Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:09,010
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,070
♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫
3
00:00:20,070 --> 00:00:23,620
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,620 --> 00:00:27,580
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,580 --> 00:00:31,670
♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,670 --> 00:00:35,950
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:35,950 --> 00:00:39,300
♫ I'll decide myself ♫
8
00:00:39,300 --> 00:00:43,320
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,320 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,720
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,720 --> 00:00:54,540
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,540 --> 00:00:58,190
♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫
13
00:00:58,190 --> 00:01:01,030
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:01,030 --> 00:01:05,680
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫
15
00:01:05,680 --> 00:01:09,480
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,480 --> 00:01:13,260
♫ I'm lucky to have met you in this life ♫
17
00:01:13,260 --> 00:01:17,410
♫ I thank our destiny ♫
18
00:01:30,580 --> 00:01:34,520
[Lucky with you]
19
00:01:34,520 --> 00:01:37,960
[Episode 32]
20
00:01:38,730 --> 00:01:40,770
She has nothing to do with me.
21
00:01:40,770 --> 00:01:44,030
It's me who has a one-sided love.
22
00:01:44,030 --> 00:01:45,930
I want to pursue her.
23
00:01:46,570 --> 00:01:49,790
But you snapped her. You took her away.
24
00:01:49,790 --> 00:01:54,290
I'm glad you did that because you can provide her things I can't, you can give her happiness.
25
00:01:54,290 --> 00:01:56,720
And now you didn't give her happiness, instead you are making her sad.
26
00:01:56,720 --> 00:01:58,780
She is such a nice girl and you old scumbag,
27
00:01:58,780 --> 00:02:02,270
how can you be so heartless! I will not forgive you.
28
00:02:06,790 --> 00:02:08,630
Qian Qian?
29
00:02:15,700 --> 00:02:19,630
You two, let go of each other.
30
00:02:22,590 --> 00:02:24,190
Let go!
31
00:02:44,850 --> 00:02:47,920
I can't believe you would do that.
32
00:02:47,920 --> 00:02:49,990
I'm disappointed in you.
33
00:02:52,420 --> 00:02:54,190
I'm sorry.
34
00:02:54,880 --> 00:02:57,690
I--but I--
35
00:02:57,690 --> 00:03:02,650
Under important matters, there are no "but".
36
00:03:09,850 --> 00:03:12,200
Qian Qian.
37
00:03:12,200 --> 00:03:14,220
I don't know you.
38
00:03:19,190 --> 00:03:23,500
I scold at him because I'm his friend.
39
00:03:23,500 --> 00:03:25,880
A friend in life.
40
00:03:25,880 --> 00:03:29,620
He did wrong in this matter.
41
00:03:29,620 --> 00:03:34,020
We will find a way to compensate you. You better leave first.
42
00:03:37,420 --> 00:03:40,690
Qian Qian, listen to me.
43
00:04:08,090 --> 00:04:12,580
Qian Qian, I can't imagine,
44
00:04:14,750 --> 00:04:18,320
I really can't imagine things would come to this.
45
00:04:18,320 --> 00:04:20,030
It's true.
46
00:04:21,640 --> 00:04:24,170
Hai Xing was right,
47
00:04:24,170 --> 00:04:26,610
I truly let you down.
48
00:04:31,930 --> 00:04:33,600
I'm sorry.
49
00:04:41,860 --> 00:04:43,560
Hai Xing,
50
00:04:44,940 --> 00:04:47,760
I'm sorry. Uncle Hou was a bit impulsive just now.
51
00:04:49,160 --> 00:04:53,220
As for the matter between us, we call it even.
52
00:05:16,080 --> 00:05:17,660
President Hou.
53
00:06:12,390 --> 00:06:18,270
I always thought you are a hardworking person, just a little dumb.
54
00:06:19,420 --> 00:06:22,230
I see you learnt how to be bad pretty quickly.
55
00:06:33,050 --> 00:06:36,190
You stole the proposal from your buddy.
56
00:06:36,190 --> 00:06:39,360
Now you are using the proposal to blackmail his father?
57
00:06:39,360 --> 00:06:43,190
If your buddy has found out, how is he going to think?
58
00:06:44,600 --> 00:06:47,720
He will definitely not consider me as his buddy.
59
00:06:50,150 --> 00:06:53,060
I was torn at first,
60
00:06:53,760 --> 00:06:58,590
then I decided to do it after I confirmed this incident will affect him. I also try my best to make up to him.
61
00:06:58,590 --> 00:07:01,800
But all these are just excuses.
62
00:07:01,800 --> 00:07:05,980
I--did it and it's wrong.
63
00:07:05,980 --> 00:07:08,780
Do you think you are a child?
64
00:07:08,780 --> 00:07:11,510
Do you think you made a mistake, apologized and that's it?
65
00:07:11,510 --> 00:07:14,000
You committed a crime!
66
00:07:15,030 --> 00:07:18,200
The proposal value has not been evaluated.
67
00:07:18,200 --> 00:07:22,400
If the value is over few hundred millions, that's a huge number.
68
00:07:22,400 --> 00:07:26,730
You could be sentenced to more than 10 years in jail or even life in prison!
69
00:07:29,440 --> 00:07:34,030
That's I know. I've checked that before.
70
00:07:35,810 --> 00:07:38,040
But I have no regrets.
71
00:07:39,630 --> 00:07:43,890
You--you were so upset because of Hou Zhirong.
72
00:07:43,890 --> 00:07:47,790
I cannot do nothing and see you being sad.
73
00:07:47,790 --> 00:07:53,080
I can't do that. I needed to do something, isn't it?
