All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E31.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:10,150 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,150 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,620 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,620 --> 00:00:27,550 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,550 --> 00:00:31,650 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,650 --> 00:00:35,840 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,840 --> 00:00:39,280 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,280 --> 00:00:43,270 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,270 --> 00:00:46,180 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,180 --> 00:00:50,630 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,630 --> 00:00:54,400 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,400 --> 00:00:58,180 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 13 00:00:58,180 --> 00:01:01,240 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,240 --> 00:01:05,650 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,650 --> 00:01:09,590 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,590 --> 00:01:13,290 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,290 --> 00:01:17,110 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,590 --> 00:01:34,510 [Lucky with You] 19 00:01:34,510 --> 00:01:38,250 [Episode 31] 20 00:01:38,250 --> 00:01:43,070 Seems like he took your design and sold it to Hedgehog Workshop. 21 00:01:43,070 --> 00:01:47,020 Zhang Sheng... I haven't been able to get in touch with him. 22 00:01:47,020 --> 00:01:49,720 He stole my project. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,960 Is there a copy of this project on your laptop? 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 - Yes. - Great then. 25 00:01:57,960 --> 00:02:02,940 It has the time when you saved it. If they use it without your permission, that'll be your evidence. 26 00:02:02,940 --> 00:02:07,300 Good. Thank you. 27 00:02:11,590 --> 00:02:13,390 You are welcome. 28 00:02:21,900 --> 00:02:26,150 I came just for this. I'll go now. 29 00:02:31,990 --> 00:02:33,830 Shiyi, 30 00:02:41,860 --> 00:02:44,020 be careful. 31 00:02:45,130 --> 00:02:46,990 You're telling me to be careful? 32 00:02:47,740 --> 00:02:50,010 I'm great at fighting. 33 00:02:52,860 --> 00:02:56,040 Contact me if you need help. I'll get going. 34 00:03:23,850 --> 00:03:26,020 Why are you here? 35 00:03:27,480 --> 00:03:30,140 I don't leave the hotel. You can't leave the hotel either. These rules 36 00:03:30,140 --> 00:03:32,950 are too strict for you, aren't they? 37 00:03:35,560 --> 00:03:38,970 I'm sorry. I... 38 00:03:38,970 --> 00:03:42,950 No explanation needed. Hopefully you won't do it again. 39 00:04:01,570 --> 00:04:04,010 Sir, we've arrived at the internet cafe. 40 00:05:59,530 --> 00:06:02,200 President Hou, good news. 41 00:06:02,840 --> 00:06:05,380 [Zhirong Construction] 42 00:06:11,230 --> 00:06:14,410 The money was withdrawn 43 00:06:14,410 --> 00:06:17,230 and then deposited back. 44 00:06:18,740 --> 00:06:21,570 Was it caused by a system issue or someone? 45 00:06:21,570 --> 00:06:23,000 It was surely caused by someone. 46 00:06:23,000 --> 00:06:26,710 But I don't know why they withdrew and then deposited it back. 47 00:06:27,660 --> 00:06:30,130 What does it even mean? 48 00:06:31,890 --> 00:06:34,720 Forget it. Hurry up and transfer the money 49 00:06:34,720 --> 00:06:36,890 to another secure account of our company. 50 00:06:36,890 --> 00:06:39,080 - Remember to keep it secret. - Okay. 51 00:06:39,080 --> 00:06:42,540 Do we need to call the police then? 52 00:06:42,540 --> 00:06:46,100 Can the police always monitor our accounts and spot anything suspicious? 53 00:06:46,100 --> 00:06:49,180 Sure. Our accounts are being monitored by the police. 54 00:06:49,180 --> 00:06:53,820 Hurry up then. It's not okay for us to call the police when we lose money but not to call the police when we get it back. 55 00:06:53,820 --> 00:06:55,640 What kind of person have I, Hou Zhirong, become? 56 00:06:55,640 --> 00:06:57,490 Sure. 57 00:07:24,970 --> 00:07:27,480 - President Hou. - Ma Yong, 58 00:07:27,480 --> 00:07:29,770 let me tell you something. 59 00:07:30,640 --> 00:07:36,090 The 20 million yuan we lost has been transferred back. 60 00:07:36,090 --> 00:07:40,200 What do you think is going on? 61 00:07:40,200 --> 00:07:42,420 How great. 62 00:07:42,420 --> 00:07:47,570 Congrats. That person must've felt guilty. 