Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:03,086
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,715
Thank you for having my
back and for everything.
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,320
Malcolm: I could have told
everyone the truth.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,344
You shot me.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,428
Why didn't you?
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,181
'Cause I got big plans for you.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,557
You betrayed me, maze.
8
00:00:15,766 --> 00:00:17,327
- Lucifer, I...
- I don't want to hear it.
9
00:00:17,351 --> 00:00:18,519
We're done.
10
00:00:19,895 --> 00:00:20,687
It seems I'm dealing with a bit
11
00:00:20,896 --> 00:00:21,563
of a mortality sitch.
12
00:00:21,772 --> 00:00:23,398
I'm bleeding.
13
00:00:23,607 --> 00:00:25,335
I'm just realizing the gravity
of what you're saying.
14
00:00:25,359 --> 00:00:27,402
That I'm allergic
to lead projectiles?
15
00:00:27,611 --> 00:00:28,611
All I have to do
16
00:00:28,695 --> 00:00:30,322
is wait for some pitiful thug
17
00:00:30,531 --> 00:00:31,823
to end you.
18
00:00:32,032 --> 00:00:34,493
And right back to hell you go.
19
00:00:34,701 --> 00:00:36,387
People come to me to ask for
favors, and more often than not,
20
00:00:36,411 --> 00:00:38,011
- I'm happy to oblige.
- What do you get?
21
00:00:38,038 --> 00:00:39,265
A devilish I.0.U., if you will.
22
00:00:39,289 --> 00:00:40,391
Who would take a deal like that?
23
00:00:40,415 --> 00:00:42,834
They all do.
24
00:00:57,933 --> 00:00:59,726
J“ I make you mad... j“
25
00:00:59,935 --> 00:01:00,935
yeah, fantastic!
26
00:01:01,061 --> 00:01:02,688
You're here.
27
00:01:02,896 --> 00:01:04,582
J“ I'm just trying to put
the world to rights j“
28
00:01:04,606 --> 00:01:05,857
j“ and if you want to j“
29
00:01:06,066 --> 00:01:07,252
man: Yeah.
J“ I'll take you out... j“
30
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
ah, starving! Can't think why!
31
00:01:09,653 --> 00:01:11,363
Okay.
32
00:01:11,572 --> 00:01:12,698
Thank you.
33
00:01:12,906 --> 00:01:14,575
Uh, this should, uh,
34
00:01:14,783 --> 00:01:16,263
well, this should
just about cover it.
35
00:01:16,326 --> 00:01:18,870
Have a nice evening.
36
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
0h, curious.
37
00:01:21,290 --> 00:01:23,650
In your line of work, how many
times has it happened to you?
38
00:01:23,750 --> 00:01:25,877
You know, like in those
wonderful Internet videos?
39
00:01:27,212 --> 00:01:28,880
Your deliveries ending in sex.
40
00:01:29,089 --> 00:01:31,049
Uh...
41
00:01:31,258 --> 00:01:32,258
Never.
42
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
Well, that changes tonight.
43
00:01:34,428 --> 00:01:35,428
Come!
44
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
Come on! Come, come!
45
00:01:38,098 --> 00:01:39,558
Come.
46
00:01:39,766 --> 00:01:40,851
I'm still on the clock.
47
00:01:41,059 --> 00:01:42,287
0h, you'll always
be on the clock.
48
00:01:42,311 --> 00:01:44,730
But how often will you be here?
49
00:01:44,938 --> 00:01:46,398
Hey? 0h, brittanies!
50
00:01:46,607 --> 00:01:47,649
Brittanies,
51
00:01:47,858 --> 00:01:48,978
- yeah!
- Pizza delivery guy.
52
00:01:49,109 --> 00:01:50,902
Pizza delivery guy, brittanies.
53
00:01:51,111 --> 00:01:52,654
Brittanies: Hi!
54
00:01:52,863 --> 00:01:54,615
Well, go on.
55
00:01:54,823 --> 00:01:55,823
What are you waiting for?
56
00:01:55,991 --> 00:01:57,951
- Have fun.
- Come on!
57
00:01:58,160 --> 00:02:00,412
Lucifer!
58
00:02:00,621 --> 00:02:01,663
Come join us.
59
00:02:01,872 --> 00:02:03,248
Be right there, darlings.
60
00:02:03,457 --> 00:02:04,875
Brittany: All right.
61
00:02:05,083 --> 00:02:06,843
J“ I'm just trying to set
the world alight j'
62
00:02:07,002 --> 00:02:10,339
j“ you got problems,
well, so have I. J”
63
00:02:10,547 --> 00:02:11,548
Lucifer: But I didn't
64
00:02:11,757 --> 00:02:13,258
join them.
65
00:02:13,467 --> 00:02:15,177
Three brittanies in the jacuzzi.
66
00:02:15,385 --> 00:02:16,595
Three.
67
00:02:16,803 --> 00:02:17,971
Why didn't I join them?
68
00:02:18,180 --> 00:02:20,015
Why do you think
you didn'tjoin them?
69
00:02:20,223 --> 00:02:22,184
I don't know, doctor.
That's what I pay you
70
00:02:22,392 --> 00:02:24,019
to figure out, isn't it?
71
00:02:24,227 --> 00:02:26,772
Have you ever considered that
all of this excessive partying
72
00:02:26,980 --> 00:02:30,317
may be your attempt
to fill a void?
73
00:02:30,525 --> 00:02:31,525
"Attempt"?
74
00:02:31,568 --> 00:02:33,111
I filled five voids last night.
75
00:02:33,320 --> 00:02:35,947
That's not what I mean.
76
00:02:36,156 --> 00:02:37,282
A void
77
00:02:37,491 --> 00:02:39,117
in your emotional life.
78
00:02:39,326 --> 00:02:40,994
You sound...
79
00:02:42,371 --> 00:02:43,955
Lonely.
80
00:02:44,164 --> 00:02:45,666
"Lonely"?
81
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Have... have you been listening
to a word I've said?
82
00:02:48,210 --> 00:02:49,586
I am never alone.
83
00:02:49,795 --> 00:02:52,005
I'm constantly
surrounded by people.
84
00:02:52,214 --> 00:02:53,965
You know?
I party whenever I desire.
85
00:02:54,174 --> 00:02:55,174
My bed never cold.
86
00:02:55,342 --> 00:02:57,010
Lucifer, being alone
87
00:02:57,219 --> 00:02:59,388
and being lonely
are two entirely
88
00:02:59,596 --> 00:03:00,596
different things.
89
00:03:00,639 --> 00:03:01,807
- Are th ey?
- Yes!
90
00:03:02,015 --> 00:03:03,475
You may be surrounded by others,
91
00:03:03,684 --> 00:03:05,936
but do you truly consider
any of those people
92
00:03:06,144 --> 00:03:07,646
your friend?
93
00:03:07,854 --> 00:03:10,482
My friend?
94
00:03:10,691 --> 00:03:11,733
A peer you respect.
95
00:03:11,942 --> 00:03:13,342
Someone you like
to spend time with.
96
00:03:13,527 --> 00:03:15,821
Someone with whom you share
a meaningful connection.
97
00:03:16,029 --> 00:03:18,490
Well, you and I
connect quite well.
98
00:03:18,699 --> 00:03:20,158
I'm talking personal.
99
00:03:20,367 --> 00:03:22,327
What about maze?
100
00:03:22,536 --> 00:03:23,870
No.
101
00:03:24,079 --> 00:03:25,559
She and I are on the outs,
I'm afraid.
102
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Long story filled with betrayal.
103
00:03:27,958 --> 00:03:29,793
You actually make a cameo in it.
104
00:03:30,001 --> 00:03:32,838
How about detective Decker?
105
00:03:33,046 --> 00:03:35,173
Do you consider her your friend?
106
00:03:36,800 --> 00:03:39,428
Well, quite honestly, I...
107
00:03:39,636 --> 00:03:42,180
I'm not sure what we are.
108
00:03:46,351 --> 00:03:48,478
Lucifer?
109
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
Listen, can we tal...?
110
00:03:50,272 --> 00:03:51,898
I don't have time for traitors.
111
00:03:52,107 --> 00:03:53,467
I get you don't want
to talk to me.
112
00:03:53,567 --> 00:03:56,153
But someone else is here
to see you for a favor.
113
00:03:56,361 --> 00:03:57,529
Not in the mood, maze.
114
00:03:57,738 --> 00:03:58,864
Trust me.
115
00:03:59,072 --> 00:04:01,700
You don't want to miss this one.
116
00:04:01,908 --> 00:04:05,829
J“ you know this world
is full of an evil j“
117
00:04:08,039 --> 00:04:11,668
j“ it'll Bury you
under the steeple... j“
118
00:04:11,877 --> 00:04:13,378
you wanted to speak with me?
119
00:04:13,587 --> 00:04:16,798
J“ so I'm sending this out
to all my people j“
120
00:04:17,007 --> 00:04:18,967
Lucifer morningstar.
121
00:04:19,176 --> 00:04:20,719
Father frank Lawrence.
122
00:04:23,430 --> 00:04:25,265
A priest walks into a bar.
123
00:04:25,474 --> 00:04:27,434
I've heard this one before.
Never seen it, though.
124
00:04:27,601 --> 00:04:29,728
At least not here.
125
00:04:29,936 --> 00:04:31,563
Padre, how did you
126
00:04:31,772 --> 00:04:33,064
of all people find me?
127
00:04:33,273 --> 00:04:35,567
Don't let the collar fool you.
128
00:04:35,776 --> 00:04:37,044
I have friends
from all walks of life.
129
00:04:37,068 --> 00:04:38,570
People who tell me
130
00:04:38,779 --> 00:04:41,406
you're the man to see
when you run out of options.
131
00:04:41,615 --> 00:04:43,742
Ooh, what kind of nasty trouble
132
00:04:43,950 --> 00:04:45,410
have you gotten
yourself into then?
133
00:04:45,619 --> 00:04:47,339
Pinched too much
from the collection basket?