74
00:07:54,100 --> 00:07:56,070
Do you think if you did that
75
00:07:57,190 --> 00:07:59,550
we will be together now?
76
00:08:04,300 --> 00:08:09,620
That's why after this incident, I've realized that
77
00:08:11,480 --> 00:08:15,520
like you said, we belong to two different world.
78
00:08:15,520 --> 00:08:19,000
I just like the star in the ocean.
79
00:08:19,000 --> 00:08:21,450
And you are the star on the sky.
80
00:08:23,150 --> 00:08:27,140
I can only observe and appreciate
81
00:08:27,140 --> 00:08:32,520
no matter how much effort I made, it's never enough for you.
82
00:08:33,490 --> 00:08:35,270
Hai Xing,
83
00:08:37,450 --> 00:08:40,050
What you have done for me,
84
00:08:42,510 --> 00:08:45,050
I'm actually quite moved.
85
00:08:46,790 --> 00:08:48,980
But that's not love.
86
00:08:50,490 --> 00:08:53,630
Just because I was moved and be with you,
87
00:08:54,650 --> 00:08:56,850
I will become your burden.
88
00:09:13,270 --> 00:09:15,450
Fine.
89
00:09:15,450 --> 00:09:18,580
I have no regrets. It's over.
90
00:09:23,190 --> 00:09:25,320
Just now,
91
00:09:26,280 --> 00:09:29,490
from the way Hou Zhirong looked at you,
92
00:09:30,110 --> 00:09:34,480
I can tell he loves you.
93
00:09:34,480 --> 00:09:38,000
Also, he knew he made a mistake.
94
00:09:45,920 --> 00:09:48,850
Why would I say good things about him?
95
00:09:48,850 --> 00:09:52,280
Do you know I have been having nightmares every night.
96
00:09:52,280 --> 00:09:54,910
When I received those money I didn't even know what to do with it.
97
00:09:54,910 --> 00:09:57,630
I couldn't sleep.
98
00:09:57,630 --> 00:09:59,620
It's good now.
99
00:09:59,620 --> 00:10:03,100
Where is the money?
100
00:10:03,100 --> 00:10:04,980
I spent it.
101
00:10:09,020 --> 00:10:11,040
You spent it?
102
00:10:18,330 --> 00:10:20,910
Don't worry, I will definitely protect you.
103
00:10:20,910 --> 00:10:23,530
We will hand this over to legal. They will contact Zhang Sheng.
104
00:10:23,530 --> 00:10:26,720
They will decide if there is anything we need to recover or set up lawsuits.
105
00:10:26,720 --> 00:10:32,090
For that, even if you don't sue him, I will do so.
106
00:10:32,090 --> 00:10:34,300
Hou Jeu, I have a question.
107
00:10:34,300 --> 00:10:36,180
Your proposal
108
00:10:36,180 --> 00:10:38,970
has a hidden code roman number 51.
109
00:10:38,970 --> 00:10:40,650
Do you want to explain?
110
00:10:40,650 --> 00:10:42,760
Your eyes are sharp,
111
00:10:42,760 --> 00:10:45,440
I'm not going to explain.
112
00:10:45,440 --> 00:10:49,500
It might prove that this design is done by you.
113
00:10:51,340 --> 00:10:55,030
Wu Shiyi is the name of a girl.
114
00:10:55,030 --> 00:10:57,400
It's my little idea that implanted into my design.
115
00:10:57,400 --> 00:11:00,030
There is a girl named Wu Shiyi?
116
00:11:00,030 --> 00:11:03,370
That's right. Let me show you.
117
00:11:04,030 --> 00:11:06,800
Wu Shiyi.
118
00:11:10,120 --> 00:11:14,160
[Security Team Member: Wu Shiyi]
119
00:11:14,160 --> 00:11:16,350
She's actually a female bodyguard.
120
00:11:17,560 --> 00:11:19,040
Share your story.
121
00:11:19,040 --> 00:11:21,390
Not much to talk about.
122
00:11:22,460 --> 00:11:24,450
Put it this way.
123
00:11:24,450 --> 00:11:26,860
See my company?
124
00:11:26,860 --> 00:11:30,570
The name of a girl that I like is hidden in here.
125
00:11:30,570 --> 00:11:34,200
- Is that right?
- Yeah. Let's do this.
126
00:11:34,200 --> 00:11:37,870
- Let's exchange. How about it?
- But I'm not curious about yours.
127
00:11:37,870 --> 00:11:41,500
Okay, okay. Let's talk serious business.
128
00:11:41,500 --> 00:11:45,060
We are participating in a bidding project.
129
00:11:45,060 --> 00:11:49,480
We urgently need a designer like you. Most importantly, I'm nosy.
130
00:11:49,480 --> 00:11:52,190
I am interested in your story and want to hear it.
131
00:11:52,190 --> 00:11:57,180
So, Hou Jue, do you want to join Hedgehog Factory?
132
00:11:59,250 --> 00:12:03,400
President Xiao, I'm very thankful for your invitation.
133
00:12:03,400 --> 00:12:06,390
And I'm really willing.
134
00:12:07,480 --> 00:12:11,420
Let me tell you, this is how we welcome new staff.
135
00:12:12,990 --> 00:12:15,470
Okay, okay. To be frank,
136
00:12:15,470 --> 00:12:18,930
let me tell you, this is a design for a six-star hotel with international funding.
137
00:12:18,930 --> 00:12:24,050
We are invited to replace for nother company that withdrew. So it's considered an honor.
138
00:12:24,050 --> 00:12:25,810
I'll do my very best.
