All language subtitles for Lucifer.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,086 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,715 Thank you for having my back and for everything. 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,320 Malcolm: I could have told everyone the truth. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,344 You shot me. 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,428 Why didn't you? 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,181 'Cause I got big plans for you. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,557 You betrayed me, maze. 8 00:00:15,766 --> 00:00:17,327 - Lucifer, I... - I don't want to hear it. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,519 We're done. 10 00:00:19,895 --> 00:00:20,687 It seems I'm dealing with a bit 11 00:00:20,896 --> 00:00:21,563 of a mortality sitch. 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,398 I'm bleeding. 13 00:00:23,607 --> 00:00:25,335 I'm just realizing the gravity of what you're saying. 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,402 That I'm allergic to lead projectiles? 15 00:00:27,611 --> 00:00:28,611 All I have to do 16 00:00:28,695 --> 00:00:30,322 is wait for some pitiful thug 17 00:00:30,531 --> 00:00:31,823 to end you. 18 00:00:32,032 --> 00:00:34,493 And right back to hell you go. 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,387 People come to me to ask for favors, and more often than not, 20 00:00:36,411 --> 00:00:38,011 - I'm happy to oblige. - What do you get? 21 00:00:38,038 --> 00:00:39,265 A devilish I.0.U., if you will. 22 00:00:39,289 --> 00:00:40,391 Who would take a deal like that? 23 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 They all do. 24 00:00:57,933 --> 00:00:59,726 J“ I make you mad... j“ 25 00:00:59,935 --> 00:01:00,935 yeah, fantastic! 26 00:01:01,061 --> 00:01:02,688 You're here. 27 00:01:02,896 --> 00:01:04,582 J“ I'm just trying to put the world to rights j“ 28 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 j“ and if you want to j“ 29 00:01:06,066 --> 00:01:07,252 man: Yeah. J“ I'll take you out... j“ 30 00:01:07,276 --> 00:01:09,444 ah, starving! Can't think why! 31 00:01:09,653 --> 00:01:11,363 Okay. 32 00:01:11,572 --> 00:01:12,698 Thank you. 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,575 Uh, this should, uh, 34 00:01:14,783 --> 00:01:16,263 well, this should just about cover it. 35 00:01:16,326 --> 00:01:18,870 Have a nice evening. 36 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 0h, curious. 37 00:01:21,290 --> 00:01:23,650 In your line of work, how many times has it happened to you? 38 00:01:23,750 --> 00:01:25,877 You know, like in those wonderful Internet videos? 39 00:01:27,212 --> 00:01:28,880 Your deliveries ending in sex. 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,049 Uh... 41 00:01:31,258 --> 00:01:32,258 Never. 42 00:01:32,301 --> 00:01:34,261 Well, that changes tonight. 43 00:01:34,428 --> 00:01:35,428 Come! 44 00:01:36,763 --> 00:01:37,889 Come on! Come, come! 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,558 Come. 46 00:01:39,766 --> 00:01:40,851 I'm still on the clock. 47 00:01:41,059 --> 00:01:42,287 0h, you'll always be on the clock. 48 00:01:42,311 --> 00:01:44,730 But how often will you be here? 49 00:01:44,938 --> 00:01:46,398 Hey? 0h, brittanies! 50 00:01:46,607 --> 00:01:47,649 Brittanies, 51 00:01:47,858 --> 00:01:48,978 - yeah! - Pizza delivery guy. 52 00:01:49,109 --> 00:01:50,902 Pizza delivery guy, brittanies. 53 00:01:51,111 --> 00:01:52,654 Brittanies: Hi! 54 00:01:52,863 --> 00:01:54,615 Well, go on. 55 00:01:54,823 --> 00:01:55,823 What are you waiting for? 56 00:01:55,991 --> 00:01:57,951 - Have fun. - Come on! 57 00:01:58,160 --> 00:02:00,412 Lucifer! 58 00:02:00,621 --> 00:02:01,663 Come join us. 59 00:02:01,872 --> 00:02:03,248 Be right there, darlings. 60 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 Brittany: All right. 61 00:02:05,083 --> 00:02:06,843 J“ I'm just trying to set the world alight j' 62 00:02:07,002 --> 00:02:10,339 j“ you got problems, well, so have I. J” 63 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 Lucifer: But I didn't 64 00:02:11,757 --> 00:02:13,258 join them. 65 00:02:13,467 --> 00:02:15,177 Three brittanies in the jacuzzi. 66 00:02:15,385 --> 00:02:16,595 Three. 67 00:02:16,803 --> 00:02:17,971 Why didn't I join them? 68 00:02:18,180 --> 00:02:20,015 Why do you think you didn'tjoin them? 69 00:02:20,223 --> 00:02:22,184 I don't know, doctor. That's what I pay you 70 00:02:22,392 --> 00:02:24,019 to figure out, isn't it? 71 00:02:24,227 --> 00:02:26,772 Have you ever considered that all of this excessive partying 72 00:02:26,980 --> 00:02:30,317 may be your attempt to fill a void? 73 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 "Attempt"? 74 00:02:31,568 --> 00:02:33,111 I filled five voids last night. 75 00:02:33,320 --> 00:02:35,947 That's not what I mean. 76 00:02:36,156 --> 00:02:37,282 A void 77 00:02:37,491 --> 00:02:39,117 in your emotional life. 78 00:02:39,326 --> 00:02:40,994 You sound... 79 00:02:42,371 --> 00:02:43,955 Lonely. 80 00:02:44,164 --> 00:02:45,666 "Lonely"? 81 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 Have... have you been listening to a word I've said? 82 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 I am never alone. 83 00:02:49,795 --> 00:02:52,005 I'm constantly surrounded by people. 84 00:02:52,214 --> 00:02:53,965 You know? I party whenever I desire. 85 00:02:54,174 --> 00:02:55,174 My bed never cold. 86 00:02:55,342 --> 00:02:57,010 Lucifer, being alone 87 00:02:57,219 --> 00:02:59,388 and being lonely are two entirely 88 00:02:59,596 --> 00:03:00,596 different things. 89 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 - Are th ey? - Yes! 90 00:03:02,015 --> 00:03:03,475 You may be surrounded by others, 91 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 but do you truly consider any of those people 92 00:03:06,144 --> 00:03:07,646 your friend? 93 00:03:07,854 --> 00:03:10,482 My friend? 94 00:03:10,691 --> 00:03:11,733 A peer you respect. 95 00:03:11,942 --> 00:03:13,342 Someone you like to spend time with. 96 00:03:13,527 --> 00:03:15,821 Someone with whom you share a meaningful connection. 97 00:03:16,029 --> 00:03:18,490 Well, you and I connect quite well. 98 00:03:18,699 --> 00:03:20,158 I'm talking personal. 99 00:03:20,367 --> 00:03:22,327 What about maze? 100 00:03:22,536 --> 00:03:23,870 No. 101 00:03:24,079 --> 00:03:25,559 She and I are on the outs, I'm afraid. 102 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Long story filled with betrayal. 103 00:03:27,958 --> 00:03:29,793 You actually make a cameo in it. 104 00:03:30,001 --> 00:03:32,838 How about detective Decker? 105 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Do you consider her your friend? 106 00:03:36,800 --> 00:03:39,428 Well, quite honestly, I... 107 00:03:39,636 --> 00:03:42,180 I'm not sure what we are. 108 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 Lucifer? 109 00:03:48,687 --> 00:03:50,063 Listen, can we tal...? 110 00:03:50,272 --> 00:03:51,898 I don't have time for traitors. 111 00:03:52,107 --> 00:03:53,467 I get you don't want to talk to me. 112 00:03:53,567 --> 00:03:56,153 But someone else is here to see you for a favor. 113 00:03:56,361 --> 00:03:57,529 Not in the mood, maze. 114 00:03:57,738 --> 00:03:58,864 Trust me. 115 00:03:59,072 --> 00:04:01,700 You don't want to miss this one. 116 00:04:01,908 --> 00:04:05,829 J“ you know this world is full of an evil j“ 117 00:04:08,039 --> 00:04:11,668 j“ it'll Bury you under the steeple... j“ 118 00:04:11,877 --> 00:04:13,378 you wanted to speak with me? 119 00:04:13,587 --> 00:04:16,798 J“ so I'm sending this out to all my people j“ 120 00:04:17,007 --> 00:04:18,967 Lucifer morningstar. 121 00:04:19,176 --> 00:04:20,719 Father frank Lawrence. 