Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,545
Lucifer: Previously on Lucifer:
2
00:00:03,754 --> 00:00:04,754
Lucifer morningstar.
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,715
Is that a stage name
or something?
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,509
God-given, I'm afraid.
5
00:00:08,717 --> 00:00:09,927
Your return to the underworld
6
00:00:10,135 --> 00:00:11,345
has been requested.
7
00:00:11,553 --> 00:00:13,514
Remind dad that I quit hell
8
00:00:13,722 --> 00:00:16,042
because I was sick and tired
of playing a part in his play.
9
00:00:16,099 --> 00:00:18,018
0h, don't say it.
Come on, don't say it.
10
00:00:18,227 --> 00:00:22,022
I'm now an official civilian
consultant for the LAPD.
11
00:00:22,231 --> 00:00:23,857
I want what's best for Lucifer.
12
00:00:24,066 --> 00:00:26,002
Then give me something that
I can use against Lucifer,
13
00:00:26,026 --> 00:00:27,754
and I'll make sure you're both
back where you belong.
14
00:00:27,778 --> 00:00:29,446
He doesn't confide
in me anymore.
15
00:00:29,655 --> 00:00:33,033
But there is someone
he does talk to... a doctor.
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
Hello there, neighbor.
17
00:00:34,868 --> 00:00:37,955
I actually need someone
to confide in about a patient.
18
00:00:38,163 --> 00:00:39,763
And hey, listen,
if you have any patients
19
00:00:39,915 --> 00:00:42,376
- you need to talk about...
- You have no idea.
20
00:00:42,584 --> 00:00:44,002
Just shoot me,
detective, please,
21
00:00:44,211 --> 00:00:45,731
because maybe
you'll finally realize...
22
00:00:47,214 --> 00:00:48,214
You're bleeding.
23
00:00:48,257 --> 00:00:49,883
What's happening to me?
24
00:00:50,092 --> 00:00:52,803
You're changing,
becoming vulnerable.
25
00:00:53,011 --> 00:00:54,555
- Maybe even...
- Mortal.
26
00:00:54,763 --> 00:00:57,391
Oh, mazie. I know that
you'll always protect me.
27
00:00:57,599 --> 00:01:00,894
No matter how mortal I become,
the devil can depend on that.
28
00:01:04,022 --> 00:01:05,899
J'j'
29
00:01:25,002 --> 00:01:26,878
J'j'
30
00:01:30,257 --> 00:01:33,343
j“ 0h, sinner man,
where you gonna run to? J“
31
00:01:33,552 --> 00:01:37,556
j“ sinner man, where you
gonna run to? J“
32
00:01:39,516 --> 00:01:43,353
j“ where you gonna run to,
all along them days? J”
33
00:01:43,562 --> 00:01:44,938
j“ well, I run to the rock j“
34
00:01:45,147 --> 00:01:48,275
j“ please hide me,
I run to the rock j“
35
00:01:48,483 --> 00:01:51,486
j“ please hide me, I run
to the rock I
36
00:01:51,695 --> 00:01:56,992
j“ please hide me,
all along them days j“
37
00:01:57,200 --> 00:01:59,828
j“ but the rock cried out,
"I can't hide you" j“
38
00:02:00,037 --> 00:02:01,204
j“ the rock cried out... j“
39
00:02:01,413 --> 00:02:02,693
where you got this one going to?
40
00:02:02,873 --> 00:02:04,708
San Diego.
41
00:02:04,916 --> 00:02:06,835
Who gave that order?
42
00:02:07,044 --> 00:02:10,005
J“ all along them days j“
43
00:02:10,213 --> 00:02:12,507
j“ so I ran to the devil j“
44
00:02:12,716 --> 00:02:15,802
j“ he was waitin',
I ran to the devil j“
45
00:02:16,011 --> 00:02:17,137
j“ he was waitin' j“
46
00:02:17,346 --> 00:02:19,056
j“ I ran to the devil j“
47
00:02:19,264 --> 00:02:21,058
j“ he was waitin' j“
48
00:02:21,266 --> 00:02:22,434
j“ all along them days j“
49
00:02:22,643 --> 00:02:26,229
j“ and I cried, "power..." J“
50
00:02:26,438 --> 00:02:29,316
yeah, yeah, Pete.