134
00:04:47,454 --> 00:04:49,748
I'm here about
a neighborhood youth center.
135
00:04:49,956 --> 00:04:51,583
Sounds dreadful.
136
00:04:51,792 --> 00:04:53,460
It is... when you realize
137
00:04:53,668 --> 00:04:55,730
it's being used as a front
for an illegal drug operation.
138
00:04:55,754 --> 00:04:56,797
The center's director,
139
00:04:57,005 --> 00:04:58,274
Lenny arietta,
is recruiting kids
140
00:04:58,298 --> 00:04:59,841
from my church
to move his product.
141
00:05:00,050 --> 00:05:02,427
Ah, so this is about young boys,
of course it is.
142
00:05:02,636 --> 00:05:04,262
One in particular.
143
00:05:04,471 --> 00:05:07,140
A kid named Connor.
144
00:05:09,059 --> 00:05:10,101
He's had it rough.
145
00:05:10,310 --> 00:05:11,603
Lost both his parents at six.
146
00:05:11,812 --> 00:05:13,355
Bounced from home to home,
some juvie.
147
00:05:13,563 --> 00:05:16,149
But deep down, a good kid.
148
00:05:16,316 --> 00:05:17,609
So, diddling this one, are you?
149
00:05:19,986 --> 00:05:21,297
How about I not dignify that
with an answer,
150
00:05:21,321 --> 00:05:22,614
and instead ask my favor?
151
00:05:22,823 --> 00:05:23,925
I was wondering
when you'd get to it.
152
00:05:23,949 --> 00:05:24,967
I want you to talk to arietta
153
00:05:24,991 --> 00:05:26,785
before Connor gets involved.
154
00:05:26,993 --> 00:05:29,454
And why not go to the police?
155
00:05:29,663 --> 00:05:30,872
Got something to hide, do you?
156
00:05:31,081 --> 00:05:32,249
They were useless.
157
00:05:32,457 --> 00:05:33,777
Couldn't find
anything on arietta.
158
00:05:33,917 --> 00:05:35,197
Why not ask your boss then, hey?
159
00:05:35,377 --> 00:05:36,962
The almighty himself.
160
00:05:37,170 --> 00:05:38,296
I already have.
161
00:05:38,505 --> 00:05:39,631
Oh, no luck?
162
00:05:39,840 --> 00:05:41,216
On the contrary,
163
00:05:41,424 --> 00:05:43,301
I believe he led me to you.
164
00:05:43,510 --> 00:05:45,136
| highly doubt that.
165
00:05:46,513 --> 00:05:49,474
So that's it, is it?
166
00:05:49,683 --> 00:05:52,185
Stop a drug ring to help
some kid get out of trouble.
167
00:05:52,394 --> 00:05:53,770
What's in it for you?
168
00:05:55,105 --> 00:05:57,023
What is it you really want?
169
00:05:57,232 --> 00:05:59,860
That dirty dark desire I can
170
00:06:00,068 --> 00:06:02,571
see you struggling to hold in.
171
00:06:02,779 --> 00:06:05,866
What I really want...
172
00:06:06,074 --> 00:06:07,659
Yeah?
173
00:06:07,868 --> 00:06:11,204
Is to put my fist
through arietta's face.
174
00:06:11,371 --> 00:06:12,497
Ha!
175
00:06:12,706 --> 00:06:13,957
And there it is.
176
00:06:14,165 --> 00:06:15,625
Wrath.
177
00:06:15,834 --> 00:06:17,836
Ooh, not so high
and mighty now, are you?
178
00:06:18,044 --> 00:06:20,130
We all have demons inside.
179
00:06:20,338 --> 00:06:23,008
My demon tends the bar.
180
00:06:23,216 --> 00:06:25,010
So come on, what
else are you hiding?
181
00:06:25,218 --> 00:06:28,221
Hypocrites like you
always have something.
182
00:06:28,430 --> 00:06:29,949
- You don't know anything about me.
- Oh, I know plenty.
183
00:06:29,973 --> 00:06:33,435
You and I are
natural sworn enemies.
184
00:06:33,643 --> 00:06:35,854
So, you gonna help me or not?
185
00:06:36,062 --> 00:06:38,523
My answer to you, father,
186
00:06:38,732 --> 00:06:41,735
is a big fat no.
187
00:06:41,943 --> 00:06:44,362
Handle it yourself.
188
00:06:46,865 --> 00:06:48,199
J'j'
189
00:06:50,452 --> 00:06:51,929
Chloe: You're lucky I
don't have any active cases,
190
00:06:51,953 --> 00:06:53,580
or else I'd send
this to narcotics.
191
00:06:53,788 --> 00:06:54,956
"Narcotics"? No, no, no, no.
192
00:06:55,165 --> 00:06:56,475
I don't give a damn
about the drug dealer.
193
00:06:56,499 --> 00:06:57,602
We're here
to investigate the priest.
194
00:06:57,626 --> 00:06:59,294
Priest?
195
00:06:59,502 --> 00:07:00,730
I thought we were here to
talk to the youth director.
196
00:07:00,754 --> 00:07:02,380
We are.
To get dirt on the priest.
197
00:07:02,589 --> 00:07:04,049
He must be hiding something.
198
00:07:04,257 --> 00:07:05,902
And what better to way
to stick it to dear old dad
199
00:07:05,926 --> 00:07:07,686
than prove that those
who speak on his behalf
200
00:07:07,802 --> 00:07:10,138
aren't as virtuous
as they pretend to be.
201
00:07:10,347 --> 00:07:11,587
You thought it'd be a good idea
202
00:07:11,681 --> 00:07:13,034
to rope me into your
imaginary family feud?
203
00:07:13,058 --> 00:07:14,434
Great.
204
00:07:14,643 --> 00:07:16,853
Look, am I mistaken or
do you catch bad guys?
205
00:07:17,062 --> 00:07:18,730
Now, this priest
is up to something.
206
00:07:18,939 --> 00:07:20,982
Something nefarious...
I can feel it.
207
00:07:21,191 --> 00:07:23,777
Last I checked, your feelings
don't count as probable cause.
208
00:07:23,985 --> 00:07:25,862
Well, isn't the fact
that he came to me
209
00:07:26,071 --> 00:07:27,155
probable cause enough?
210
00:07:27,364 --> 00:07:28,424
Or I could just interrogate
211
00:07:28,448 --> 00:07:29,741
this youth director by myself.
212
00:07:29,950 --> 00:07:31,910
No, just let me do the talking.
213
00:07:32,118 --> 00:07:33,912
Mr. Arietta?
214
00:07:34,120 --> 00:07:35,997
Hmm.
215
00:07:36,206 --> 00:07:37,767
Well, if I were trapped in here
with these vile children,
216
00:07:37,791 --> 00:07:38,875
I'd lock my door as well.
217
00:07:50,261 --> 00:07:52,138
Detective.
218
00:07:59,771 --> 00:08:01,106
He's dead.
219
00:08:01,314 --> 00:08:02,774
Wow.
220
00:08:02,983 --> 00:08:04,818
Told you the priest
was up to something.
221
00:08:07,028 --> 00:08:09,864
J'j'
222
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
M.e. Puts the time
of arietta's death
223
00:08:21,710 --> 00:08:23,378
between 11:30
and 12:00 this morning.
224
00:08:23,586 --> 00:08:25,422
Cause was multiple hits
with a baseball bat.
225
00:08:25,630 --> 00:08:27,070
There are some abrasions
on his face.
226
00:08:27,132 --> 00:08:29,426
So it looks like he struggled
before he died.
227
00:08:29,634 --> 00:08:30,677
And I found this.
228
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
Ooh, what's that?
229
00:08:32,512 --> 00:08:34,156
It's a voice modulator.
Hey, can you not do that?
230
00:08:34,180 --> 00:08:35,658
Detective, I am your father.
231
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
It's not a toy, Lucifer.
232
00:08:37,350 --> 00:08:38,350
It could be evidence.
233
00:08:38,518 --> 00:08:39,518
Well, I'm impressed.
234
00:08:39,561 --> 00:08:40,645
Looks like the priest
235
00:08:40,854 --> 00:08:42,689
handled it himself after all.
236
00:08:42,897 --> 00:08:44,250
- We don't know the priest did this.
- Well, maybe you don't.
237
00:08:44,274 --> 00:08:45,066
Man: Detective Decker?
238
00:08:45,275 --> 00:08:46,276
Hold on.
239
00:08:46,484 --> 00:08:47,819
Oh, can you take that?
240
00:08:48,028 --> 00:08:49,028
Yeah. Thank you.
241
00:08:54,367 --> 00:08:55,869
Hey, you're
the head counselor, right?
242
00:08:56,077 --> 00:08:57,328
Uh, yeah.
243
00:08:57,537 --> 00:08:58,830
Um, Eric Doyle.
244
00:08:59,039 --> 00:08:59,831
Any idea who might've done this?
245
00:09:00,040 --> 00:09:01,041
No.
246
00:09:01,249 --> 00:09:02,834
I mean, everyone liked Lenny.
247
00:09:03,043 --> 00:09:04,836
He was a good boss.
248
00:09:05,045 --> 00:09:06,504
So, he had no enemies
whatsoever, no?
249
00:09:06,713 --> 00:09:10,175
Especially any who wear
clerical collars?
250
00:09:10,383 --> 00:09:12,177
- So you know about the priest.
- Oh, yes.
251
00:09:12,385 --> 00:09:14,095
Yeah, that guy's always
coming around here
252
00:09:14,304 --> 00:09:15,573
and getting
into arguments with Lenny.
253
00:09:15,597 --> 00:09:16,848
Hmm.
254
00:09:17,057 --> 00:09:19,100
But he's a priest.
255
00:09:19,309 --> 00:09:20,435
Right.
256
00:09:20,643 --> 00:09:21,853
Mr. Doyle, where were you
257
00:09:22,062 --> 00:09:23,502
between 11:30
and 12:00 this morning?
