:16,840 --> 00:22:18,920 Come here. 242 00:22:18,920 --> 00:22:21,220 Have a seat. 243 00:22:24,640 --> 00:22:26,590 Come on, eat. 244 00:22:30,960 --> 00:22:34,740 You're saying that you'll quit, but can you actually do it? 245 00:22:34,740 --> 00:22:38,420 I can quit anything for you. 246 00:22:38,420 --> 00:22:43,640 Also, you have to quit starting impulsive fights with others too. 247 00:22:43,640 --> 00:22:47,610 That depends on the person. I have to beat up people like Li Helin. 248 00:22:47,610 --> 00:22:51,960 Is it worth it to hurt yourself to play the hero? 249 00:22:51,960 --> 00:22:53,880 Aren't I doing all of this for you? 250 00:22:53,880 --> 00:22:55,710 I'm worried that others will pick on you. 251 00:22:55,710 --> 00:22:58,330 Thank you so much then. 252 00:23:00,690 --> 00:23:03,820 Yingnan. 253 00:23:03,820 --> 00:23:05,880 Be honest with me. 254 00:23:05,880 --> 00:23:10,390 Li Helin didn't do anything to you, right? 255 00:23:10,390 --> 00:23:15,320 Fine. I'll tell you then. Li Helin and I are together. 256 00:23:15,320 --> 00:23:19,200 We decided to get married immediately. Satisfied? 257 00:23:20,500 --> 00:23:22,580 Oh no! My heart aches. 258 00:23:22,580 --> 00:23:25,270 Keep pretending. 259 00:23:26,270 --> 00:23:28,080 It hurts. 260 00:24:21,710 --> 00:24:23,060 Come in. 261 00:24:23,060 --> 00:24:25,830 President Hou. Bao Xiaohan is looking for you. 262 00:24:25,830 --> 00:24:27,590 Bao Xiaohan? 263 00:24:29,350 --> 00:24:31,220 Xiaohan! 264 00:24:32,700 --> 00:24:35,500 - Come in. Let me take a look at you. - President Hou. 265 00:24:35,500 --> 00:24:39,040 You look so worn out. Did you work overtime again last night? 266 00:24:39,040 --> 00:24:40,940 - Thank you so much for your hard work. Come, have a seat. - Okay. 267 00:24:40,940 --> 00:24:44,460 My friend got me some good tea again. Come on, have some tea. 268 00:24:44,460 --> 00:24:47,570 Well, President Hou, I won't be having any tea. 269 00:24:47,570 --> 00:24:50,450 - But that… I… - What's the matter? 270 00:24:50,450 --> 00:24:52,600 I'm here to tell you something. 271 00:24:52,600 --> 00:24:56,430 Just go ahead then. No need to hesitate. Go ahead. 272 00:24:56,430 --> 00:24:59,390 - I'll get right to it then. - Go ahead. 273 00:24:59,390 --> 00:25:03,420 Look, President Hou. The new design plan has been confirmed, 274 00:25:03,420 --> 00:25:07,780 which means our project has come to an end, right? 275 00:25:07,780 --> 00:25:12,150 Then… about our contract… 276 00:25:12,150 --> 00:25:14,230 Contract? 277 00:25:14,850 --> 00:25:17,050 What contract? 278 00:25:18,540 --> 00:25:20,900 You can be so forgetful. 279 00:25:20,900 --> 00:25:23,680 That day you told me I must wait for you to come back. 280 00:25:23,680 --> 00:25:27,520 I was sitting here and you came back and sat there too. 281 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 Xiaohan, I think… 282 00:25:30,520 --> 00:25:34,250 that as a designer, you have to have a pure mind. 283 00:25:34,250 --> 00:25:38,820 It's not good for you to only think 284 00:25:38,820 --> 00:25:42,490 about fame and wealth. 285 00:25:42,490 --> 00:25:46,380 President Hou, is my thinking still not pure enough? But isn't this what you promised me? 286 00:25:46,380 --> 00:25:49,000 Didn't we already discuss about this? 287 00:25:49,000 --> 00:25:52,820 - Did I agree to this? - You did. You even came back after some drinks that day. 288 00:25:52,820 --> 00:25:56,600 The night I went out for drinks? 