All language subtitles for Lucky.With.You.2021.E17.WEB-DL.4k.H265.AAC-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:09,990 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,020 --> 00:00:20,070 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,070 --> 00:00:23,650 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,650 --> 00:00:27,570 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,710 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,710 --> 00:00:35,880 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:35,880 --> 00:00:39,330 ♫ I'll decide myself ♫ 8 00:00:39,330 --> 00:00:43,130 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,130 --> 00:00:46,190 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,190 --> 00:00:50,740 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,740 --> 00:00:54,580 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,580 --> 00:00:58,090 ♫ As long as you always also believe ♫ 13 00:00:58,090 --> 00:01:01,190 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:01,190 --> 00:01:05,800 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 15 00:01:05,800 --> 00:01:09,570 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,570 --> 00:01:13,370 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 17 00:01:13,370 --> 00:01:18,050 ♫ I thank our destiny ♫ 18 00:01:30,640 --> 00:01:34,310 [Lucky With You] 19 00:01:34,310 --> 00:01:37,900 [Episode 17] 20 00:01:58,120 --> 00:02:00,850 Boss, boss. 21 00:02:00,850 --> 00:02:03,590 This thing, the sub-district office wants me to inform you 22 00:02:03,590 --> 00:02:06,210 that today at 10 o'clock you must go to their 23 00:02:06,210 --> 00:02:09,560 fire drill assembly. 24 00:02:10,330 --> 00:02:12,680 My fire have not been put out yet. 25 00:02:13,410 --> 00:02:15,110 Then boss, eat less chili. 26 00:02:15,110 --> 00:02:18,630 I'll help you to buy some Niuhuang Qingxin pills*. (T/N: Chinese traditional medicine that detox and tranquilize the body) 27 00:02:18,630 --> 00:02:19,640 What do you mean? 28 00:02:19,640 --> 00:02:22,710 Didn't you say you are angry? 29 00:02:22,710 --> 00:02:24,470 Disappear. 30 00:03:28,740 --> 00:03:31,370 Too pretty, Eldest Cousin. 31 00:03:31,370 --> 00:03:34,900 This brand suits you very much, right? 32 00:03:34,900 --> 00:03:38,790 I've never wear anything like this before, I feel uncomfortable. 33 00:03:38,790 --> 00:03:40,490 Do you like it? 34 00:03:40,490 --> 00:03:43,220 Yes. 35 00:03:43,220 --> 00:03:45,150 You like it too, right? 36 00:03:45,150 --> 00:03:46,640 Looks good. 37 00:03:46,640 --> 00:03:49,060 You like it, then that's great. 38 00:03:49,060 --> 00:03:51,370 Wasn't it someone who requested it from me? 39 00:03:51,370 --> 00:03:53,770 Very picky. 40 00:03:53,770 --> 00:03:55,460 Wait a moment. 41 00:03:59,500 --> 00:04:02,150 Don't look. 42 00:04:02,150 --> 00:04:03,180 Here. 43 00:04:03,180 --> 00:04:04,220 You give it. 44 00:04:04,220 --> 00:04:05,920 You give it, you give it. 45 00:04:05,920 --> 00:04:08,360 Amy gives you this. 46 00:04:08,360 --> 00:04:10,310 What is it? 47 00:04:12,770 --> 00:04:15,410 Dior skincare from the the Prestige line. Most suited 48 00:04:15,410 --> 00:04:17,200 for a fairy like Eldest Cousin. 49 00:04:17,200 --> 00:04:19,690 So premium. How can I... 50 00:04:19,690 --> 00:04:22,460 What is there to be uneasy about? Anyway it wasn't me who spent the money. 51 00:04:22,460 --> 00:04:24,290 It's some people 52 00:04:24,290 --> 00:04:29,030 who feel embarrassed to give it themselves. They had to ask me to run errand and buy for them 53 00:04:30,670 --> 00:04:32,750 Eldest Cousin, your full outfit, 54 00:04:32,750 --> 00:04:35,320 these shoes, bag, clothing, 55 00:04:35,320 --> 00:04:37,010 were his request to me. 56 00:04:37,010 --> 00:04:39,030 Including the makeup and hairstyle. 57 00:04:39,030 --> 00:04:40,120 It agonized me. 58 00:04:40,120 --> 00:04:44,280 If not for your prettiness, this kind of customer I won't accept. 59 00:04:45,700 --> 00:04:48,240 Thank you. So thoughtful. 60 00:04:49,200 --> 00:04:51,210 Between bros, there's no need to say thanks. 61 00:04:51,210 --> 00:04:53,650 - It's okay, you're welcome. - Still need to say thanks. 62 00:04:55,700 --> 00:04:57,470 Looks really good. 63 00:05:05,360 --> 00:05:06,770 Faster. 64 00:05:06,770 --> 00:05:09,890 Baby, baby. Perhaps we don't go in? 65 00:05:09,890 --> 00:05:13,850 I have no relation with the bride and groom. 66 00:05:13,850 --> 00:05:16,420 But there's someone who has a relation to you. 67 00:05:18,910 --> 00:05:20,900 You think I want to come? 68 00:05:20,900 --> 00:05:23,500 If not for you hiding the invitation so sneakily at home, 69 00:05:23,500 --> 00:05:25,800 I wouldn't know that you are so... 70 00:05:27,990 --> 00:05:30,970 If I didn't find the invitation, did you plan to sneak here? 71 00:05:30,970 --> 00:05:32,750 How is that possible? 72 00:05:32,750 --> 00:05:35,450 If it's not possible, then what are you afraid of? 73 00:05:35,450 --> 00:05:38,020 Baby, I remembered. 74 00:05:38,020 --> 00:05:41,320 I still have a draft that I have not finish writing. I'll go and finish it. 75 00:05:41,320 --> 00:05:44,490 Zhu Dapeng. 76 00:05:46,220 --> 00:05:49,810 I'll fulfil your wish today. 77 00:05:51,130 --> 00:05:55,990 [Wedding Invitation: Mr. Jiang Xiyuan and Mdm. Fan Sha] 78 00:06:01,010 --> 00:06:02,540 Hello. 79 00:06:02,540 --> 00:06:04,190 [Check-in Station] 80 00:06:07,660 --> 00:06:09,290 Why did you even prepare the red envelope? 81 00:06:09,290 --> 00:06:13,230 Your pocket money. 82 00:06:16,350 --> 00:06:19,710 Hello, are you relatives of the groom or the bride? 