139
00:12:25,810 --> 00:12:27,380
Welcome.
140
00:12:29,830 --> 00:12:32,170
Cool!
141
00:12:32,170 --> 00:12:33,640
Great.
142
00:12:48,910 --> 00:12:53,830
[Hou Zhirong]
[Hou Zhirong]
143
00:12:55,390 --> 00:12:58,210
Here. Two copies for the same form.
144
00:12:58,210 --> 00:13:00,450
You have one, and I have one.
145
00:13:01,860 --> 00:13:06,070
Now, you can rest assured. I've already said
146
00:13:06,070 --> 00:13:08,300
that I won't pursue charges against him.
147
00:13:10,080 --> 00:13:12,330
Thanks.
148
00:13:12,330 --> 00:13:14,650
Thank you for forgiving him.
149
00:13:15,420 --> 00:13:21,630
Actuallly, I did this also to let myself be at ease.
150
00:13:21,630 --> 00:13:25,980
He's already spent the money from selling the proposal.
151
00:13:26,790 --> 00:13:31,590
He bought equipment for the rescue team. It's difficult for him to hold onto that money himself anyway.
152
00:13:32,930 --> 00:13:35,390
That's good.
153
00:13:35,390 --> 00:13:38,410
I can say that I did a good thing.
154
00:13:38,410 --> 00:13:41,380
It still won't change the nature of that money.
155
00:13:41,380 --> 00:13:43,660
It's still wrong.
156
00:13:44,940 --> 00:13:47,500
You don't need to be so serious.
157
00:13:47,500 --> 00:13:50,740
It's a matter of principle. I have to be serious.
158
00:13:56,800 --> 00:13:58,930
I'll leave first then.
159
00:13:59,940 --> 00:14:01,730
Goodbye.
160
00:14:07,990 --> 00:14:10,270
Take good care of yourself.
161
00:15:48,220 --> 00:15:49,850
Hello.
162
00:15:49,850 --> 00:15:53,270
Hello, how are you? May I ask, are you Zhang Ingnan?
163
00:15:53,270 --> 00:15:55,240
Yes, I am.
164
00:15:55,240 --> 00:15:59,710
An old man got drunk here. He says he is your husband. Can you come pick him up?
165
00:15:59,710 --> 00:16:03,090
Okay, I know now. Text me your address.
166
00:16:08,950 --> 00:16:11,450
So good-for-nothing.
167
00:16:13,100 --> 00:16:16,020
[Shiyi]
168
00:16:26,890 --> 00:16:28,790
Slowly. Slowly.
169
00:16:28,790 --> 00:16:31,820
Steps a head. Lift your leg.
170
00:16:33,190 --> 00:16:35,900
- Brother Wu is fine.
- Fine. Fine. Thanks.
171
00:16:35,900 --> 00:16:37,960
How did he sprain his ankle?
172
00:16:38,860 --> 00:16:44,890
Open the door. Open the door.
173
00:16:44,890 --> 00:16:47,320
The door is here.
174
00:16:47,320 --> 00:16:52,230
Go.
175
00:16:52,230 --> 00:16:54,800
Let go of your hands.
176
00:16:56,300 --> 00:16:59,680
What happened to your leg?
177
00:16:59,680 --> 00:17:02,740
That brat named Li really hit me hard.
178
00:17:02,740 --> 00:17:04,690
Li Helin?
179
00:17:04,690 --> 00:17:07,950
Li Helin hit you?
180
00:17:07,950 --> 00:17:09,550
I beat up Li Helin.
181
00:17:09,550 --> 00:17:12,400
Who told you to fight?
182
00:17:12,400 --> 00:17:16,190
It's all because of your mom.
183
00:17:16,190 --> 00:17:18,640
Look at your mom.
184
00:17:18,640 --> 00:17:21,600
She used to drive a sports car.
185
00:17:21,600 --> 00:17:25,680
People called her, Teacher Zhang! Teacher Zhang!
186
00:17:25,680 --> 00:17:27,620
Actually, your mom
187
00:17:27,620 --> 00:17:30,710
is so innocent girl
188
00:17:30,710 --> 00:17:36,440
who can easily get cheated.
189
00:17:39,610 --> 00:17:43,670
If I didn't protect her,
190
00:17:43,670 --> 00:17:47,170
she would have gotten cheated and scammed.
191
00:17:51,460 --> 00:17:56,140
With you this way, who can you protect?
192
00:17:56,140 --> 00:18:00,630
Make sure you don't let your mom
193
00:18:00,630 --> 00:18:04,690
get bullied by anyone.
194
00:18:12,660 --> 00:18:14,790
Sleep.
195
00:18:44,160 --> 00:18:47,830
Okay. This is how my newest proposal looks.
196
00:18:47,830 --> 00:18:51,190
I hope to get suggestions from everyone.
197
00:18:51,190 --> 00:18:57,180
I have to digest a little first about this new proposal.
198
00:18:57,180 --> 00:18:59,830
It's much better than the last one.
199
00:18:59,830 --> 00:19:01,830
It has a lot more creative ideas.
200
00:19:01,830 --> 00:19:05,970
This is what I think, that is, there isn't enough soul to it.
201
00:19:05,970 --> 00:19:08,660
But it is definitely better than the previous one.
202
00:19:08,660 --> 00:19:12,000
Therefore, this proposal isn't considered perfect.
203
00:19:12,000 --> 00:19:14,820
There is still room to improve. But, it is achieved
204
00:19:14,820 --> 00:19:16,970
within such a short time,
205
00:19:16,970 --> 00:19:19,830
I think it is basically acceptable.