122 00:04:23,430 --> 00:04:25,265 A priest walks into a bar. 123 00:04:25,474 --> 00:04:27,434 I've heard this one before. Never seen it, though. 124 00:04:27,601 --> 00:04:29,728 At least not here. 125 00:04:29,936 --> 00:04:31,563 Padre, how did you 126 00:04:31,772 --> 00:04:33,064 of all people find me? 127 00:04:33,273 --> 00:04:35,567 Don't let the collar fool you. 128 00:04:35,776 --> 00:04:37,044 I have friends from all walks of life. 129 00:04:37,068 --> 00:04:38,570 People who tell me 130 00:04:38,779 --> 00:04:41,406 you're the man to see when you run out of options. 131 00:04:41,615 --> 00:04:43,742 Ooh, what kind of nasty trouble 132 00:04:43,950 --> 00:04:45,410 have you gotten yourself into then? 133 00:04:45,619 --> 00:04:47,339 Pinched too much from the collection basket? 134 00:04:47,454 --> 00:04:49,748 I'm here about a neighborhood youth center. 135 00:04:49,956 --> 00:04:51,583 Sounds dreadful. 136 00:04:51,792 --> 00:04:53,460 It is... when you realize 137 00:04:53,668 --> 00:04:55,730 it's being used as a front for an illegal drug operation. 138 00:04:55,754 --> 00:04:56,797 The center's director, 139 00:04:57,005 --> 00:04:58,274 Lenny arietta, is recruiting kids 140 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 from my church to move his product. 141 00:05:00,050 --> 00:05:02,427 Ah, so this is about young boys, of course it is. 142 00:05:02,636 --> 00:05:04,262 One in particular. 143 00:05:04,471 --> 00:05:07,140 A kid named Connor. 144 00:05:09,059 --> 00:05:10,101 He's had it rough. 145 00:05:10,310 --> 00:05:11,603 Lost both his parents at six. 146 00:05:11,812 --> 00:05:13,355 Bounced from home to home, some juvie. 147 00:05:13,563 --> 00:05:16,149 But deep down, a good kid. 148 00:05:16,316 --> 00:05:17,609 So, diddling this one, are you? 149 00:05:19,986 --> 00:05:21,297 How about I not dignify that with an answer, 150 00:05:21,321 --> 00:05:22,614 and instead ask my favor? 151 00:05:22,823 --> 00:05:23,925 I was wondering when you'd get to it. 152 00:05:23,949 --> 00:05:24,967 I want you to talk to arietta 153 00:05:24,991 --> 00:05:26,785 before Connor gets involved. 154 00:05:26,993 --> 00:05:29,454 And why not go to the police? 155 00:05:29,663 --> 00:05:30,872 Got something to hide, do you? 156 00:05:31,081 --> 00:05:32,249 They were useless. 157 00:05:32,457 --> 00:05:33,777 Couldn't find anything on arietta. 158 00:05:33,917 --> 00:05:35,197 Why not ask your boss then, hey? 159 00:05:35,377 --> 00:05:36,962 The almighty himself. 160 00:05:37,170 --> 00:05:38,296 I already have. 161 00:05:38,505 --> 00:05:39,631 Oh, no luck? 162 00:05:39,840 --> 00:05:41,216 On the contrary, 163 00:05:41,424 --> 00:05:43,301 I believe he led me to you. 164 00:05:43,510 --> 00:05:45,136 | highly doubt that. 165 00:05:46,513 --> 00:05:49,474 So that's it, is it? 166 00:05:49,683 --> 00:05:52,185 Stop a drug ring to help some kid get out of trouble. 167 00:05:52,394 --> 00:05:53,770 What's in it for you? 168 00:05:55,105 --> 00:05:57,023 What is it you really want? 169 00:05:57,232 --> 00:05:59,860 That dirty dark desire I can 170 00:06:00,068 --> 00:06:02,571 see you struggling to hold in. 171 00:06:02,779 --> 00:06:05,866 What I really want... 172 00:06:06,074 --> 00:06:07,659 Yeah? 173 00:06:07,868 --> 00:06:11,204 Is to put my fist through arietta's face. 174 00:06:11,371 --> 00:06:12,497 Ha! 175 00:06:12,706 --> 00:06:13,957 And there it is. 176 00:06:14,165 --> 00:06:15,625 Wrath. 177 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 Ooh, not so high and mighty now, are you? 178 00:06:18,044 --> 00:06:20,130 We all have demons inside. 179 00:06:20,338 --> 00:06:23,008 My demon tends the bar. 180 00:06:23,216 --> 00:06:25,010 So come on, what else are you hiding? 181 00:06:25,218 --> 00:06:28,221 Hypocrites like you always have something. 182 00:06:28,430 --> 00:06:29,949 - You don't know anything about me. - Oh, I know plenty. 183 00:06:29,973 --> 00:06:33,435 You and I are natural sworn enemies. 184 00:06:33,643 --> 00:06:35,854 So, you gonna help me or not? 185 00:06:36,062 --> 00:06:38,523 My answer to you, father, 186 00:06:38,732 --> 00:06:41,735 is a big fat no. 187 00:06:41,943 --> 00:06:44,362 Handle it yourself. 188 00:06:46,865 --> 00:06:48,199 J'j' 189 00:06:50,452 --> 00:06:51,929 Chloe: You're lucky I don't have any active cases, 190 00:06:51,953 --> 00:06:53,580 or else I'd send this to narcotics. 191 00:06:53,788 --> 00:06:54,956 "Narcotics"? No, no, no, no. 192 00:06:55,165 --> 00:06:56,475 I don't give a damn about the drug dealer. 193 00:06:56,499 --> 00:06:57,602 We're here to investigate the priest. 194 00:06:57,626 --> 00:06:59,294 Priest? 195 00:06:59,502 --> 00:07:00,730 I thought we were here to talk to the youth director. 196 00:07:00,754 --> 00:07:02,380 We are. To get dirt on the priest. 197 00:07:02,589 --> 00:07:04,049 He must be hiding something. 198 00:07:04,257 --> 00:07:05,902 And what better to way to stick it to dear old dad 199 00:07:05,926 --> 00:07:07,686 than prove that those who speak on his behalf 200 00:07:07,802 --> 00:07:10,138 aren't as virtuous as they pretend to be. 201 00:07:10,347 --> 00:07:11,587 You thought it'd be a good idea 202 00:07:11,681 --> 00:07:13,034 to rope me into your imaginary family feud? 203 00:07:13,058 --> 00:07:14,434 Great. 204 00:07:14,643 --> 00:07:16,853 Look, am I mistaken or do you catch bad guys? 205 00:07:17,062 --> 00:07:18,730 Now, this priest is up to something. 206 00:07:18,939 --> 00:07:20,982 Something nefarious... I can feel it. 207 00:07:21,191 --> 00:07:23,777 Last I checked, your feelings don't count as probable cause. 208 00:07:23,985 --> 00:07:25,862 Well, isn't the fact that he came to me 209 00:07:26,071 --> 00:07:27,155 probable cause enough? 210 00:07:27,364 --> 00:07:28,424 Or I could just interrogate 211 00:07:28,448 --> 00:07:29,741 this youth director by myself. 212 00:07:29,950 --> 00:07:31,910 No, just let me do the talking. 213 00:07:32,118 --> 00:07:33,912 Mr. Arietta? 214 00:07:34,120 --> 00:07:35,997 Hmm. 215 00:07:36,206 --> 00:07:37,767 Well, if I were trapped in here with these vile children, 216 00:07:37,791 --> 00:07:38,875 I'd lock my door as well. 217 00:07:50,261 --> 00:07:52,138 Detective. 218 00:07:59,771 --> 00:08:01,106 He's dead. 219 00:08:01,314 --> 00:08:02,774 Wow. 220 00:08:02,983 --> 00:08:04,818 Told you the priest was up to something. 221 00:08:07,028 --> 00:08:09,864 J'j' 222 00:08:19,749 --> 00:08:21,501 M.e. Puts the time of arietta's death 223 00:08:21,710 --> 00:08:23,378 between 11:30 and 12:00 this morning. 224 00:08:23,586 --> 00:08:25,422 Cause was multiple hits with a baseball bat. 225 00:08:25,630 --> 00:08:27,070 There are some abrasions on his face. 226 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 So it looks like he struggled before he died. 227 00:08:29,634 --> 00:08:30,677 And I found this. 228 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 Ooh, what's that? 229 00:08:32,512 --> 00:08:34,156 It's a voice modulator. Hey, can you not do that? 230 00:08:34,180 --> 00:08:35,658 Detective, I am your father. 231 00:08:35,682 --> 00:08:37,142 It's not a toy, Lucifer. 232 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 It could be evidence. 233 00:08:38,518 --> 00:08:39,518 Well, I'm impressed. 234 00:08:39,561 --> 00:08:40,645 Looks like the priest 235 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 handled it himself after all. 236 00:08:42,897 --> 00:08:44,250 - We don't know the priest did this. - Well, maybe you don't. 237 00:08:44,274 --> 00:08:45,066 Man: Detective Decker? 238 00:08:45,275 --> 00:08:46,276 Hold on. 239 00:08:46,484 --> 00:08:47,819 Oh, can you take that? 240 00:08:48,028 --> 00:08:49,028 Yeah. Thank you. 241 00:08:54,367 --> 00:08:55,869 Hey, you're the head counselor, right? 242 00:08:56,077 --> 00:08:57,328 Uh, yeah. 243 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 Um, Eric Doyle. 