83 00:06:19,710 --> 00:06:22,240 Bride. 84 00:06:22,240 --> 00:06:24,800 Classmate or colleague? 85 00:06:25,540 --> 00:06:27,150 - Classmate. - Classmate, right? 86 00:06:27,150 --> 00:06:29,960 - Still have face to come. Geez. - Exactly. 87 00:06:32,240 --> 00:06:34,420 Is it too formal? 88 00:06:34,420 --> 00:06:36,650 Not formal. This piece of clothing is just right. 89 00:06:36,650 --> 00:06:39,880 So simple yet high-class. So suitable for your disposition. 90 00:06:39,880 --> 00:06:41,430 You should wear like this on normal days, right? 91 00:06:41,430 --> 00:06:44,500 If you don't wear like this, you are not living up to your figure and face, right? 92 00:06:44,500 --> 00:06:46,050 Don't worry today. 93 00:06:46,050 --> 00:06:48,290 Walk with no worries. 94 00:06:49,230 --> 00:06:51,350 I tell you, it's a wedding today. 95 00:06:51,350 --> 00:06:54,100 It's my best friend's wedding, you heard that? 96 00:06:54,770 --> 00:06:57,070 If you didn't remind me, I thought it's our wedding. 97 00:06:57,070 --> 00:06:59,000 Don't be improper. 98 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 You must not do anything out of line, got it? 99 00:07:01,320 --> 00:07:04,710 Don't worry. When did do anything that was out of line. I'm such a proper person. 100 00:07:04,710 --> 00:07:06,400 Come on, I'm worried. 101 00:07:06,400 --> 00:07:09,490 Don't worry. Give the red envelope. 102 00:07:14,910 --> 00:07:16,520 Your name. 103 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 Your name is not here. 104 00:07:18,320 --> 00:07:20,980 Why don't we go back? 105 00:07:20,980 --> 00:07:24,370 Didn't you want to see her? Sit. 106 00:07:28,250 --> 00:07:31,770 You are Zhu... Zhu what? 107 00:07:31,770 --> 00:07:33,200 Dapeng. 108 00:07:34,050 --> 00:07:35,440 I haven't seen you for a long time. 109 00:07:35,440 --> 00:07:37,860 If it's not because of the wedding, 110 00:07:37,860 --> 00:07:40,850 or the kid's birthday party, we can hardly see each other. 111 00:07:40,850 --> 00:07:42,830 We can also see each other at the funeral. 112 00:07:42,830 --> 00:07:44,650 We just attended a funeral 113 00:07:44,650 --> 00:07:48,160 and saw many old classmates that we haven't seen for ages. 114 00:07:50,670 --> 00:07:53,230 You are Deng Xiaoxi, right? 115 00:07:53,230 --> 00:07:55,160 Let me introduce you, this is my wife. 116 00:07:55,160 --> 00:07:58,310 We just registered. Her name is Li Xuemei. 117 00:07:58,310 --> 00:08:00,040 Hello. 118 00:08:02,700 --> 00:08:05,210 - Shiyi! - Shiyi is here! 119 00:08:05,210 --> 00:08:07,130 They are your friends? 120 00:08:07,130 --> 00:08:11,300 - Shiyi! Haven't seen you for a long time. You suddenly from nothing to become something. 121 00:08:11,300 --> 00:08:13,020 That's not true. I'm still nobody. 122 00:08:13,020 --> 00:08:16,650 - Even you are a nobody, you still have the transformation DNA. -That's right. 123 00:08:16,650 --> 00:08:19,120 People have sharp eyes. 124 00:08:19,720 --> 00:08:21,680 She looks beautiful. 125 00:08:23,710 --> 00:08:25,380 How can you call that beautiful? 126 00:08:25,380 --> 00:08:27,620 She is just an old lady who pretends to be young. 127 00:08:27,620 --> 00:08:30,140 She is far from you. 128 00:08:34,500 --> 00:08:38,410 Baby, shall we go home now? 129 00:08:39,260 --> 00:08:42,930 Sit tight. Later, you need to observe her closely. 130 00:08:44,710 --> 00:08:46,130 We are glad to see you being better. 131 00:08:46,130 --> 00:08:48,690 We are really happy for you. 132 00:08:48,690 --> 00:08:50,620 We don't you are Shiyi, for those who don't, 133 00:08:50,620 --> 00:08:53,020 they would think you are one of those movie star. 134 00:08:53,020 --> 00:08:54,690 Don't flattered me. 135 00:08:54,690 --> 00:08:57,480 Your new friend is...? 136 00:08:57,480 --> 00:08:59,770 My name is Hou Jeu. 137 00:08:59,770 --> 00:09:01,800 I'm Shiyi's friend. 138 00:09:01,800 --> 00:09:05,040 I have been with her for uncounted days and nights. 139 00:09:05,040 --> 00:09:06,850 Handsome, that's terrific! 140 00:09:06,850 --> 00:09:10,260 - Today, our Shiyi has to have someone accompany her. - Of course! 141 00:09:10,260 --> 00:09:13,850 Don't stand there, go take a seat. 142 00:09:19,860 --> 00:09:22,700 Handsome, you initially had a seat. 143 00:09:22,700 --> 00:09:25,130 But whoever took the seat instead. 144 00:09:27,560 --> 00:09:29,390 Oh that's you! 145 00:09:29,390 --> 00:09:32,370 Aren't you that one that...that one? 146 00:09:34,140 --> 00:09:36,210 - Do you know him? - I don't. 147 00:09:36,210 --> 00:09:38,310 Nevermind. I'm going to find a chair. 148 00:09:40,390 --> 00:09:44,460 Shiyi, your boyfriend is very gentleman. 149 00:09:44,460 --> 00:09:46,320 - He is my friend. - Come sit down. 150 00:09:46,320 --> 00:09:48,140 Come sit down. 151 00:09:48,830 --> 00:09:51,890 Come on, let me add a seat here. 152 00:09:57,910 --> 00:10:00,870 Lately, have you been running naked? - Shiyi! 153 00:10:00,870 --> 00:10:02,750 Lan Qi? Why are you here? 154 00:10:02,750 --> 00:10:04,620 What a coincidence. 155 00:10:04,620 --> 00:10:06,220 Director Hou, haven't see you for a while. 156 00:10:06,220 --> 00:10:07,940 Director Lan. 157 00:10:07,940 --> 00:10:09,640 You have been in touch with Sha Sha? 158 00:10:09,640 --> 00:10:12,510 I haven't been in touch with Sha Sha but I have worked with her husband before. 159 00:10:12,510 --> 00:10:15,360 When I received the invitation from her husband, I thought someone with the same name. 160 00:10:15,360 --> 00:10:16,890 It turns out to be my classmate. 161 00:10:16,890 --> 00:10:20,780 Really? What a coincidence. It's amazing. 