206
00:19:19,830 --> 00:19:23,580
Even if the original proposal is leaked and plaigiarized, it's alright.
207
00:19:23,580 --> 00:19:27,430
Bao Xiaohan, I am really right about you.
208
00:19:28,900 --> 00:19:33,250
Next, let's do a good job on the proposal's detail introduction.
209
00:19:33,250 --> 00:19:36,130
Okay? Meeting dismissed.
210
00:19:45,250 --> 00:19:49,480
- Old Li, give me some cilantro.
- Sure.
211
00:19:49,480 --> 00:19:51,600
- Is this enough.
- Yes.
212
00:19:52,560 --> 00:19:54,750
Five bucks.
213
00:19:55,390 --> 00:19:57,830
You are injured. Why don't you order delivery?
214
00:19:57,830 --> 00:20:00,730
I want to move around.
215
00:20:14,350 --> 00:20:16,360
Wu Tianyi.
216
00:20:18,890 --> 00:20:20,870
Wu Tianyi?
217
00:20:45,030 --> 00:20:48,170
Hello, the number you called...
218
00:20:48,170 --> 00:20:50,560
Not answering the phone call?
219
00:20:51,500 --> 00:20:55,130
Ingnan? Why are you here?
220
00:20:55,130 --> 00:20:57,970
You don't stay home obediently with a limp. Where did you go?
221
00:20:57,970 --> 00:21:00,550
- I went to buy vegetables outside.
- Why didn't you answer the phone call?
222
00:21:00,550 --> 00:21:02,520
I forgot to bring it.
223
00:21:02,520 --> 00:21:04,940
Give those to me then.
224
00:21:06,190 --> 00:21:07,920
Go. Go.
225
00:21:11,830 --> 00:21:15,550
Food is ready. Let's eat.
226
00:21:16,790 --> 00:21:18,540
Okay.
227
00:21:24,830 --> 00:21:27,130
Delicious!
228
00:21:30,820 --> 00:21:34,020
- What's this?
- Let me tell you, starting today,
229
00:21:34,020 --> 00:21:36,060
you absolutely not drink alcohol again.
230
00:21:36,060 --> 00:21:39,080
With me here, you definitely can't even dream of it.
231
00:21:39,080 --> 00:21:41,830
I can't drink this liquor.
232
00:21:43,790 --> 00:21:46,120
What abut this one?
233
00:21:46,120 --> 00:21:51,370
Hey! You are an incorrigible alcohol lover. If I pay attention to you again, I'll...
234
00:21:51,370 --> 00:21:55,680
Where are you going?
235
00:21:55,680 --> 00:21:58,040
I don't want to see you as an alcoholic.
236
00:21:58,040 --> 00:21:59,780
I was kidding you.
237
00:21:59,780 --> 00:22:02,660
I was only drinking because of you.
238
00:22:02,660 --> 00:22:05,810
Okay, since you are taking charge of me.
239
00:22:05,810 --> 00:22:09,510
I will show my attitude as a manly man.
240
00:22:09,510 --> 00:22:11,500
I'll quit right now!
241
00:22:16,840 --> 00:22:18,920
Come here.
242
00:22:18,920 --> 00:22:21,220
Have a seat.
243
00:22:24,640 --> 00:22:26,590
Come on, eat.
244
00:22:30,960 --> 00:22:34,740
You're saying that you'll quit, but can you actually do it?
245
00:22:34,740 --> 00:22:38,420
I can quit anything for you.
246
00:22:38,420 --> 00:22:43,640
Also, you have to quit starting impulsive fights with others too.
247
00:22:43,640 --> 00:22:47,610
That depends on the person. I have to beat up people like Li Helin.
248
00:22:47,610 --> 00:22:51,960
Is it worth it to hurt yourself to play the hero?
249
00:22:51,960 --> 00:22:53,880
Aren't I doing all of this for you?
250
00:22:53,880 --> 00:22:55,710
I'm worried that others will pick on you.
251
00:22:55,710 --> 00:22:58,330
Thank you so much then.
252
00:23:00,690 --> 00:23:03,820
Yingnan.
253
00:23:03,820 --> 00:23:05,880
Be honest with me.
254
00:23:05,880 --> 00:23:10,390
Li Helin didn't do anything to you, right?
255
00:23:10,390 --> 00:23:15,320
Fine. I'll tell you then. Li Helin and I are together.
256
00:23:15,320 --> 00:23:19,200
We decided to get married immediately. Satisfied?
257
00:23:20,500 --> 00:23:22,580
Oh no! My heart aches.
258
00:23:22,580 --> 00:23:25,270
Keep pretending.
259
00:23:26,270 --> 00:23:28,080
It hurts.
260
00:24:21,710 --> 00:24:23,060
Come in.
261
00:24:23,060 --> 00:24:25,830
President Hou. Bao Xiaohan is looking for you.
262
00:24:25,830 --> 00:24:27,590
Bao Xiaohan?
263
00:24:29,350 --> 00:24:31,220
Xiaohan!
264
00:24:32,700 --> 00:24:35,500
- Come in. Let me take a look at you.
- President Hou.
265
00:24:35,500 --> 00:24:39,040
You look so worn out. Did you work overtime again last night?
266
00:24:39,040 --> 00:24:40,940
- Thank you so much for your hard work. Come, have a seat.
- Okay.
267
00:24:40,940 --> 00:24:44,460
My friend got me some good tea again. Come on, have some tea.
268
00:24:44,460 --> 00:24:47,570
Well, President Hou, I won't be having any tea.
269
00:24:47,570 --> 00:24:50,450
- But that… I…
- What's the matter?