Erwin here, 413.
51
00:02:29,483 --> 00:02:32,694
I got a guy bringing down
the morningstar thing here.
52
00:02:32,903 --> 00:02:34,029
J“ lord j“
53
00:02:34,237 --> 00:02:39,159
j“ bring down the power, lord j“
54
00:02:39,368 --> 00:02:43,330
j“ oh, lordy, lordy, lord j“
55
00:02:43,538 --> 00:02:46,583
J“ bring down... j“
56
00:02:51,046 --> 00:02:53,046
Erwin, what's
going on? Are you okay?
57
00:02:53,799 --> 00:02:58,512
J“ power... to... the... j“
58
00:02:58,720 --> 00:03:01,723
j“ lord...! J“
59
00:03:15,696 --> 00:03:18,657
Chloe: What made you think
you'd get away with it?
60
00:03:20,450 --> 00:03:22,911
If you come clean now,
I'll go easy on you.
61
00:03:25,038 --> 00:03:27,541
So, tell me...
62
00:03:27,749 --> 00:03:29,543
Did you eat...
63
00:03:29,751 --> 00:03:31,461
The chocolate cake?
64
00:03:33,338 --> 00:03:34,923
No, mommy.
65
00:03:36,466 --> 00:03:38,218
I'm sorry.
66
00:03:38,427 --> 00:03:40,679
It's just cake, Chloe.
67
00:03:40,887 --> 00:03:43,014
Cake is so not the point, Dan.
68
00:03:43,223 --> 00:03:44,725
This is about honesty
69
00:03:44,933 --> 00:03:46,393
and personal responsibility.
70
00:03:46,601 --> 00:03:48,270
Fine.
71
00:03:50,772 --> 00:03:52,607
I got this.
72
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
Hey, monkey.
73
00:03:56,820 --> 00:03:59,114
Do you remember
when we had that talk
74
00:03:59,322 --> 00:04:01,324
and we said that lying
is a really bad thing?
75
00:04:01,533 --> 00:04:02,909
Well,
76
00:04:03,118 --> 00:04:04,786
some of your birthday cake
is missing.
77
00:04:04,995 --> 00:04:06,955
Now, I didn't eat it,
78
00:04:07,164 --> 00:04:10,083
and we know mommy
didn't eat it, so...
79
00:04:10,292 --> 00:04:11,812
Is there something
you want to tell us?
80
00:04:15,338 --> 00:04:16,631
I ate it.
81
00:04:17,716 --> 00:04:18,716
Mm-hmm.
82
00:04:18,800 --> 00:04:20,802
But Lucifer said it was okay.
83
00:04:21,011 --> 00:04:22,512
Oh, really?
84
00:04:23,722 --> 00:04:25,307
He said, if you really want
85
00:04:25,515 --> 00:04:27,350
to do something, you should.
86
00:04:29,144 --> 00:04:31,563
And I really wanted
to eat some chocolate cake.
87
00:04:31,772 --> 00:04:33,565
Huh. That's...
88
00:04:34,941 --> 00:04:36,276
Interesting.
89
00:04:38,987 --> 00:04:40,530
Why don't you
go grab your stuff.
90
00:04:44,075 --> 00:04:46,787
Oh, I am so glad to hear
advice from Lucifer
91
00:04:46,995 --> 00:04:48,997
is on the personal
responsibility lesson plan.
92
00:04:49,206 --> 00:04:49,998
Dan, it's not what you think.
93
00:04:50,207 --> 00:04:51,500
You know what, Chloe?
94
00:04:51,708 --> 00:04:53,186
Your private life
is none of my business,
95
00:04:53,210 --> 00:04:54,437
but when it comes to Trixie...
96
00:04:54,461 --> 00:04:55,461
Keep Lucifer out of it.
97
00:04:58,423 --> 00:04:59,841
Decken
98
00:05:00,050 --> 00:05:02,719
yeah, yeah. I'll hold.
99
00:05:02,928 --> 00:05:05,639
Okay, just don't forget tomorrow
night's taco Tuesday, okay?
100
00:05:05,847 --> 00:05:07,808
I can't do it. Why?