162 00:10:20,780 --> 00:10:22,600 Shiyi! Shiyi! 163 00:10:22,600 --> 00:10:24,220 Do you still remember your classmate Yanzi? 164 00:10:24,220 --> 00:10:26,500 Your best friend who sat next to you when you were young. 165 00:10:26,500 --> 00:10:28,170 She is looking for you. Let's go take pictures. 166 00:10:28,170 --> 00:10:30,200 I -- I--. 167 00:10:31,310 --> 00:10:35,240 Director Lan, let's chat a bit. 168 00:10:35,240 --> 00:10:38,200 I want to go to the bathroom. 169 00:10:38,200 --> 00:10:39,660 You aren't leaving, are you? 170 00:10:39,660 --> 00:10:42,750 How is it possible? I won't leave you alone. I will be right back. 171 00:10:42,750 --> 00:10:46,100 - I haven't seen you for the longest time! - Do you miss me? 172 00:10:46,100 --> 00:10:48,440 Let's take a picture together. 173 00:10:48,440 --> 00:10:51,060 Lately, this... 174 00:10:51,060 --> 00:10:52,880 What do you want to drink? 175 00:10:55,220 --> 00:10:57,450 - Director Hou, I better go. - Let me see you out. 176 00:10:57,450 --> 00:11:01,070 - Let me see you out. - It's not necessary. 177 00:11:01,100 --> 00:11:02,590 Three, two, one! 178 00:11:08,560 --> 00:11:10,380 I'm going to the restroom. 179 00:11:10,380 --> 00:11:12,670 I want to see. Let's go. We'll see it together. 180 00:11:12,670 --> 00:11:15,890 See? What do you want to see? 181 00:11:15,890 --> 00:11:17,920 I'll chat with you later. I'm going over there for a while. 182 00:11:17,920 --> 00:11:19,600 You chat first. I'll come see you in a while. Bye-bye. 183 00:11:19,600 --> 00:11:21,180 - Bye-bye. - Bye. 184 00:11:21,190 --> 00:11:23,120 - Your cellphone. - Thanks. 185 00:12:02,100 --> 00:12:03,470 In-Inside. 186 00:12:08,090 --> 00:12:10,380 You're not finished yet? 187 00:12:26,720 --> 00:12:28,310 Hi. 188 00:12:31,830 --> 00:12:34,280 You look pretty today. 189 00:12:34,280 --> 00:12:37,060 - Thanks. - I'm going there first. 190 00:12:46,490 --> 00:12:48,020 Why are you here. 191 00:12:48,020 --> 00:12:51,640 Let me tell you. We just hald a party inside. 192 00:12:51,640 --> 00:12:54,420 The main topic is Wu Shiyi's ex-boyfriends. 193 00:12:54,420 --> 00:12:56,190 Each one is a handsome guy. 194 00:12:56,190 --> 00:12:58,810 - Aren't you annoying? - I'm telling you. 195 00:13:01,050 --> 00:13:06,120 Dear friends and guests, at this moment when wishes come true and dreams become reality, 196 00:13:06,120 --> 00:13:10,230 With our most brilliant smiles and most sincere blessing, 197 00:13:10,230 --> 00:13:13,150 we'll once again give our most enthusiastic applause 198 00:13:13,150 --> 00:13:18,530 to welcome the new couple walk together into the hall of love. 199 00:13:21,250 --> 00:13:23,280 Four eyes looking at each other. 200 00:13:23,280 --> 00:13:24,980 Miss Fan Sha, 201 00:13:24,980 --> 00:13:28,870 are you willing to marry Mr. Jiang Xiyuan as you lawful husband, 202 00:13:28,870 --> 00:13:33,210 whether he is sick or healthy, rich or poor, 203 00:13:33,210 --> 00:13:37,010 you will always be loyal to him until he leaves the world? 204 00:13:37,010 --> 00:13:39,550 Are you willing? 205 00:13:39,550 --> 00:13:41,560 I'm willing! 206 00:13:45,800 --> 00:13:49,120 Ladies and Gentlemen, just now, their respective parents 207 00:13:49,120 --> 00:13:52,350 have given the new couple their beautiful blessings. 208 00:13:52,350 --> 00:13:56,790 I see that many of the guests and friends here are very touched. 209 00:13:56,790 --> 00:14:01,580 - Who wants to come up and say a few words? - Me! 210 00:14:01,580 --> 00:14:05,420 Good, I see it's this gentleman. Please come up the stage to give your blessing. 211 00:14:05,420 --> 00:14:07,620 - Don't make trouble. -It's fine. I have something serious to say. Don't worry. 212 00:14:07,620 --> 00:14:09,130 - What's the serious matter? - Don't worry. Don't worry. 213 00:14:09,130 --> 00:14:11,090 Don't worry. Don't worry. 214 00:14:11,090 --> 00:14:13,060 Don't talk nonsense. 215 00:14:21,060 --> 00:14:23,330 Ladies and Gentlemen, hello. 216 00:14:23,330 --> 00:14:27,790 I am Hou Jue. I'm very happy to come to the wedding today. 217 00:14:27,790 --> 00:14:31,520 I think this wedding venue makes me feel especially romantic. 218 00:14:31,520 --> 00:14:35,050 I also want to give my blessing to the new couple. 219 00:14:35,050 --> 00:14:38,810 I hope you will grow old together, bear children soon. 220 00:14:38,810 --> 00:14:40,570 You don't need to be surprised. You don't know me. 221 00:14:40,570 --> 00:14:43,500 I don't know you either. I am a friend of your friend Wu Shiyi. 222 00:14:43,500 --> 00:14:48,550 She brought me to the wedding today. I am also very grateful for Wu Shiyi 223 00:14:48,550 --> 00:14:52,330 letting me feel that getting married is actually 224 00:14:52,330 --> 00:14:55,400 something very happy and romantic. 225 00:14:55,400 --> 00:14:57,690 At this occasion, I'd also like to 226 00:14:57,690 --> 00:15:01,180 say a few words from my heart today. 227 00:15:01,180 --> 00:15:03,470 I like a girl. 228 00:15:03,470 --> 00:15:08,480 We've been together a long time, and I've gradually discovered that I like her very much. 229 00:15:08,480 --> 00:15:13,470 Why do I like her? I feel like I can't see her suffer any grievance. 230 00:15:13,470 --> 00:15:15,680 I can' see her getting bullied. 231 00:15:15,680 --> 00:15:18,360 And then I also couldn't help but take a little advantage of her. 232 00:15:18,360 --> 00:15:20,850 I really enjoy this feeling. 