289 00:25:56,600 --> 00:25:58,650 Did I have too much to drink that day? 290 00:25:58,650 --> 00:26:02,490 Why don't I recall this? 291 00:26:02,490 --> 00:26:05,290 - I remember now. You did talk to me about this that day. - Right. 292 00:26:05,290 --> 00:26:08,360 But I said I'd consider it. 293 00:26:08,360 --> 00:26:10,800 Right? Didn't I say I would consider it? 294 00:26:10,800 --> 00:26:15,030 Xiaohan, don't be too impatient about this. 295 00:26:15,030 --> 00:26:17,590 You know the company has hundreds of employees. 296 00:26:17,590 --> 00:26:21,900 If I spent all my time settling your personal interests, 297 00:26:21,900 --> 00:26:25,060 what about the rest of the company? 298 00:26:25,060 --> 00:26:28,560 It's only good for us if everyone benefits. 299 00:26:28,560 --> 00:26:31,830 Let's end today's conversation here. 300 00:26:31,830 --> 00:26:36,260 Get on with your work. I'll definitely settle this for you. 301 00:26:36,260 --> 00:26:38,170 Go ahead, Xiaohan. 302 00:26:41,560 --> 00:26:46,440 President Hou, when you asked me to join the company, 303 00:26:46,440 --> 00:26:51,770 when you asked me to join the new design project after I resigned, 304 00:26:51,770 --> 00:26:56,340 when… Anyhow, when you needed me the most, 305 00:26:56,340 --> 00:26:59,280 you promised me things many a time. 306 00:26:59,280 --> 00:27:01,580 Yet every time I finish a design plan, 307 00:27:01,580 --> 00:27:05,530 you completely forget all your promises. 308 00:27:05,530 --> 00:27:08,300 President Hou, is this fun for you? 309 00:27:08,300 --> 00:27:12,360 Xiaohan, it's really not pleasant 310 00:27:12,360 --> 00:27:15,220 to hear such words. 311 00:27:15,220 --> 00:27:18,560 It's really grating on the ears. Really. 312 00:27:18,560 --> 00:27:23,680 I always think about what's best for the company before making any company decisions. 313 00:27:23,680 --> 00:27:25,290 I'm devoted to doing what's best for the public interest, 314 00:27:25,290 --> 00:27:29,190 yet you're sitting here trying to settle every single one of your own accounts with me. 315 00:27:29,190 --> 00:27:31,370 That's called selfishness. 316 00:27:34,100 --> 00:27:37,360 I had a very wonderful impression of you before, 317 00:27:37,360 --> 00:27:41,100 but why do I feel that my impression of you isn't so great anymore after what you just said? 318 00:27:41,100 --> 00:27:42,540 What a coincidence. 319 00:27:42,540 --> 00:27:46,560 President Hou, I've always respected you. 320 00:27:46,560 --> 00:27:50,870 But I don't feel that you're that great anymore either. 321 00:27:52,330 --> 00:27:53,950 In that case, 322 00:27:53,950 --> 00:27:57,850 I feel that I'd better disappear before you. 323 00:27:57,850 --> 00:28:00,060 Xiaohan. 324 00:28:00,060 --> 00:28:02,500 Are you thinking of resigning again? 325 00:28:02,500 --> 00:28:04,430 Do you think it's fun 326 00:28:04,430 --> 00:28:07,160 to keep doing this? Is it fun? 327 00:28:07,160 --> 00:28:11,720 As a matter of fact, I do think it's pretty fun. 328 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 Take care. 329 00:28:16,290 --> 00:28:19,470 Do you think the world will stop spinning without you? 330 00:28:19,470 --> 00:28:21,500 It'll keep spinning. 331 00:28:54,660 --> 00:28:58,040 [Resignation Letter] 332 00:29:13,300 --> 00:29:16,350 [Bao Xiaohan] 333 00:29:19,500 --> 00:29:21,690 Bao Xiaohan's leaving again? 