258
00:09:24,856 --> 00:09:26,357
Uh... here.
259
00:09:26,566 --> 00:09:28,985
In counseling sessions
with, uh, Nikki and Connor.
260
00:09:29,194 --> 00:09:30,278
Connor?
261
00:09:30,487 --> 00:09:31,527
Well, that's the altar boy
262
00:09:31,571 --> 00:09:33,364
from the priest's photo.
263
00:09:33,573 --> 00:09:34,949
So, is it, is it true
264
00:09:35,158 --> 00:09:36,201
Mr. Arietta's dead?
265
00:09:36,409 --> 00:09:38,536
Well, duh, dumb-ass.
266
00:09:38,745 --> 00:09:39,746
It is.
267
00:09:39,913 --> 00:09:40,913
Yeah.
268
00:09:41,081 --> 00:09:42,081
Did you know him well?
269
00:09:42,123 --> 00:09:43,123
A little, I guess.
270
00:09:43,249 --> 00:09:44,918
He, he,
I mean, he ran the place.
271
00:09:45,126 --> 00:09:47,754
Do you know if Mr. Arietta was
involved in any drug activity?
272
00:09:47,962 --> 00:09:49,047
Drugs?
273
00:09:49,255 --> 00:09:50,590
I mean, I wish he was.
274
00:09:50,799 --> 00:09:52,068
That would've made him
more interesting.
275
00:09:52,092 --> 00:09:53,635
Okay.
276
00:09:53,843 --> 00:09:55,261
Enough about the dead guy.
277
00:09:55,470 --> 00:09:57,390
Tell me everything you know
about padre pederast.
278
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Who?
279
00:09:58,807 --> 00:09:59,933
Father frank.
280
00:10:00,141 --> 00:10:01,142
Did you see him do this?
281
00:10:01,351 --> 00:10:02,852
Do you think he's capable?
282
00:10:03,061 --> 00:10:05,230
Father frank kill Mr. Arietta?
283
00:10:05,438 --> 00:10:06,438
Yes.
284
00:10:06,481 --> 00:10:07,565
No. No way.
285
00:10:07,774 --> 00:10:09,317
Nikki:
What do you mean "no way"?
286
00:10:09,526 --> 00:10:10,961
The guy's a creeper and
totally obsessed with you.
287
00:10:10,985 --> 00:10:12,403
He's just overprotective.
288
00:10:13,655 --> 00:10:15,156
Ever since my parents died,
289
00:10:15,365 --> 00:10:17,659
he feels like he's got to watch
out for me or something.
290
00:10:17,867 --> 00:10:19,202
But he's a good guy.
291
00:10:19,410 --> 00:10:20,745
He's just a little...
292
00:10:20,954 --> 00:10:22,747
Just a little annoying.
293
00:10:22,956 --> 00:10:23,748
- See?
- Hmm?
294
00:10:23,957 --> 00:10:25,917
- Annoying.
- Mm-hmm.
295
00:10:26,126 --> 00:10:27,486
When was the last
time you saw him?
296
00:10:27,627 --> 00:10:29,420
Uh, he-here this morning.
297
00:10:29,629 --> 00:10:31,714
Yeah, preacher seemed
pretty pissed.
298
00:10:31,923 --> 00:10:32,923
Oh.
299
00:10:33,091 --> 00:10:34,318
Uh, wait, you don't really think
300
00:10:34,342 --> 00:10:35,736
that, like, father frank
did this, right?
301
00:10:35,760 --> 00:10:37,220
- 100%.
- Thank you.
302
00:10:37,428 --> 00:10:39,556
You've been very helpful.
303
00:10:39,764 --> 00:10:40,557
Right.
304
00:10:40,765 --> 00:10:42,559
See? Told you.
305
00:10:42,767 --> 00:10:45,520
No, I hate to admit it, but
you might be on to something.
306
00:10:45,728 --> 00:10:46,728
Sorry, what was that?
307
00:10:46,771 --> 00:10:47,931
You might be on to something.
308
00:10:52,193 --> 00:10:53,570
That's him.
309
00:10:53,778 --> 00:10:55,530
Frank Lawrence.
310
00:10:55,738 --> 00:10:57,738
The most evil of people
have the most normal names,
311
00:10:57,824 --> 00:10:59,284
I've experienced.
312
00:10:59,492 --> 00:11:00,827
Beware anyone named Keith.
313
00:11:03,913 --> 00:11:06,082
Well, his criminal
record's pretty extensive.
314
00:11:06,291 --> 00:11:07,959
Assault and battery,
disorderly conduct,
315
00:11:08,168 --> 00:11:09,627
- drug charges.
- See?
316
00:11:09,836 --> 00:11:10,962
Not very priest-like.
317
00:11:11,171 --> 00:11:13,131
But nothing
in the past ten years.
318
00:11:13,339 --> 00:11:16,467
Ah, restraining order
319
00:11:16,676 --> 00:11:18,803
filed by Lenny
arietta last week.
320
00:11:19,012 --> 00:11:20,812
Lucifer: Ah, well,
it's funny how padre punchy
321
00:11:20,972 --> 00:11:22,283
failed to mention
a restraining order.
322
00:11:22,307 --> 00:11:23,587
Please tell me
now we have enough
323
00:11:23,641 --> 00:11:24,767
to bring this priest down.
324
00:11:24,976 --> 00:11:26,120
We have enough to bring him in.
325
00:11:26,144 --> 00:11:27,687
You ready to go to church?
326
00:11:27,896 --> 00:11:29,790
Bringing down a priest is
the only reason I ever would.
327
00:11:29,814 --> 00:11:31,274
In. Bring him in.
328
00:11:31,482 --> 00:11:33,162
Yes, bring him in so
we can bring him down.
329
00:11:34,986 --> 00:11:36,779
Hey, um, you go ahead.
330
00:11:36,988 --> 00:11:38,781
I'll... I'll meet
you downstairs.
331
00:11:38,990 --> 00:11:41,150
Just
something I got to do first.
332
00:11:51,002 --> 00:11:52,980
Hey, so I'm
in the middle of something,
333
00:11:53,004 --> 00:11:54,464
but I haven't seen you all week.
334
00:11:54,672 --> 00:11:56,152
Are we gonna talk
about what happened?
335
00:11:58,635 --> 00:12:00,678
What?
336
00:12:00,887 --> 00:12:02,263
Our kiss, Dan.
337
00:12:02,472 --> 00:12:03,890
It's kind of a big deal.
338
00:12:04,098 --> 00:12:05,642
Dan: Right, I'm sorry, Chloe.
339
00:12:05,850 --> 00:12:06,893
I've had a lot on my mind.
340
00:12:07,101 --> 00:12:08,853
Yeah. You okay?
341
00:12:09,062 --> 00:12:09,854
Yeah, I'm fine.
342
00:12:10,063 --> 00:12:11,898
But we should talk.
343
00:12:12,106 --> 00:12:14,567
About everything. Just not here.
344
00:12:14,776 --> 00:12:17,028
Okay, do you want to do dinner
at my place, get takeout?
345
00:12:17,237 --> 00:12:19,322
Yeah. Zhang chow's?
346
00:12:19,530 --> 00:12:21,699
Zhang chow...
I was just gonna say that.
347
00:12:21,908 --> 00:12:22,988
Yeah, all right.
348
00:12:23,034 --> 00:12:24,494
Sounds good.
349
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
- Talk to you later.
- Yeah.
350
00:12:35,505 --> 00:12:37,340
Oh, how's it going, buddy?
351
00:12:37,548 --> 00:12:40,718
Malcolm, what are
you doing here?
352
00:12:45,098 --> 00:12:46,933
Oh, you didn't hear
the good news?
353
00:12:47,141 --> 00:12:49,269
Back on duty.
354
00:12:49,477 --> 00:12:50,603
So soon after, um...?
355
00:12:50,812 --> 00:12:52,939
What, my partner's suicide?
356
00:12:55,275 --> 00:12:57,568
Yeah, can't let that keep
me down, am I right?
357
00:12:57,777 --> 00:13:00,154
But don't worry. I
already got a new partner.
358
00:13:00,363 --> 00:13:02,824
Yeah, convinced the higher-ups
to give me my first choice.
359
00:13:03,032 --> 00:13:04,242
You.
360
00:13:05,576 --> 00:13:07,412
Oh, my god.
361
00:13:07,620 --> 00:13:10,540
Seriously, Dan, you
got to try this.
362
00:13:14,127 --> 00:13:15,962
What's your game, Malcolm?
363
00:13:16,170 --> 00:13:18,423
Partners? Are you kidding me?
364
00:13:18,631 --> 00:13:21,426
Oh, well, what better way to
keep an eye on you, am I right?
365
00:13:21,634 --> 00:13:22,760
I saw you talking to Decker.
366
00:13:22,969 --> 00:13:24,249
You want to tell her, don't you?
367
00:13:26,723 --> 00:13:28,516
What, that I'm the one
who shot you?
368
00:13:28,725 --> 00:13:29,517
Why would I do that?
369
00:13:29,726 --> 00:13:31,519
Your conscience.
370
00:13:31,728 --> 00:13:33,521
I know you, Danny boy.
371
00:13:33,730 --> 00:13:35,708
You forget, this ain't the
first time we've been partners.
372
00:13:35,732 --> 00:13:37,191
I looked the other way
a few times.
373
00:13:37,400 --> 00:13:39,128
- That didn't make us partners.
- Sure, it did.
374
00:13:39,152 --> 00:13:40,945
Yeah, and it ate away at you
375
00:13:41,154 --> 00:13:42,754
until you finally had
enough at palmetto.
376
00:13:42,780 --> 00:13:44,324
Dan: I didn't have a choice.
377
00:13:44,532 --> 00:13:46,010
Malcolm: No, I-I understand.
No, [get it, [get it.
378
00:13:46,034 --> 00:13:47,219
No, you were just protecting
that wife of yours.
379
00:13:47,243 --> 00:13:48,911
She saw me, I went for my gun.