244 00:08:59,039 --> 00:08:59,831 Any idea who might've done this? 245 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 No. 246 00:09:01,249 --> 00:09:02,834 I mean, everyone liked Lenny. 247 00:09:03,043 --> 00:09:04,836 He was a good boss. 248 00:09:05,045 --> 00:09:06,504 So, he had no enemies whatsoever, no? 249 00:09:06,713 --> 00:09:10,175 Especially any who wear clerical collars? 250 00:09:10,383 --> 00:09:12,177 - So you know about the priest. - Oh, yes. 251 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 Yeah, that guy's always coming around here 252 00:09:14,304 --> 00:09:15,573 and getting into arguments with Lenny. 253 00:09:15,597 --> 00:09:16,848 Hmm. 254 00:09:17,057 --> 00:09:19,100 But he's a priest. 255 00:09:19,309 --> 00:09:20,435 Right. 256 00:09:20,643 --> 00:09:21,853 Mr. Doyle, where were you 257 00:09:22,062 --> 00:09:23,502 between 11:30 and 12:00 this morning? 258 00:09:24,856 --> 00:09:26,357 Uh... here. 259 00:09:26,566 --> 00:09:28,985 In counseling sessions with, uh, Nikki and Connor. 260 00:09:29,194 --> 00:09:30,278 Connor? 261 00:09:30,487 --> 00:09:31,527 Well, that's the altar boy 262 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 from the priest's photo. 263 00:09:33,573 --> 00:09:34,949 So, is it, is it true 264 00:09:35,158 --> 00:09:36,201 Mr. Arietta's dead? 265 00:09:36,409 --> 00:09:38,536 Well, duh, dumb-ass. 266 00:09:38,745 --> 00:09:39,746 It is. 267 00:09:39,913 --> 00:09:40,913 Yeah. 268 00:09:41,081 --> 00:09:42,081 Did you know him well? 269 00:09:42,123 --> 00:09:43,123 A little, I guess. 270 00:09:43,249 --> 00:09:44,918 He, he, I mean, he ran the place. 271 00:09:45,126 --> 00:09:47,754 Do you know if Mr. Arietta was involved in any drug activity? 272 00:09:47,962 --> 00:09:49,047 Drugs? 273 00:09:49,255 --> 00:09:50,590 I mean, I wish he was. 274 00:09:50,799 --> 00:09:52,068 That would've made him more interesting. 275 00:09:52,092 --> 00:09:53,635 Okay. 276 00:09:53,843 --> 00:09:55,261 Enough about the dead guy. 277 00:09:55,470 --> 00:09:57,390 Tell me everything you know about padre pederast. 278 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 Who? 279 00:09:58,807 --> 00:09:59,933 Father frank. 280 00:10:00,141 --> 00:10:01,142 Did you see him do this? 281 00:10:01,351 --> 00:10:02,852 Do you think he's capable? 282 00:10:03,061 --> 00:10:05,230 Father frank kill Mr. Arietta? 283 00:10:05,438 --> 00:10:06,438 Yes. 284 00:10:06,481 --> 00:10:07,565 No. No way. 285 00:10:07,774 --> 00:10:09,317 Nikki: What do you mean "no way"? 286 00:10:09,526 --> 00:10:10,961 The guy's a creeper and totally obsessed with you. 287 00:10:10,985 --> 00:10:12,403 He's just overprotective. 288 00:10:13,655 --> 00:10:15,156 Ever since my parents died, 289 00:10:15,365 --> 00:10:17,659 he feels like he's got to watch out for me or something. 290 00:10:17,867 --> 00:10:19,202 But he's a good guy. 291 00:10:19,410 --> 00:10:20,745 He's just a little... 292 00:10:20,954 --> 00:10:22,747 Just a little annoying. 293 00:10:22,956 --> 00:10:23,748 - See? - Hmm? 294 00:10:23,957 --> 00:10:25,917 - Annoying. - Mm-hmm. 295 00:10:26,126 --> 00:10:27,486 When was the last time you saw him? 296 00:10:27,627 --> 00:10:29,420 Uh, he-here this morning. 297 00:10:29,629 --> 00:10:31,714 Yeah, preacher seemed pretty pissed. 298 00:10:31,923 --> 00:10:32,923 Oh. 299 00:10:33,091 --> 00:10:34,318 Uh, wait, you don't really think 300 00:10:34,342 --> 00:10:35,736 that, like, father frank did this, right? 301 00:10:35,760 --> 00:10:37,220 - 100%. - Thank you. 302 00:10:37,428 --> 00:10:39,556 You've been very helpful. 303 00:10:39,764 --> 00:10:40,557 Right. 304 00:10:40,765 --> 00:10:42,559 See? Told you. 305 00:10:42,767 --> 00:10:45,520 No, I hate to admit it, but you might be on to something. 306 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 Sorry, what was that? 307 00:10:46,771 --> 00:10:47,931 You might be on to something. 308 00:10:52,193 --> 00:10:53,570 That's him. 309 00:10:53,778 --> 00:10:55,530 Frank Lawrence. 310 00:10:55,738 --> 00:10:57,738 The most evil of people have the most normal names, 311 00:10:57,824 --> 00:10:59,284 I've experienced. 312 00:10:59,492 --> 00:11:00,827 Beware anyone named Keith. 313 00:11:03,913 --> 00:11:06,082 Well, his criminal record's pretty extensive. 314 00:11:06,291 --> 00:11:07,959 Assault and battery, disorderly conduct, 315 00:11:08,168 --> 00:11:09,627 - drug charges. - See? 316 00:11:09,836 --> 00:11:10,962 Not very priest-like. 317 00:11:11,171 --> 00:11:13,131 But nothing in the past ten years. 318 00:11:13,339 --> 00:11:16,467 Ah, restraining order 319 00:11:16,676 --> 00:11:18,803 filed by Lenny arietta last week. 320 00:11:19,012 --> 00:11:20,812 Lucifer: Ah, well, it's funny how padre punchy 321 00:11:20,972 --> 00:11:22,283 failed to mention a restraining order. 322 00:11:22,307 --> 00:11:23,587 Please tell me now we have enough 323 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 to bring this priest down. 324 00:11:24,976 --> 00:11:26,120 We have enough to bring him in. 325 00:11:26,144 --> 00:11:27,687 You ready to go to church? 326 00:11:27,896 --> 00:11:29,790 Bringing down a priest is the only reason I ever would. 327 00:11:29,814 --> 00:11:31,274 In. Bring him in. 328 00:11:31,482 --> 00:11:33,162 Yes, bring him in so we can bring him down. 329 00:11:34,986 --> 00:11:36,779 Hey, um, you go ahead. 330 00:11:36,988 --> 00:11:38,781 I'll... I'll meet you downstairs. 331 00:11:38,990 --> 00:11:41,150 Just something I got to do first. 332 00:11:51,002 --> 00:11:52,980 Hey, so I'm in the middle of something, 333 00:11:53,004 --> 00:11:54,464 but I haven't seen you all week. 334 00:11:54,672 --> 00:11:56,152 Are we gonna talk about what happened? 335 00:11:58,635 --> 00:12:00,678 What? 336 00:12:00,887 --> 00:12:02,263 Our kiss, Dan. 337 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 It's kind of a big deal. 338 00:12:04,098 --> 00:12:05,642 Dan: Right, I'm sorry, Chloe. 339 00:12:05,850 --> 00:12:06,893 I've had a lot on my mind. 340 00:12:07,101 --> 00:12:08,853 Yeah. You okay? 341 00:12:09,062 --> 00:12:09,854 Yeah, I'm fine. 342 00:12:10,063 --> 00:12:11,898 But we should talk. 343 00:12:12,106 --> 00:12:14,567 About everything. Just not here. 344 00:12:14,776 --> 00:12:17,028 Okay, do you want to do dinner at my place, get takeout? 345 00:12:17,237 --> 00:12:19,322 Yeah. Zhang chow's? 346 00:12:19,530 --> 00:12:21,699 Zhang chow... I was just gonna say that. 347 00:12:21,908 --> 00:12:22,988 Yeah, all right. 348 00:12:23,034 --> 00:12:24,494 Sounds good. 349 00:12:24,702 --> 00:12:26,287 - Talk to you later. - Yeah. 350 00:12:35,505 --> 00:12:37,340 Oh, how's it going, buddy? 351 00:12:37,548 --> 00:12:40,718 Malcolm, what are you doing here? 352 00:12:45,098 --> 00:12:46,933 Oh, you didn't hear the good news? 353 00:12:47,141 --> 00:12:49,269 Back on duty. 354 00:12:49,477 --> 00:12:50,603 So soon after, um...? 355 00:12:50,812 --> 00:12:52,939 What, my partner's suicide? 356 00:12:55,275 --> 00:12:57,568 Yeah, can't let that keep me down, am I right? 357 00:12:57,777 --> 00:13:00,154 But don't worry. I already got a new partner. 358 00:13:00,363 --> 00:13:02,824 Yeah, convinced the higher-ups to give me my first choice. 359 00:13:03,032 --> 00:13:04,242 You. 360 00:13:05,576 --> 00:13:07,412 Oh, my god. 361 00:13:07,620 --> 00:13:10,540 Seriously, Dan, you got to try this. 362 00:13:14,127 --> 00:13:15,962 What's your game, Malcolm? 363 00:13:16,170 --> 00:13:18,423 Partners? Are you kidding me? 364 00:13:18,631 --> 00:13:21,426 Oh, well, what better way to keep an eye on you, am I right? 365 00:13:21,634 --> 00:13:22,760 I saw you talking to Decker. 366 00:13:22,969 --> 00:13:24,249 You want to tell her, don't you? 367 00:13:26,723 --> 00:13:28,516 What, that I'm the one who shot you? 368 00:13:28,725 --> 00:13:29,517 Why would I do that? 369 00:13:29,726 --> 00:13:31,519 Your conscience. 