334 00:29:21,690 --> 00:29:24,060 - Xiaohan. - Why are you leaving again? 335 00:29:24,060 --> 00:29:26,820 - No way. Why is he leaving again? - I don't know. 336 00:29:26,820 --> 00:29:30,130 - Why does he keep doing this? - He's in and out of here in such a haste. 337 00:29:30,130 --> 00:29:32,260 He comes and goes. 338 00:29:32,260 --> 00:29:33,780 Xiaohan. 339 00:29:51,990 --> 00:29:53,770 Come in. 340 00:29:56,990 --> 00:30:01,590 President Hou, the company just received an attorney's letter. 341 00:30:01,590 --> 00:30:02,870 An attorney's letter? 342 00:30:02,870 --> 00:30:05,500 I think you should take a look. 343 00:30:10,340 --> 00:30:12,790 Mr. Hou Zhirong of Zhirong Construction, 344 00:30:12,790 --> 00:30:16,310 I am entrusted by Mr. Bao Xiaohan 345 00:30:16,310 --> 00:30:19,320 and appointed by the Yuegang Wencheng law firm 346 00:30:19,320 --> 00:30:22,570 in accordance with the legal provisions of the contract laws of the People's Republic of China. 347 00:30:22,570 --> 00:30:25,130 With regard to Mr. Bao Xiaohan's design 348 00:30:25,130 --> 00:30:27,180 of your company's Ruiji Hotel project, 349 00:30:27,180 --> 00:30:30,500 we hereby issue the following statement to your company. 350 00:30:30,500 --> 00:30:33,930 Mr. Bao Xiaohan resigned from Zhirong Construction 351 00:30:33,930 --> 00:30:36,590 on April 7, 2019 and returned to the company 352 00:30:36,590 --> 00:30:38,810 on April 28, 2019 to continue his design work. 353 00:30:38,810 --> 00:30:41,590 Because the company didn't sign any labor contract with Bao Xiaohan during the follow-up work, 354 00:30:41,590 --> 00:30:45,050 with Bao Xiaohan during the follow-up work, 355 00:30:45,050 --> 00:30:48,470 the copyright of the Ruiji Hotel project proposal 356 00:30:48,470 --> 00:30:51,830 designed by Mr. Bao Xiaohan for Zhirong Construction 357 00:30:51,830 --> 00:30:54,860 during his resignation period 358 00:30:54,860 --> 00:30:58,370 is owned by designer Bao Xiaohan. 359 00:30:58,370 --> 00:31:00,980 No one is allowed to use the design 360 00:31:00,980 --> 00:31:05,750 without the authorization of designer Mr. Bao Xiaohan. 361 00:31:05,750 --> 00:31:09,670 It shall not be used without authorization. I can't believe this! 362 00:31:16,860 --> 00:31:19,320 Who does he think he is? 363 00:31:24,320 --> 00:31:25,950 President Hou. 364 00:31:27,310 --> 00:31:31,420 We lost our previous design. If Xiaohan doesn't let us continue 365 00:31:31,420 --> 00:31:34,790 to use his design, 366 00:31:34,790 --> 00:31:39,120 the company's bidding is in danger. 367 00:31:39,120 --> 00:31:41,500 Didn't I get Bao Xiaohan back? 368 00:31:41,500 --> 00:31:45,690 Am I going to let him rip us off? Who does he think he is? 369 00:31:49,390 --> 00:31:51,280 I think the most important thing 370 00:31:51,280 --> 00:31:53,890 for you now 371 00:31:53,890 --> 00:31:58,560 is to do everything possible to get the foreign-funded hotel's project. 372 00:31:58,560 --> 00:32:01,080 Then the company will be able to pull through. 373 00:32:01,080 --> 00:32:06,330 I've asked around the industry. The demands that Xiaohan made are nothing. 374 00:32:06,330 --> 00:32:11,600 Other companies are stealing designers using this new contract. 375 00:32:11,600 --> 00:32:14,950 A little impatience spoils great plans. 376 00:32:14,950 --> 00:32:17,320 I'm telling you, Ma Yong. 377 00:32:17,320 --> 00:32:21,320 I will not let him threaten me. 378 00:32:21,320 --> 00:32:26,180 I definitely won't let him threaten me! 379 00:32:26,180 --> 00:32:31,570 Is Zhirong Construction going to shut down without Bao Xiaohan? 