380
00:13:49,120 --> 00:13:51,223
Boom. No, you took me out
before I could take her out.
381
00:13:51,247 --> 00:13:52,915
No, no hard feelings.
382
00:13:53,124 --> 00:13:54,584
I understand.
383
00:13:54,792 --> 00:13:59,255
But... the minute you
want to come clean,
384
00:13:59,464 --> 00:14:02,925
you and I... we both go to jail.
385
00:14:03,134 --> 00:14:04,927
Hmm?
386
00:14:05,136 --> 00:14:08,264
I mean, you... you really want
to throw away your marriage?
387
00:14:08,473 --> 00:14:11,100
Watch little Trixie grow
up from behind bars?
388
00:14:11,309 --> 00:14:12,560
Think this through, Dan.
389
00:14:12,769 --> 00:14:16,230
With you gone, uh, who's
gonna protect Chloe?
390
00:14:16,439 --> 00:14:19,108
What do you want
from me, Malcolm?
391
00:14:19,317 --> 00:14:20,943
Nothing much.
392
00:14:21,152 --> 00:14:24,113
You're gonna go into evidence
and borrow something for me.
393
00:14:24,322 --> 00:14:25,948
Easy peasy lemon squeezy.
394
00:14:37,210 --> 00:14:38,711
J“ ghost town on a dirt track j“
395
00:14:38,920 --> 00:14:40,720
j“ I got a yellow moon
and a voodoo hack... j“
396
00:14:40,797 --> 00:14:43,299
j'j'
397
00:14:45,760 --> 00:14:48,346
knock, knock.
398
00:14:50,473 --> 00:14:52,058
Stay here while I look
for father frank,
399
00:14:52,266 --> 00:14:53,786
- and don't get into any trouble.
- It's a church!
400
00:14:53,810 --> 00:14:56,312
What am I gonna do,
pray too hard?
401
00:14:57,939 --> 00:15:00,525
J'j'
402
00:15:02,110 --> 00:15:04,278
hello.
403
00:15:04,487 --> 00:15:06,614
Woman: Bless me, father,
for I have sinned.
404
00:15:06,823 --> 00:15:09,283
It's been three hours
since my last confession.
405
00:15:09,492 --> 00:15:10,618
Lucifer: Three hours?
406
00:15:10,827 --> 00:15:12,286
Speedy sinner, I like it.
407
00:15:12,495 --> 00:15:15,289
No, I just need more guidance.
408
00:15:15,498 --> 00:15:19,961
I'm still having lustful
thoughts about another man.
409
00:15:20,169 --> 00:15:21,337
Splendid.
410
00:15:21,546 --> 00:15:23,297
Who's the lucky fellow?
411
00:15:23,506 --> 00:15:27,051
Um, my husband's limo driver.
412
00:15:27,260 --> 00:15:29,387
What should I do, father?
413
00:15:29,595 --> 00:15:33,099
Well, my dear, uh, you should
embrace your desires.
414
00:15:33,307 --> 00:15:35,101
Really?
415
00:15:35,268 --> 00:15:38,146
Uh, when I was here earlier,
father frank told me
416
00:15:38,354 --> 00:15:40,148
I should be faithful
to my husband.
417
00:15:40,356 --> 00:15:42,334
Well, I don't know why you're
listening to that fool.
418
00:15:42,358 --> 00:15:44,478
I mean, let's be honest,
it you wanted to be faithful,
419
00:15:44,527 --> 00:15:47,321
then you wouldn't be fantasizing
about your limo driver,
420
00:15:47,530 --> 00:15:49,157
- now, would you, eh?
- You're right.
421
00:15:49,365 --> 00:15:50,725
No, no, no, no, no,
don't feel bad.
422
00:15:50,783 --> 00:15:52,243
You have those desires
for a reason.
423
00:15:52,452 --> 00:15:53,911
You should act on them.
424
00:15:54,120 --> 00:15:56,164
I mean, you can always come
back here, confess,
425
00:15:56,372 --> 00:15:57,623
and all will be forgiven.
426
00:15:57,832 --> 00:15:59,472
Isn't that how this system
of yours works?
427
00:15:59,542 --> 00:16:02,128
When you put it that way...
428
00:16:02,336 --> 00:16:04,172
Lucifer, what do you
think you're doing?
429
00:16:07,049 --> 00:16:09,385
For your penance, ten bloody
Marys and a good shag.
430
00:16:19,770 --> 00:16:21,981
I know you're there.
431
00:16:23,483 --> 00:16:25,026
What, are you watching over me?
432
00:16:26,652 --> 00:16:28,821
Like my own guardian angel.
433
00:16:30,907 --> 00:16:32,366
Yeah.
434
00:16:32,575 --> 00:16:34,702
Grumpy guardian angel.
435
00:16:34,911 --> 00:16:36,621
Forgotten about
our deal, Malcolm?
436
00:16:36,829 --> 00:16:40,041
Because I brought you back from
the dead for a single purpose.
437
00:16:40,249 --> 00:16:43,669
Yeah, about that, I've...
Been meaning to ask.
438
00:16:43,878 --> 00:16:45,713
Why me?
439
00:16:45,922 --> 00:16:47,215
- Why you?
- Yeah.
440
00:16:47,423 --> 00:16:49,884
I mean, uh, I must be
something special
441
00:16:50,092 --> 00:16:51,469
for you to go
to all that trouble.
442
00:16:51,677 --> 00:16:54,472
Come on, don't flatter yourself.
443
00:16:54,680 --> 00:16:57,475
You're simply in a unique
position to do what I need done.
444
00:16:57,683 --> 00:17:00,478
'Cause I'm a cop.
445
00:17:00,686 --> 00:17:03,147
That, yeah.
446
00:17:03,356 --> 00:17:05,816
Yeah, and because I
know you'll do anything
447
00:17:06,025 --> 00:17:07,777
to avoid going back to hell.
448
00:17:10,238 --> 00:17:13,407
Now, stop bothering me
with these questions
449
00:17:13,616 --> 00:17:15,243
and just get to the task
I've given you.
450
00:17:15,451 --> 00:17:17,578
Don't you worry
your shiny little head.
451
00:17:17,787 --> 00:17:19,580
I'm already on it, all right?
452
00:17:19,789 --> 00:17:21,582
Everything's going
according to plan.
453
00:17:21,791 --> 00:17:23,543
Don't keep me waiting.
454
00:17:25,628 --> 00:17:29,799
Patience is not
one of my virtues.
455
00:17:31,926 --> 00:17:34,971
I promise you, I... I got this.
456
00:17:40,184 --> 00:17:42,228
Mr. Morningstar,
surprised to see you again.
457
00:17:42,436 --> 00:17:44,564
Oh, I wouldn't miss this
for the world.
458
00:17:44,772 --> 00:17:46,875
Father frank, when was the
last time you saw Lenny arietta?
459
00:17:46,899 --> 00:17:48,484
This morning.
460
00:17:48,693 --> 00:17:50,027
Despite the restraining order.
461
00:17:50,236 --> 00:17:51,476
I answer to a higher authority.
462
00:17:51,612 --> 00:17:52,780
Not today you don't.
463
00:17:54,240 --> 00:17:55,467
What happened when you saw him?
464
00:17:55,491 --> 00:17:56,951
We exchanged words.
465
00:17:57,159 --> 00:17:58,744
Things got a little heated.
466
00:17:58,953 --> 00:18:00,113
What were you fighting about?
467
00:18:00,162 --> 00:18:02,123
That altar boy
of his, of course.
468
00:18:02,331 --> 00:18:04,125
Why were you fighting
over Connor?
469
00:18:04,333 --> 00:18:06,311
Because I'm worried that
arietta's gonna pull Connor
470
00:18:06,335 --> 00:18:07,420
into his drug ring.
471
00:18:07,628 --> 00:18:09,028
So, what, you give
him a right hook?
472
00:18:09,797 --> 00:18:11,799
Sadly, I did.
473
00:18:12,008 --> 00:18:13,968
And then what? And then I left.
474
00:18:14,176 --> 00:18:16,071
Lucifer: Ooh, no, no, no, I
think you skipped a part, didn't you?
475
00:18:16,095 --> 00:18:17,930
You know, the part where
you beat him to death
476
00:18:18,139 --> 00:18:18,931
with a baseball bat?
477
00:18:19,140 --> 00:18:21,601
He's dead?
478
00:18:21,809 --> 00:18:23,894
Oh, heavenly father.
479
00:18:24,103 --> 00:18:25,146
Oh, come on.
480
00:18:25,354 --> 00:18:27,106
How gullible
do you think we are?
481
00:18:27,315 --> 00:18:31,235
I had troubles with the man,
but he didn't deserve to die.
482
00:18:31,444 --> 00:18:33,112
And I certainly didn't kill him.
483
00:18:33,321 --> 00:18:34,631
Can you account
for your whereabouts
484
00:18:34,655 --> 00:18:36,324
between 11:30 and 12:00
this morning?
485
00:18:36,532 --> 00:18:38,659
Uh, I was here.
486
00:18:38,868 --> 00:18:40,328
Taking confessions.
487
00:18:40,536 --> 00:18:42,830
Mrs. Madison had a lot to say,
took up the whole hour.
488
00:18:43,039 --> 00:18:45,916
By chance, does Mrs. Madison
have a limo driver?
489
00:18:46,125 --> 00:18:48,169
She does.
490
00:18:48,377 --> 00:18:49,670
Damn.
491
00:18:49,879 --> 00:18:51,672
Just spoke to his alibi.
492
00:18:51,881 --> 00:18:53,007
What?
493
00:18:53,215 --> 00:18:54,008
The milf in confession.
494
00:18:54,216 --> 00:18:55,635
Oh, great.
495
00:18:55,843 --> 00:18:57,529
Yeah, as much as I'm sure
that followed protocol,
496
00:18:57,553 --> 00:18:59,972
I'm still gonna have
to question her myself.