101
00:05:07,974 --> 00:05:09,476
I'm working a stakeout
in Van nuys.
102
00:05:09,643 --> 00:05:11,812
We agreed on planned family time
so that Trixie
103
00:05:12,020 --> 00:05:14,147
can maintain some normalcy
during the separation.
104
00:05:14,356 --> 00:05:16,483
I know, but...
This is important.
105
00:05:16,691 --> 00:05:18,251
I thought you wanted
to work things out.
106
00:05:18,401 --> 00:05:19,796
I don't have a choice, Chloe.
This is work.
107
00:05:19,820 --> 00:05:21,130
Yeah, I've never heard
that one before.
108
00:05:21,154 --> 00:05:22,322
Yeah.
109
00:05:22,531 --> 00:05:24,157
Long beach?
110
00:05:24,366 --> 00:05:25,826
Okay, I got it.
111
00:05:26,034 --> 00:05:27,327
Thanks.
112
00:05:28,620 --> 00:05:30,080
You know,
113
00:05:30,288 --> 00:05:32,499
when Trixie asks where
you are tomorrow,
114
00:05:32,707 --> 00:05:35,502
I'll be sure to tell her that
something important came up.
115
00:05:37,462 --> 00:05:38,171
J'j'
116
00:05:38,421 --> 00:05:40,966
maze: Oh, Lucifer.
I brought the after...
117
00:05:41,216 --> 00:05:43,051
After party.
118
00:05:44,594 --> 00:05:45,971
Meet Brittany...
119
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
And Brittany.
120
00:05:48,223 --> 00:05:49,223
Lucifer: Wow.
121
00:05:49,266 --> 00:05:50,725
Hello, brittanies.
122
00:05:51,935 --> 00:05:53,520
Yes, very nice to meet you.
123
00:05:54,813 --> 00:05:56,857
Hello. Hello.
124
00:05:58,358 --> 00:06:00,110
Shall we move the party
upstairs?
125
00:06:00,318 --> 00:06:01,987
I'll need
my clothes on, actually.
126
00:06:02,195 --> 00:06:04,197
Sorry, girls. I'm late.
127
00:06:04,406 --> 00:06:05,406
For what?
128
00:06:05,574 --> 00:06:06,717
- Work.
- Please don't tell me
129
00:06:06,741 --> 00:06:08,368
you actually believe you work
130
00:06:08,577 --> 00:06:10,871
- for the police.
- Work for, work with.
131
00:06:11,079 --> 00:06:12,539
I'm a civilian consultant.
132
00:06:12,747 --> 00:06:14,308
The detective called.
There's been a murder.
133
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
My services are needed.
134
00:06:15,584 --> 00:06:17,002
Brittanies...
135
00:06:17,210 --> 00:06:19,880
Why don't you make my
friend feel better, hmm?
136
00:06:20,088 --> 00:06:22,340
J“ a little bit wet,
we're still there... j“
137
00:06:26,595 --> 00:06:30,056
j“ I was in the desert j“
138
00:06:30,265 --> 00:06:33,852
j“ tryin' to get home
and not get hurt... j“
139
00:06:38,273 --> 00:06:39,953
Chloe: And, uh, this bruising
is from what?
140
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
Man: Possible imprint.
141
00:06:41,693 --> 00:06:43,129
I'll know more once
I'm back at the lab.
142
00:06:43,153 --> 00:06:44,714
Chloe: Okay. Call me
when you get something.
143
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Lucifer: Howdy, partner.
144
00:06:46,781 --> 00:06:48,408
We're not partners.
145
00:06:48,617 --> 00:06:50,493
Right.
146
00:06:50,702 --> 00:06:52,829
So, what unpleasantness
147
00:06:53,038 --> 00:06:55,415
felled this heap of
unrealized ambition then?
148
00:06:55,624 --> 00:06:57,584
Suffocation; A crushed trachea.
149
00:06:57,792 --> 00:06:59,961
And this heap has a name.
150
00:07:00,170 --> 00:07:02,839
Erwin scovell, 55. He worked
security here for 20 years.
151
00:07:03,048 --> 00:07:04,168
Ooh, talk about suffocating.