270
00:24:50,450 --> 00:24:52,600
I'm here to tell you something.
271
00:24:52,600 --> 00:24:56,430
Just go ahead then. No need to hesitate. Go ahead.
272
00:24:56,430 --> 00:24:59,390
- I'll get right to it then.
- Go ahead.
273
00:24:59,390 --> 00:25:03,420
Look, President Hou. The new design plan has been confirmed,
274
00:25:03,420 --> 00:25:07,780
which means our project has come to an end, right?
275
00:25:07,780 --> 00:25:12,150
Then… about our contract…
276
00:25:12,150 --> 00:25:14,230
Contract?
277
00:25:14,850 --> 00:25:17,050
What contract?
278
00:25:18,540 --> 00:25:20,900
You can be so forgetful.
279
00:25:20,900 --> 00:25:23,680
That day you told me I must wait for you to come back.
280
00:25:23,680 --> 00:25:27,520
I was sitting here and you came back and sat there too.
281
00:25:27,520 --> 00:25:30,520
Xiaohan, I think…
282
00:25:30,520 --> 00:25:34,250
that as a designer, you have to have a pure mind.
283
00:25:34,250 --> 00:25:38,820
It's not good for you to only think
284
00:25:38,820 --> 00:25:42,490
about fame and wealth.
285
00:25:42,490 --> 00:25:46,380
President Hou, is my thinking still not pure enough? But isn't this what you promised me?
286
00:25:46,380 --> 00:25:49,000
Didn't we already discuss about this?
287
00:25:49,000 --> 00:25:52,820
- Did I agree to this?
- You did. You even came back after some drinks that day.
288
00:25:52,820 --> 00:25:56,600
The night I went out for drinks?
289
00:25:56,600 --> 00:25:58,650
Did I have too much to drink that day?
290
00:25:58,650 --> 00:26:02,490
Why don't I recall this?
291
00:26:02,490 --> 00:26:05,290
- I remember now. You did talk to me about this that day.
- Right.
292
00:26:05,290 --> 00:26:08,360
But I said I'd consider it.
293
00:26:08,360 --> 00:26:10,800
Right? Didn't I say I would consider it?
294
00:26:10,800 --> 00:26:15,030
Xiaohan, don't be too impatient about this.
295
00:26:15,030 --> 00:26:17,590
You know the company has hundreds of employees.
296
00:26:17,590 --> 00:26:21,900
If I spent all my time settling your personal interests,
297
00:26:21,900 --> 00:26:25,060
what about the rest of the company?
298
00:26:25,060 --> 00:26:28,560
It's only good for us if everyone benefits.
299
00:26:28,560 --> 00:26:31,830
Let's end today's conversation here.
300
00:26:31,830 --> 00:26:36,260
Get on with your work. I'll definitely settle this for you.
301
00:26:36,260 --> 00:26:38,170
Go ahead, Xiaohan.
302
00:26:41,560 --> 00:26:46,440
President Hou, when you asked me to join the company,
303
00:26:46,440 --> 00:26:51,770
when you asked me to join the new design project after I resigned,
304
00:26:51,770 --> 00:26:56,340
when… Anyhow, when you needed me the most,
305
00:26:56,340 --> 00:26:59,280
you promised me things many a time.
306
00:26:59,280 --> 00:27:01,580
Yet every time I finish a design plan,
307
00:27:01,580 --> 00:27:05,530
you completely forget all your promises.
308
00:27:05,530 --> 00:27:08,300
President Hou, is this fun for you?
309
00:27:08,300 --> 00:27:12,360
Xiaohan, it's really not pleasant
310
00:27:12,360 --> 00:27:15,220
to hear such words.
311
00:27:15,220 --> 00:27:18,560
It's really grating on the ears. Really.
312
00:27:18,560 --> 00:27:23,680
I always think about what's best for the company before making any company decisions.
313
00:27:23,680 --> 00:27:25,290
I'm devoted to doing what's best for the public interest,
314
00:27:25,290 --> 00:27:29,190
yet you're sitting here trying to settle every single one of your own accounts with me.
315
00:27:29,190 --> 00:27:31,370
That's called selfishness.
316
00:27:34,100 --> 00:27:37,360
I had a very wonderful impression of you before,
317
00:27:37,360 --> 00:27:41,100
but why do I feel that my impression of you isn't so great anymore after what you just said?
318
00:27:41,100 --> 00:27:42,540
What a coincidence.
319
00:27:42,540 --> 00:27:46,560
President Hou, I've always respected you.
320
00:27:46,560 --> 00:27:50,870
But I don't feel that you're that great anymore either.
321
00:27:52,330 --> 00:27:53,950
In that case,
322
00:27:53,950 --> 00:27:57,850
I feel that I'd better disappear before you.
323
00:27:57,850 --> 00:28:00,060
Xiaohan.
324
00:28:00,060 --> 00:28:02,500
Are you thinking of resigning again?
325
00:28:02,500 --> 00:28:04,430
Do you think it's fun
326
00:28:04,430 --> 00:28:07,160
to keep doing this? Is it fun?
327
00:28:07,160 --> 00:28:11,720
As a matter of fact, I do think it's pretty fun.
328
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
Take care.
329
00:28:16,290 --> 00:28:19,470
Do you think the world will stop spinning without you?
330
00:28:19,470 --> 00:28:21,500
It'll keep spinning.
331
00:28:54,660 --> 00:28:58,040
[Resignation Letter]
332
00:29:13,300 --> 00:29:16,350
[Bao Xiaohan]
333
00:29:19,500 --> 00:29:21,690
Bao Xiaohan's leaving again?