63 00:08:07,360 --> 00:08:09,750 - So hot. - Save it for me. Don't take it away from me. 64 00:08:09,750 --> 00:08:11,980 - Kidneys for you. - Get whatever you want. 65 00:08:11,980 --> 00:08:16,260 - Is it hot? - Scorching hot. 66 00:08:16,260 --> 00:08:17,960 - Which one do you want? Chili? - No, 67 00:08:17,960 --> 00:08:19,950 - I don't want chili. - No, this is for you. 68 00:08:19,950 --> 00:08:22,630 - Give me the bell peppers. - Bell peppers for you. 69 00:08:22,630 --> 00:08:26,120 - We have everything. - Is this ready? - Go over there. I've saved it for you. - I want this. 70 00:08:26,120 --> 00:08:29,430 Shiyi, come on. Hurry up. 71 00:08:29,430 --> 00:08:31,840 Don't you see a bunch of hungry people? The food will be gone soon. 72 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 - Come on. - I can't eat this much. - Go ahead and eat. 73 00:08:34,440 --> 00:08:38,190 - President Lan, you're so handsome even when you roast beef. Even more handsome than when you're on TV. - Right? 74 00:08:38,190 --> 00:08:41,420 When I was in America with President Lan, we often got together with friends. 75 00:08:41,420 --> 00:08:43,620 His cooking skills are so... 76 00:08:43,620 --> 00:08:47,270 Every time we finish eating his roast meat, some girl will fall in love with him. 77 00:08:47,270 --> 00:08:50,180 People call him "Little Prince Barbecue". 78 00:08:50,180 --> 00:08:54,990 Yeah, only when you eat. Everyone falls in love with you when they're done eating. 79 00:08:54,990 --> 00:08:58,310 His strong suit is to make dessert. He was taught by a chef who got three Michelin stars. 80 00:08:58,310 --> 00:09:01,090 He's jealous of me now because he can't put his skills to use. 81 00:09:01,090 --> 00:09:04,270 I'm jealous of you? Who always complains to me 82 00:09:04,270 --> 00:09:07,270 why those girls can't eat my dessert 83 00:09:07,270 --> 00:09:11,020 before eating his barbecue? Then everyone would fall in love with him. 84 00:09:11,020 --> 00:09:14,320 Lan Qi, no way. 85 00:09:14,320 --> 00:09:17,310 Exactly, otherwise I won't even have a girlfriend when you've broken up three times. 86 00:09:17,310 --> 00:09:19,900 You won't have friends the way you talk. 87 00:09:19,900 --> 00:09:23,180 Let's go eat kidneys. 88 00:09:23,180 --> 00:09:25,330 Let's go. 89 00:09:25,330 --> 00:09:26,770 (chatter) 90 00:09:26,770 --> 00:09:28,330 Are you not hungry? 91 00:09:29,050 --> 00:09:30,780 Not hungry. 92 00:09:30,780 --> 00:09:34,100 - Don't roast it anymore. Go eat. - Drink something. 93 00:09:34,100 --> 00:09:37,840 (chatter) 94 00:09:38,760 --> 00:09:41,310 - Here. - Thank you. 95 00:09:51,040 --> 00:09:52,920 Do you want some wine? 96 00:09:53,780 --> 00:09:56,920 No, I can't drink wine at work. 97 00:09:58,870 --> 00:10:00,980 Alright. I'm not drinking since you're not drinking. 98 00:10:00,980 --> 00:10:03,610 Let's be on the same page. 99 00:10:04,380 --> 00:10:06,090 You go ahead. 100 00:10:06,820 --> 00:10:09,190 Everyone's happy. You finally get to relax. 101 00:10:09,190 --> 00:10:13,780 That's not okay. If I drink but you don't, how can we chat when we're not on the same page? 102 00:10:14,780 --> 00:10:17,130 I won't drink. 103 00:10:18,840 --> 00:10:21,720 Give me some time. You will drink. 104 00:10:26,030 --> 00:10:30,630 I just heard from them that you're great at cooking. 105 00:10:31,430 --> 00:10:35,680 It's okay. I can handle a small gathering of ten people or so. 106 00:10:35,680 --> 00:10:38,530 When you told my dad that day that you couldn't cook, were you pretending? 107 00:10:38,530 --> 00:10:43,300 I wasn't pretending. Old people are like kids. I have to make him happy. 108 00:10:46,200 --> 00:10:49,230 You didn't change at all. 109 00:10:49,230 --> 00:10:52,500 Do you still remember the nickname you had as a kid? 110 00:10:54,760 --> 00:10:57,830 Chameleon. I remember. 111 00:10:57,860 --> 00:10:59,810 I don't hate it though. 112 00:10:59,810 --> 00:11:04,120 It's nothing embarrassing for kids like us without good fathers or great backgrounds 113 00:11:04,120 --> 00:11:06,270 to camouflage into something that can protect us 114 00:11:06,270 --> 00:11:10,350 and help us reach our targets. 115 00:11:11,610 --> 00:11:14,540 Is this your method to success? 116 00:11:14,540 --> 00:11:16,340 One of them. 117 00:11:21,930 --> 00:11:25,080 Enough, don't be so serious. 118 00:11:25,080 --> 00:11:28,620 Look at you now. You're nothing like you were before. 119 00:11:28,620 --> 00:11:31,330 You used to laugh so hard even at dry jokes. 120 00:11:31,330 --> 00:11:33,500 Why is there so much on your mind now? 121 00:11:34,930 --> 00:11:41,240 The past was the past. I do miss it, but I can't go back anymore. 122 00:11:42,840 --> 00:11:47,140 You can go back as long as you trust me. 123 00:12:15,350 --> 00:12:17,080 Hello, I'm looking for the person in charge. 124 00:12:17,080 --> 00:12:20,440 - Hello, do you have an appointment? - Yes, I'm Hou Jue. 125 00:12:21,340 --> 00:12:24,410 Xiao Yue, he's looking for me. 126 00:12:25,560 --> 00:12:29,170 - Hou Jue, right? - President Xiao? - Ziheng. 127 00:12:29,170 --> 00:12:31,540 - Nice to meet you. - We don't do that here. Call me Ziheng. 128 00:12:31,540 --> 00:12:34,380 - You… - Come have a seat. 129 00:12:34,380 --> 00:12:36,010 Welcome to the Hedgehog Factory. 130 00:12:36,010 --> 00:12:41,370 This isn't designed like a company, it's like it could be anything. 131 00:12:41,370 --> 00:12:44,660 It looks like whatever you're thinking of. Water or a drink, what would you like? 132 00:12:44,660 --> 00:12:47,020 - Water is fine. - Alright. 