152
00:07:04,215 --> 00:07:05,342
Vice suspects this place
153
00:07:05,550 --> 00:07:07,070
has been used
by criminal organizations
154
00:07:07,177 --> 00:07:08,637
to store illegal contraband.
155
00:07:08,845 --> 00:07:10,305
Container went missing,
156
00:07:10,513 --> 00:07:13,224
so scovell probably walked in
on a robbery in progress.
157
00:07:13,433 --> 00:07:16,311
Security cameras
were disabled, so no video.
158
00:07:16,519 --> 00:07:17,979
Probably gonna need
to canvass the...
159
00:07:19,147 --> 00:07:20,857
Lucifer, it's a dead body.
160
00:07:21,066 --> 00:07:22,484
A little respect.
161
00:07:22,692 --> 00:07:24,945
Do you know, I am amazed
by the deferential regard
162
00:07:25,153 --> 00:07:26,571
you people hold
for rotting flesh.
163
00:07:26,780 --> 00:07:29,366
I mean, this poor sap's
either already in hell
164
00:07:29,574 --> 00:07:31,868
or in the silver city enduring
Uriel's welcome speech,
165
00:07:32,077 --> 00:07:34,120
which is far worse than
hell, if you ask me.
166
00:07:34,329 --> 00:07:36,349
Let's pretend for one second
that you're someone else.
167
00:07:36,373 --> 00:07:38,291
Someone nice, someone mature.
168
00:07:38,500 --> 00:07:40,251
Ooh, I love role-play.
169
00:07:40,460 --> 00:07:41,628
Great.
170
00:07:41,836 --> 00:07:43,463
So, since we don't have
anyleads,
171
00:07:43,672 --> 00:07:45,524
let's focus on the next steps
of the investigation,
172
00:07:45,548 --> 00:07:47,175
like what was in
the stolen container.
173
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
But I've already solved it.
I know what killed erwin.
174
00:07:49,678 --> 00:07:50,678
What?
175
00:07:50,845 --> 00:07:52,138
Boredom.
176
00:07:52,347 --> 00:07:53,848
I mean, getting murdered
is probably
177
00:07:54,057 --> 00:07:56,017
the most exciting thing
that ever happened to him.
178
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
When do we get to raid
a drug house or shoot someone?
179
00:07:58,812 --> 00:08:01,231
I mean, I gave up
an epic foursome to be here.
180
00:08:01,439 --> 00:08:04,150
A man died, and we're going
to do everything we possibly can
181
00:08:04,359 --> 00:08:05,485
to catch the killer.
182
00:08:05,694 --> 00:08:06,987
Pass.
183
00:08:07,195 --> 00:08:08,655
Are you joking?
184
00:08:08,863 --> 00:08:09,990
Hard pass.
185
00:08:10,198 --> 00:08:12,117
Hey! After all
of your manipulations
186
00:08:12,325 --> 00:08:14,661
to get to work with me,
you're really gonna walk away
187
00:08:14,828 --> 00:08:16,371
because you think
this case is boring?
188
00:08:16,579 --> 00:08:18,999
Just call me when you've
got a murder with a pulse.
189
00:08:19,207 --> 00:08:21,501
Or at least someone
good-looking.
190
00:08:21,710 --> 00:08:23,211
I mean...
191
00:08:24,713 --> 00:08:26,673
Is the Brittany buffet
still serving?
192
00:08:26,881 --> 00:08:28,633
Okay, got it. Huh?
193
00:08:28,842 --> 00:08:30,427
God, I was hoping
for a good shag
194
00:08:30,635 --> 00:08:32,095
just as a palate cleanser
195
00:08:32,303 --> 00:08:33,990
to wipe the foul taste of
boredom from my mouth.
196
00:08:34,014 --> 00:08:35,515
We need to talk.
197
00:08:35,724 --> 00:08:37,517
Well, as long as it's
not the detective's
198
00:08:37,726 --> 00:08:39,886
homicide/robbery snoozefest
at the docks, I'm all ears.
199
00:08:40,061 --> 00:08:41,688
You know, I don't
know how they do it.
200
00:08:41,896 --> 00:08:44,566
40 hours a week,
52 weeks a year, 50 years.