233 00:15:20,850 --> 00:15:24,880 Later, I realized that I probably love her. 234 00:15:24,880 --> 00:15:29,930 I want this feeling to continue, to go on. 235 00:15:29,930 --> 00:15:32,990 In the rest of my life, 236 00:15:32,990 --> 00:15:35,320 I want this person to always stay by me. 237 00:15:36,550 --> 00:15:39,700 Today, at this occasison, 238 00:15:39,700 --> 00:15:44,040 with all these visitors, in front of everyone, 239 00:15:44,040 --> 00:15:46,720 I want to also bravely pursue my own love 240 00:15:46,720 --> 00:15:51,390 and speak up about my feelings. Will everyone be my witness? 241 00:16:02,720 --> 00:16:04,400 Wu Shiyi! 242 00:16:05,850 --> 00:16:08,160 Will you be my girlfriend? 243 00:16:09,800 --> 00:16:13,840 Yes! Yes! 244 00:16:14,970 --> 00:16:16,710 Come down. Don't make trouble. 245 00:16:16,710 --> 00:16:20,560 Yes! Yes! 246 00:16:20,560 --> 00:16:23,330 This scene has come too suddenly. 247 00:16:23,330 --> 00:16:26,860 Perhaps Ms. Wu Shiyi didn't hear this gentleman's question clearly. 248 00:16:26,860 --> 00:16:29,950 How about this, sir? Please repeat it. 249 00:16:29,950 --> 00:16:32,930 Let us all hear it clearly, okay? 250 00:16:32,930 --> 00:16:35,120 Yes! Yes! 251 00:16:35,120 --> 00:16:39,390 I used to do many things 252 00:16:39,390 --> 00:16:43,990 and say many words that you thought were really unreliable. You thought I was just playing. 253 00:16:43,990 --> 00:16:46,970 But, what I'm saying today 254 00:16:46,970 --> 00:16:50,610 is particularly serious. It's very, very serious. 255 00:16:50,610 --> 00:16:55,930 I think this could be the most serious talk I've ever given. 256 00:16:57,560 --> 00:17:00,710 In the coming days, I hope that 257 00:17:00,710 --> 00:17:05,390 I will accompany you in every shining moment and low point in your life. 258 00:17:05,390 --> 00:17:11,420 I also hope that you will be everywhere in my life. 259 00:17:12,760 --> 00:17:15,980 Actually, you are the one who has let me 260 00:17:15,980 --> 00:17:21,630 truly experience feelings and love. 261 00:17:21,630 --> 00:17:24,060 You've also taught me a lot. 262 00:17:25,650 --> 00:17:29,160 I think meeting you is my greatest fortune. 263 00:17:30,480 --> 00:17:35,920 I'm really lucky to have met you. So are you willing to be my girlfriend? 264 00:17:39,430 --> 00:17:41,130 Be together! Be together! 265 00:17:41,130 --> 00:17:53,120 Be together! Be together! 266 00:17:53,120 --> 00:17:56,160 Agree to him! Agree to him! 267 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 Say yes to him! Say yes to him! 268 00:17:58,320 --> 00:17:59,860 Xuemei. 269 00:18:02,360 --> 00:18:04,000 Can I? 270 00:18:05,160 --> 00:18:06,680 Thanks. 271 00:18:09,930 --> 00:18:14,760 Excuse me. I'm taking to liberty to take up a few minutes of your time. 272 00:18:14,760 --> 00:18:20,330 I am Li Xuemie. I am Mr. Zhou Dapeng's wife. 273 00:18:20,330 --> 00:18:24,270 Under the lucky aura of the newlywedded couple today, 274 00:18:24,270 --> 00:18:26,260 I'd like to say a few words to my husband. 275 00:18:26,260 --> 00:18:30,230 I also hope the guests here will bear witness for me. 276 00:18:34,250 --> 00:18:36,120 Husband, 277 00:18:37,520 --> 00:18:39,780 you are becoming a father. 278 00:18:43,660 --> 00:18:48,290 Don't look so silly at me? We are having a baby. 279 00:18:48,860 --> 00:18:53,320 Zhu Dapeng, listen to me well. 280 00:18:53,320 --> 00:18:59,250 Starting now, even if the whole world turns against you, 281 00:19:00,150 --> 00:19:05,790 the baby and I will stand by you forever. Forever. 282 00:19:06,960 --> 00:19:08,600 What are you doing? 283 00:19:20,210 --> 00:19:22,080 I love you. 284 00:19:23,070 --> 00:19:24,950 Silly you. 285 00:19:33,530 --> 00:19:35,020 Shiyi, don't go. 286 00:19:35,020 --> 00:19:37,760 Shiyi, Shiyi, don't go. 287 00:19:59,430 --> 00:20:01,510 I am Wu Shiyi. 288 00:20:05,200 --> 00:20:07,810 I am especially happy today 289 00:20:07,810 --> 00:20:11,680 to see my good friend getting married. 290 00:20:13,470 --> 00:20:16,950 You've let me see that a woman can 291 00:20:16,950 --> 00:20:22,600 have a successful career and sweet love at the same time. Best wishes to you. 292 00:20:22,600 --> 00:20:23,980 Thank you, dear. 293 00:20:23,980 --> 00:20:26,220 You must stay happy. 294 00:20:27,220 --> 00:20:29,300 And, the groom. 295 00:20:29,300 --> 00:20:33,040 - You must be good to her, or I won't forgive you. - Don't worry. 296 00:20:39,410 --> 00:20:43,250 Also, here, 297 00:20:43,250 --> 00:20:46,490 I'd like to also wish the best for Mr. Zhu Dapeng 298 00:20:46,490 --> 00:20:48,790 and Miss Li Xuemei. 299 00:20:50,360 --> 00:20:53,780 Now that you are holding hands, don't let go. 300 00:20:53,780 --> 00:20:58,330 I hope that you will hold hands to walk to the end of this lifetime. 301 00:20:59,640 --> 00:21:05,180 I also hope your baby will be healthy and happy. 302 00:21:10,220 --> 00:21:11,970 Thank you, Shiyi. 303 00:21:12,630 --> 00:21:14,430 Thank you, everyone. 304 00:21:15,090 --> 00:21:17,630 - Good! - Good! 305 00:21:50,340 --> 00:21:55,270 Say, why am I always taking the chance to make speeches at weddings? 306 00:21:56,840 --> 00:22:02,290 I was halfway through confessing, but got interrupted by Xuemei. 307 00:22:02,290 --> 00:22:04,750 She wanted to announce her surprise. 308 00:22:05,730 --> 00:22:08,460 But I was impressed by your integrity. 309 00:22:08,460 --> 00:22:12,700 Even in this circumstance, you voluntarily went onstage 310 00:22:12,700 --> 00:22:15,190 to help on behalf on your ex. 311 00:22:15,190 --> 00:22:17,260 It's really noble of you. 312 00:22:17,260 --> 00:22:19,220 Alright, alright. Stop with the flattery. 313 00:22:19,220 --> 00:22:23,230 This was my close friend's wedding. Why would you create such an awkward atmosphere? 314 00:22:23,230 --> 00:22:27,370 Right. You just didn't want things to be awkward. 