497
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
Father, I'm gonna need you
498
00:19:03,184 --> 00:19:05,311
to come into the station
for a statement.
499
00:19:07,730 --> 00:19:09,357
Well, maybe the padre has
a twin brother
500
00:19:09,565 --> 00:19:11,627
who also takes confession; That
way he could still be guilty.
501
00:19:11,651 --> 00:19:14,195
Lucifer, seriously, will
you just...
502
00:19:15,154 --> 00:19:16,280
Get down!
503
00:19:32,380 --> 00:19:34,924
And you wonder why
I don't go to church.
504
00:19:42,098 --> 00:19:43,700
Chloe: I caught a partial
from the shooter's plate.
505
00:19:43,724 --> 00:19:45,184
Can you run this for me?
506
00:19:45,393 --> 00:19:46,602
- You got it.
- Thank you.
507
00:19:46,811 --> 00:19:48,896
So I spoke to
father frank's alibi.
508
00:19:49,105 --> 00:19:50,356
Checks out.
509
00:19:50,523 --> 00:19:51,875
He was in confession
with Mrs. Madison
510
00:19:51,899 --> 00:19:52,899
from 11:00 to 12:00.
511
00:19:53,067 --> 00:19:54,193
He's not our guy.
512
00:19:54,402 --> 00:19:55,736
Well, maybe she's lying.
513
00:19:55,945 --> 00:19:57,589
I mean, you know the sort
of people that go to church.
514
00:19:57,613 --> 00:19:59,115
Sinners.
515
00:19:59,323 --> 00:20:02,326
Lab results from the voice
modulator came back empty.
516
00:20:02,535 --> 00:20:04,995
No prints, no DNA.
517
00:20:05,204 --> 00:20:06,664
What, so you think this shooting
518
00:20:06,872 --> 00:20:08,999
and the youth director's
death are connected?
519
00:20:09,208 --> 00:20:11,335
We know they have at least
one thing in common.
520
00:20:13,879 --> 00:20:16,274
Father, you will be relieved
to know that no one was injured.
521
00:20:16,298 --> 00:20:18,092
- Oh, thank god.
- Please don't.
522
00:20:18,300 --> 00:20:20,094
You care to tell us
what that was about?
523
00:20:20,302 --> 00:20:21,429
The shooting?
524
00:20:21,637 --> 00:20:23,013
I don't know.
525
00:20:24,557 --> 00:20:25,683
This wasn't a random attack.
526
00:20:25,891 --> 00:20:28,018
They were shooting at you.
527
00:20:28,227 --> 00:20:29,387
But you don't seem surprised.
528
00:20:29,562 --> 00:20:30,771
What aren't you telling us?
529
00:20:36,610 --> 00:20:38,463
Modulated voice: Keep your nose
out of our business or else.
530
00:20:38,487 --> 00:20:41,282
The voice modulator
from arietta's office.
531
00:20:41,490 --> 00:20:43,250
You should have gone
to the police with this.
532
00:20:43,451 --> 00:20:46,620
I assumed it was arietta,
and I'm not afraid of him.
533
00:20:46,829 --> 00:20:48,789
But if it's the spider...
534
00:20:48,998 --> 00:20:50,583
Spider?
535
00:20:50,791 --> 00:20:52,227
I've heard whispers
of another dealer
536
00:20:52,251 --> 00:20:53,478
trying to take over
arietta's business.
537
00:20:53,502 --> 00:20:55,337
People call him "the spider."
538
00:20:55,546 --> 00:20:56,964
Scary, violent reputation.
539
00:20:57,173 --> 00:20:58,507
Do you know who this spider is?
540
00:20:58,716 --> 00:21:01,135
I don't.
541
00:21:01,343 --> 00:21:03,303
You're holding something back,
father. I can tell.
542
00:21:05,097 --> 00:21:06,557
Lucifer: Hmm?
543
00:21:06,766 --> 00:21:07,886
I have a confession to make.
544
00:21:08,058 --> 00:21:09,727
Lucifer: Finally!
Well, the truth
545
00:21:09,935 --> 00:21:11,747
will set you free... isn't that
what your beloved book says?
546
00:21:11,771 --> 00:21:14,171
I lied when I said Connor was
in danger of becoming involved.
547
00:21:14,356 --> 00:21:16,150
He already is.
Dealing for arietta.
548
00:21:16,358 --> 00:21:17,109
What, that's it?
549
00:21:17,276 --> 00:21:18,986
Oh, please don't tell me
550
00:21:19,195 --> 00:21:20,464
that's what you've been
holding back all this time.
551
00:21:20,488 --> 00:21:21,989
Wait. If Connor's
already in deep,
552
00:21:22,198 --> 00:21:23,508
why go to all this trouble
to protect him?
553
00:21:23,532 --> 00:21:25,701
He's had it rough.
554
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
Thinks he can only
rely on himself.
555
00:21:27,536 --> 00:21:29,663
He's a good kid, detective.
556
00:21:29,872 --> 00:21:31,540
There's still hope for him.
557
00:21:31,749 --> 00:21:34,335
Father, you were today's target.
558
00:21:34,543 --> 00:21:35,979
We need to worry
about your safety first.
559
00:21:36,003 --> 00:21:38,339
Do you have a place to stay?
560
00:21:38,547 --> 00:21:39,340
We can offer police protection.
561
00:21:39,548 --> 00:21:40,883
I'm fine right here.
562
00:21:42,843 --> 00:21:44,929
This... is my sanctuary.
563
00:21:45,137 --> 00:21:46,817
Lucifer: Well, your
sanctuary just got shot
564
00:21:47,014 --> 00:21:48,349
to high heaven, padre.
565
00:21:48,557 --> 00:21:50,976
But if you're looking
to lay low,
566
00:21:51,185 --> 00:21:53,312
I believe I know just the place.
567
00:21:58,400 --> 00:22:00,277
J“ do ya thang, girl j“
568
00:22:03,656 --> 00:22:04,865
j“ do ya thang, girl j“
569
00:22:08,035 --> 00:22:09,328
j“ do ya thang, girl j“
570
00:22:11,747 --> 00:22:13,225
thought this might make you
feel more at home, you know.
571
00:22:13,249 --> 00:22:14,249
Sure you did.
572
00:22:15,751 --> 00:22:16,751
Hey.
573
00:22:18,254 --> 00:22:19,731
So, partial plates
from the shooter's SUV
574
00:22:19,755 --> 00:22:20,941
came back with a couple matches.
575
00:22:20,965 --> 00:22:22,383
But this is interesting:
One of them
576
00:22:22,591 --> 00:22:24,711
was recently reported stolen
outside the youth center.
577
00:22:24,760 --> 00:22:26,554
Oh, you think someone
inside's responsible.
578
00:22:26,762 --> 00:22:28,406
I think it's too much of
a coincidence not to be,
579
00:22:28,430 --> 00:22:30,474
but I ordered
traffic cam footage,
580
00:22:30,683 --> 00:22:32,244
so hopefully it'll show us
who was driving.
581
00:22:32,268 --> 00:22:33,561
Hopefully.
582
00:22:34,728 --> 00:22:36,188
Couldn't resist, huh?
583
00:22:36,397 --> 00:22:38,941
Well, the man deserves some fun.
584
00:22:39,149 --> 00:22:41,068
Or you still want
to prove he's a hypocrite.
585
00:22:41,277 --> 00:22:42,486
Well, what can I say?
586
00:22:42,695 --> 00:22:44,280
Temptation's in my nature.
587
00:22:44,488 --> 00:22:45,656
Hmm.
588
00:22:45,865 --> 00:22:47,092
And how's that
working out for you?
589
00:22:47,116 --> 00:22:49,577
J“ do ya thang, girl j“
590
00:22:49,785 --> 00:22:51,996
Lucifer: Padre, does
this not bother you?
591
00:22:52,204 --> 00:22:53,414
What can I say?
592
00:22:53,622 --> 00:22:54,748
I love this song.
593
00:22:54,957 --> 00:22:58,502
J“ do ya thang, girl j“
594
00:22:58,711 --> 00:23:00,754
j“ yeah, yeah... j“
595
00:23:04,800 --> 00:23:06,111
You sure you're gonna
be okay in here, father?
596
00:23:06,135 --> 00:23:07,803
This? Oh, absolutely.
597
00:23:08,012 --> 00:23:09,212
I grew up in places like this.
598
00:23:09,346 --> 00:23:11,473
Oh, I find that hard to believe.
599
00:23:11,682 --> 00:23:12,850
No one's born a priest.
600
00:23:13,058 --> 00:23:14,602
Before the cloth, I was just
601
00:23:14,810 --> 00:23:16,562
frank Lawrence,
touring musician.
602
00:23:16,770 --> 00:23:17,980
Really?
603
00:23:18,188 --> 00:23:19,773
Let me guess... cowbell.
604
00:23:19,982 --> 00:23:21,483
Close. Piano.
605
00:23:21,692 --> 00:23:23,110
Good ol' rock and roll.
606
00:23:23,319 --> 00:23:25,279
Opened for Dylan,
bowie, the stones...
607
00:23:25,487 --> 00:23:27,406
- The rolling stones?
- Yep.
608
00:23:27,615 --> 00:23:29,283
It was a crazy time,
let me tell you.
609
00:23:29,491 --> 00:23:30,659
I was a lot like you, really.
610
00:23:30,868 --> 00:23:32,995
That's literally impossible.
611
00:23:33,203 --> 00:23:34,496
Thought the fun
would never stop.
612
00:23:35,831 --> 00:23:37,917
Then, uh...
613
00:23:38,125 --> 00:23:40,669
J“ it's time for you
to wake up... j“
614
00:23:40,878 --> 00:23:41,998
father, you don't have to...
615
00:23:42,171 --> 00:23:43,839
No, no, no, no. Go on.
616
00:23:47,760 --> 00:23:48,469
Car accident.
617
00:23:48,677 --> 00:23:49,929
Ten years ago.
618
00:23:50,137 --> 00:23:52,139
I was traveling with
Connor and his family.