334
00:29:21,690 --> 00:29:24,060
- Xiaohan.
- Why are you leaving again?
335
00:29:24,060 --> 00:29:26,820
- No way. Why is he leaving again?
- I don't know.
336
00:29:26,820 --> 00:29:30,130
- Why does he keep doing this?
- He's in and out of here in such a haste.
337
00:29:30,130 --> 00:29:32,260
He comes and goes.
338
00:29:32,260 --> 00:29:33,780
Xiaohan.
339
00:29:51,990 --> 00:29:53,770
Come in.
340
00:29:56,990 --> 00:30:01,590
President Hou, the company just received an attorney's letter.
341
00:30:01,590 --> 00:30:02,870
An attorney's letter?
342
00:30:02,870 --> 00:30:05,500
I think you should take a look.
343
00:30:10,340 --> 00:30:12,790
Mr. Hou Zhirong of Zhirong Construction,
344
00:30:12,790 --> 00:30:16,310
I am entrusted by Mr. Bao Xiaohan
345
00:30:16,310 --> 00:30:19,320
and appointed by the Yuegang Wencheng law firm
346
00:30:19,320 --> 00:30:22,570
in accordance with the legal provisions of the contract laws of the People's Republic of China.
347
00:30:22,570 --> 00:30:25,130
With regard to Mr. Bao Xiaohan's design
348
00:30:25,130 --> 00:30:27,180
of your company's Ruiji Hotel project,
349
00:30:27,180 --> 00:30:30,500
we hereby issue the following statement to your company.
350
00:30:30,500 --> 00:30:33,930
Mr. Bao Xiaohan resigned from Zhirong Construction
351
00:30:33,930 --> 00:30:36,590
on April 7, 2019 and returned to the company
352
00:30:36,590 --> 00:30:38,810
on April 28, 2019 to continue his design work.
353
00:30:38,810 --> 00:30:41,590
Because the company didn't sign any labor contract with Bao Xiaohan during the follow-up work,
354
00:30:41,590 --> 00:30:45,050
with Bao Xiaohan during the follow-up work,
355
00:30:45,050 --> 00:30:48,470
the copyright of the Ruiji Hotel project proposal
356
00:30:48,470 --> 00:30:51,830
designed by Mr. Bao Xiaohan for Zhirong Construction
357
00:30:51,830 --> 00:30:54,860
during his resignation period
358
00:30:54,860 --> 00:30:58,370
is owned by designer Bao Xiaohan.
359
00:30:58,370 --> 00:31:00,980
No one is allowed to use the design
360
00:31:00,980 --> 00:31:05,750
without the authorization of designer Mr. Bao Xiaohan.
361
00:31:05,750 --> 00:31:09,670
It shall not be used without authorization. I can't believe this!
362
00:31:16,860 --> 00:31:19,320
Who does he think he is?
363
00:31:24,320 --> 00:31:25,950
President Hou.
364
00:31:27,310 --> 00:31:31,420
We lost our previous design. If Xiaohan doesn't let us continue
365
00:31:31,420 --> 00:31:34,790
to use his design,
366
00:31:34,790 --> 00:31:39,120
the company's bidding is in danger.
367
00:31:39,120 --> 00:31:41,500
Didn't I get Bao Xiaohan back?
368
00:31:41,500 --> 00:31:45,690
Am I going to let him rip us off? Who does he think he is?
369
00:31:49,390 --> 00:31:51,280
I think the most important thing
370
00:31:51,280 --> 00:31:53,890
for you now
371
00:31:53,890 --> 00:31:58,560
is to do everything possible to get the foreign-funded hotel's project.
372
00:31:58,560 --> 00:32:01,080
Then the company will be able to pull through.
373
00:32:01,080 --> 00:32:06,330
I've asked around the industry. The demands that Xiaohan made are nothing.
374
00:32:06,330 --> 00:32:11,600
Other companies are stealing designers using this new contract.
375
00:32:11,600 --> 00:32:14,950
A little impatience spoils great plans.
376
00:32:14,950 --> 00:32:17,320
I'm telling you, Ma Yong.
377
00:32:17,320 --> 00:32:21,320
I will not let him threaten me.
378
00:32:21,320 --> 00:32:26,180
I definitely won't let him threaten me!
379
00:32:26,180 --> 00:32:31,570
Is Zhirong Construction going to shut down without Bao Xiaohan?
380
00:32:31,570 --> 00:32:33,480
It doesn't matter if we can't use his design.
381
00:32:33,480 --> 00:32:37,330
I'll design this myself!
382
00:35:16,600 --> 00:35:18,360
Lili.
383
00:35:18,360 --> 00:35:21,580
This is sales report from the last month. Deliver it to Director Wang and the others.
384
00:35:21,580 --> 00:35:23,480
Director Wang and them are still eating now.
385
00:35:23,480 --> 00:35:26,600
Can you talk more quiet? We're watching a movie.
386
00:35:26,600 --> 00:35:28,830
You...
387
00:35:28,830 --> 00:35:30,930
It's okay. It's okay.
388
00:35:34,210 --> 00:35:37,980
Don't you think he's good in this movie?
389
00:35:43,270 --> 00:35:45,140
The situation in the company now,
390
00:35:45,140 --> 00:35:47,250
it's really not good for us at our age.
391
00:35:47,250 --> 00:35:48,310
Yeah.
392
00:35:48,310 --> 00:35:51,110
What do we do in the future?
393
00:35:51,110 --> 00:35:53,480
We're passing by.
394
00:35:53,480 --> 00:35:55,490
Wait.