315 00:22:29,560 --> 00:22:32,490 So what are your thoughts? 316 00:22:34,820 --> 00:22:38,310 Thoughts? No thoughts. 317 00:22:38,310 --> 00:22:41,800 On being my girlfriend. What are your thoughts on that? 318 00:22:43,330 --> 00:22:45,050 Th-th... 319 00:22:47,190 --> 00:22:52,200 This thing has passed. Let's not mention it again. 320 00:22:52,200 --> 00:22:55,320 - Can't we circle back? - No, we can't. 321 00:22:55,320 --> 00:22:57,140 Why not? 322 00:22:58,320 --> 00:23:01,090 - Is it because... - Because it's impossible. 323 00:23:01,090 --> 00:23:03,200 Is it because of Lan Qi? 324 00:23:04,730 --> 00:23:07,980 No, it has nothing to do with him. 325 00:23:07,980 --> 00:23:10,470 Then why? You have to give a reason for rejecting me. 326 00:23:10,470 --> 00:23:13,150 You can't just randomly reject me. 327 00:23:16,700 --> 00:23:21,300 The company has a rule. No dating clients. 328 00:23:21,300 --> 00:23:24,630 The company has a rule? If you don't tell them, and I don't tell them, what's the problem? 329 00:23:24,630 --> 00:23:27,200 Does not telling them mean it's not happening? 330 00:23:27,200 --> 00:23:29,700 It's still breaking the rules. 331 00:23:35,430 --> 00:23:39,890 Then...if the company didn't have this rule 332 00:23:39,890 --> 00:23:44,900 and didn't forbid it, you'd say yes? 333 00:23:46,900 --> 00:23:48,770 Is that right? 334 00:24:06,870 --> 00:24:08,710 You really confessed to her? 335 00:24:08,710 --> 00:24:11,000 Yeah, but it didn't work. 336 00:24:11,000 --> 00:24:14,430 - Are you changing your mind? - No. 337 00:24:14,430 --> 00:24:18,660 This kid. You're finally doing something right. 338 00:24:18,660 --> 00:24:22,540 She kept saying they aren't allowed to date clients. 339 00:24:22,540 --> 00:24:24,420 Isn't that annoying? 340 00:24:24,420 --> 00:24:28,470 Then...was it too sudden? 341 00:24:28,470 --> 00:24:32,280 It's okay. Sooner or later, she'll understand your sincerity. 342 00:24:32,280 --> 00:24:36,370 Hopefully sooner. Someone else is pursuing her too. If she accepts him, 343 00:24:36,370 --> 00:24:38,440 how would I have a chance? 344 00:24:38,440 --> 00:24:43,320 But you can't just expect her to say yes right away. 345 00:24:43,320 --> 00:24:49,010 Let me tell you, Shiyi is not like your previous girlfriends. 346 00:24:50,180 --> 00:24:52,720 She is different. She keeps telling me 347 00:24:52,720 --> 00:24:55,680 we're not from the same worlds. "Impossible, impossible." 348 00:24:55,680 --> 00:24:58,580 What different worlds? How could it be impossible? 349 00:24:58,580 --> 00:25:02,030 It's possible. Of course it's possible! 350 00:25:02,030 --> 00:25:05,950 You can't give up. If you give up... 351 00:25:05,950 --> 00:25:09,150 I'll give you a beating. 352 00:25:12,490 --> 00:25:14,630 Here, drink some soup. 353 00:25:14,630 --> 00:25:16,230 Come on. 354 00:25:29,240 --> 00:25:34,190 How you looked today reminded me of that freshman New Year's ball. 355 00:25:34,190 --> 00:25:37,180 That night, I held your hands and 356 00:25:37,180 --> 00:25:41,170 confessed as the bell struck midnight. 357 00:25:41,170 --> 00:25:45,310 I'll always remember that night. 358 00:25:58,750 --> 00:26:02,830 That's my design proposal. Thank you. 359 00:26:09,470 --> 00:26:12,480 Everyone, we've now seen all three proposals. 360 00:26:12,480 --> 00:26:16,040 Let's discuss. What does everyone think? 361 00:26:29,930 --> 00:26:33,700 Ruiji International Hotel is a 7-star hotel. 362 00:26:33,700 --> 00:26:36,710 In ten years, this is the 363 00:26:36,710 --> 00:26:39,630 biggest bid we've ever gone for at Zhirong. 364 00:26:39,630 --> 00:26:43,890 To secure it, we created a small intracompany request for proposal. 365 00:26:43,890 --> 00:26:48,670 Bao Xiaohan, Ding Dali, and Zhou Hehong all made their own proposals. 366 00:26:48,670 --> 00:26:50,920 You've seen them all now. 367 00:26:50,920 --> 00:26:54,140 I want to hear everyone's opinions 368 00:26:54,140 --> 00:26:57,520 or suggestions on these three proposals 369 00:26:57,520 --> 00:27:01,780 Please speak freely. Don't be reserved 370 00:27:01,780 --> 00:27:05,490 just because I'm present. 371 00:27:10,260 --> 00:27:12,790 Then I'll speak first. 372 00:27:12,790 --> 00:27:16,870 Apologies to you three. I think all three proposals 373 00:27:16,870 --> 00:27:18,880 have some problems, more or less. 374 00:27:18,880 --> 00:27:22,500 Crucially, they're all lacking in innovation. 375 00:27:22,500 --> 00:27:25,220 In the current market, 376 00:27:25,220 --> 00:27:27,740 it's important to have fresh ideas. 377 00:27:27,740 --> 00:27:33,500 If it's not appealing enough, how can we stand out from the crowd and win the bid? 378 00:27:35,620 --> 00:27:38,600 Innovation is the soul of a design. 379 00:27:38,600 --> 00:27:41,120 Without a soul, it's lifeless. 380 00:27:41,120 --> 00:27:43,680 But there's a problem. 381 00:27:43,680 --> 00:27:47,410 This bid is such a large project 382 00:27:47,410 --> 00:27:50,820 that I don't think innovation is the way to go. 383 00:27:50,820 --> 00:27:54,260 In my opinion, the design should based on users 384 00:27:54,260 --> 00:27:56,040 but not designers. 385 00:27:56,040 --> 00:27:59,230 This is the origin of the concept. 386 00:27:59,230 --> 00:28:02,330 If we are focusing on that concept, 387 00:28:02,330 --> 00:28:06,420 then those three existing design proposals are not up to par. 388 00:28:15,640 --> 00:28:19,680 Director Hou, why don't you share your opinions? 389 00:28:22,500 --> 00:28:27,830 My opinions? I think Bao Xiaohan's design is not bad. 390 00:28:28,550 --> 00:28:33,560 I might not be working on this project but I reviewed the client's requirements. 