201
00:08:44,774 --> 00:08:47,055
I mean, I didn't leave hell
just to step into another one.
202
00:08:47,235 --> 00:08:50,405
Yeah, well, about that
robbery/homicide snoozefest:
203
00:08:50,613 --> 00:08:53,700
The container that's missing,
it was yours.
204
00:08:55,660 --> 00:08:56,870
What container?
205
00:08:57,078 --> 00:08:58,913
The container.
206
00:09:02,876 --> 00:09:04,753
J'j'
207
00:09:18,058 --> 00:09:19,934
Maze: Didn't you hear
what I just said?
208
00:09:20,143 --> 00:09:21,394
The container is missing.
209
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
I heard you.
210
00:09:23,438 --> 00:09:25,523
Then why aren't we out there
recovering it?
211
00:09:25,732 --> 00:09:27,650
Why fuss? I suppose
if somebody wants it
212
00:09:27,859 --> 00:09:29,402
badly enough to steal it,
213
00:09:29,611 --> 00:09:31,488
then perhaps they
should have it, then.
214
00:09:31,696 --> 00:09:33,990
Really? Mm-hmm.
215
00:09:34,199 --> 00:09:35,742
This doesn't upset you?
216
00:09:35,950 --> 00:09:37,744
I don't know
what to tell you, maze.
217
00:09:37,952 --> 00:09:40,330
I guess it's not that important
to me after all.
218
00:09:41,498 --> 00:09:43,541
Well, it's your container...
219
00:09:43,750 --> 00:09:45,627
And your reputation.
220
00:09:46,795 --> 00:09:48,755
What about my reputation?
221
00:09:48,963 --> 00:09:51,591
Well, apparently,
it's okay to steal from you now.
222
00:09:51,800 --> 00:09:53,426
But...
223
00:09:53,635 --> 00:09:55,887
If it doesn't bother you...
Doesn't bother me.
224
00:10:06,606 --> 00:10:08,206
Officer: We're canvassing
the entire area
225
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
for witnesses now, ma'am.
226
00:10:09,484 --> 00:10:10,276
Chloe: Okay, good. Let's check
227
00:10:10,485 --> 00:10:11,565
with the nearby businesses,
228
00:10:11,611 --> 00:10:12,630
- all right.
- And check the...
229
00:10:12,654 --> 00:10:14,114
- Yeah.
- Excuse me.
230
00:10:14,322 --> 00:10:15,841
What? Have you thought
of all new offensive things
231
00:10:15,865 --> 00:10:17,200
- to say?
- No, I've changed mind.
232
00:10:17,408 --> 00:10:18,993
I've come back to help.
Any leads yet?
233
00:10:19,202 --> 00:10:20,954
I need your help
like I need a third boob.
234
00:10:21,162 --> 00:10:22,455
- Mmm!
- Wait.
235
00:10:22,664 --> 00:10:24,332
Don't say a word.
Knew it was a mistake
236
00:10:24,541 --> 00:10:26,602
- the minute it came out of my mouth.
- We're partners,
237
00:10:26,626 --> 00:10:28,378
and I'm offering you
my services.
238
00:10:28,586 --> 00:10:30,088
I think you need
a refresher course
239
00:10:30,338 --> 00:10:31,506
on how partnership works.
240
00:10:31,714 --> 00:10:33,133
You left me hanging, remember?
241
00:10:33,383 --> 00:10:35,143
Yes, but now I'm here
because of the robbery.
242
00:10:35,176 --> 00:10:36,678
Robbery? Why?
243
00:10:36,886 --> 00:10:38,726
Because the container
that was stolen was mine.
244
00:10:38,847 --> 00:10:41,307
You somehow
left that out before.
245
00:10:41,516 --> 00:10:42,809
Well, I didn't know before.
246
00:10:43,017 --> 00:10:44,453
Maze handles logistics...
Storage and such.
247
00:10:44,477 --> 00:10:46,604
And did you know
that this facility was used
248
00:10:46,813 --> 00:10:49,023
- to house illegal contraband?
- No.
249
00:10:49,232 --> 00:10:50,751
But what better place
to store my stuff
250
00:10:50,775 --> 00:10:51,794
than somewhere people
hide illicit goods?