380 00:32:31,570 --> 00:32:33,480 It doesn't matter if we can't use his design. 381 00:32:33,480 --> 00:32:37,330 I'll design this myself! 382 00:35:16,600 --> 00:35:18,360 Lili. 383 00:35:18,360 --> 00:35:21,580 This is sales report from the last month. Deliver it to Director Wang and the others. 384 00:35:21,580 --> 00:35:23,480 Director Wang and them are still eating now. 385 00:35:23,480 --> 00:35:26,600 Can you talk more quiet? We're watching a movie. 386 00:35:26,600 --> 00:35:28,830 You... 387 00:35:28,830 --> 00:35:30,930 It's okay. It's okay. 388 00:35:34,210 --> 00:35:37,980 Don't you think he's good in this movie? 389 00:35:43,270 --> 00:35:45,140 The situation in the company now, 390 00:35:45,140 --> 00:35:47,250 it's really not good for us at our age. 391 00:35:47,250 --> 00:35:48,310 Yeah. 392 00:35:48,310 --> 00:35:51,110 What do we do in the future? 393 00:35:51,110 --> 00:35:53,480 We're passing by. 394 00:35:53,480 --> 00:35:55,490 Wait. 395 00:36:00,170 --> 00:36:03,480 What were you two talking about? 396 00:36:03,480 --> 00:36:05,440 - Nothing much. -- Nothing much. 397 00:36:05,440 --> 00:36:07,820 We were just talking about where to go drink tonight. 398 00:36:07,820 --> 00:36:08,770 Yeah. 399 00:36:08,770 --> 00:36:10,810 We previously agreed 400 00:36:10,810 --> 00:36:13,350 that we would share news among us. 401 00:36:13,350 --> 00:36:15,360 Don't do any tricks behind my back. 402 00:36:15,360 --> 00:36:17,630 Why would we do that? 403 00:36:17,630 --> 00:36:19,980 We came to the company around the same time. 404 00:36:19,980 --> 00:36:23,040 With the situation in the company now, we must take action together. 405 00:36:23,040 --> 00:36:25,380 That's right. Stay together to keep warm. 406 00:36:25,380 --> 00:36:27,330 - Stay together to keep warm. - Stay together to keep warm. 407 00:36:27,330 --> 00:36:30,290 That's more like it. I'm going then. 408 00:36:35,050 --> 00:36:37,280 Hello, Director Mao? 409 00:36:37,280 --> 00:36:41,540 I'm Liu Wenxin. Were you okay going back after we drank together the other day? 410 00:36:41,540 --> 00:36:43,440 It's good that you're okay. It was for fun. 411 00:36:43,440 --> 00:36:45,900 Also, do you remember what 412 00:36:45,900 --> 00:36:47,930 we talked about that day? 413 00:36:47,930 --> 00:36:50,740 I'd like to grow and develop in your company. Later, 414 00:36:50,740 --> 00:36:54,590 you said you'd consider when you get back. How is it now? 415 00:36:55,440 --> 00:36:57,490 Director Liu, the meeting is starting. 416 00:36:58,290 --> 00:37:00,700 Yes, I've been thinking about it. 417 00:37:00,700 --> 00:37:02,150 Give me a word, okay? 418 00:37:02,150 --> 00:37:04,560 I am ready anytime. 419 00:37:04,560 --> 00:37:06,290 I won't be choosy. 420 00:37:06,290 --> 00:37:08,720 Okay. Then, let's meet tonight, okay? 421 00:37:08,720 --> 00:37:11,320 Same place, same time. I'll bring two good bottles of wine to you. 422 00:37:11,320 --> 00:37:14,880 That's it for now then. Sure, see you later, Director Mao. 423 00:37:17,720 --> 00:37:19,010 You must treat then. 424 00:37:19,010 --> 00:37:21,670 What does it have anything to do with me? 425 00:37:21,670 --> 00:37:23,550 President Hou, you are here first. 