619
00:23:52,348 --> 00:23:55,100
Uh, Connor's dad was a drummer,
620
00:23:55,309 --> 00:23:57,102
we used to play together.
621
00:23:57,311 --> 00:23:59,980
Another car swerved
into our Lane and, uh...
622
00:24:00,189 --> 00:24:02,816
Connor lost both
his parents that night.
623
00:24:07,071 --> 00:24:08,280
My daughter was with us, too.
624
00:24:10,491 --> 00:24:12,993
She didn't make it, either.
625
00:24:16,789 --> 00:24:18,916
Thought I'd seen some dark days.
626
00:24:19,124 --> 00:24:22,002
Nothing compared
to losing my little girl.
627
00:24:22,211 --> 00:24:23,337
My heart just...
628
00:24:23,545 --> 00:24:25,965
Cracked right open.
629
00:24:26,173 --> 00:24:27,442
Lucifer:
Well, you must have been
630
00:24:27,466 --> 00:24:29,385
awfully angry
at your beloved god.
631
00:24:31,011 --> 00:24:32,388
I was so... untethered.
632
00:24:32,596 --> 00:24:33,889
Lost.
633
00:24:34,098 --> 00:24:35,724
Turning to him is what saved me.
634
00:24:35,933 --> 00:24:38,852
So... hold on.
God stole your spawn
635
00:24:39,061 --> 00:24:41,146
and then you decided
to worship him?
636
00:24:41,355 --> 00:24:42,690
I can't really explain it,
637
00:24:42,898 --> 00:24:44,733
but somehow it made me feel
that she was safe.
638
00:24:46,568 --> 00:24:48,362
That's when
I discovered my faith.
639
00:24:49,863 --> 00:24:51,907
The church gave me purpose.
640
00:24:52,116 --> 00:24:54,535
It was there that I crossed
paths with Connor again.
641
00:24:54,743 --> 00:24:57,538
Me, a parent without a child;
642
00:24:57,746 --> 00:24:59,415
him, a child without a parent.
643
00:24:59,623 --> 00:25:00,892
J“ I think we had
a good time... j“
644
00:25:00,916 --> 00:25:03,877
we might not always
understand it,
645
00:25:04,086 --> 00:25:06,422
but god has a plan.
646
00:25:06,630 --> 00:25:08,549
Yes. I know.
647
00:25:08,757 --> 00:25:10,837
But why does everybody always
think it's a good plan?
648
00:25:14,096 --> 00:25:15,723
Please excuse me, father.
649
00:25:17,433 --> 00:25:19,727
So can we just go back
to this absurd notion
650
00:25:19,935 --> 00:25:21,415
that you and I are
in any way similar?
651
00:25:21,520 --> 00:25:23,772
- You're right. We're not.
- Thank you.
652
00:25:23,981 --> 00:25:26,275
I'm probably a much better
piano player than you are.
653
00:25:49,339 --> 00:25:50,699
D-Do you know
anything that doesn't
654
00:25:50,799 --> 00:25:52,110
make me want to, you know,
impale myself?
655
00:25:52,134 --> 00:25:53,594
Like, uh...
656
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
Something more upbeat.
657
00:25:55,137 --> 00:25:56,137
Something a bit, um...
658
00:25:57,139 --> 00:25:58,265
I mean, like, uh...
659
00:26:00,976 --> 00:26:02,603
Oh.
660
00:26:02,811 --> 00:26:03,971
I think I know what you mean.
661
00:26:05,105 --> 00:26:06,899
Something like that?
662
00:26:07,107 --> 00:26:08,275
- Yeah.
- Okay.
663
00:26:10,444 --> 00:26:12,654
J'j'
664
00:26:16,492 --> 00:26:18,410
father has got soul.
665
00:26:18,619 --> 00:26:20,079
You ain't seen nothing yet.
666
00:26:20,287 --> 00:26:21,288
- Oh.
- Yeah.
667
00:26:21,497 --> 00:26:22,724
- You like to take the top?
- Why not?
668
00:26:22,748 --> 00:26:23,791
Excuse me.
669
00:26:27,628 --> 00:26:28,962
Yah!
670
00:26:34,843 --> 00:26:36,637
Hoo!
671
00:26:38,263 --> 00:26:39,932
Oh.
672
00:26:40,140 --> 00:26:42,768
- Hi.
- Hi.
673
00:26:42,976 --> 00:26:44,812
Yeah, well,
I suppose that wasn't
674
00:26:45,020 --> 00:26:46,020
completely terrible.
675
00:26:46,146 --> 00:26:47,314
Not completely.
676
00:26:48,524 --> 00:26:50,609
Um, sorry to interrupt,
677
00:26:50,818 --> 00:26:52,337
but father frank's story
about the spider checks out,
678
00:26:52,361 --> 00:26:54,154
- and I got a lead.
- O...
679
00:26:54,363 --> 00:26:55,155
So...
680
00:26:55,364 --> 00:26:56,490
Kay.
681
00:26:56,698 --> 00:26:57,491
Right, well...
682
00:26:57,699 --> 00:26:58,699
Well, you stay here.
683
00:26:58,867 --> 00:27:00,410
You need the practice.
684
00:27:06,792 --> 00:27:08,672
I talked to narcotics,
and one of their cls said
685
00:27:08,794 --> 00:27:10,587
the spider's rumored
to hang out here.
686
00:27:10,796 --> 00:27:12,357
Well, I don't know why
you had to bring me along.
687
00:27:12,381 --> 00:27:14,067
What, are you anxious to get
back to your new friend?
688
00:27:14,091 --> 00:27:15,968
Please.
689
00:27:16,176 --> 00:27:17,362
The devil friends with a priest?
690
00:27:17,386 --> 00:27:18,178
That's absurd.
691
00:27:18,387 --> 00:27:20,222
It's absurdly adorable.
692
00:27:21,807 --> 00:27:23,535
You know, it's okay
to admit you like the guy.
693
00:27:23,559 --> 00:27:26,228
He's everything that
I stand against, detective.
694
00:27:26,436 --> 00:27:27,956
Yeah, well, sometimes
we get along best
695
00:27:27,980 --> 00:27:29,290
with the people we're
most different from.
696
00:27:29,314 --> 00:27:30,357
What?
697
00:27:30,566 --> 00:27:32,693
J“ don't wanna be no thug... j“
698
00:27:32,901 --> 00:27:33,694
hey.
699
00:27:33,902 --> 00:27:35,404
- Look.
- Oh.
700
00:27:35,612 --> 00:27:36,756
Little miss sunshine
from the youth center.
701
00:27:36,780 --> 00:27:38,407
Yeah, Nikki.
702
00:27:38,615 --> 00:27:39,615
What's that she's doing?
703
00:27:39,783 --> 00:27:41,493
Drug deal.
704
00:27:41,702 --> 00:27:43,787
And a smooth one.
705
00:27:43,996 --> 00:27:45,539
Maybe she's the spider.
706
00:27:45,747 --> 00:27:47,291
Ooh, black widow, then. Lovely.
707
00:27:47,499 --> 00:27:48,499
Wait.
708
00:27:48,584 --> 00:27:50,961
She's giving it to someone else.
709
00:27:51,170 --> 00:27:53,005
J“ coming back down,
done runnin' around... j“
710
00:27:53,213 --> 00:27:54,339
to Connor.
711
00:27:54,548 --> 00:27:56,508
J“ cruising past the rehab... j“
712
00:27:57,926 --> 00:27:59,553
Get down!
713
00:27:59,761 --> 00:28:01,221
Lucifer: Come on!
714
00:28:01,430 --> 00:28:03,557
Important police work,
715
00:28:03,765 --> 00:28:04,892
get on!
716
00:28:05,100 --> 00:28:07,060
J'j'
717
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
Gone.
718
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
Great.
719
00:28:15,611 --> 00:28:17,422
And why was the black widow
giving her cash to altar boy?
720
00:28:17,446 --> 00:28:18,882
You never want to carry
721
00:28:18,906 --> 00:28:20,258
drugs and money on you
at the same time.
722
00:28:20,282 --> 00:28:21,282
Makes you a target.
723
00:28:22,951 --> 00:28:25,913
Or because Connor's the spider.
724
00:28:26,121 --> 00:28:27,956
Traffic cam footage.
725
00:28:29,917 --> 00:28:31,668
Ah, from the church shooting.
726
00:28:31,877 --> 00:28:33,557
So the boy the priest
was trying to protect
727
00:28:33,754 --> 00:28:35,088
is the one
who tried to kill him?
728
00:28:35,297 --> 00:28:37,633
Well, isn't that
an ironic kick in the cassock.
729
00:28:44,014 --> 00:28:45,599
J'j'
730
00:28:49,436 --> 00:28:52,397
this doesn't prove
Connor's the spider.
731
00:28:52,606 --> 00:28:54,566
It's pretty damning, father.
732
00:28:54,775 --> 00:28:55,901
And it's enough for the apb
733
00:28:56,068 --> 00:28:57,736
- that just went out.
- Ah.
734
00:28:57,945 --> 00:28:59,088
Connor's been declared
armed and dangerous.
735
00:28:59,112 --> 00:28:59,905
Armed and dangerous?
736
00:29:00,113 --> 00:29:01,406
The boy needs to be helped,
737
00:29:01,615 --> 00:29:02,675
convinced to turn himself in.
738
00:29:02,699 --> 00:29:03,700
Father, he shot at you.
739
00:29:03,909 --> 00:29:06,370
He fired into a room
full of kids.
740
00:29:06,578 --> 00:29:08,372
Yes, but he shot up, didn't he?
741
00:29:08,580 --> 00:29:10,700
We'll do everything we can
to bring him in peacefully.
742
00:29:12,459 --> 00:29:14,253
If you'll excuse me, I...
743
00:29:14,419 --> 00:29:15,420
Need some air.
744
00:29:15,629 --> 00:29:17,422
Uh...
745
00:29:17,631 --> 00:29:19,174
I have some digging to do.