251
00:10:51,818 --> 00:10:53,069
Asking the obvious here,
252
00:10:53,278 --> 00:10:55,238
but was your stuff
illegal contraband, too?
253
00:10:55,446 --> 00:10:57,157
Define "illegal."
254
00:10:57,365 --> 00:10:59,033
What was in the container?
255
00:10:59,242 --> 00:11:01,661
- A personal item, insignificant.
- Yeah, but what was in it?
256
00:11:01,870 --> 00:11:03,472
The only thing I brought
with me to Los Angeles.
257
00:11:03,496 --> 00:11:05,057
I know, but you're not
answering the question.
258
00:11:05,081 --> 00:11:06,851
Look, I was storing some
stuff, it was stolen,
259
00:11:06,875 --> 00:11:08,418
the theft sets an
awful precedent,
260
00:11:08,626 --> 00:11:10,354
so I'm obliged to make the
person responsible pay.
261
00:11:10,378 --> 00:11:12,839
Now, if you let me help,
262
00:11:13,047 --> 00:11:16,426
I'm certain we can
solve this case quickly.
263
00:11:16,634 --> 00:11:17,802
And I have a lead.
264
00:11:19,304 --> 00:11:21,181
J'j'
265
00:11:23,349 --> 00:11:24,349
snow cones?
266
00:11:24,392 --> 00:11:25,393
This is your lead?
267
00:11:25,602 --> 00:11:26,722
We don't have time for this.
268
00:11:26,853 --> 00:11:28,229
We should be working.
269
00:11:28,438 --> 00:11:30,023
- What can I get you?
- Uh, yes.
270
00:11:30,231 --> 00:11:31,691
I'll have two tropic wonders
271
00:11:31,900 --> 00:11:34,360
- and your face smashed into the ground.
- What?
272
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
What the...?
273
00:11:37,739 --> 00:11:39,049
Lucifer, what are
you doing? Stop!
274
00:11:39,073 --> 00:11:40,593
I believe they call this
interrogating.
275
00:11:40,617 --> 00:11:42,243
Chloe: Lucifer, stop!
276
00:11:42,452 --> 00:11:43,846
He needs to tell me where
my stuff is. Chloe: Don't.
277
00:11:43,870 --> 00:11:45,389
I just sell snow cones.
Chloe: Lucifer!
278
00:11:45,413 --> 00:11:46,873
This isn't how we do things.
279
00:11:47,081 --> 00:11:48,921
This pathetic sap's real name
is Frankie costa,
280
00:11:49,083 --> 00:11:51,403
and his real job is transporting
and storing illegal goods.
281
00:11:51,502 --> 00:11:53,296
Maze set up the warehouse
through him.
282
00:11:53,504 --> 00:11:55,344
So if someone knew to Rob it,
he'd be involved.
283
00:11:56,925 --> 00:11:58,445
I wouldn't steal
from my own operation.
284
00:11:59,510 --> 00:12:00,654
That warehouse is off-limits.
285
00:12:00,678 --> 00:12:02,013
Hey, man.
286
00:12:02,222 --> 00:12:03,942
I'm trying to get out
of the storage racket.
287
00:12:04,098 --> 00:12:04,891
Yes, focus, Frankie.
288
00:12:05,058 --> 00:12:06,058
Who took my property?
289
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
I don't know.
290
00:12:07,227 --> 00:12:08,895
I'm trying to find out myself.
291
00:12:09,103 --> 00:12:10,230
This is bad for business.
292
00:12:10,438 --> 00:12:11,231
And who would know about
the storage service?
293
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
Who are you?
294
00:12:12,649 --> 00:12:14,025
I'm someone with one of these.
295
00:12:14,234 --> 00:12:15,419
But this guy doesn't have one.
296
00:12:15,443 --> 00:12:16,643
So say if I were to walk away,
297
00:12:16,819 --> 00:12:18,655
he can do whatever
he wants to you.
298
00:12:18,863 --> 00:12:20,663
Of if you're not responsible,
you can point us
299
00:12:20,865 --> 00:12:22,705
in the right direction
of someone who is. Cool?