370 00:13:31,728 --> 00:13:33,521 I know you, Danny boy. 371 00:13:33,730 --> 00:13:35,708 You forget, this ain't the first time we've been partners. 372 00:13:35,732 --> 00:13:37,191 I looked the other way a few times. 373 00:13:37,400 --> 00:13:39,128 - That didn't make us partners. - Sure, it did. 374 00:13:39,152 --> 00:13:40,945 Yeah, and it ate away at you 375 00:13:41,154 --> 00:13:42,754 until you finally had enough at palmetto. 376 00:13:42,780 --> 00:13:44,324 Dan: I didn't have a choice. 377 00:13:44,532 --> 00:13:46,010 Malcolm: No, I-I understand. No, [get it, [get it. 378 00:13:46,034 --> 00:13:47,219 No, you were just protecting that wife of yours. 379 00:13:47,243 --> 00:13:48,911 She saw me, I went for my gun. 380 00:13:49,120 --> 00:13:51,223 Boom. No, you took me out before I could take her out. 381 00:13:51,247 --> 00:13:52,915 No, no hard feelings. 382 00:13:53,124 --> 00:13:54,584 I understand. 383 00:13:54,792 --> 00:13:59,255 But... the minute you want to come clean, 384 00:13:59,464 --> 00:14:02,925 you and I... we both go to jail. 385 00:14:03,134 --> 00:14:04,927 Hmm? 386 00:14:05,136 --> 00:14:08,264 I mean, you... you really want to throw away your marriage? 387 00:14:08,473 --> 00:14:11,100 Watch little Trixie grow up from behind bars? 388 00:14:11,309 --> 00:14:12,560 Think this through, Dan. 389 00:14:12,769 --> 00:14:16,230 With you gone, uh, who's gonna protect Chloe? 390 00:14:16,439 --> 00:14:19,108 What do you want from me, Malcolm? 391 00:14:19,317 --> 00:14:20,943 Nothing much. 392 00:14:21,152 --> 00:14:24,113 You're gonna go into evidence and borrow something for me. 393 00:14:24,322 --> 00:14:25,948 Easy peasy lemon squeezy. 394 00:14:37,210 --> 00:14:38,711 J“ ghost town on a dirt track j“ 395 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 j“ I got a yellow moon and a voodoo hack... j“ 396 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 j'j' 397 00:14:45,760 --> 00:14:48,346 knock, knock. 398 00:14:50,473 --> 00:14:52,058 Stay here while I look for father frank, 399 00:14:52,266 --> 00:14:53,786 - and don't get into any trouble. - It's a church! 400 00:14:53,810 --> 00:14:56,312 What am I gonna do, pray too hard? 401 00:14:57,939 --> 00:15:00,525 J'j' 402 00:15:02,110 --> 00:15:04,278 hello. 403 00:15:04,487 --> 00:15:06,614 Woman: Bless me, father, for I have sinned. 404 00:15:06,823 --> 00:15:09,283 It's been three hours since my last confession. 405 00:15:09,492 --> 00:15:10,618 Lucifer: Three hours? 406 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Speedy sinner, I like it. 407 00:15:12,495 --> 00:15:15,289 No, I just need more guidance. 408 00:15:15,498 --> 00:15:19,961 I'm still having lustful thoughts about another man. 409 00:15:20,169 --> 00:15:21,337 Splendid. 410 00:15:21,546 --> 00:15:23,297 Who's the lucky fellow? 411 00:15:23,506 --> 00:15:27,051 Um, my husband's limo driver. 412 00:15:27,260 --> 00:15:29,387 What should I do, father? 413 00:15:29,595 --> 00:15:33,099 Well, my dear, uh, you should embrace your desires. 414 00:15:33,307 --> 00:15:35,101 Really? 415 00:15:35,268 --> 00:15:38,146 Uh, when I was here earlier, father frank told me 416 00:15:38,354 --> 00:15:40,148 I should be faithful to my husband. 417 00:15:40,356 --> 00:15:42,334 Well, I don't know why you're listening to that fool. 418 00:15:42,358 --> 00:15:44,478 I mean, let's be honest, it you wanted to be faithful, 419 00:15:44,527 --> 00:15:47,321 then you wouldn't be fantasizing about your limo driver, 420 00:15:47,530 --> 00:15:49,157 - now, would you, eh? - You're right. 421 00:15:49,365 --> 00:15:50,725 No, no, no, no, no, don't feel bad. 422 00:15:50,783 --> 00:15:52,243 You have those desires for a reason. 423 00:15:52,452 --> 00:15:53,911 You should act on them. 424 00:15:54,120 --> 00:15:56,164 I mean, you can always come back here, confess, 425 00:15:56,372 --> 00:15:57,623 and all will be forgiven. 426 00:15:57,832 --> 00:15:59,472 Isn't that how this system of yours works? 427 00:15:59,542 --> 00:16:02,128 When you put it that way... 428 00:16:02,336 --> 00:16:04,172 Lucifer, what do you think you're doing? 429 00:16:07,049 --> 00:16:09,385 For your penance, ten bloody Marys and a good shag. 430 00:16:19,770 --> 00:16:21,981 I know you're there. 431 00:16:23,483 --> 00:16:25,026 What, are you watching over me? 432 00:16:26,652 --> 00:16:28,821 Like my own guardian angel. 433 00:16:30,907 --> 00:16:32,366 Yeah. 434 00:16:32,575 --> 00:16:34,702 Grumpy guardian angel. 435 00:16:34,911 --> 00:16:36,621 Forgotten about our deal, Malcolm? 436 00:16:36,829 --> 00:16:40,041 Because I brought you back from the dead for a single purpose. 437 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 Yeah, about that, I've... Been meaning to ask. 438 00:16:43,878 --> 00:16:45,713 Why me? 439 00:16:45,922 --> 00:16:47,215 - Why you? - Yeah. 440 00:16:47,423 --> 00:16:49,884 I mean, uh, I must be something special 441 00:16:50,092 --> 00:16:51,469 for you to go to all that trouble. 442 00:16:51,677 --> 00:16:54,472 Come on, don't flatter yourself. 443 00:16:54,680 --> 00:16:57,475 You're simply in a unique position to do what I need done. 444 00:16:57,683 --> 00:17:00,478 'Cause I'm a cop. 445 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 That, yeah. 446 00:17:03,356 --> 00:17:05,816 Yeah, and because I know you'll do anything 447 00:17:06,025 --> 00:17:07,777 to avoid going back to hell. 448 00:17:10,238 --> 00:17:13,407 Now, stop bothering me with these questions 449 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 and just get to the task I've given you. 450 00:17:15,451 --> 00:17:17,578 Don't you worry your shiny little head. 451 00:17:17,787 --> 00:17:19,580 I'm already on it, all right? 452 00:17:19,789 --> 00:17:21,582 Everything's going according to plan. 453 00:17:21,791 --> 00:17:23,543 Don't keep me waiting. 454 00:17:25,628 --> 00:17:29,799 Patience is not one of my virtues. 455 00:17:31,926 --> 00:17:34,971 I promise you, I... I got this. 456 00:17:40,184 --> 00:17:42,228 Mr. Morningstar, surprised to see you again. 457 00:17:42,436 --> 00:17:44,564 Oh, I wouldn't miss this for the world. 458 00:17:44,772 --> 00:17:46,875 Father frank, when was the last time you saw Lenny arietta? 459 00:17:46,899 --> 00:17:48,484 This morning. 460 00:17:48,693 --> 00:17:50,027 Despite the restraining order. 461 00:17:50,236 --> 00:17:51,476 I answer to a higher authority. 462 00:17:51,612 --> 00:17:52,780 Not today you don't. 463 00:17:54,240 --> 00:17:55,467 What happened when you saw him? 464 00:17:55,491 --> 00:17:56,951 We exchanged words. 465 00:17:57,159 --> 00:17:58,744 Things got a little heated. 466 00:17:58,953 --> 00:18:00,113 What were you fighting about? 467 00:18:00,162 --> 00:18:02,123 That altar boy of his, of course. 468 00:18:02,331 --> 00:18:04,125 Why were you fighting over Connor? 469 00:18:04,333 --> 00:18:06,311 Because I'm worried that arietta's gonna pull Connor 470 00:18:06,335 --> 00:18:07,420 into his drug ring. 471 00:18:07,628 --> 00:18:09,028 So, what, you give him a right hook? 472 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 Sadly, I did. 473 00:18:12,008 --> 00:18:13,968 And then what? And then I left. 474 00:18:14,176 --> 00:18:16,071 Lucifer: Ooh, no, no, no, I think you skipped a part, didn't you? 475 00:18:16,095 --> 00:18:17,930 You know, the part where you beat him to death 476 00:18:18,139 --> 00:18:18,931 with a baseball bat? 477 00:18:19,140 --> 00:18:21,601 He's dead? 478 00:18:21,809 --> 00:18:23,894 Oh, heavenly father. 479 00:18:24,103 --> 00:18:25,146 Oh, come on. 480 00:18:25,354 --> 00:18:27,106 How gullible do you think we are? 481 00:18:27,315 --> 00:18:31,235 I had troubles with the man, but he didn't deserve to die. 482 00:18:31,444 --> 00:18:33,112 And I certainly didn't kill him. 483 00:18:33,321 --> 00:18:34,631 Can you account for your whereabouts 484 00:18:34,655 --> 00:18:36,324 between 11:30 and 12:00 this morning? 