395
00:36:00,170 --> 00:36:03,480
What were you two talking about?
396
00:36:03,480 --> 00:36:05,440
- Nothing much.
-- Nothing much.
397
00:36:05,440 --> 00:36:07,820
We were just talking about where to go drink tonight.
398
00:36:07,820 --> 00:36:08,770
Yeah.
399
00:36:08,770 --> 00:36:10,810
We previously agreed
400
00:36:10,810 --> 00:36:13,350
that we would share news among us.
401
00:36:13,350 --> 00:36:15,360
Don't do any tricks behind my back.
402
00:36:15,360 --> 00:36:17,630
Why would we do that?
403
00:36:17,630 --> 00:36:19,980
We came to the company around the same time.
404
00:36:19,980 --> 00:36:23,040
With the situation in the company now, we must take action together.
405
00:36:23,040 --> 00:36:25,380
That's right. Stay together to keep warm.
406
00:36:25,380 --> 00:36:27,330
- Stay together to keep warm.
- Stay together to keep warm.
407
00:36:27,330 --> 00:36:30,290
That's more like it. I'm going then.
408
00:36:35,050 --> 00:36:37,280
Hello, Director Mao?
409
00:36:37,280 --> 00:36:41,540
I'm Liu Wenxin. Were you okay going back after we drank together the other day?
410
00:36:41,540 --> 00:36:43,440
It's good that you're okay. It was for fun.
411
00:36:43,440 --> 00:36:45,900
Also, do you remember what
412
00:36:45,900 --> 00:36:47,930
we talked about that day?
413
00:36:47,930 --> 00:36:50,740
I'd like to grow and develop in your company. Later,
414
00:36:50,740 --> 00:36:54,590
you said you'd consider when you get back. How is it now?
415
00:36:55,440 --> 00:36:57,490
Director Liu, the meeting is starting.
416
00:36:58,290 --> 00:37:00,700
Yes, I've been thinking about it.
417
00:37:00,700 --> 00:37:02,150
Give me a word, okay?
418
00:37:02,150 --> 00:37:04,560
I am ready anytime.
419
00:37:04,560 --> 00:37:06,290
I won't be choosy.
420
00:37:06,290 --> 00:37:08,720
Okay. Then, let's meet tonight, okay?
421
00:37:08,720 --> 00:37:11,320
Same place, same time. I'll bring two good bottles of wine to you.
422
00:37:11,320 --> 00:37:14,880
That's it for now then. Sure, see you later, Director Mao.
423
00:37:17,720 --> 00:37:19,010
You must treat then.
424
00:37:19,010 --> 00:37:21,670
What does it have anything to do with me?
425
00:37:21,670 --> 00:37:23,550
President Hou, you are here first.
426
00:37:23,550 --> 00:37:26,440
President Hou, we got busy and came late.
427
00:37:26,440 --> 00:37:28,470
It's fine. Sit. Sit.
428
00:37:28,470 --> 00:37:31,420
Sit. Sit.
429
00:37:53,050 --> 00:37:54,920
Let's start.
430
00:37:55,840 --> 00:37:59,080
Everyone, look at the large screen.
431
00:38:01,410 --> 00:38:05,820
What do you think about this design?
432
00:38:08,580 --> 00:38:10,260
This...
433
00:38:10,260 --> 00:38:13,220
Why haven't we seen this proposal?
434
00:38:14,400 --> 00:38:16,840
I designed it.
435
00:38:19,160 --> 00:38:22,220
President Hou, you are doing it yourself this time.
436
00:38:22,220 --> 00:38:24,780
How long did you take to design it?
437
00:38:24,780 --> 00:38:28,050
- So fast.
- It's a trivial craft.
438
00:38:28,050 --> 00:38:33,180
President Hou, even though the current bid is very important to our company,
439
00:38:33,180 --> 00:38:35,880
but, for you to design it yourself,
440
00:38:35,880 --> 00:38:38,010
isn't it like using a cannon to shoot mosquitoes?
441
00:38:38,010 --> 00:38:39,660
That's right.
442
00:38:39,660 --> 00:38:41,380
Let's not talk so much.
443
00:38:41,380 --> 00:38:43,500
I'm asking you,
444
00:38:43,500 --> 00:38:46,000
what do you think about this design?
445
00:38:46,000 --> 00:38:48,400
Does it have soul?
446
00:38:49,190 --> 00:38:51,440
It does. It does.
447
00:38:51,440 --> 00:38:55,010
Concise, magnanimous.
448
00:38:55,010 --> 00:38:56,320
Yeah, yeah.
449
00:38:56,320 --> 00:38:58,890
President Hou's design is extraordinary.
450
00:38:58,890 --> 00:39:01,440
This will show our company's design strength.
451
00:39:01,440 --> 00:39:05,110
How is it compared to Bao Xiaohan's proposal?
452
00:39:05,110 --> 00:39:07,640
They simply cannot be compared at the same level.
453
00:39:07,640 --> 00:39:09,280
Old ginger is the best.
454
00:39:09,280 --> 00:39:14,430
If this proposal is used to compete for the bid,
455
00:39:14,430 --> 00:39:16,500
can it win?
456
00:39:18,020 --> 00:39:19,370
Yes.
457
00:39:19,370 --> 00:39:21,520
- Yes.
- Yes.
458
00:39:21,520 --> 00:39:23,990
- Definitely.
- Absolutely!
459
00:39:23,990 --> 00:39:26,750
Let's give a hand for President Hou's
460
00:39:26,750 --> 00:39:28,550
perfect design!