746
00:29:19,383 --> 00:29:20,944
- Will you watch over him until I get back?
- What...?
747
00:29:20,968 --> 00:29:22,594
You want me
to babysit the priest?
748
00:29:22,761 --> 00:29:24,972
I babysit you all the time.
749
00:29:38,318 --> 00:29:40,153
Need a light?
750
00:29:42,322 --> 00:29:43,907
No, thanks.
751
00:29:44,116 --> 00:29:45,117
Quit years ago.
752
00:29:45,325 --> 00:29:46,702
Still enjoy the ritual, though.
753
00:29:46,910 --> 00:29:48,620
Always keep one on me.
754
00:29:48,829 --> 00:29:52,082
Please tell me you didn't
come out here to talk to him.
755
00:29:52,291 --> 00:29:54,293
God?
756
00:29:54,459 --> 00:29:55,659
This is as good a spot as any.
757
00:29:58,588 --> 00:29:59,588
Right.
758
00:30:01,133 --> 00:30:01,925
Does he, uh...
759
00:30:02,134 --> 00:30:03,260
Does he ever talk back?
760
00:30:03,468 --> 00:30:05,971
I don't need to hear him
to... hear him.
761
00:30:06,138 --> 00:30:07,389
If you know what I mean.
762
00:30:07,597 --> 00:30:09,766
Well, yes,
he never talks to me, either.
763
00:30:09,975 --> 00:30:11,476
Listen, um...
764
00:30:11,685 --> 00:30:13,812
Sorry about the altar boy.
765
00:30:14,021 --> 00:30:15,480
Surely you know
you're not to blame.
766
00:30:15,689 --> 00:30:18,025
I mean, some people are
just... beyond saving.
767
00:30:18,233 --> 00:30:19,401
That's where you're wrong.
768
00:30:19,609 --> 00:30:20,777
There's still hope for him.
769
00:30:23,322 --> 00:30:24,948
He shot up your church,
770
00:30:25,157 --> 00:30:27,135
he's most likely running
a drug ring behind your back,
771
00:30:27,159 --> 00:30:28,660
and, oh, yes, killed a man.
772
00:30:28,869 --> 00:30:29,869
I don't believe that.
773
00:30:29,995 --> 00:30:30,996
Look, what if it's true?
774
00:30:31,163 --> 00:30:32,372
Then he needs me even more.
775
00:30:32,581 --> 00:30:34,181
How can you still
have faith in this boy?
776
00:30:34,374 --> 00:30:36,418
God has faith in him.
777
00:30:36,626 --> 00:30:37,711
In all of us.
778
00:30:37,919 --> 00:30:39,046
Even in our darkest moments.
779
00:30:39,254 --> 00:30:40,356
Oh, you really believe that.
780
00:30:40,380 --> 00:30:41,673
I do.
781
00:30:41,882 --> 00:30:43,133
Why don't you?
782
00:30:45,802 --> 00:30:48,680
Because he didn't
have faith in me.
783
00:30:50,349 --> 00:30:52,351
I felt that way once, too.
784
00:30:52,559 --> 00:30:55,020
But now I know,
deep in my heart,
785
00:30:55,228 --> 00:30:57,064
god has a plan for me.
786
00:30:57,272 --> 00:30:59,024
Oh, his plan for me
was quite clear.
787
00:30:59,232 --> 00:31:01,651
How do you know it's finished?
788
00:31:11,328 --> 00:31:13,163
Mm.
789
00:31:15,916 --> 00:31:18,085
What?
790
00:31:18,293 --> 00:31:20,587
One of my parishioners, uh,
791
00:31:20,796 --> 00:31:22,565
a lot of them are still
upset about the shooting.
792
00:31:22,589 --> 00:31:23,757
Excuse me.
793
00:31:24,883 --> 00:31:26,593
Yeah.
794
00:31:26,802 --> 00:31:28,637
J'j'
795
00:31:35,560 --> 00:31:36,812
There.
796
00:31:37,020 --> 00:31:39,022
I got what you wanted
from evidence.
797
00:31:44,027 --> 00:31:45,362
Are we done?
798
00:31:45,570 --> 00:31:48,615
Not by along shot.
799
00:31:48,824 --> 00:31:50,200
Partner.
800
00:31:52,619 --> 00:31:55,705
J“ I want them bullets
in brains... j“
801
00:31:57,457 --> 00:31:58,542
hey.
802
00:31:58,750 --> 00:32:00,585
Did you leave father
frank upstairs?
803
00:32:00,794 --> 00:32:01,795
No, he took a call.
804
00:32:02,003 --> 00:32:03,797
I presumed he came down here.
805
00:32:04,005 --> 00:32:05,424
Why would he do that?
806
00:32:05,632 --> 00:32:07,259
J“ who wants to roll with me? J“
807
00:32:07,467 --> 00:32:09,719
j“ I need your heart and a kiss j“
808
00:32:09,928 --> 00:32:11,972
j“ like this... j“
809
00:32:12,180 --> 00:32:14,349
maze, the priest,
have you seen him?
810
00:32:14,558 --> 00:32:15,809
So you're talking to me now?
811
00:32:16,017 --> 00:32:18,728
Have you seen him?!
812
00:32:18,937 --> 00:32:21,273
He was down here on his phone.
813
00:32:21,481 --> 00:32:23,000
Heard him talking
to someone named Connor.
814
00:32:23,024 --> 00:32:24,252
He left to go meet
him. Chloe: He left?
815
00:32:24,276 --> 00:32:25,276
Where to?
816
00:32:28,488 --> 00:32:30,824
Maybe he's trying to convince
Connor to turn himself in.
817
00:32:31,032 --> 00:32:33,152
No. He's probably trying
to hide the little miscreant.
818
00:32:33,326 --> 00:32:35,078
Put his faith in god,
not the police.
819
00:32:35,287 --> 00:32:37,456
Why do you care about a priest?
820
00:32:37,664 --> 00:32:39,124
I don't.
821
00:32:39,332 --> 00:32:40,500
Where would he hide him?
822
00:32:40,709 --> 00:32:43,462
Somewhere he considers
safe, I assume.
823
00:32:43,670 --> 00:32:45,172
Sanctuary.
824
00:32:46,465 --> 00:32:49,676
J'j'
825
00:32:59,436 --> 00:33:01,104
Father frank:
You don't want to do this.
826
00:33:01,313 --> 00:33:03,315
I know you. This isn't
you. Connor: Sorry,
827
00:33:03,523 --> 00:33:06,043
I don't have a choice, okay? I have
to do this. Father frank: I get it.
828
00:33:06,067 --> 00:33:07,462
You don't think
you can rely on anyone else
829
00:33:07,486 --> 00:33:08,846
to survive...
But you're not alone.
830
00:33:08,987 --> 00:33:11,156
I'm here for you,
whenever you need me.
831
00:33:11,323 --> 00:33:13,658
Connor: I don't need you! Okay?
832
00:33:13,867 --> 00:33:15,785
I don't need anybody!
833
00:33:15,994 --> 00:33:17,834
Go on, then,
shoot the altar boy.
834
00:33:17,871 --> 00:33:19,706
- Shh.
- In the leg or something, obviously.
835
00:33:19,915 --> 00:33:21,500
Doyle: Just do it, Connor.
836
00:33:21,708 --> 00:33:23,335
Pull the damn trigger already.
837
00:33:23,543 --> 00:33:24,729
Chloe: That's Eric Doyle.
838
00:33:24,753 --> 00:33:25,795
The counselor.
839
00:33:26,004 --> 00:33:27,631
Chloe: That's our spider.
840
00:33:29,966 --> 00:33:32,427
Doyle:
You know, Nikki... I trust.
841
00:33:32,636 --> 00:33:34,971
But you?
842
00:33:35,180 --> 00:33:36,940
I think you're too attached
to this preacher.
843
00:33:37,057 --> 00:33:38,808
You're gonna have to show me
844
00:33:39,017 --> 00:33:40,185
that you're not.
845
00:33:40,393 --> 00:33:41,478
No shot from here.
846
00:33:41,686 --> 00:33:42,479
Father frank:
I know you, Connor.
847
00:33:42,687 --> 00:33:43,813
That drive-by,
848
00:33:44,022 --> 00:33:45,582
you intentionally
missed me, didn't you?
849
00:33:45,690 --> 00:33:46,690
Stop talking. Please.
850
00:33:46,858 --> 00:33:48,360
Doyle: Make him stop talking.
851
00:33:48,568 --> 00:33:49,921
- It's really easy.
- You couldn't do it then,
852
00:33:49,945 --> 00:33:51,363
and you don't want to do it now.
853
00:33:51,571 --> 00:33:52,571
God's giving you
854
00:33:52,697 --> 00:33:54,533
a second chance right here.
855
00:33:54,699 --> 00:33:56,201
E-Enough with the
sermon, preacher!
856
00:33:56,368 --> 00:33:58,453
Connor, just shoot
this son of a bitch already.
857
00:33:58,662 --> 00:34:00,413
Just follow your heart, son.
858
00:34:00,622 --> 00:34:01,831
I have faith in you.
859
00:34:02,040 --> 00:34:04,668
J'j'
860
00:34:10,382 --> 00:34:12,384
- I can't do it, Doyle.
- I'm sorry.
861
00:34:12,592 --> 00:34:13,635
I'm sorry, too, kid.
862
00:34:13,843 --> 00:34:15,637
I can't allow weakness,
863
00:34:15,845 --> 00:34:17,722
not when I've just
taken control.
864
00:34:17,931 --> 00:34:18,931
No!
865
00:34:21,851 --> 00:34:23,562
Father!
866
00:34:25,814 --> 00:34:28,775
Chloe: Hands up.
Get down on the ground.
867
00:34:28,984 --> 00:34:31,570
No, no, no, you idiot!
868
00:34:37,909 --> 00:34:39,619
What the bloody hell
were you thinking?!
869
00:34:39,828 --> 00:34:41,454
Unit 831 at St. Morgan's church.