133 00:12:48,650 --> 00:12:51,120 I heard you say on the phone that you designed the book cafe proposal. 134 00:12:51,120 --> 00:12:54,270 Yes. I started designing it when I was in college. 135 00:12:54,270 --> 00:12:56,220 Did you give it to anyone? 136 00:12:56,220 --> 00:13:00,830 Zhang Sheng. He told me he liked the project very much 137 00:13:00,830 --> 00:13:04,080 the day I went to do the presentation. 138 00:13:04,080 --> 00:13:06,960 Then we were to sign the contract, but I had to return home that day. 139 00:13:06,960 --> 00:13:09,890 So he told me to send the project to his email first. 140 00:13:09,890 --> 00:13:13,900 Did you make any chances to it afterwards? If so, what did you change? 141 00:13:13,900 --> 00:13:16,720 I actually made some very basic changes. 142 00:13:16,720 --> 00:13:19,410 For example, making it seem more chaotic, 143 00:13:19,410 --> 00:13:24,060 making the space more compact and decreasing functionality. 144 00:13:24,060 --> 00:13:27,060 It's pretty similar to this office. It seems very chaotic, 145 00:13:27,060 --> 00:13:32,970 communication costs are low, and it's not very clear where areas are divided. 146 00:13:32,970 --> 00:13:34,570 Thank you for affirming my design. 147 00:13:34,570 --> 00:13:37,770 I'm telling you. Geniuses come from this type of office. 148 00:13:37,770 --> 00:13:39,390 I'm really flattered. 149 00:13:39,390 --> 00:13:43,190 I actually just don't want an office to be designed too much like an office. 150 00:13:43,190 --> 00:13:46,610 This is a place for young people. Young people need energy and enthusiasm. 151 00:13:46,610 --> 00:13:50,410 - They need to be stimulated. - The only idea I had when designing for the book cafe 152 00:13:50,410 --> 00:13:53,320 was to design for a book cafe that didn't seem like a book cafe. 153 00:13:53,320 --> 00:13:57,190 I'm telling you. That's the main reason why I like your design. 154 00:13:57,190 --> 00:14:00,020 But you know what? That's what Zhang Sheng told me too. 155 00:14:00,020 --> 00:14:04,750 I told them of my entire design concept when I was doing the presentation. 156 00:14:05,390 --> 00:14:07,960 Is there any way you can prove 157 00:14:07,960 --> 00:14:10,150 that you gave this proposal to Zhang Sheng before? 158 00:14:10,150 --> 00:14:12,920 I sent him an email. I have the email history. 159 00:14:12,920 --> 00:14:17,190 My friend introduced me to Zhang Sheng. 160 00:14:17,190 --> 00:14:21,530 And then I went to his office and he really liked my design after seeing it. 161 00:14:21,530 --> 00:14:25,910 He wanted to sign the contract with me the day of, but I had something else to attend to so we couldn't sign it in time. 162 00:14:25,910 --> 00:14:27,080 Look. 163 00:14:27,080 --> 00:14:29,380 He told me to directly email the project to him. 164 00:14:29,380 --> 00:14:33,260 When I went back to the company to look for him, him and his entire team already resigned. 165 00:14:33,260 --> 00:14:36,190 The company also didn't know anything of my proposal. 166 00:14:36,190 --> 00:14:39,260 I'm telling you. Zhang Sheng came here for an interview before. 167 00:14:39,260 --> 00:14:43,560 He brought this proposal and said he designed it himself. 168 00:14:43,560 --> 00:14:46,730 We didn't quite agree with the concept during our chat, 169 00:14:46,730 --> 00:14:50,060 so we didn't end up working together. But I bought this proposal. 170 00:14:51,890 --> 00:14:53,310 I'll be frank with you, Hou Jue. 171 00:14:53,310 --> 00:14:57,780 You've met Zhang Sheng yourself. If I were to choose between you and him, 172 00:14:57,780 --> 00:15:01,280 I believe you more. I also trust my intuition more. 173 00:15:01,280 --> 00:15:05,030 Thoroughly sort out the information on your computer and the story of what happened for the next time you come here. 174 00:15:05,030 --> 00:15:06,830 I'll have the company's legal department follow up once you sign. 175 00:15:06,830 --> 00:15:09,560 - That's fine. - Great. 176 00:15:42,790 --> 00:15:44,740 I want to eat this shop's cheese pudding. 177 00:15:44,740 --> 00:15:47,150 I heard you have to wait in line for two hours. I can't bear to do so. 178 00:15:47,150 --> 00:15:50,320 She's still likes desserts at such an old age? 179 00:15:50,870 --> 00:15:54,280 Dongmen Pedestrian Street. 180 00:16:15,710 --> 00:16:18,290 I'm not doing anything anyways. 181 00:16:23,410 --> 00:16:25,750 Dongmen Pedestrian Street. 182 00:16:27,930 --> 00:16:31,410 - How long do we have to wait? - Be patient. 183 00:16:31,410 --> 00:16:33,750 Wait just a bit longer. 184 00:16:33,750 --> 00:16:35,190 I still have to shop. 185 00:16:35,190 --> 00:16:37,650 It'll be fine. 186 00:16:38,680 --> 00:16:42,260 We're still not moving? 187 00:16:42,260 --> 00:16:44,380 - Right. It's not moving. - Young man. 188 00:16:44,380 --> 00:16:47,730 Are you all in line for the cheese pudding? 