461
00:39:36,300 --> 00:39:38,100
One of the highlights in our design
462
00:39:38,100 --> 00:39:40,090
is actually this structure.
463
00:39:40,090 --> 00:39:42,910
But, after I inspected it,
464
00:39:42,910 --> 00:39:45,270
these two things, when put together,
465
00:39:45,270 --> 00:39:48,120
even though it looks good, but it's difficult to handle the seams.
466
00:39:48,120 --> 00:39:50,440
It's not that it can't be done,
467
00:39:50,440 --> 00:39:54,500
but the manufacturing cost will increase a lot.
468
00:39:56,340 --> 00:39:58,790
This is our first collaboration with Dawang Company.
469
00:39:58,790 --> 00:40:00,930
We cannot make any mistake.
470
00:40:00,930 --> 00:40:04,580
Cost increase is a taboo in a competitive bid. This problem must be resolved.
471
00:40:04,580 --> 00:40:08,450
Yeah, I've asked some people I know, but there isn't any good idea.
472
00:40:10,000 --> 00:40:11,950
Brothers, the time is urgent.
473
00:40:11,950 --> 00:40:14,050
Let's do our best together to help Hou Jue.
474
00:40:14,050 --> 00:40:16,610
Bring the best solution in 24 hours.
475
00:40:16,610 --> 00:40:20,690
I want the most exciting one. No one should waste time to do nonsense. Do you hear?
476
00:40:20,690 --> 00:40:22,950
This isn't realistic. It's just wasted effort.
477
00:40:22,950 --> 00:40:24,290
Can you shut up?
478
00:40:24,290 --> 00:40:26,630
President Xiao, we can try thinking about it,
479
00:40:26,630 --> 00:40:29,950
but don't place all the hope on us.
480
00:40:29,950 --> 00:40:33,590
I'm mystified. Usually, you two are the most enthusiastic.
481
00:40:33,590 --> 00:40:35,320
What's wrong today?
482
00:40:35,320 --> 00:40:38,400
You two experienced gurus, give him some help.
483
00:40:38,400 --> 00:40:40,400
I know a good designer.
484
00:40:40,400 --> 00:40:41,650
Why didn't you say already?
485
00:40:41,650 --> 00:40:44,470
He jumped from my original company to Zhirong.
486
00:40:44,470 --> 00:40:47,020
I heard that he wasn't happy at Zhirong and left again.
487
00:40:47,020 --> 00:40:48,950
- Who?
- Bao Xiaohan.
488
00:40:48,950 --> 00:40:51,460
I know Bao Xiaohan.
489
00:40:52,390 --> 00:40:55,150
He is very talented.
490
00:40:55,150 --> 00:40:57,730
If we can't bring Bao Xiaohan here,
491
00:40:57,730 --> 00:41:00,350
he can give us a lot of help.
492
00:41:00,350 --> 00:41:02,000
There is a problem.
493
00:41:02,000 --> 00:41:04,820
We are a small company. This great talent that you're talking about,
494
00:41:04,820 --> 00:41:07,010
can we get him to come?
495
00:41:07,520 --> 00:41:10,910
It should work when the project is big.
496
00:41:10,910 --> 00:41:13,410
Let me handle it. I'll make a call to ask.
497
00:41:13,410 --> 00:41:16,460
Sure. Look at you.
498
00:41:23,130 --> 00:41:24,460
[Hou Jue]
499
00:41:33,820 --> 00:41:43,720
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com
500
00:41:48,530 --> 00:41:55,770
♫ Light is chasing distant dreams ♫
501
00:41:55,770 --> 00:42:02,250
♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫
502
00:42:02,250 --> 00:42:09,510
♫ If, some day, ♫
503
00:42:09,510 --> 00:42:16,760
♫ I lose my way ♫
504
00:42:16,760 --> 00:42:24,820
♫ Tears reflect the stars ♫
505
00:42:24,820 --> 00:42:31,240
♫ In deep sleep in middle of the sea ♫
506
00:42:31,240 --> 00:42:38,590
♫ I hope that one day ♫
507
00:42:38,590 --> 00:42:45,570
♫ I will no longer be sad ♫
508
00:42:45,570 --> 00:42:48,030
♫ There is light ♫
509
00:42:48,030 --> 00:42:52,900
♫ rushing to the distance with hope ♫
510
00:42:52,900 --> 00:42:55,290
♫ That is happiness ♫
511
00:42:55,290 --> 00:43:00,750
♫ It's the most beautiful, new chapter ♫
512
00:43:00,750 --> 00:43:07,980
♫ That is the soul's inherent strength ♫
513
00:43:07,980 --> 00:43:14,590
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
514
00:43:14,590 --> 00:43:17,190
♫ There is light ♫
515
00:43:17,190 --> 00:43:22,020
♫ Let's run into the distance together ♫
516
00:43:22,020 --> 00:43:24,320
♫ That is happiness ♫
517
00:43:24,320 --> 00:43:29,160
♫ Shining with the light of true love ♫
518
00:43:29,160 --> 00:43:31,660
♫ You are the light ♫
519
00:43:31,660 --> 00:43:36,460
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
520
00:43:36,460 --> 00:43:38,820
♫ The light of hope ♫
521
00:43:38,820 --> 00:43:47,780
♫ It's the strongest eternal force ♫
522
00:43:47,780 --> 00:43:54,720
♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫
523
00:43:54,720 --> 00:43:57,060
♫ I'm waiting ♫
524
00:43:57,060 --> 00:44:02,750
♫ for love ♫
525
00:44:02,750 --> 00:44:07,580
♫ that never leaves ♫
40340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.