391 00:28:33,560 --> 00:28:38,970 His design has covered all the requirements and 392 00:28:38,970 --> 00:28:41,410 his details are exceptionally good. 393 00:28:41,410 --> 00:28:44,420 I can see all the small details are completed. 394 00:28:44,420 --> 00:28:48,480 I think he is doing a good job. I support him. 395 00:28:48,480 --> 00:28:49,510 Thank you! Thank you! 396 00:28:49,510 --> 00:28:54,320 I think the interior color tone, 397 00:28:54,320 --> 00:28:56,570 you might want to lift up to a warmer tone. 398 00:28:56,570 --> 00:29:00,920 No problem. I will work on that. 399 00:29:03,000 --> 00:29:05,890 What Director Hou said is exceptional. 400 00:29:05,890 --> 00:29:10,660 He is director, honesty and on point. 401 00:29:10,660 --> 00:29:15,340 President Hou, do you want to share your final thoughts? 402 00:29:15,340 --> 00:29:16,920 Okay. 403 00:29:18,730 --> 00:29:24,500 Finally, I want to share my opinions. 404 00:29:24,500 --> 00:29:26,990 Thank you for all of your hard works. 405 00:29:26,990 --> 00:29:30,700 Thank you for scarifying your time and effort on this project. 406 00:29:30,700 --> 00:29:35,350 There is not one bidding war has sufficient time for us to prepare. 407 00:29:35,350 --> 00:29:40,480 All three designers are very experienced senior designers. 408 00:29:40,480 --> 00:29:45,060 Within such a short period of time, you managed to process a complete proposal, 409 00:29:45,060 --> 00:29:47,640 it's unbelievable. 410 00:29:47,640 --> 00:29:51,430 Because we have a bit rush, there are a lot of problems we need to be reviewed. 411 00:29:51,430 --> 00:29:54,390 If I need to score these proposals? 412 00:29:54,390 --> 00:29:58,330 I will fail all three of you. 413 00:29:58,330 --> 00:30:00,590 It's because I can't present them as it is. 414 00:30:00,590 --> 00:30:02,840 Please take your designs to 415 00:30:02,840 --> 00:30:04,890 fine tone and revise. 416 00:30:04,890 --> 00:30:10,150 Next version, you must demonstrate its soul. I want the spirit. 417 00:30:10,150 --> 00:30:15,720 I want it back in five days, it can also be in three days. Sooner the better. 418 00:30:15,720 --> 00:30:18,740 Okay! That's the end of today. 419 00:30:18,740 --> 00:30:22,590 Hou Jeu, come to my office. 420 00:30:31,910 --> 00:30:35,960 Shiyi, please wait outside. Close the door. 421 00:30:46,590 --> 00:30:51,430 Hou Jeu, are you deliberately tear me down? 422 00:30:51,430 --> 00:30:53,060 I'm not. 423 00:30:53,060 --> 00:30:55,880 I am just expressing my honest opinion. I think his project is pretty good. 424 00:30:55,880 --> 00:30:58,670 If you really think that project is good, 425 00:30:58,670 --> 00:31:02,300 you can tell me privately. Why do you need to say it 426 00:31:02,300 --> 00:31:06,620 out loud and go against the Vice Presidents and I? 427 00:31:06,620 --> 00:31:09,050 I am afraid you might let me sway you away to the wrong direction. 428 00:31:09,050 --> 00:31:11,070 I'm afraid you might not see the good stuff. 429 00:31:11,070 --> 00:31:13,250 Do you think I'm blind? 430 00:31:13,250 --> 00:31:16,040 Of course I know Bao Xiaohan's proposal is doable. 431 00:31:16,040 --> 00:31:20,870 But you cannot publicly praise their work. They will be spoiled. 432 00:31:20,870 --> 00:31:25,080 Dad, do you know how difficult for a designer to come up with a design? 433 00:31:25,080 --> 00:31:28,290 They work day in and day out. All their work has blood and tears. 434 00:31:28,290 --> 00:31:30,820 I have met numerous designers. 435 00:31:30,820 --> 00:31:34,800 All of them are sensitive and petty. If you recognize them a bit, 436 00:31:34,800 --> 00:31:39,920 they will want money and fame from you. Once you give it to them, they will fleet and leave right away. 437 00:31:39,920 --> 00:31:41,990 I have seen many of those examples before. 438 00:31:41,990 --> 00:31:44,820 If you provide them enough respect and reward, 439 00:31:44,820 --> 00:31:48,140 they will not be leaving you. 440 00:31:48,140 --> 00:31:51,200 I can't heart this anymore. 441 00:31:51,200 --> 00:31:54,510 Hou Jeu, why are you so childish? 442 00:31:54,510 --> 00:31:59,010 They are your rivals, especially that Bao Xiohan. You even recognized him at the meeting, 443 00:31:59,010 --> 00:32:02,520 what are you going to do? 444 00:32:02,520 --> 00:32:07,510 If he is better than me then let it be. What can I do? 445 00:32:07,510 --> 00:32:11,970 You are giving away the chance of you being successful to someone else. 446 00:32:11,970 --> 00:32:13,710 What do you mean? 447 00:32:15,960 --> 00:32:21,100 Whether the proposal is good or bad, which design will use for the bid, 448 00:32:21,100 --> 00:32:23,770 your dad will be the one to determine. 449 00:32:23,770 --> 00:32:27,000 You wasted all the efforts I made for your sake. 450 00:32:28,360 --> 00:32:30,550 Why couldn't I understand it? 451 00:32:32,500 --> 00:32:37,330 Rui Ji's project is a big one which can hardly be seen in a decade. 452 00:32:37,330 --> 00:32:39,800 Many designers crave it. 453 00:32:39,800 --> 00:32:43,690 How could I hand over such a chance to the others so easily? 454 00:32:43,690 --> 00:32:48,610 The others won't be convinced if I just give it to you, understand? 455 00:32:48,610 --> 00:32:51,740 And your Haicheng project isn't completed yet, 456 00:32:51,740 --> 00:32:53,480 they can't see your achievement. 457 00:32:53,480 --> 00:32:57,190 So I need to do it in an indirect way. 458 00:32:57,190 --> 00:33:01,730 I told them to make the plans, then let the others oppose them. 459 00:33:01,730 --> 00:33:04,110 I'll recommend you to do it when the time is right. 