189 00:16:47,730 --> 00:16:49,580 Yes. 190 00:16:49,580 --> 00:16:52,910 There's so many people. It's almost as long as when we lined up for hairtails in the past. 191 00:16:52,910 --> 00:16:56,820 - Sir, the line's been worse than this. - We're still not moving? 192 00:16:56,820 --> 00:17:00,320 I should've brought a campstool. 193 00:17:11,010 --> 00:17:16,020 I have high levels of blood sugar so it's the thought that counts. You should eat more of it. 194 00:17:16,020 --> 00:17:18,990 I'll help myself then. 195 00:17:18,990 --> 00:17:23,090 You must relax to feel the happiness brought to you by desserts. 196 00:17:23,090 --> 00:17:25,220 Isn't it good? 197 00:17:27,260 --> 00:17:28,670 You're right. 198 00:17:28,670 --> 00:17:33,280 I really have been working all the time in recent years. 199 00:17:33,280 --> 00:17:35,840 I seem to have neglected many beautiful things in life. 200 00:17:35,840 --> 00:17:38,480 The beautiful things in life are always there. 201 00:17:38,480 --> 00:17:42,560 As long as you slow down your pace to take a look around you, 202 00:17:42,560 --> 00:17:45,550 it's always around us. 203 00:17:46,760 --> 00:17:49,760 Since you like it, let's just have as much as we want today. 204 00:17:49,760 --> 00:17:52,810 - I'll go buy some more. - It's alright. 205 00:17:52,810 --> 00:17:54,730 Old Wu. 206 00:17:57,160 --> 00:17:59,670 What are you doing here? 207 00:17:59,670 --> 00:18:03,070 It seems like you both are feeling a bit guilty. 208 00:18:03,070 --> 00:18:05,560 What's there for me to feel guilty about? 209 00:18:05,560 --> 00:18:09,460 Old Wu, join us. 210 00:18:09,460 --> 00:18:11,320 Forget it. 211 00:18:11,320 --> 00:18:14,820 I seem to be the odd one out. I won't disturb you for much longer. 212 00:18:14,820 --> 00:18:18,560 Old Wu, I'm just about done. Why don't you have a seat? 213 00:18:18,560 --> 00:18:21,740 How can I sit in your seat before you're even gone? 214 00:18:21,740 --> 00:18:25,010 I don't do that. 215 00:18:25,010 --> 00:18:27,830 I'm done. Let's all leave. 216 00:18:40,610 --> 00:18:45,100 Old Wu, Xiao Zhang, I have other things to attend to, so I'll get going first. 217 00:18:47,290 --> 00:18:49,310 Take this. 218 00:18:49,310 --> 00:18:51,580 Thank you. 219 00:18:51,580 --> 00:18:54,540 See you. 220 00:18:55,820 --> 00:19:01,360 He's treating you to coffee instead of handling his affairs. He really knows how to make the best use of his time. 221 00:19:01,360 --> 00:19:04,090 So sarcastic. 222 00:19:04,090 --> 00:19:08,350 Look at what this place is. It's where young people come for dates. 223 00:19:08,350 --> 00:19:11,130 He doesn't have pure intentions by bringing you here. 224 00:19:11,130 --> 00:19:13,340 What are you doing here if you have pure intentions? 225 00:19:13,340 --> 00:19:16,320 I came to buy it for you because I saw that you wanted to eat it but didn't want to be in line. 226 00:19:16,320 --> 00:19:19,150 Should I be thanking you then? 227 00:19:19,150 --> 00:19:20,700 - But I… - Li Chu saw that I wanted to eat it 228 00:19:20,700 --> 00:19:24,790 so he directly brought me here. Can't he do that? 229 00:19:24,790 --> 00:19:27,950 A man should just be open about his intentions. 230 00:19:27,950 --> 00:19:30,750 Stop hesitating so much. 231 00:19:30,750 --> 00:19:35,190 He's being a hypocrite. He's doing one thing in front of you and another thing behind your back. 232 00:19:35,190 --> 00:19:37,930 No wonder he keeps asking about your relationship with me. 233 00:19:37,930 --> 00:19:41,560 I have no relationship with you now. Remember that, Wu Tianyi. 234 00:19:41,560 --> 00:19:44,000 I'm free. 235 00:19:44,000 --> 00:19:47,150 You can't be free with him no matter how free you are. 236 00:19:47,150 --> 00:19:50,020 You keep dressing up like a poised person. 237 00:19:50,020 --> 00:19:52,150 Zhang Yingnan, 238 00:19:52,150 --> 00:19:55,060 I'm realizing that you're becoming a bit vain. 239 00:19:55,060 --> 00:19:58,070 I am vain. You just realized? 240 00:19:58,070 --> 00:20:02,560 Just stay here and keep being jealous. 241 00:20:02,560 --> 00:20:04,010 Bye. 242 00:20:04,570 --> 00:20:06,530 Take care, bye. 243 00:20:12,630 --> 00:20:16,790 Vain. Too vain. 244 00:20:19,300 --> 00:20:21,300 Waiter. 245 00:20:21,300 --> 00:20:23,220 Coming. 246 00:20:26,790 --> 00:20:29,440 Hello, sir. Look at the menu and see what you'll have. 247 00:20:29,440 --> 00:20:30,790 I don't need to look at the menu. 248 00:20:30,790 --> 00:20:35,570 Just get me a starfish fried rice. I heard your starfish fried rice was amazing. 249 00:20:35,570 --> 00:20:39,160 So you're an old customer. You should've just said so! Which company around here are you from? 250 00:20:39,160 --> 00:20:40,820 I'm from the security department of Zhirong Construction. 251 00:20:40,820 --> 00:20:43,050 You're from Zhirong Construction? 252 00:20:43,050 --> 00:20:45,100 I'm not trying to brag. 253 00:20:45,100 --> 00:20:49,900 But my boss is best friends with your Jr. President Hou. 254 00:20:49,900 --> 00:20:51,450 I heard about that. 255 00:20:51,450 --> 00:20:53,700 Even you heard about it? 256 00:20:53,700 --> 00:20:56,720 Our boss is pretty famous. 