485 00:18:36,532 --> 00:18:38,659 Uh, I was here. 486 00:18:38,868 --> 00:18:40,328 Taking confessions. 487 00:18:40,536 --> 00:18:42,830 Mrs. Madison had a lot to say, took up the whole hour. 488 00:18:43,039 --> 00:18:45,916 By chance, does Mrs. Madison have a limo driver? 489 00:18:46,125 --> 00:18:48,169 She does. 490 00:18:48,377 --> 00:18:49,670 Damn. 491 00:18:49,879 --> 00:18:51,672 Just spoke to his alibi. 492 00:18:51,881 --> 00:18:53,007 What? 493 00:18:53,215 --> 00:18:54,008 The milf in confession. 494 00:18:54,216 --> 00:18:55,635 Oh, great. 495 00:18:55,843 --> 00:18:57,529 Yeah, as much as I'm sure that followed protocol, 496 00:18:57,553 --> 00:18:59,972 I'm still gonna have to question her myself. 497 00:19:01,807 --> 00:19:02,975 Father, I'm gonna need you 498 00:19:03,184 --> 00:19:05,311 to come into the station for a statement. 499 00:19:07,730 --> 00:19:09,357 Well, maybe the padre has a twin brother 500 00:19:09,565 --> 00:19:11,627 who also takes confession; That way he could still be guilty. 501 00:19:11,651 --> 00:19:14,195 Lucifer, seriously, will you just... 502 00:19:15,154 --> 00:19:16,280 Get down! 503 00:19:32,380 --> 00:19:34,924 And you wonder why I don't go to church. 504 00:19:42,098 --> 00:19:43,700 Chloe: I caught a partial from the shooter's plate. 505 00:19:43,724 --> 00:19:45,184 Can you run this for me? 506 00:19:45,393 --> 00:19:46,602 - You got it. - Thank you. 507 00:19:46,811 --> 00:19:48,896 So I spoke to father frank's alibi. 508 00:19:49,105 --> 00:19:50,356 Checks out. 509 00:19:50,523 --> 00:19:51,875 He was in confession with Mrs. Madison 510 00:19:51,899 --> 00:19:52,899 from 11:00 to 12:00. 511 00:19:53,067 --> 00:19:54,193 He's not our guy. 512 00:19:54,402 --> 00:19:55,736 Well, maybe she's lying. 513 00:19:55,945 --> 00:19:57,589 I mean, you know the sort of people that go to church. 514 00:19:57,613 --> 00:19:59,115 Sinners. 515 00:19:59,323 --> 00:20:02,326 Lab results from the voice modulator came back empty. 516 00:20:02,535 --> 00:20:04,995 No prints, no DNA. 517 00:20:05,204 --> 00:20:06,664 What, so you think this shooting 518 00:20:06,872 --> 00:20:08,999 and the youth director's death are connected? 519 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 We know they have at least one thing in common. 520 00:20:13,879 --> 00:20:16,274 Father, you will be relieved to know that no one was injured. 521 00:20:16,298 --> 00:20:18,092 - Oh, thank god. - Please don't. 522 00:20:18,300 --> 00:20:20,094 You care to tell us what that was about? 523 00:20:20,302 --> 00:20:21,429 The shooting? 524 00:20:21,637 --> 00:20:23,013 I don't know. 525 00:20:24,557 --> 00:20:25,683 This wasn't a random attack. 526 00:20:25,891 --> 00:20:28,018 They were shooting at you. 527 00:20:28,227 --> 00:20:29,387 But you don't seem surprised. 528 00:20:29,562 --> 00:20:30,771 What aren't you telling us? 529 00:20:36,610 --> 00:20:38,463 Modulated voice: Keep your nose out of our business or else. 530 00:20:38,487 --> 00:20:41,282 The voice modulator from arietta's office. 531 00:20:41,490 --> 00:20:43,250 You should have gone to the police with this. 532 00:20:43,451 --> 00:20:46,620 I assumed it was arietta, and I'm not afraid of him. 533 00:20:46,829 --> 00:20:48,789 But if it's the spider... 534 00:20:48,998 --> 00:20:50,583 Spider? 535 00:20:50,791 --> 00:20:52,227 I've heard whispers of another dealer 536 00:20:52,251 --> 00:20:53,478 trying to take over arietta's business. 537 00:20:53,502 --> 00:20:55,337 People call him "the spider." 538 00:20:55,546 --> 00:20:56,964 Scary, violent reputation. 539 00:20:57,173 --> 00:20:58,507 Do you know who this spider is? 540 00:20:58,716 --> 00:21:01,135 I don't. 541 00:21:01,343 --> 00:21:03,303 You're holding something back, father. I can tell. 542 00:21:05,097 --> 00:21:06,557 Lucifer: Hmm? 543 00:21:06,766 --> 00:21:07,886 I have a confession to make. 544 00:21:08,058 --> 00:21:09,727 Lucifer: Finally! Well, the truth 545 00:21:09,935 --> 00:21:11,747 will set you free... isn't that what your beloved book says? 546 00:21:11,771 --> 00:21:14,171 I lied when I said Connor was in danger of becoming involved. 547 00:21:14,356 --> 00:21:16,150 He already is. Dealing for arietta. 548 00:21:16,358 --> 00:21:17,109 What, that's it? 549 00:21:17,276 --> 00:21:18,986 Oh, please don't tell me 550 00:21:19,195 --> 00:21:20,464 that's what you've been holding back all this time. 551 00:21:20,488 --> 00:21:21,989 Wait. If Connor's already in deep, 552 00:21:22,198 --> 00:21:23,508 why go to all this trouble to protect him? 553 00:21:23,532 --> 00:21:25,701 He's had it rough. 554 00:21:25,910 --> 00:21:27,328 Thinks he can only rely on himself. 555 00:21:27,536 --> 00:21:29,663 He's a good kid, detective. 556 00:21:29,872 --> 00:21:31,540 There's still hope for him. 557 00:21:31,749 --> 00:21:34,335 Father, you were today's target. 558 00:21:34,543 --> 00:21:35,979 We need to worry about your safety first. 559 00:21:36,003 --> 00:21:38,339 Do you have a place to stay? 560 00:21:38,547 --> 00:21:39,340 We can offer police protection. 561 00:21:39,548 --> 00:21:40,883 I'm fine right here. 562 00:21:42,843 --> 00:21:44,929 This... is my sanctuary. 563 00:21:45,137 --> 00:21:46,817 Lucifer: Well, your sanctuary just got shot 564 00:21:47,014 --> 00:21:48,349 to high heaven, padre. 565 00:21:48,557 --> 00:21:50,976 But if you're looking to lay low, 566 00:21:51,185 --> 00:21:53,312 I believe I know just the place. 567 00:21:58,400 --> 00:22:00,277 J“ do ya thang, girl j“ 568 00:22:03,656 --> 00:22:04,865 j“ do ya thang, girl j“ 569 00:22:08,035 --> 00:22:09,328 j“ do ya thang, girl j“ 570 00:22:11,747 --> 00:22:13,225 thought this might make you feel more at home, you know. 571 00:22:13,249 --> 00:22:14,249 Sure you did. 572 00:22:15,751 --> 00:22:16,751 Hey. 573 00:22:18,254 --> 00:22:19,731 So, partial plates from the shooter's SUV 574 00:22:19,755 --> 00:22:20,941 came back with a couple matches. 575 00:22:20,965 --> 00:22:22,383 But this is interesting: One of them 576 00:22:22,591 --> 00:22:24,711 was recently reported stolen outside the youth center. 577 00:22:24,760 --> 00:22:26,554 Oh, you think someone inside's responsible. 578 00:22:26,762 --> 00:22:28,406 I think it's too much of a coincidence not to be, 579 00:22:28,430 --> 00:22:30,474 but I ordered traffic cam footage, 580 00:22:30,683 --> 00:22:32,244 so hopefully it'll show us who was driving. 581 00:22:32,268 --> 00:22:33,561 Hopefully. 582 00:22:34,728 --> 00:22:36,188 Couldn't resist, huh? 583 00:22:36,397 --> 00:22:38,941 Well, the man deserves some fun. 584 00:22:39,149 --> 00:22:41,068 Or you still want to prove he's a hypocrite. 585 00:22:41,277 --> 00:22:42,486 Well, what can I say? 586 00:22:42,695 --> 00:22:44,280 Temptation's in my nature. 587 00:22:44,488 --> 00:22:45,656 Hmm. 588 00:22:45,865 --> 00:22:47,092 And how's that working out for you? 589 00:22:47,116 --> 00:22:49,577 J“ do ya thang, girl j“ 590 00:22:49,785 --> 00:22:51,996 Lucifer: Padre, does this not bother you? 591 00:22:52,204 --> 00:22:53,414 What can I say? 592 00:22:53,622 --> 00:22:54,748 I love this song. 593 00:22:54,957 --> 00:22:58,502 J“ do ya thang, girl j“ 594 00:22:58,711 --> 00:23:00,754 j“ yeah, yeah... j“ 595 00:23:04,800 --> 00:23:06,111 You sure you're gonna be okay in here, father? 596 00:23:06,135 --> 00:23:07,803 This? Oh, absolutely. 597 00:23:08,012 --> 00:23:09,212 I grew up in places like this. 598 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 Oh, I find that hard to believe. 599 00:23:11,682 --> 00:23:12,850 No one's born a priest. 600 00:23:13,058 --> 00:23:14,602 Before the cloth, I was just 601 00:23:14,810 --> 00:23:16,562 frank Lawrence, touring musician. 602 00:23:16,770 --> 00:23:17,980 Really? 603 00:23:18,188 --> 00:23:19,773 Let me guess... cowbell. 604 00:23:19,982 --> 00:23:21,483 Close. Piano. 