460 00:33:04,110 --> 00:33:06,980 You just need to make some changes to his plan 461 00:33:06,980 --> 00:33:10,560 it'll be yours, my silly boy. 462 00:33:11,960 --> 00:33:15,650 So you're using them as cannon fodder for me? 463 00:33:15,650 --> 00:33:18,170 I wasn't the only one opposed them, 464 00:33:18,170 --> 00:33:23,000 the entire top management team thought their plans were problematic. 465 00:33:23,000 --> 00:33:27,770 We can decide whether a plan has soul or not. 466 00:33:27,770 --> 00:33:32,620 Every miller draws water on his own mill. If you become a successful man one day, 467 00:33:32,620 --> 00:33:35,150 You'll bring glory to our family. 468 00:33:35,150 --> 00:33:37,820 What will those designers do 469 00:33:37,820 --> 00:33:40,990 when they succeed? They leave at once. 470 00:33:40,990 --> 00:33:44,390 What can I do to them? Why should I do that? 471 00:33:45,170 --> 00:33:48,010 Dad, I don't know what you want, 472 00:33:48,010 --> 00:33:50,730 but I just want to be fair. 473 00:33:50,730 --> 00:33:52,960 Fair. 474 00:34:10,080 --> 00:34:11,820 Was I wrong? 475 00:34:11,820 --> 00:34:13,510 For what? 476 00:34:14,360 --> 00:34:16,220 For opposing the others. 477 00:34:16,220 --> 00:34:19,780 Do you really think it was right? Certainly. 478 00:34:19,780 --> 00:34:21,470 Then you were right. 479 00:34:21,470 --> 00:34:26,000 I don't think you were wrong, but quite right for daring to speak your mind. 480 00:34:26,000 --> 00:34:29,450 I never lacked of that courage. 481 00:34:29,450 --> 00:34:32,680 So, do you appreciate me a bit? 482 00:34:32,680 --> 00:34:35,040 Down to business. 483 00:34:35,040 --> 00:34:37,380 Down to business. 484 00:34:38,920 --> 00:34:40,460 Thank you, 485 00:34:40,460 --> 00:34:42,930 I did it right since you said so. 486 00:34:42,930 --> 00:34:47,090 when I'm in charge, I'll fire all those liars 487 00:34:47,090 --> 00:34:49,890 one by one. 488 00:34:50,900 --> 00:34:54,700 Thank you for your approval. I mean it. 489 00:34:55,970 --> 00:34:59,020 Sure thing. I was telling the truth. 490 00:34:59,020 --> 00:35:01,670 Here's an internal information for you. 491 00:35:01,670 --> 00:35:05,470 The president loves your plan. You can make it. 492 00:35:16,310 --> 00:35:18,720 Yes! Yes! Yes! 493 00:35:21,130 --> 00:35:22,770 You may leave. 494 00:35:25,320 --> 00:35:29,610 Look, let's find a time to return Amy's dress today. 495 00:35:29,610 --> 00:35:31,580 No need to return it , it's yours. 496 00:35:31,580 --> 00:35:34,330 Didn't you say it was borrowed? It's fine. Keep it. 497 00:35:34,330 --> 00:35:36,820 No , it's too expensive for me to accept it. 498 00:35:36,820 --> 00:35:40,450 It's not that expensive, they have long term co-operation with the brands. 499 00:35:40,450 --> 00:35:43,010 Just treat her to dinner later. 500 00:35:43,010 --> 00:35:44,820 That's all. 501 00:35:47,380 --> 00:35:50,170 Hello? Monkey I'm in bad mood. 502 00:35:50,170 --> 00:35:53,380 What a coincidence, welcome to the club. 503 00:35:53,380 --> 00:35:56,760 Fine, tell me the place and I'll go there. 504 00:35:59,190 --> 00:36:01,120 Mr. Hou. 505 00:36:01,820 --> 00:36:05,360 You chose a right time to call. 506 00:36:05,360 --> 00:36:08,880 I just picked my baby girl up at the airport, 507 00:36:08,880 --> 00:36:10,790 then you called me. 508 00:36:10,790 --> 00:36:14,020 I'm the only one who knows you so well. 509 00:36:14,020 --> 00:36:18,340 It's a mutual understanding formed in our past years, right? 510 00:36:18,340 --> 00:36:21,460 So, you met your daughter? 511 00:36:21,460 --> 00:36:23,830 Yeah. 512 00:36:23,830 --> 00:36:27,690 Feeling relieved now? You need to foster her since she's back, 513 00:36:27,690 --> 00:36:30,920 so she'll be an outstanding successor of Sheng Da. 514 00:36:33,750 --> 00:36:36,240 My girl said, 515 00:36:36,240 --> 00:36:40,530 she came back because she could be a boomerang child. 516 00:36:40,530 --> 00:36:44,280 Under the guise of taking care of me. 517 00:36:44,890 --> 00:36:47,130 She doesn't want to work. 518 00:36:47,130 --> 00:36:50,300 She's acting pettish to you. 519 00:36:51,520 --> 00:36:55,240 It's almost been a decade since I saw Chen Chen last time. 520 00:36:55,240 --> 00:36:58,110 She'd still a girl of personality. 521 00:36:59,170 --> 00:37:02,650 Come to see me when you're free. I need to tell you something. 522 00:37:02,650 --> 00:37:05,590 All right. OK, bye. 523 00:37:08,970 --> 00:37:11,130 It was uncle Zhirong. 524 00:37:12,800 --> 00:37:17,060 Hou Jue's dad? The one who speaks with fake laugh? Yeah. 525 00:37:18,780 --> 00:37:20,870 It was him. 526 00:37:21,560 --> 00:37:24,590 You have a really good memory. 527 00:37:26,110 --> 00:37:30,480 Kiddo, am I laughing sincerely? 528 00:37:31,570 --> 00:37:34,770 Since you're my dad, sort of. 529 00:37:38,350 --> 00:37:40,270 Chen Chen. 530 00:37:47,110 --> 00:37:52,110 Look, am I wrong to chase my goddess? 531 00:37:52,110 --> 00:37:54,690 Why does she turn her back on me? 532 00:37:54,690 --> 00:37:59,700 Am I the guy who wants the pie in the sky? 533 00:38:00,800 --> 00:38:04,960 First of all, don't give up. 534 00:38:05,900 --> 00:38:08,340 Never think you don't deserve her. 535 00:38:09,590 --> 00:38:11,430 Even if you think so, 536 00:38:11,430 --> 00:38:15,390 she's not a pie in the sky, she's on the ground. 537 00:38:15,390 --> 00:38:18,020 What? Don't talk about her like that. 538 00:38:18,020 --> 00:38:23,030 She's a pie on the table at best, so there's not a wide gap between you 539 00:38:24,850 --> 00:38:27,350 Why're you laughing? What's funny? 