426 00:37:23,550 --> 00:37:26,440 President Hou, we got busy and came late. 427 00:37:26,440 --> 00:37:28,470 It's fine. Sit. Sit. 428 00:37:28,470 --> 00:37:31,420 Sit. Sit. 429 00:37:53,050 --> 00:37:54,920 Let's start. 430 00:37:55,840 --> 00:37:59,080 Everyone, look at the large screen. 431 00:38:01,410 --> 00:38:05,820 What do you think about this design? 432 00:38:08,580 --> 00:38:10,260 This... 433 00:38:10,260 --> 00:38:13,220 Why haven't we seen this proposal? 434 00:38:14,400 --> 00:38:16,840 I designed it. 435 00:38:19,160 --> 00:38:22,220 President Hou, you are doing it yourself this time. 436 00:38:22,220 --> 00:38:24,780 How long did you take to design it? 437 00:38:24,780 --> 00:38:28,050 - So fast. - It's a trivial craft. 438 00:38:28,050 --> 00:38:33,180 President Hou, even though the current bid is very important to our company, 439 00:38:33,180 --> 00:38:35,880 but, for you to design it yourself, 440 00:38:35,880 --> 00:38:38,010 isn't it like using a cannon to shoot mosquitoes? 441 00:38:38,010 --> 00:38:39,660 That's right. 442 00:38:39,660 --> 00:38:41,380 Let's not talk so much. 443 00:38:41,380 --> 00:38:43,500 I'm asking you, 444 00:38:43,500 --> 00:38:46,000 what do you think about this design? 445 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 Does it have soul? 446 00:38:49,190 --> 00:38:51,440 It does. It does. 447 00:38:51,440 --> 00:38:55,010 Concise, magnanimous. 448 00:38:55,010 --> 00:38:56,320 Yeah, yeah. 449 00:38:56,320 --> 00:38:58,890 President Hou's design is extraordinary. 450 00:38:58,890 --> 00:39:01,440 This will show our company's design strength. 451 00:39:01,440 --> 00:39:05,110 How is it compared to Bao Xiaohan's proposal? 452 00:39:05,110 --> 00:39:07,640 They simply cannot be compared at the same level. 453 00:39:07,640 --> 00:39:09,280 Old ginger is the best. 454 00:39:09,280 --> 00:39:14,430 If this proposal is used to compete for the bid, 455 00:39:14,430 --> 00:39:16,500 can it win? 456 00:39:18,020 --> 00:39:19,370 Yes. 457 00:39:19,370 --> 00:39:21,520 - Yes. - Yes. 458 00:39:21,520 --> 00:39:23,990 - Definitely. - Absolutely! 459 00:39:23,990 --> 00:39:26,750 Let's give a hand for President Hou's 460 00:39:26,750 --> 00:39:28,550 perfect design! 461 00:39:36,300 --> 00:39:38,100 One of the highlights in our design 462 00:39:38,100 --> 00:39:40,090 is actually this structure. 463 00:39:40,090 --> 00:39:42,910 But, after I inspected it, 464 00:39:42,910 --> 00:39:45,270 these two things, when put together, 465 00:39:45,270 --> 00:39:48,120 even though it looks good, but it's difficult to handle the seams. 466 00:39:48,120 --> 00:39:50,440 It's not that it can't be done, 467 00:39:50,440 --> 00:39:54,500 but the manufacturing cost will increase a lot. 468 00:39:56,340 --> 00:39:58,790 This is our first collaboration with Dawang Company. 469 00:39:58,790 --> 00:40:00,930 We cannot make any mistake. 470 00:40:00,930 --> 00:40:04,580 Cost increase is a taboo in a competitive bid. This problem must be resolved. 471 00:40:04,580 --> 00:40:08,450 Yeah, I've asked some people I know, but there isn't any good idea. 472 00:40:10,000 --> 00:40:11,950 Brothers, the time is urgent. 473 00:40:11,950 --> 00:40:14,050 Let's do our best together to help Hou Jue. 474 00:40:14,050 --> 00:40:16,610 Bring the best solution in 24 hours. 475 00:40:16,610 --> 00:40:20,690 I want the most exciting one. No one should waste time to do nonsense. Do you hear? 476 00:40:20,690 --> 00:40:22,950 This isn't realistic. It's just wasted effort. 