257 00:20:56,720 --> 00:20:59,850 But to be honest, Jr. President Hou 258 00:20:59,850 --> 00:21:03,470 had been quite exhausted lately. He goes 259 00:21:03,470 --> 00:21:05,340 to the something Hedgehog Company 260 00:21:05,340 --> 00:21:09,870 everyday for some design proposal. 261 00:21:09,870 --> 00:21:14,140 Boss! This guy's from the security department of Zhirong Construction. 262 00:21:14,140 --> 00:21:16,300 He said he knows you. 263 00:21:16,300 --> 00:21:18,970 - Hello, Boss Hai. - Hello. 264 00:21:18,970 --> 00:21:21,040 Give him good service. 265 00:21:22,130 --> 00:21:26,690 What's going on? 266 00:21:26,700 --> 00:21:28,820 I'll go put in the order for you then, Sir. 267 00:21:28,820 --> 00:21:30,720 Alright. 268 00:21:40,870 --> 00:21:44,390 - President Hou, are you feeling better? - A lot better. 269 00:21:44,390 --> 00:21:46,000 That's good. 270 00:21:46,000 --> 00:21:50,200 Director Huang of the security department just said he wanted to see you. Are you going to see him? 271 00:21:50,200 --> 00:21:52,690 - Tell him to come up. - Okay. 272 00:22:02,950 --> 00:22:06,090 Isn't this what the surveillance cameras captured on the day the plan went missing? 273 00:22:06,090 --> 00:22:08,620 I've already seen this. What about it? 274 00:22:08,620 --> 00:22:11,820 We all seem to have overlooked someone. 275 00:22:11,820 --> 00:22:15,530 Overlooked someone? Who? 276 00:22:20,770 --> 00:22:23,030 Hai Xing? 277 00:22:23,030 --> 00:22:26,560 Yes. Just now, I went to his Xing Ba Ke Cafe to eat 278 00:22:26,560 --> 00:22:30,490 and when he realized that I'm from the security department of Zhirong Construction, 279 00:22:30,490 --> 00:22:32,700 his expression immediately changed. 280 00:22:32,700 --> 00:22:37,100 He was supposed to come and greet me, but instead went directly upstairs. 281 00:22:37,100 --> 00:22:40,540 He just came downstairs. He didn't do anything. 282 00:22:40,540 --> 00:22:43,340 That got my attention. 283 00:22:43,340 --> 00:22:46,230 Because he's the Jr. President's friend, 284 00:22:46,230 --> 00:22:48,940 we completely overlooked him. 285 00:22:49,740 --> 00:22:53,800 Because he's the Jr. President's best friend, 286 00:22:53,800 --> 00:22:57,320 we all overlooked him. 287 00:22:58,830 --> 00:23:02,520 You didn't give anything away while you were at the cafe, did you? 288 00:23:02,520 --> 00:23:04,130 No. 289 00:23:06,300 --> 00:23:08,210 Find someone to invite him over. 290 00:23:08,210 --> 00:23:09,750 Okay. 291 00:23:21,760 --> 00:23:24,580 Gods of luck, you protected me. It was close, but we got through safely. 292 00:23:24,580 --> 00:23:29,090 I'll do more good from now on. Really. Protect me, protect me, please. 293 00:23:30,050 --> 00:23:31,720 Boss. 294 00:23:31,720 --> 00:23:33,940 What are you doing? Yoga? 295 00:23:33,940 --> 00:23:36,480 No, n-no. What is it? 296 00:23:36,480 --> 00:23:39,230 Nothing, it's just that someone's looking for you downstairs. 297 00:23:39,230 --> 00:23:40,650 Are they from the security department? 298 00:23:40,650 --> 00:23:44,990 No. That woman who knows martial arts. 299 00:23:46,540 --> 00:23:50,500 Uh, did that person from the security department say anything to you earlier? 300 00:23:50,500 --> 00:23:54,480 No, he just said that our food tastes good. 301 00:23:54,480 --> 00:23:56,350 Nothing else? 302 00:23:56,350 --> 00:23:59,090 Nothing else. Why? 303 00:23:59,090 --> 00:24:02,960 Boss, why were you so flustered when you saw him earlier? 304 00:24:02,960 --> 00:24:04,430 Was it obvious? 305 00:24:04,430 --> 00:24:09,000 A little. Like you owed them money or something. 306 00:24:38,390 --> 00:24:42,530 You didn't send me a WeChat saying you were coming. 307 00:24:44,350 --> 00:24:48,200 We finished the chilis. Split it among all the team members. 308 00:24:48,200 --> 00:24:50,140 It was really good. 309 00:24:51,080 --> 00:24:53,600 This is the jar, I brought it to return to you. 310 00:24:53,600 --> 00:24:57,760 You came all this way for such a small matter? 311 00:24:57,760 --> 00:25:00,070 Yes. 312 00:25:00,070 --> 00:25:02,700 I could've just come and gotten it myself, why bother? 313 00:25:02,700 --> 00:25:04,560 So, was the taste good? 314 00:25:04,560 --> 00:25:06,640 It was a little spicy. 315 00:25:08,240 --> 00:25:09,750 - Okay. That... - Uh, that... 316 00:25:09,750 --> 00:25:12,880 How's Hou Jue? 317 00:25:12,880 --> 00:25:16,830 Monkey? He's really good. Doing really well, from what I see. 318 00:25:16,830 --> 00:25:19,790 Think about it. If my older cousin appears, 319 00:25:19,790 --> 00:25:24,570 her presence can immediately cure his illness. I think he's doing even better than he was before. 320 00:25:24,570 --> 00:25:26,440 That's good. 321 00:25:30,660 --> 00:25:32,480 Do you want to try my new menu item? 322 00:25:32,480 --> 00:25:36,530 Hai Xing fried rice 3.0. I added a lot of creative points, you'll definitely be surprised. 323 00:25:36,530 --> 00:25:39,640 - I'll get some for you. - No, it's okay. I still have other things to do, so go ahead and work. 324 00:25:39,640 --> 00:25:41,280 - I'll head out now. - No worries, it's really quick. 