870
00:34:41,663 --> 00:34:45,166
- We need two ambos, code 4.
- Don't go anywhere, you moron!
871
00:34:45,375 --> 00:34:47,919
It's okay. I'm not
afraid of dying.
872
00:34:48,086 --> 00:34:50,231
Well, you should be. It's really
boring where you're headed.
873
00:34:50,255 --> 00:34:52,465
I hope so. I've had enough
excitement for one life.
874
00:34:52,674 --> 00:34:54,426
Stop talking like that.
875
00:34:54,634 --> 00:34:57,095
You've got more to do here.
You've got more people to annoy.
876
00:34:57,304 --> 00:34:58,304
Pressure on the wound.
877
00:34:58,388 --> 00:34:59,598
I am!
878
00:34:59,764 --> 00:35:01,766
Just come on, frank,
stay with me, stay with me.
879
00:35:03,560 --> 00:35:06,104
Oh, uh... at first...
880
00:35:06,313 --> 00:35:09,733
I didn't understand why
god put you in my path.
881
00:35:09,941 --> 00:35:12,444
But then it hit me.
882
00:35:12,652 --> 00:35:15,697
Maybe... he put me in yours.
883
00:35:15,905 --> 00:35:17,407
I... highly doubt it.
884
00:35:17,616 --> 00:35:19,242
He gave up on me
a long time ago.
885
00:35:19,451 --> 00:35:22,370
You're wrong, Lucifer.
886
00:35:23,538 --> 00:35:24,873
Remember...
887
00:35:25,081 --> 00:35:26,499
Your father...
888
00:35:26,708 --> 00:35:29,044
Has-has a plan.
889
00:35:29,252 --> 00:35:30,629
My father?
890
00:35:30,837 --> 00:35:32,297
Yeah.
891
00:35:32,505 --> 00:35:34,257
You know?
892
00:35:34,466 --> 00:35:36,426
Frank?
893
00:35:37,719 --> 00:35:39,596
Frank!
894
00:35:41,389 --> 00:35:43,141
Frank.
895
00:35:51,149 --> 00:35:52,400
Time to pull the legs
896
00:35:52,609 --> 00:35:53,860
off the spider.
897
00:35:56,154 --> 00:35:57,154
Lucfien"
898
00:35:57,906 --> 00:35:58,906
Lucifer, stop!
899
00:36:00,784 --> 00:36:02,160
Why did you do this?
900
00:36:02,369 --> 00:36:03,449
- I don't know, man.
- Why?!
901
00:36:03,620 --> 00:36:04,805
He was bringing too much heat!
902
00:36:04,829 --> 00:36:06,623
Why?! Why...?!
903
00:36:08,124 --> 00:36:10,627
Chloe:
Lucifer, stop. Father frank
904
00:36:10,835 --> 00:36:12,796
wouldn't want this.
905
00:36:16,841 --> 00:36:17,841
Stop.
906
00:36:46,913 --> 00:36:48,456
Connor gave us everything.
907
00:36:48,665 --> 00:36:49,791
The drug front.
908
00:36:49,999 --> 00:36:51,793
How Doyle took on
"the spider" name
909
00:36:52,001 --> 00:36:53,795
and killed arietta to
take over the business.
910
00:36:54,003 --> 00:36:55,130
With Connor's cooperation,
911
00:36:55,338 --> 00:36:56,965
he won't do much juvie,
if any at all.
912
00:36:57,173 --> 00:36:59,342
Maybe father frank was right.
913
00:36:59,551 --> 00:37:01,636
Maybe there's hope for him yet.
914
00:37:04,514 --> 00:37:05,682
You okay?
915
00:37:08,101 --> 00:37:09,644
I'm fine.
916
00:37:09,853 --> 00:37:11,396
Good night, detective.
917
00:37:18,194 --> 00:37:19,863
J'j'
918
00:37:37,922 --> 00:37:39,007
You...
919
00:37:39,215 --> 00:37:42,051
You cruel, manipulative bastard!
920
00:37:42,260 --> 00:37:45,013
Was this all part of your plan?
921
00:37:45,221 --> 00:37:48,516
It's all just a game to you,
isn't it?
922
00:37:48,725 --> 00:37:50,727
Eh?
923
00:37:50,935 --> 00:37:53,730
Well, I know punishment,
924
00:37:53,938 --> 00:37:56,107
and he did not deserve that.
925
00:37:57,275 --> 00:37:59,861
He followed your stupid rules
926
00:38:00,069 --> 00:38:02,071
and it still wasn't good enough!
927
00:38:02,280 --> 00:38:04,532
So what does it take
to please you?
928
00:38:04,741 --> 00:38:06,034
Break your rules and you fall!
929
00:38:06,242 --> 00:38:08,244
Follow them and you still lose?!
930
00:38:08,453 --> 00:38:10,580
Doesn't matter
whether you're a sinner!
931
00:38:10,789 --> 00:38:13,291
Doesn't matter
whether you're a Saint!
932
00:38:13,500 --> 00:38:16,461
Nobody can win,
so what's the point?
933
00:38:16,628 --> 00:38:19,214
What's the bloody point?
934
00:38:19,422 --> 00:38:21,257
J'j'
935
00:38:27,138 --> 00:38:30,558
Dan, I know I wanted
to talk, but, um...
936
00:38:30,767 --> 00:38:32,143
My mind, it's just...
937
00:38:32,352 --> 00:38:33,352
Somewhere else?
938
00:38:34,437 --> 00:38:35,772
Yeah.
939
00:38:35,980 --> 00:38:37,816
Yeah, mine, too.
940
00:38:40,693 --> 00:38:42,779
Can we do this another time?
941
00:38:42,987 --> 00:38:44,781
Yeah.
942
00:38:44,989 --> 00:38:46,658
No problem.
943
00:38:54,332 --> 00:38:56,209
J'j'
944
00:39:04,133 --> 00:39:06,010
J'j'
945
00:39:15,353 --> 00:39:16,353
Hi.
946
00:39:21,693 --> 00:39:23,695
Bit late for a new
case, isn't it?
947
00:39:23,903 --> 00:39:26,155
I'm not here for a case.
948
00:39:26,364 --> 00:39:28,324
I'm here for you.
949
00:39:28,533 --> 00:39:29,617
Oh.
950
00:39:29,826 --> 00:39:31,953
Really?
951
00:39:32,161 --> 00:39:33,371
Yeah.
952
00:39:33,580 --> 00:39:35,540
Thought you could use a friend.
953
00:39:45,258 --> 00:39:47,510
Do you play?
954
00:39:47,719 --> 00:39:48,845
Mm.
955
00:39:49,053 --> 00:39:51,180
- No. No, I don't.
- Come on,
956
00:39:51,389 --> 00:39:52,629
- you must know something.
- No.
957
00:39:52,724 --> 00:39:54,267
Uh...
958
00:39:54,475 --> 00:39:57,145
All right, well...
959
00:39:57,353 --> 00:39:58,897
Let me see.
960
00:39:59,105 --> 00:40:02,025
- I had three years of lessons...
- Mm.
961
00:40:02,233 --> 00:40:05,194
And this is all I remember.
962
00:40:07,697 --> 00:40:10,700
Surely, you must be joking.
963
00:40:16,414 --> 00:40:17,707
All right.
964
00:40:22,420 --> 00:40:25,173
J'j'
965
00:40:42,565 --> 00:40:44,400
Ah...
966
00:40:45,526 --> 00:40:46,861
Mmm.
967
00:40:47,070 --> 00:40:48,905
J'j'
968
00:40:50,239 --> 00:40:52,075
enjoying the life I gave you?
969
00:40:53,618 --> 00:40:55,244
Hey...
970
00:40:55,453 --> 00:40:57,413
Did food taste this good
before I died?
971
00:40:57,622 --> 00:40:59,767
'Cause I don't remember it
being this friggin' delicious.
972
00:40:59,791 --> 00:41:02,835
I don't care what you're doing
with your new life, Malcolm...
973
00:41:03,044 --> 00:41:05,088
Except for what
I've asked of you.
974
00:41:05,296 --> 00:41:07,090
What's taking so long?
975
00:41:07,298 --> 00:41:09,092
What, what,
chill out, amenadude.
976
00:41:09,300 --> 00:41:11,135
Here, have some waffles.
977
00:41:13,596 --> 00:41:15,723
Do you want to go back?
978
00:41:15,932 --> 00:41:18,267
Do you... want...
979
00:41:18,476 --> 00:41:19,560
To go back?
980
00:41:19,769 --> 00:41:20,770
Because I can
981
00:41:20,979 --> 00:41:21,980
make that happen.
982
00:41:22,188 --> 00:41:23,606
Yeah.
983
00:41:23,815 --> 00:41:25,775
You're remembering it now,
aren't you?
984
00:41:25,984 --> 00:41:27,276
I bet
985
00:41:27,485 --> 00:41:31,155
your 30 seconds in hell
felt like 30 years.
986
00:41:31,364 --> 00:41:32,949
Imagine what eternity
987
00:41:33,157 --> 00:41:34,826
- would feel like.
- I'm sorry.
988
00:41:35,994 --> 00:41:37,286
Okay?
989
00:41:37,495 --> 00:41:38,663
I'm sorry.
990
00:41:41,958 --> 00:41:43,167
Look...
991
00:41:43,376 --> 00:41:45,545
I got it.
992
00:41:45,753 --> 00:41:47,797
An untraceable gun.
993
00:41:48,006 --> 00:41:50,091
It won't come back to me.
994
00:41:55,763 --> 00:41:57,849
I'm ready now.
995
00:41:58,057 --> 00:42:00,476
So...
996
00:42:00,685 --> 00:42:02,562
Tell me...
997
00:42:02,770 --> 00:42:05,189
Who do you want me to kill?
998
00:42:06,315 --> 00:42:08,192
His name...
999
00:42:09,652 --> 00:42:12,071
Is Lucifer morningstar.
63643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.