605 00:23:21,692 --> 00:23:23,110 Good ol' rock and roll. 606 00:23:23,319 --> 00:23:25,279 Opened for Dylan, bowie, the stones... 607 00:23:25,487 --> 00:23:27,406 - The rolling stones? - Yep. 608 00:23:27,615 --> 00:23:29,283 It was a crazy time, let me tell you. 609 00:23:29,491 --> 00:23:30,659 I was a lot like you, really. 610 00:23:30,868 --> 00:23:32,995 That's literally impossible. 611 00:23:33,203 --> 00:23:34,496 Thought the fun would never stop. 612 00:23:35,831 --> 00:23:37,917 Then, uh... 613 00:23:38,125 --> 00:23:40,669 J“ it's time for you to wake up... j“ 614 00:23:40,878 --> 00:23:41,998 father, you don't have to... 615 00:23:42,171 --> 00:23:43,839 No, no, no, no. Go on. 616 00:23:47,760 --> 00:23:48,469 Car accident. 617 00:23:48,677 --> 00:23:49,929 Ten years ago. 618 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 I was traveling with Connor and his family. 619 00:23:52,348 --> 00:23:55,100 Uh, Connor's dad was a drummer, 620 00:23:55,309 --> 00:23:57,102 we used to play together. 621 00:23:57,311 --> 00:23:59,980 Another car swerved into our Lane and, uh... 622 00:24:00,189 --> 00:24:02,816 Connor lost both his parents that night. 623 00:24:07,071 --> 00:24:08,280 My daughter was with us, too. 624 00:24:10,491 --> 00:24:12,993 She didn't make it, either. 625 00:24:16,789 --> 00:24:18,916 Thought I'd seen some dark days. 626 00:24:19,124 --> 00:24:22,002 Nothing compared to losing my little girl. 627 00:24:22,211 --> 00:24:23,337 My heart just... 628 00:24:23,545 --> 00:24:25,965 Cracked right open. 629 00:24:26,173 --> 00:24:27,442 Lucifer: Well, you must have been 630 00:24:27,466 --> 00:24:29,385 awfully angry at your beloved god. 631 00:24:31,011 --> 00:24:32,388 I was so... untethered. 632 00:24:32,596 --> 00:24:33,889 Lost. 633 00:24:34,098 --> 00:24:35,724 Turning to him is what saved me. 634 00:24:35,933 --> 00:24:38,852 So... hold on. God stole your spawn 635 00:24:39,061 --> 00:24:41,146 and then you decided to worship him? 636 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 I can't really explain it, 637 00:24:42,898 --> 00:24:44,733 but somehow it made me feel that she was safe. 638 00:24:46,568 --> 00:24:48,362 That's when I discovered my faith. 639 00:24:49,863 --> 00:24:51,907 The church gave me purpose. 640 00:24:52,116 --> 00:24:54,535 It was there that I crossed paths with Connor again. 641 00:24:54,743 --> 00:24:57,538 Me, a parent without a child; 642 00:24:57,746 --> 00:24:59,415 him, a child without a parent. 643 00:24:59,623 --> 00:25:00,892 J“ I think we had a good time... j“ 644 00:25:00,916 --> 00:25:03,877 we might not always understand it, 645 00:25:04,086 --> 00:25:06,422 but god has a plan. 646 00:25:06,630 --> 00:25:08,549 Yes. I know. 647 00:25:08,757 --> 00:25:10,837 But why does everybody always think it's a good plan? 648 00:25:14,096 --> 00:25:15,723 Please excuse me, father. 649 00:25:17,433 --> 00:25:19,727 So can we just go back to this absurd notion 650 00:25:19,935 --> 00:25:21,415 that you and I are in any way similar? 651 00:25:21,520 --> 00:25:23,772 - You're right. We're not. - Thank you. 652 00:25:23,981 --> 00:25:26,275 I'm probably a much better piano player than you are. 653 00:25:49,339 --> 00:25:50,699 D-Do you know anything that doesn't 654 00:25:50,799 --> 00:25:52,110 make me want to, you know, impale myself? 655 00:25:52,134 --> 00:25:53,594 Like, uh... 656 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 Something more upbeat. 657 00:25:55,137 --> 00:25:56,137 Something a bit, um... 658 00:25:57,139 --> 00:25:58,265 I mean, like, uh... 659 00:26:00,976 --> 00:26:02,603 Oh. 660 00:26:02,811 --> 00:26:03,971 I think I know what you mean. 661 00:26:05,105 --> 00:26:06,899 Something like that? 662 00:26:07,107 --> 00:26:08,275 - Yeah. - Okay. 663 00:26:10,444 --> 00:26:12,654 J'j' 664 00:26:16,492 --> 00:26:18,410 father has got soul. 665 00:26:18,619 --> 00:26:20,079 You ain't seen nothing yet. 666 00:26:20,287 --> 00:26:21,288 - Oh. - Yeah. 667 00:26:21,497 --> 00:26:22,724 - You like to take the top? - Why not? 668 00:26:22,748 --> 00:26:23,791 Excuse me. 669 00:26:27,628 --> 00:26:28,962 Yah! 670 00:26:34,843 --> 00:26:36,637 Hoo! 671 00:26:38,263 --> 00:26:39,932 Oh. 672 00:26:40,140 --> 00:26:42,768 - Hi. - Hi. 673 00:26:42,976 --> 00:26:44,812 Yeah, well, I suppose that wasn't 674 00:26:45,020 --> 00:26:46,020 completely terrible. 675 00:26:46,146 --> 00:26:47,314 Not completely. 676 00:26:48,524 --> 00:26:50,609 Um, sorry to interrupt, 677 00:26:50,818 --> 00:26:52,337 but father frank's story about the spider checks out, 678 00:26:52,361 --> 00:26:54,154 - and I got a lead. - O... 679 00:26:54,363 --> 00:26:55,155 So... 680 00:26:55,364 --> 00:26:56,490 Kay. 681 00:26:56,698 --> 00:26:57,491 Right, well... 682 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 Well, you stay here. 683 00:26:58,867 --> 00:27:00,410 You need the practice. 684 00:27:06,792 --> 00:27:08,672 I talked to narcotics, and one of their cls said 685 00:27:08,794 --> 00:27:10,587 the spider's rumored to hang out here. 686 00:27:10,796 --> 00:27:12,357 Well, I don't know why you had to bring me along. 687 00:27:12,381 --> 00:27:14,067 What, are you anxious to get back to your new friend? 688 00:27:14,091 --> 00:27:15,968 Please. 689 00:27:16,176 --> 00:27:17,362 The devil friends with a priest? 690 00:27:17,386 --> 00:27:18,178 That's absurd. 691 00:27:18,387 --> 00:27:20,222 It's absurdly adorable. 692 00:27:21,807 --> 00:27:23,535 You know, it's okay to admit you like the guy. 693 00:27:23,559 --> 00:27:26,228 He's everything that I stand against, detective. 694 00:27:26,436 --> 00:27:27,956 Yeah, well, sometimes we get along best 695 00:27:27,980 --> 00:27:29,290 with the people we're most different from. 696 00:27:29,314 --> 00:27:30,357 What? 697 00:27:30,566 --> 00:27:32,693 J“ don't wanna be no thug... j“ 698 00:27:32,901 --> 00:27:33,694 hey. 699 00:27:33,902 --> 00:27:35,404 - Look. - Oh. 700 00:27:35,612 --> 00:27:36,756 Little miss sunshine from the youth center. 701 00:27:36,780 --> 00:27:38,407 Yeah, Nikki. 702 00:27:38,615 --> 00:27:39,615 What's that she's doing? 703 00:27:39,783 --> 00:27:41,493 Drug deal. 704 00:27:41,702 --> 00:27:43,787 And a smooth one. 705 00:27:43,996 --> 00:27:45,539 Maybe she's the spider. 706 00:27:45,747 --> 00:27:47,291 Ooh, black widow, then. Lovely. 707 00:27:47,499 --> 00:27:48,499 Wait. 708 00:27:48,584 --> 00:27:50,961 She's giving it to someone else. 709 00:27:51,170 --> 00:27:53,005 J“ coming back down, done runnin' around... j“ 710 00:27:53,213 --> 00:27:54,339 to Connor. 711 00:27:54,548 --> 00:27:56,508 J“ cruising past the rehab... j“ 712 00:27:57,926 --> 00:27:59,553 Get down! 713 00:27:59,761 --> 00:28:01,221 Lucifer: Come on! 714 00:28:01,430 --> 00:28:03,557 Important police work, 715 00:28:03,765 --> 00:28:04,892 get on! 716 00:28:05,100 --> 00:28:07,060 J'j' 717 00:28:12,900 --> 00:28:13,900 Gone. 718 00:28:13,942 --> 00:28:15,402 Great. 719 00:28:15,611 --> 00:28:17,422 And why was the black widow giving her cash to altar boy? 720 00:28:17,446 --> 00:28:18,882 You never want to carry 721 00:28:18,906 --> 00:28:20,258 drugs and money on you at the same time. 722 00:28:20,282 --> 00:28:21,282 Makes you a target. 723 00:28:22,951 --> 00:28:25,913 Or because Connor's the spider. 724 00:28:26,121 --> 00:28:27,956 Traffic cam footage. 725 00:28:29,917 --> 00:28:31,668 Ah, from the church shooting. 726 00:28:31,877 --> 00:28:33,557 So the boy the priest was trying to protect 727 00:28:33,754 --> 00:28:35,088 is the one who tried to kill him? 728 00:28:35,297 --> 00:28:37,633 Well, isn't that an ironic kick in the cassock. 729 00:28:44,014 --> 00:28:45,599 J'j' 730 00:28:49,436 --> 00:28:52,397 this doesn't prove Connor's the spider. 731 00:28:52,606 --> 00:28:54,566 It's pretty damning, father. 732 00:28:54,775 --> 00:28:55,901 And it's enough for the apb 733 00:28:56,068 --> 00:28:57,736 - that just went out. - Ah. 734 00:28:57,945 --> 00:28:59,088 Connor's been declared armed and dangerous. 