325 00:25:41,280 --> 00:25:42,590 - No, no, it's okay. - Really quick. 326 00:25:42,590 --> 00:25:44,520 - I'll head out now. - T-then I'll send it over to you tomorrow? 327 00:25:44,520 --> 00:25:47,240 - No, no, you really don't have to bother, really. You don't have to see me off, please. - It's no bother. 328 00:25:47,240 --> 00:25:49,190 Here's good, bye-bye. 329 00:25:49,190 --> 00:25:52,330 Sounds good, then. Drive safely. 330 00:25:59,000 --> 00:26:00,900 Hai Xing. 331 00:26:01,940 --> 00:26:04,110 You're Hai Xing, right? 332 00:26:04,110 --> 00:26:05,830 Uh, yes. Are the two of you here to eat? 333 00:26:05,830 --> 00:26:08,740 We're from Zhirong Construction. President Hou invites you to come with us. 334 00:26:08,740 --> 00:26:10,440 Uncle Hou? 335 00:26:10,440 --> 00:26:13,560 He could just give me a call, why make it so formal? 336 00:26:13,560 --> 00:26:16,430 Okay. Let me just give some instructions to my staff. Please wait. 337 00:26:16,430 --> 00:26:19,270 - Wawa. - I'm here, boss. 338 00:26:20,460 --> 00:26:23,500 Watch the cafe for me. I'm going out for a bit. 339 00:26:23,500 --> 00:26:25,960 - Let's go. - Let's go. 340 00:26:39,760 --> 00:26:42,460 Let's go. Hey! 341 00:26:49,430 --> 00:26:52,520 Get in the trunk! 342 00:26:52,520 --> 00:26:54,330 Don't run! 343 00:27:24,600 --> 00:27:27,470 Bear with it, okay? 344 00:27:36,970 --> 00:27:40,200 What are you making noise for? Can you just tolerate it a bit? 345 00:27:40,200 --> 00:27:43,190 It hurts a little. 346 00:27:46,970 --> 00:27:49,230 You can't take such a small injury? 347 00:27:49,230 --> 00:27:51,180 Before, in the training class, 348 00:27:51,180 --> 00:27:54,470 I tormented you so much and you didn't make a sound. 349 00:27:55,080 --> 00:27:57,070 Everything else about me is okay, 350 00:27:57,070 --> 00:27:59,090 I just fear pain. 351 00:27:59,090 --> 00:28:03,190 Fear pain? Then don't go out and cause trouble. 352 00:28:03,880 --> 00:28:06,040 It wasn't me. 353 00:28:06,040 --> 00:28:10,330 You didn't see me run immediately when I saw them. 354 00:28:10,330 --> 00:28:13,840 Spill. What's going on? 355 00:28:13,840 --> 00:28:15,660 Do you owe money, 356 00:28:15,660 --> 00:28:17,830 or are you still being charged protection fees by local thugs? 357 00:28:17,830 --> 00:28:19,860 Neither. 358 00:28:20,910 --> 00:28:25,400 But you're right. They're all thugs, old thugs. 359 00:28:25,400 --> 00:28:28,180 The type that forcefully take women away from their families, the shameless kind. 360 00:28:28,180 --> 00:28:31,380 Then you should call the police. 361 00:28:32,150 --> 00:28:35,660 I won't bother the police with such a small matter. 362 00:28:35,660 --> 00:28:38,870 Just think of it as me eradicating evil for the greater good. 363 00:28:41,870 --> 00:28:45,650 Let me tell you–don't do anything illegal. 364 00:28:45,650 --> 00:28:50,400 Compared to what those old thugs do, I-I-I am a knight. 365 00:28:50,400 --> 00:28:52,030 There's still one left. 366 00:28:52,030 --> 00:28:53,700 Knight? 367 00:28:55,290 --> 00:28:57,410 Thanks. 368 00:28:58,740 --> 00:29:00,670 Knight. 369 00:29:03,050 --> 00:29:05,530 If you can't resolve it on your own, then call the police. 370 00:29:05,530 --> 00:29:08,330 Call me if you have to. 371 00:29:08,330 --> 00:29:11,620 I've survived all these years, would I really be scared now? 372 00:29:11,620 --> 00:29:13,980 Okay. Go to work, don't worry about me. 373 00:29:13,980 --> 00:29:16,130 What if they come back? 374 00:29:16,130 --> 00:29:20,510 I can't hide forever. If they come again, then we'll just have to have a conversation. 375 00:29:20,510 --> 00:29:22,290 Okay. I'm going. 376 00:29:22,290 --> 00:29:23,800 Bye-bye. 377 00:29:54,390 --> 00:29:56,240 Brother, let me first, let me first. Sorry, sorry. 378 00:29:56,240 --> 00:29:58,560 - Sorry, sorry. Let me go first. - What are you doing? 379 00:29:58,560 --> 00:30:01,730 - Catch up to him, catch up to him. - Who is this guy? 380 00:30:05,940 --> 00:30:07,900 Help me take a look at that paper again later. 381 00:30:07,900 --> 00:30:09,440 Sure. 382 00:30:39,290 --> 00:30:42,100 Hello. I'm Li Helin. 383 00:30:42,100 --> 00:30:43,660 Hello. 384 00:30:45,170 --> 00:30:47,460 I apologize for making you wait. 385 00:31:32,430 --> 00:31:34,940 So stupid. 386 00:31:42,520 --> 00:31:44,430 Old Wu. 387 00:31:49,400 --> 00:31:51,150 Long time no see. 388 00:31:51,150 --> 00:31:54,420 What long time no see? We just saw each other yesterday. 389 00:31:54,420 --> 00:31:58,100 Yes, that's right. My memory... See you next time. 390 00:31:58,100 --> 00:32:00,080 Wait. 391 00:32:00,080 --> 00:32:02,740 I saw it all. 392 00:32:02,740 --> 00:32:03,970 What did you see? 393 00:32:03,970 --> 00:32:07,830 Do you think I won't recognized you when you are covered up so much? 394 00:32:07,830 --> 00:32:10,020 We were co-workers for nothing then. 395 00:32:10,020 --> 00:32:13,410 I'm dressed like this... Do it bother you? 396 00:32:13,410 --> 00:32:15,690 Not really. 