477 00:40:22,950 --> 00:40:24,290 Can you shut up? 478 00:40:24,290 --> 00:40:26,630 President Xiao, we can try thinking about it, 479 00:40:26,630 --> 00:40:29,950 but don't place all the hope on us. 480 00:40:29,950 --> 00:40:33,590 I'm mystified. Usually, you two are the most enthusiastic. 481 00:40:33,590 --> 00:40:35,320 What's wrong today? 482 00:40:35,320 --> 00:40:38,400 You two experienced gurus, give him some help. 483 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 I know a good designer. 484 00:40:40,400 --> 00:40:41,650 Why didn't you say already? 485 00:40:41,650 --> 00:40:44,470 He jumped from my original company to Zhirong. 486 00:40:44,470 --> 00:40:47,020 I heard that he wasn't happy at Zhirong and left again. 487 00:40:47,020 --> 00:40:48,950 - Who? - Bao Xiaohan. 488 00:40:48,950 --> 00:40:51,460 I know Bao Xiaohan. 489 00:40:52,390 --> 00:40:55,150 He is very talented. 490 00:40:55,150 --> 00:40:57,730 If we can't bring Bao Xiaohan here, 491 00:40:57,730 --> 00:41:00,350 he can give us a lot of help. 492 00:41:00,350 --> 00:41:02,000 There is a problem. 493 00:41:02,000 --> 00:41:04,820 We are a small company. This great talent that you're talking about, 494 00:41:04,820 --> 00:41:07,010 can we get him to come? 495 00:41:07,520 --> 00:41:10,910 It should work when the project is big. 496 00:41:10,910 --> 00:41:13,410 Let me handle it. I'll make a call to ask. 497 00:41:13,410 --> 00:41:16,460 Sure. Look at you. 498 00:41:23,130 --> 00:41:24,460 [Hou Jue] 499 00:41:33,820 --> 00:41:43,720 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 500 00:41:48,530 --> 00:41:55,770 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 501 00:41:55,770 --> 00:42:02,250 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 502 00:42:02,250 --> 00:42:09,510 ♫ If, some day, ♫ 503 00:42:09,510 --> 00:42:16,760 ♫ I lose my way ♫ 504 00:42:16,760 --> 00:42:24,820 ♫ Tears reflect the stars ♫ 505 00:42:24,820 --> 00:42:31,240 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 506 00:42:31,240 --> 00:42:38,590 ♫ I hope that one day ♫ 507 00:42:38,590 --> 00:42:45,570 ♫ I will no longer be sad ♫ 508 00:42:45,570 --> 00:42:48,030 ♫ There is light ♫ 509 00:42:48,030 --> 00:42:52,900 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 510 00:42:52,900 --> 00:42:55,290 ♫ That is happiness ♫ 511 00:42:55,290 --> 00:43:00,750 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 512 00:43:00,750 --> 00:43:07,980 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 513 00:43:07,980 --> 00:43:14,590 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 514 00:43:14,590 --> 00:43:17,190 ♫ There is light ♫ 515 00:43:17,190 --> 00:43:22,020 ♫ Let's run into the distance together ♫ 516 00:43:22,020 --> 00:43:24,320 ♫ That is happiness ♫ 517 00:43:24,320 --> 00:43:29,160 ♫ Shining with the light of true love ♫ 518 00:43:29,160 --> 00:43:31,660 ♫ You are the light ♫ 519 00:43:31,660 --> 00:43:36,460 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 520 00:43:36,460 --> 00:43:38,820 ♫ The light of hope ♫ 521 00:43:38,820 --> 00:43:47,780 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 522 00:43:47,780 --> 00:43:54,720 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 523 00:43:54,720 --> 00:43:57,060 ♫ I'm waiting ♫ 524 00:43:57,060 --> 00:44:02,750 ♫ for love ♫ 525 00:44:02,750 --> 00:44:07,580 ♫ that never leaves ♫ 40340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.