300
00:12:22,784 --> 00:12:23,993
Okay, okay.
301
00:12:24,202 --> 00:12:26,037
Los diablos.
302
00:12:26,246 --> 00:12:27,038
The biker club?
303
00:12:27,247 --> 00:12:28,706
Yeah.
304
00:12:28,915 --> 00:12:30,917
I run the warehouse,
but they run the docks.
305
00:12:31,125 --> 00:12:34,087
If anything went down,
they would know about it.
306
00:12:34,295 --> 00:12:35,338
That's all I know.
307
00:12:35,546 --> 00:12:36,589
I swear.
308
00:12:36,756 --> 00:12:38,258
All right, all right.
309
00:12:38,424 --> 00:12:39,968
Fine.
310
00:12:43,763 --> 00:12:45,598
That was incredible.
311
00:12:45,807 --> 00:12:47,267
It was musical, poetic really.
312
00:12:47,475 --> 00:12:49,119
We were like fish and chips,
salt and pepper.
313
00:12:49,143 --> 00:12:50,270
Hipsters and condescension.
314
00:12:50,478 --> 00:12:51,646
Give me one good reason
315
00:12:51,854 --> 00:12:53,606
why I shouldn't arrest
you for assault.
316
00:12:53,815 --> 00:12:55,084
Fine, Frankie's
a complete scumbag,
317
00:12:55,108 --> 00:12:55,858
and he skimps
on the cherry syrup.
318
00:12:56,067 --> 00:12:57,235
So that's two, actually.
319
00:12:57,443 --> 00:12:58,763
Uh, something's
going on with you,
320
00:12:58,945 --> 00:13:00,422
and it has to do with
that mysterious container,
321
00:13:00,446 --> 00:13:01,766
so no more games... what's in it?
322
00:13:02,949 --> 00:13:04,367
It was a gift from my father.
323
00:13:04,575 --> 00:13:05,702
That's still not an answer.
324
00:13:05,910 --> 00:13:07,190
I mean, what,
was it his memoirs?
325
00:13:07,287 --> 00:13:09,122
Some priceless porn collection?
326
00:13:09,330 --> 00:13:10,808
Look, if we're gonna
work together on this,
327
00:13:10,832 --> 00:13:12,667
you're gonna have to
trust me, all right?
328
00:13:14,794 --> 00:13:16,714
You're right, we shouldn't
work together on this.
329
00:13:17,922 --> 00:13:19,966
Aren't we being
a touch dramatic?
330
00:13:20,133 --> 00:13:21,573
You know, I put up
with a lot of crap
331
00:13:21,676 --> 00:13:23,344
to let you in on my cases,
332
00:13:23,553 --> 00:13:25,406
and that's because thus far
you've been honest with me,
333
00:13:25,430 --> 00:13:27,283
but now, for some reason, you're
not telling me the full story.
334
00:13:27,307 --> 00:13:28,725
I'm telling you
335
00:13:28,933 --> 00:13:30,786
everything you need to know
to help find my stuff.
336
00:13:30,810 --> 00:13:33,163
A man was murdered, and all you
can talk about is your property?
337
00:13:33,187 --> 00:13:34,981
Yes, but if we find it,
then you find out
338
00:13:35,148 --> 00:13:37,400
who killed the security
guard... it's win-win.
339
00:13:37,608 --> 00:13:39,652
So, please, enlighten me.
340
00:13:39,861 --> 00:13:41,654
Under what rock will
we find los diablos?
341
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
It's a very on-the-nose
name, if you ask me.
342
00:13:44,032 --> 00:13:45,158
We won't find them anywhere.
343
00:13:45,366 --> 00:13:46,784
It's a conflict of interest.
344
00:13:54,000 --> 00:13:56,836
Look, Chloe, I told you, there's
nothing I can do about tomorrow.
345
00:13:57,045 --> 00:13:58,171
Truce.
346
00:13:58,379 --> 00:13:59,819
This is a call
for Dan the detective.
347
00:14:00,006 --> 00:14:00,798
All right?
348
00:14:01,007 --> 00:14:01,799
I need your help.
349
00:14:02,008 --> 00:14:02,800
Okay.
350
00:14:03,009 --> 00:14:04,135
It's about my case.