397 00:32:15,690 --> 00:32:19,460 Even if you were secretly taking photos, it still wouldn't bother me. 398 00:32:19,460 --> 00:32:22,970 Old Wu, I know best what you are thinking. 399 00:32:22,970 --> 00:32:26,630 If you really want to reconcile with Xiao Zhang, you should talk to her directly. 400 00:32:26,630 --> 00:32:28,790 You don't need to do these tricks. 401 00:32:28,790 --> 00:32:32,140 As an old co-worker, if this really bothers you, 402 00:32:32,140 --> 00:32:35,010 I won't meet Xiao Zhang anymore. 403 00:32:35,010 --> 00:32:37,940 But, I have to be clear with you on something. 404 00:32:37,940 --> 00:32:41,230 Xiao Zhang and I are normal friends. 405 00:32:41,230 --> 00:32:45,420 When we are together, all we do is chatting, eating, and watching the movies. 406 00:32:45,420 --> 00:32:47,350 That's all. Nothing else. 407 00:32:47,350 --> 00:32:50,160 I am single, so this is my lifestyle. 408 00:32:50,160 --> 00:32:52,860 You don't need to follow behind and secretly take photos. 409 00:32:52,860 --> 00:32:57,290 You should be an open and upright person. Isn't that right? 410 00:32:59,400 --> 00:33:01,200 Li Helin! 411 00:33:03,500 --> 00:33:07,300 I’m telling you, stay away from Zhang Yingnan. 412 00:33:07,300 --> 00:33:10,000 Don’t you seduce her again. 413 00:33:10,000 --> 00:33:12,200 She chose to be seduced by me instead of remarrying you 414 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Don’t you know how disgusting you are? 415 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 Li Helin! 416 00:33:33,980 --> 00:33:36,840 Wu, I didn’t hit you. 417 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 My daughter bought it for me. 418 00:33:43,800 --> 00:33:48,000 You dared to throw it, I’ll let my daughter kick your ass 419 00:34:14,100 --> 00:34:15,800 Uncle Hou. 420 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 Your hand? 421 00:34:23,400 --> 00:34:25,600 I’m fine. I just scratched it. 422 00:34:32,500 --> 00:34:34,900 Your starfish fried rice is terrific 423 00:34:34,900 --> 00:34:37,400 I haven’t eaten something so good too long. 424 00:34:39,100 --> 00:34:41,100 I got chocked 425 00:34:42,400 --> 00:34:43,900 Sit. 426 00:34:43,900 --> 00:34:47,000 I'm good, Enjoy the meal. 427 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 Young people 428 00:34:50,800 --> 00:34:53,300 do things rashly. 429 00:34:53,300 --> 00:34:55,900 It's lucky the hand was just scratched, 430 00:34:58,300 --> 00:35:01,000 it'd be hard to recover, 431 00:35:01,000 --> 00:35:03,100 If the bones were hurt. 432 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 It's tasty. 433 00:35:35,600 --> 00:35:38,500 Shall we find a place to have some tea? 434 00:35:40,100 --> 00:35:41,700 Let's go upstairs. 435 00:36:00,510 --> 00:36:01,780 ~ YueGang Shi calling ~ 436 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 Hello, sister Qianqian? 437 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 Someone came to make trouble for Hai Xing again. He looks fierce. 438 00:36:08,200 --> 00:36:10,400 Could you save him? 439 00:36:23,400 --> 00:36:24,800 Uncle, please sit. 440 00:36:24,800 --> 00:36:27,600 Let me make some tea. 441 00:36:40,100 --> 00:36:42,400 Why did you steal my plan? 442 00:36:43,500 --> 00:36:45,200 I didn't. 443 00:36:51,400 --> 00:36:54,000 Did I hit the wrong guy? 444 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 No. 445 00:37:05,300 --> 00:37:08,000 I've been thinking 446 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 why you stole the plan. 447 00:37:12,400 --> 00:37:15,500 The plan meant nothing to you. 448 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 Then there was only one reason, 449 00:37:18,400 --> 00:37:22,800 someone must had told you to do it. 450 00:37:28,900 --> 00:37:31,800 I've experienced so many things in the industry those years 451 00:37:31,800 --> 00:37:34,800 and I met all kinds of scoundrels. 452 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 A plan , a project , 453 00:37:38,200 --> 00:37:40,700 means nothing to me. 454 00:37:40,700 --> 00:37:44,400 I came here today just to ask you 455 00:37:44,400 --> 00:37:48,200 who is the guy behind you. 456 00:38:07,500 --> 00:38:08,800 Where's Hai Xing? 457 00:38:08,800 --> 00:38:11,000 He went upstairs with an uncle. 458 00:38:11,000 --> 00:38:13,300 Thanks. No problem. 459 00:38:18,400 --> 00:38:21,200 Let me change a question. 460 00:38:22,340 --> 00:38:24,510 How much did you get? 461 00:38:28,320 --> 00:38:30,070 500,000. 462 00:38:32,200 --> 00:38:34,500 500,000. 463 00:38:37,600 --> 00:38:39,800 Hai Xing. 464 00:38:39,800 --> 00:38:44,800 You're my son's best friend. Right? 465 00:38:44,800 --> 00:38:48,000 If you were really in trouble, you might tell me. 466 00:38:48,000 --> 00:38:53,000 I could find a way to give you a million, let alone 500,00. 467 00:38:53,000 --> 00:38:56,400 Yet you hurt your best friend's father 468 00:38:56,400 --> 00:38:59,800 for just 500,000. 