735 00:28:59,112 --> 00:28:59,905 Armed and dangerous? 736 00:29:00,113 --> 00:29:01,406 The boy needs to be helped, 737 00:29:01,615 --> 00:29:02,675 convinced to turn himself in. 738 00:29:02,699 --> 00:29:03,700 Father, he shot at you. 739 00:29:03,909 --> 00:29:06,370 He fired into a room full of kids. 740 00:29:06,578 --> 00:29:08,372 Yes, but he shot up, didn't he? 741 00:29:08,580 --> 00:29:10,700 We'll do everything we can to bring him in peacefully. 742 00:29:12,459 --> 00:29:14,253 If you'll excuse me, I... 743 00:29:14,419 --> 00:29:15,420 Need some air. 744 00:29:15,629 --> 00:29:17,422 Uh... 745 00:29:17,631 --> 00:29:19,174 I have some digging to do. 746 00:29:19,383 --> 00:29:20,944 - Will you watch over him until I get back? - What...? 747 00:29:20,968 --> 00:29:22,594 You want me to babysit the priest? 748 00:29:22,761 --> 00:29:24,972 I babysit you all the time. 749 00:29:38,318 --> 00:29:40,153 Need a light? 750 00:29:42,322 --> 00:29:43,907 No, thanks. 751 00:29:44,116 --> 00:29:45,117 Quit years ago. 752 00:29:45,325 --> 00:29:46,702 Still enjoy the ritual, though. 753 00:29:46,910 --> 00:29:48,620 Always keep one on me. 754 00:29:48,829 --> 00:29:52,082 Please tell me you didn't come out here to talk to him. 755 00:29:52,291 --> 00:29:54,293 God? 756 00:29:54,459 --> 00:29:55,659 This is as good a spot as any. 757 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 Right. 758 00:30:01,133 --> 00:30:01,925 Does he, uh... 759 00:30:02,134 --> 00:30:03,260 Does he ever talk back? 760 00:30:03,468 --> 00:30:05,971 I don't need to hear him to... hear him. 761 00:30:06,138 --> 00:30:07,389 If you know what I mean. 762 00:30:07,597 --> 00:30:09,766 Well, yes, he never talks to me, either. 763 00:30:09,975 --> 00:30:11,476 Listen, um... 764 00:30:11,685 --> 00:30:13,812 Sorry about the altar boy. 765 00:30:14,021 --> 00:30:15,480 Surely you know you're not to blame. 766 00:30:15,689 --> 00:30:18,025 I mean, some people are just... beyond saving. 767 00:30:18,233 --> 00:30:19,401 That's where you're wrong. 768 00:30:19,609 --> 00:30:20,777 There's still hope for him. 769 00:30:23,322 --> 00:30:24,948 He shot up your church, 770 00:30:25,157 --> 00:30:27,135 he's most likely running a drug ring behind your back, 771 00:30:27,159 --> 00:30:28,660 and, oh, yes, killed a man. 772 00:30:28,869 --> 00:30:29,869 I don't believe that. 773 00:30:29,995 --> 00:30:30,996 Look, what if it's true? 774 00:30:31,163 --> 00:30:32,372 Then he needs me even more. 775 00:30:32,581 --> 00:30:34,181 How can you still have faith in this boy? 776 00:30:34,374 --> 00:30:36,418 God has faith in him. 777 00:30:36,626 --> 00:30:37,711 In all of us. 778 00:30:37,919 --> 00:30:39,046 Even in our darkest moments. 779 00:30:39,254 --> 00:30:40,356 Oh, you really believe that. 780 00:30:40,380 --> 00:30:41,673 I do. 781 00:30:41,882 --> 00:30:43,133 Why don't you? 782 00:30:45,802 --> 00:30:48,680 Because he didn't have faith in me. 783 00:30:50,349 --> 00:30:52,351 I felt that way once, too. 784 00:30:52,559 --> 00:30:55,020 But now I know, deep in my heart, 785 00:30:55,228 --> 00:30:57,064 god has a plan for me. 786 00:30:57,272 --> 00:30:59,024 Oh, his plan for me was quite clear. 787 00:30:59,232 --> 00:31:01,651 How do you know it's finished? 788 00:31:11,328 --> 00:31:13,163 Mm. 789 00:31:15,916 --> 00:31:18,085 What? 790 00:31:18,293 --> 00:31:20,587 One of my parishioners, uh, 791 00:31:20,796 --> 00:31:22,565 a lot of them are still upset about the shooting. 792 00:31:22,589 --> 00:31:23,757 Excuse me. 793 00:31:24,883 --> 00:31:26,593 Yeah. 794 00:31:26,802 --> 00:31:28,637 J'j' 795 00:31:35,560 --> 00:31:36,812 There. 796 00:31:37,020 --> 00:31:39,022 I got what you wanted from evidence. 797 00:31:44,027 --> 00:31:45,362 Are we done? 798 00:31:45,570 --> 00:31:48,615 Not by along shot. 799 00:31:48,824 --> 00:31:50,200 Partner. 800 00:31:52,619 --> 00:31:55,705 J“ I want them bullets in brains... j“ 801 00:31:57,457 --> 00:31:58,542 hey. 802 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 Did you leave father frank upstairs? 803 00:32:00,794 --> 00:32:01,795 No, he took a call. 804 00:32:02,003 --> 00:32:03,797 I presumed he came down here. 805 00:32:04,005 --> 00:32:05,424 Why would he do that? 806 00:32:05,632 --> 00:32:07,259 J“ who wants to roll with me? J“ 807 00:32:07,467 --> 00:32:09,719 j“ I need your heart and a kiss j“ 808 00:32:09,928 --> 00:32:11,972 j“ like this... j“ 809 00:32:12,180 --> 00:32:14,349 maze, the priest, have you seen him? 810 00:32:14,558 --> 00:32:15,809 So you're talking to me now? 811 00:32:16,017 --> 00:32:18,728 Have you seen him?! 812 00:32:18,937 --> 00:32:21,273 He was down here on his phone. 813 00:32:21,481 --> 00:32:23,000 Heard him talking to someone named Connor. 814 00:32:23,024 --> 00:32:24,252 He left to go meet him. Chloe: He left? 815 00:32:24,276 --> 00:32:25,276 Where to? 816 00:32:28,488 --> 00:32:30,824 Maybe he's trying to convince Connor to turn himself in. 817 00:32:31,032 --> 00:32:33,152 No. He's probably trying to hide the little miscreant. 818 00:32:33,326 --> 00:32:35,078 Put his faith in god, not the police. 819 00:32:35,287 --> 00:32:37,456 Why do you care about a priest? 820 00:32:37,664 --> 00:32:39,124 I don't. 821 00:32:39,332 --> 00:32:40,500 Where would he hide him? 822 00:32:40,709 --> 00:32:43,462 Somewhere he considers safe, I assume. 823 00:32:43,670 --> 00:32:45,172 Sanctuary. 824 00:32:46,465 --> 00:32:49,676 J'j' 825 00:32:59,436 --> 00:33:01,104 Father frank: You don't want to do this. 826 00:33:01,313 --> 00:33:03,315 I know you. This isn't you. Connor: Sorry, 827 00:33:03,523 --> 00:33:06,043 I don't have a choice, okay? I have to do this. Father frank: I get it. 828 00:33:06,067 --> 00:33:07,462 You don't think you can rely on anyone else 829 00:33:07,486 --> 00:33:08,846 to survive... But you're not alone. 830 00:33:08,987 --> 00:33:11,156 I'm here for you, whenever you need me. 831 00:33:11,323 --> 00:33:13,658 Connor: I don't need you! Okay? 832 00:33:13,867 --> 00:33:15,785 I don't need anybody! 833 00:33:15,994 --> 00:33:17,834 Go on, then, shoot the altar boy. 834 00:33:17,871 --> 00:33:19,706 - Shh. - In the leg or something, obviously. 835 00:33:19,915 --> 00:33:21,500 Doyle: Just do it, Connor. 836 00:33:21,708 --> 00:33:23,335 Pull the damn trigger already. 837 00:33:23,543 --> 00:33:24,729 Chloe: That's Eric Doyle. 838 00:33:24,753 --> 00:33:25,795 The counselor. 839 00:33:26,004 --> 00:33:27,631 Chloe: That's our spider. 840 00:33:29,966 --> 00:33:32,427 Doyle: You know, Nikki... I trust. 841 00:33:32,636 --> 00:33:34,971 But you? 842 00:33:35,180 --> 00:33:36,940 I think you're too attached to this preacher. 843 00:33:37,057 --> 00:33:38,808 You're gonna have to show me 844 00:33:39,017 --> 00:33:40,185 that you're not. 845 00:33:40,393 --> 00:33:41,478 No shot from here. 846 00:33:41,686 --> 00:33:42,479 Father frank: I know you, Connor. 847 00:33:42,687 --> 00:33:43,813 That drive-by, 848 00:33:44,022 --> 00:33:45,582 you intentionally missed me, didn't you? 849 00:33:45,690 --> 00:33:46,690 Stop talking. Please. 850 00:33:46,858 --> 00:33:48,360 Doyle: Make him stop talking. 851 00:33:48,568 --> 00:33:49,921 - It's really easy. - You couldn't do it then, 852 00:33:49,945 --> 00:33:51,363 and you don't want to do it now. 853 00:33:51,571 --> 00:33:52,571 God's giving you 854 00:33:52,697 --> 00:33:54,533 a second chance right here. 855 00:33:54,699 --> 00:33:56,201 E-Enough with the sermon, preacher! 856 00:33:56,368 --> 00:33:58,453 Connor, just shoot this son of a bitch already. 857 00:33:58,662 --> 00:34:00,413 Just follow your heart, son. 858 00:34:00,622 --> 00:34:01,831 I have faith in you. 859 00:34:02,040 --> 00:34:04,668 J'j' 860 00:34:10,382 --> 00:34:12,384 - I can't do it, Doyle. - I'm sorry. 