540 00:38:27,350 --> 00:38:32,400 They're different people, it won't work out. 541 00:38:33,220 --> 00:38:35,420 We don't share the same view. 542 00:38:35,420 --> 00:38:37,760 Why don't you spend time on your phone? 543 00:38:37,760 --> 00:38:41,530 WAWA! 544 00:38:45,130 --> 00:38:46,720 Open it. 545 00:38:51,470 --> 00:38:53,440 Hey. 546 00:38:55,180 --> 00:38:57,850 How could she do that? Did you see it? 547 00:38:57,850 --> 00:38:59,660 That was too much. 548 00:38:59,660 --> 00:39:03,400 I'm inferior to everyone. I'm done. 549 00:39:06,260 --> 00:39:11,920 Hai Xing. Though you're inferior to others. 550 00:39:11,920 --> 00:39:14,220 in many aspects, 551 00:39:14,220 --> 00:39:16,780 you have a sincere heart. 552 00:39:16,780 --> 00:39:18,800 You have to believe that could move many people 553 00:39:18,800 --> 00:39:22,160 and help you do many things. 554 00:39:22,160 --> 00:39:26,880 Monkey, how much is a sincere heart worth? 555 00:39:26,880 --> 00:39:29,640 Is it worth of my crap electric car? 556 00:39:29,640 --> 00:39:33,590 Is it worth of that man's MPV? His villa? 557 00:39:33,590 --> 00:39:36,730 Or blowouts in 5-star hotel? 558 00:39:36,730 --> 00:39:38,980 Seriously? Yeah. 559 00:39:38,980 --> 00:39:41,110 Who's your love rival? 560 00:39:42,690 --> 00:39:46,060 I wouldn't choose you if I were her, 561 00:39:46,060 --> 00:39:48,850 but I'm sure a sincere heart works. Trust me. 562 00:39:48,850 --> 00:39:52,820 Most girls still hope they could be treated sincerely. 563 00:39:52,820 --> 00:39:55,540 Believe me, you can make it. 564 00:39:55,540 --> 00:40:00,310 Do you buy that? Didn't spend money for girls? Were you sincere to them? 565 00:40:00,310 --> 00:40:03,410 What're you taking about? When didn't I win 566 00:40:03,410 --> 00:40:05,060 their hearts by my sincerity? 567 00:40:05,060 --> 00:40:07,070 Though I spent money, 568 00:40:07,070 --> 00:40:09,660 I'm sure they went out with me 569 00:40:09,660 --> 00:40:12,050 because they were moved by my sincere heart. 570 00:40:12,050 --> 00:40:14,590 Come on, which one of them... 571 00:40:14,590 --> 00:40:18,290 I don't want to hear you say. Shiyi, what do you think? 572 00:40:19,850 --> 00:40:23,480 You can't just say you're sincere, do something. 573 00:40:25,550 --> 00:40:28,490 See? Girls only care about real stuff, 574 00:40:28,490 --> 00:40:32,170 who wants your illusory things? 575 00:40:32,170 --> 00:40:34,490 Save your words. 576 00:40:35,860 --> 00:40:38,560 What shall I do? Tell me, 577 00:40:38,560 --> 00:40:42,210 Should I give up or proceed? 578 00:40:42,210 --> 00:40:44,540 -Give up. -Proceed. 579 00:40:44,540 --> 00:40:45,860 Stop it. 580 00:40:45,860 --> 00:40:48,690 Proceed, trust me. 581 00:40:51,490 --> 00:40:54,660 Your words just made me bewildered. 582 00:40:54,660 --> 00:40:56,560 Why're you bewildered? 583 00:40:56,560 --> 00:40:59,890 I think you should be rational. 584 00:40:59,890 --> 00:41:03,500 Isn't it pointless to do those irrational things? 585 00:41:03,500 --> 00:41:05,590 Why? Why're we irrational? 586 00:41:05,590 --> 00:41:07,700 When are we irrational except for having a drink each day? 587 00:41:07,700 --> 00:41:09,910 Hai Xing, listen to me. Proceed. 588 00:41:09,910 --> 00:41:12,690 Come on. It's easier said than done. You're always right 589 00:41:12,690 --> 00:41:15,500 because you're rich. Got it? 590 00:41:15,500 --> 00:41:19,430 I trust Shiyi. Shiyi, I'll take your advice. 591 00:41:19,430 --> 00:41:21,080 What do you want to hear? 592 00:41:21,080 --> 00:41:23,260 Persuade me. 593 00:41:26,590 --> 00:41:29,360 What shall I say? 594 00:41:29,360 --> 00:41:32,060 I don't think love is a thing that 595 00:41:32,960 --> 00:41:36,530 you're sure to get through effort. 596 00:41:40,000 --> 00:41:47,950 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 597 00:41:52,940 --> 00:42:00,230 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 598 00:42:00,230 --> 00:42:06,800 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 599 00:42:06,800 --> 00:42:13,980 ♫ If, some day, ♫ 600 00:42:13,980 --> 00:42:21,180 ♫ I lose my way ♫ 601 00:42:21,180 --> 00:42:29,230 ♫ Tears reflect the stars ♫ 602 00:42:29,230 --> 00:42:35,720 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 603 00:42:35,720 --> 00:42:43,010 ♫ I hope that one day ♫ 604 00:42:43,010 --> 00:42:50,040 ♫ I will no longer be sad ♫ 605 00:42:50,040 --> 00:42:52,500 ♫ There is light ♫ 606 00:42:52,500 --> 00:42:57,320 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 607 00:42:57,320 --> 00:42:59,770 ♫ That is happiness ♫ 608 00:42:59,770 --> 00:43:05,180 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 609 00:43:05,180 --> 00:43:12,510 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 610 00:43:12,510 --> 00:43:19,060 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 611 00:43:19,060 --> 00:43:21,630 ♫ There is light ♫ 612 00:43:21,630 --> 00:43:26,450 ♫ Let's run into the distance together ♫ 613 00:43:26,450 --> 00:43:28,850 ♫ That is happiness ♫ 614 00:43:28,850 --> 00:43:33,670 ♫ Shining with the light of true love ♫ 615 00:43:33,670 --> 00:43:36,120 ♫ You are the light ♫ 616 00:43:36,120 --> 00:43:40,990 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 617 00:43:40,990 --> 00:43:43,360 ♫ The light of hope ♫ 618 00:43:43,360 --> 00:43:51,260 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 619 00:43:52,250 --> 00:43:59,200 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 620 00:43:59,200 --> 00:44:01,610 ♫ I'm waiting ♫ 621 00:44:01,610 --> 00:44:07,200 ♫ for love ♫ 622 00:44:07,200 --> 00:44:12,490 ♫ that never leaves ♫ 48834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.