469 00:38:59,800 --> 00:39:04,000 What will Hou Jue think if he knows this? 470 00:39:04,000 --> 00:39:06,600 I used to believe you were an honest kid. 471 00:39:06,600 --> 00:39:11,700 How could you do such a treacherous thing for that money? 472 00:39:13,800 --> 00:39:15,500 Hai Xing. 473 00:39:16,500 --> 00:39:20,400 Don't say I didn't give you a chance. Let me ask you one last time. 474 00:39:20,400 --> 00:39:24,400 Who told you to do that? 475 00:39:24,400 --> 00:39:27,200 I can pretend nothing happened. 476 00:39:27,200 --> 00:39:29,000 If you tell me now. 477 00:39:29,000 --> 00:39:33,200 If you don't tell me, it'll be the police who will come to ask you. 478 00:39:33,200 --> 00:39:36,300 I'm sure you know the consequences clearly. 479 00:39:36,300 --> 00:39:39,800 Then you'll also lose your friend, 480 00:39:39,800 --> 00:39:42,300 Hou Jue. 481 00:39:49,400 --> 00:39:53,600 I used to believe 482 00:39:53,600 --> 00:39:57,600 my best friend's father was an outstanding, 483 00:39:57,600 --> 00:39:59,900 responsible and good man. 484 00:39:59,900 --> 00:40:02,700 I even took him as my example. 485 00:40:02,700 --> 00:40:07,000 Then one day I found he was a bad guy 486 00:40:07,800 --> 00:40:11,800 because he badly hurt a girl 487 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 who loved him so much. 488 00:40:14,800 --> 00:40:17,000 What will Monkey think 489 00:40:17,000 --> 00:40:19,300 if he knows it? 490 00:40:25,600 --> 00:40:28,400 What do you mean? 491 00:40:28,400 --> 00:40:32,400 Feeling guilty? Weren't you a tough guy just now? 492 00:40:32,400 --> 00:40:35,000 I didn't give a shit about 500,000. 493 00:40:35,000 --> 00:40:37,400 I did it to retaliate against you. 494 00:40:37,400 --> 00:40:39,600 You want to know who was behind it? 495 00:40:39,600 --> 00:40:42,300 I'll never tell you. 496 00:40:43,400 --> 00:40:45,000 I stole the file, 497 00:40:45,000 --> 00:40:47,600 I admit it. I'm fine if the cops catch me. 498 00:40:47,600 --> 00:40:50,100 There's no redemption for me, neither for you. 499 00:40:50,100 --> 00:40:52,600 Because you stole here, the heart. 500 00:40:52,600 --> 00:40:55,400 And you didn't cherish it afterwards. 501 00:40:55,400 --> 00:40:57,400 You threw it to the ground and broke it. 502 00:40:57,400 --> 00:41:00,000 Why didn't you get caught for breaking her heart? 503 00:41:03,000 --> 00:41:06,400 You.... you mean Qianqian? 504 00:41:06,400 --> 00:41:08,400 Who else could it be? 505 00:41:12,500 --> 00:41:14,600 What's between you and her? 506 00:41:14,600 --> 00:41:17,500 Isn't she single? 507 00:41:25,200 --> 00:41:27,400 There's nothing between us. 508 00:41:27,400 --> 00:41:30,600 It's just my unrequited love. 509 00:41:30,600 --> 00:41:33,000 You robbed me of her 510 00:41:33,000 --> 00:41:34,600 when I was chasing her. 511 00:41:34,600 --> 00:41:37,500 But I was fine with that 512 00:41:37,500 --> 00:41:40,800 because you could offer her many things I couldn't. You could make her happy, 513 00:41:40,800 --> 00:41:43,200 but you didn't, and you made her suffer. 514 00:41:43,200 --> 00:41:45,200 She's such a sweet girl, you old scumbag. 515 00:41:45,200 --> 00:41:49,100 How could you be such a prick? Have you no sense of shame? 516 00:41:52,000 --> 00:42:01,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 517 00:42:06,200 --> 00:42:13,400 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 518 00:42:13,400 --> 00:42:20,000 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 519 00:42:20,000 --> 00:42:27,200 ♫ If, some day, ♫ 520 00:42:27,200 --> 00:42:34,400 ♫ I lose my way ♫ 521 00:42:34,400 --> 00:42:42,400 ♫ Tears reflect the stars ♫ 522 00:42:42,400 --> 00:42:48,900 ♫ Tears reflect the stars ♫ 523 00:42:48,900 --> 00:42:56,200 ♫ I hope that one day ♫ 524 00:42:56,200 --> 00:43:03,400 ♫ I will no longer be sad ♫ 525 00:43:03,400 --> 00:43:05,600 ♫ There's light ♫ 526 00:43:05,600 --> 00:43:10,600 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 527 00:43:10,600 --> 00:43:13,000 ♫ That is happiness ♫ 528 00:43:13,000 --> 00:43:18,400 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 529 00:43:18,400 --> 00:43:25,800 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 530 00:43:25,800 --> 00:43:32,300 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 531 00:43:32,300 --> 00:43:34,800 ♫ There is light ♫ 532 00:43:34,800 --> 00:43:39,800 ♫ Let's run into the distance together ♫ 533 00:43:39,800 --> 00:43:41,900 ♫ That is happiness ♫ 534 00:43:41,900 --> 00:43:46,800 ♫ Shining with the light of true love ♫ 535 00:43:46,800 --> 00:43:49,300 ♫ You are the light ♫ 536 00:43:49,300 --> 00:43:54,200 ♫ Illuminating the dream in my heart 537 00:43:54,200 --> 00:43:56,400 ♫ The light of hope ♫ 538 00:43:56,400 --> 00:44:04,400 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 539 00:44:05,400 --> 00:44:12,600 ♫ Don't be afraid ♫ ♫ Don't be afraid ♫ 540 00:44:12,600 --> 00:44:20,400 ♫ I'm waiting for love ♫ 541 00:44:20,400 --> 00:44:25,900 ♫ that never leaves ♫ 43462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.