861 00:34:12,592 --> 00:34:13,635 I'm sorry, too, kid. 862 00:34:13,843 --> 00:34:15,637 I can't allow weakness, 863 00:34:15,845 --> 00:34:17,722 not when I've just taken control. 864 00:34:17,931 --> 00:34:18,931 No! 865 00:34:21,851 --> 00:34:23,562 Father! 866 00:34:25,814 --> 00:34:28,775 Chloe: Hands up. Get down on the ground. 867 00:34:28,984 --> 00:34:31,570 No, no, no, you idiot! 868 00:34:37,909 --> 00:34:39,619 What the bloody hell were you thinking?! 869 00:34:39,828 --> 00:34:41,454 Unit 831 at St. Morgan's church. 870 00:34:41,663 --> 00:34:45,166 - We need two ambos, code 4. - Don't go anywhere, you moron! 871 00:34:45,375 --> 00:34:47,919 It's okay. I'm not afraid of dying. 872 00:34:48,086 --> 00:34:50,231 Well, you should be. It's really boring where you're headed. 873 00:34:50,255 --> 00:34:52,465 I hope so. I've had enough excitement for one life. 874 00:34:52,674 --> 00:34:54,426 Stop talking like that. 875 00:34:54,634 --> 00:34:57,095 You've got more to do here. You've got more people to annoy. 876 00:34:57,304 --> 00:34:58,304 Pressure on the wound. 877 00:34:58,388 --> 00:34:59,598 I am! 878 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 Just come on, frank, stay with me, stay with me. 879 00:35:03,560 --> 00:35:06,104 Oh, uh... at first... 880 00:35:06,313 --> 00:35:09,733 I didn't understand why god put you in my path. 881 00:35:09,941 --> 00:35:12,444 But then it hit me. 882 00:35:12,652 --> 00:35:15,697 Maybe... he put me in yours. 883 00:35:15,905 --> 00:35:17,407 I... highly doubt it. 884 00:35:17,616 --> 00:35:19,242 He gave up on me a long time ago. 885 00:35:19,451 --> 00:35:22,370 You're wrong, Lucifer. 886 00:35:23,538 --> 00:35:24,873 Remember... 887 00:35:25,081 --> 00:35:26,499 Your father... 888 00:35:26,708 --> 00:35:29,044 Has-has a plan. 889 00:35:29,252 --> 00:35:30,629 My father? 890 00:35:30,837 --> 00:35:32,297 Yeah. 891 00:35:32,505 --> 00:35:34,257 You know? 892 00:35:34,466 --> 00:35:36,426 Frank? 893 00:35:37,719 --> 00:35:39,596 Frank! 894 00:35:41,389 --> 00:35:43,141 Frank. 895 00:35:51,149 --> 00:35:52,400 Time to pull the legs 896 00:35:52,609 --> 00:35:53,860 off the spider. 897 00:35:56,154 --> 00:35:57,154 Lucfien" 898 00:35:57,906 --> 00:35:58,906 Lucifer, stop! 899 00:36:00,784 --> 00:36:02,160 Why did you do this? 900 00:36:02,369 --> 00:36:03,449 - I don't know, man. - Why?! 901 00:36:03,620 --> 00:36:04,805 He was bringing too much heat! 902 00:36:04,829 --> 00:36:06,623 Why?! Why...?! 903 00:36:08,124 --> 00:36:10,627 Chloe: Lucifer, stop. Father frank 904 00:36:10,835 --> 00:36:12,796 wouldn't want this. 905 00:36:16,841 --> 00:36:17,841 Stop. 906 00:36:46,913 --> 00:36:48,456 Connor gave us everything. 907 00:36:48,665 --> 00:36:49,791 The drug front. 908 00:36:49,999 --> 00:36:51,793 How Doyle took on "the spider" name 909 00:36:52,001 --> 00:36:53,795 and killed arietta to take over the business. 910 00:36:54,003 --> 00:36:55,130 With Connor's cooperation, 911 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 he won't do much juvie, if any at all. 912 00:36:57,173 --> 00:36:59,342 Maybe father frank was right. 913 00:36:59,551 --> 00:37:01,636 Maybe there's hope for him yet. 914 00:37:04,514 --> 00:37:05,682 You okay? 915 00:37:08,101 --> 00:37:09,644 I'm fine. 916 00:37:09,853 --> 00:37:11,396 Good night, detective. 917 00:37:18,194 --> 00:37:19,863 J'j' 918 00:37:37,922 --> 00:37:39,007 You... 919 00:37:39,215 --> 00:37:42,051 You cruel, manipulative bastard! 920 00:37:42,260 --> 00:37:45,013 Was this all part of your plan? 921 00:37:45,221 --> 00:37:48,516 It's all just a game to you, isn't it? 922 00:37:48,725 --> 00:37:50,727 Eh? 923 00:37:50,935 --> 00:37:53,730 Well, I know punishment, 924 00:37:53,938 --> 00:37:56,107 and he did not deserve that. 925 00:37:57,275 --> 00:37:59,861 He followed your stupid rules 926 00:38:00,069 --> 00:38:02,071 and it still wasn't good enough! 927 00:38:02,280 --> 00:38:04,532 So what does it take to please you? 928 00:38:04,741 --> 00:38:06,034 Break your rules and you fall! 929 00:38:06,242 --> 00:38:08,244 Follow them and you still lose?! 930 00:38:08,453 --> 00:38:10,580 Doesn't matter whether you're a sinner! 931 00:38:10,789 --> 00:38:13,291 Doesn't matter whether you're a Saint! 932 00:38:13,500 --> 00:38:16,461 Nobody can win, so what's the point? 933 00:38:16,628 --> 00:38:19,214 What's the bloody point? 934 00:38:19,422 --> 00:38:21,257 J'j' 935 00:38:27,138 --> 00:38:30,558 Dan, I know I wanted to talk, but, um... 936 00:38:30,767 --> 00:38:32,143 My mind, it's just... 937 00:38:32,352 --> 00:38:33,352 Somewhere else? 938 00:38:34,437 --> 00:38:35,772 Yeah. 939 00:38:35,980 --> 00:38:37,816 Yeah, mine, too. 940 00:38:40,693 --> 00:38:42,779 Can we do this another time? 941 00:38:42,987 --> 00:38:44,781 Yeah. 942 00:38:44,989 --> 00:38:46,658 No problem. 943 00:38:54,332 --> 00:38:56,209 J'j' 944 00:39:04,133 --> 00:39:06,010 J'j' 945 00:39:15,353 --> 00:39:16,353 Hi. 946 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 Bit late for a new case, isn't it? 947 00:39:23,903 --> 00:39:26,155 I'm not here for a case. 948 00:39:26,364 --> 00:39:28,324 I'm here for you. 949 00:39:28,533 --> 00:39:29,617 Oh. 950 00:39:29,826 --> 00:39:31,953 Really? 951 00:39:32,161 --> 00:39:33,371 Yeah. 952 00:39:33,580 --> 00:39:35,540 Thought you could use a friend. 953 00:39:45,258 --> 00:39:47,510 Do you play? 954 00:39:47,719 --> 00:39:48,845 Mm. 955 00:39:49,053 --> 00:39:51,180 - No. No, I don't. - Come on, 956 00:39:51,389 --> 00:39:52,629 - you must know something. - No. 957 00:39:52,724 --> 00:39:54,267 Uh... 958 00:39:54,475 --> 00:39:57,145 All right, well... 959 00:39:57,353 --> 00:39:58,897 Let me see. 960 00:39:59,105 --> 00:40:02,025 - I had three years of lessons... - Mm. 961 00:40:02,233 --> 00:40:05,194 And this is all I remember. 962 00:40:07,697 --> 00:40:10,700 Surely, you must be joking. 963 00:40:16,414 --> 00:40:17,707 All right. 964 00:40:22,420 --> 00:40:25,173 J'j' 965 00:40:42,565 --> 00:40:44,400 Ah... 966 00:40:45,526 --> 00:40:46,861 Mmm. 967 00:40:47,070 --> 00:40:48,905 J'j' 968 00:40:50,239 --> 00:40:52,075 enjoying the life I gave you? 969 00:40:53,618 --> 00:40:55,244 Hey... 970 00:40:55,453 --> 00:40:57,413 Did food taste this good before I died? 971 00:40:57,622 --> 00:40:59,767 'Cause I don't remember it being this friggin' delicious. 972 00:40:59,791 --> 00:41:02,835 I don't care what you're doing with your new life, Malcolm... 973 00:41:03,044 --> 00:41:05,088 Except for what I've asked of you. 974 00:41:05,296 --> 00:41:07,090 What's taking so long? 975 00:41:07,298 --> 00:41:09,092 What, what, chill out, amenadude. 976 00:41:09,300 --> 00:41:11,135 Here, have some waffles. 977 00:41:13,596 --> 00:41:15,723 Do you want to go back? 978 00:41:15,932 --> 00:41:18,267 Do you... want... 979 00:41:18,476 --> 00:41:19,560 To go back? 980 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 Because I can 981 00:41:20,979 --> 00:41:21,980 make that happen. 982 00:41:22,188 --> 00:41:23,606 Yeah. 983 00:41:23,815 --> 00:41:25,775 You're remembering it now, aren't you? 984 00:41:25,984 --> 00:41:27,276 I bet 985 00:41:27,485 --> 00:41:31,155 your 30 seconds in hell felt like 30 years. 986 00:41:31,364 --> 00:41:32,949 Imagine what eternity 987 00:41:33,157 --> 00:41:34,826 - would feel like. - I'm sorry. 988 00:41:35,994 --> 00:41:37,286 Okay? 989 00:41:37,495 --> 00:41:38,663 I'm sorry. 990 00:41:41,958 --> 00:41:43,167 Look... 991 00:41:43,376 --> 00:41:45,545 I got it. 992 00:41:45,753 --> 00:41:47,797 An untraceable gun. 993 00:41:48,006 --> 00:41:50,091 It won't come back to me. 994 00:41:55,763 --> 00:41:57,849 I'm ready now. 995 00:41:58,057 --> 00:42:00,476 So... 996 00:42:00,685 --> 00:42:02,562 Tell me... 997 00:42:02,770 --> 00:42:05,189 Who do you want me to kill? 998 00:42:06,315 --> 00:42:08,192 His name... 999 00:42:09,652 --> 00:42:12,071 Is Lucifer morningstar. 63643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.