351
00:14:04,344 --> 00:14:05,636
Homicide at the docks.
352
00:14:05,845 --> 00:14:07,323
Security guard killed
during a robbery.
353
00:14:07,347 --> 00:14:08,973
Yeah, that container
that was stolen,
354
00:14:09,182 --> 00:14:10,641
it was Lucifer's.
355
00:14:10,850 --> 00:14:13,853
That storage facility was filled
with black market goods.
356
00:14:14,062 --> 00:14:16,689
Yeah, it was.
357
00:14:16,856 --> 00:14:19,001
You think what Lucifer had
stored in there may be illegal.
358
00:14:19,025 --> 00:14:21,152
Whatever is in that container,
he won't tell me.
359
00:14:21,361 --> 00:14:24,155
And for a man who's all about
over-sharing, says a lot,
360
00:14:24,364 --> 00:14:25,604
so I want you to look into him,
361
00:14:25,698 --> 00:14:27,492
try and find out
what he might be hiding.
362
00:14:27,700 --> 00:14:29,702
Absolutely.
363
00:14:29,911 --> 00:14:33,498
J“ ...I need an escape j“
364
00:14:33,706 --> 00:14:36,667
j“ to Mexico j“
365
00:14:36,876 --> 00:14:39,670
j'and if I had
to go through... j“
366
00:14:39,879 --> 00:14:41,172
LAPD.
367
00:14:41,381 --> 00:14:42,673
Boss is out.
368
00:14:42,882 --> 00:14:44,258
Yes, I know.
369
00:14:44,467 --> 00:14:47,220
J“ but if I stole the '69... j“
370
00:14:47,428 --> 00:14:48,721
what do you want?
371
00:14:48,930 --> 00:14:50,014
I need to see your books.
372
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
Without any foreplay?
373
00:14:52,100 --> 00:14:53,660
Your boss has reported
an operating loss
374
00:14:53,768 --> 00:14:54,768
for the last five years.
375
00:14:54,936 --> 00:14:56,479
So?
376
00:14:56,687 --> 00:14:58,481
So this club is
packed every night.
377
00:14:58,689 --> 00:15:00,691
At 20 bucks an appletini,
it doesn't really add up.
378
00:15:04,237 --> 00:15:06,072
You're Chloe's ex, right?
379
00:15:06,280 --> 00:15:08,741
And you're Lucifer's
pet on a leash.
380
00:15:08,950 --> 00:15:10,410
Now answer the question.
381
00:15:10,618 --> 00:15:12,537
Well, technically,
that wasn't a question.
382
00:15:12,745 --> 00:15:14,038
Is your divorce final yet?
383
00:15:14,247 --> 00:15:15,407
That's none of your business.
384
00:15:16,749 --> 00:15:18,018
Now, are you gonna
show me your records,
385
00:15:18,042 --> 00:15:19,419
or do I need to get a warrant?
386
00:15:19,627 --> 00:15:20,420
We have nothing to hide.
387
00:15:20,628 --> 00:15:21,628
That's great.
388
00:15:21,754 --> 00:15:23,256
I'll be right here.
389
00:15:23,464 --> 00:15:24,924
Mm-hmm.
390
00:15:25,133 --> 00:15:27,385
Actually, the books
are in the office.
391
00:15:27,593 --> 00:15:31,013
And there are way too many of
them to carry all by myself.
392
00:15:31,222 --> 00:15:34,016
But if you come
out back with me,
393
00:15:34,225 --> 00:15:36,269
I'll let you see
whatever you want.
394
00:15:36,477 --> 00:15:38,312
Just the books is fine.
395
00:15:41,816 --> 00:15:43,651
Right this way.
396
00:15:46,404 --> 00:15:48,573
J“ no, no, no, no j“
397
00:15:48,781 --> 00:15:50,908
j“ no, no, no, no, no, no... j“
398
00:15:51,117 --> 00:15:53,286
straight ahead, to the left.
399
00:15:56,747 --> 00:15:59,000
J“ no, no, no, no,
like you, I'm never tired... j“
400
00:16:06,424 --> 00:16:09,760
When Chloe told you to leave,
how did that make you feel?
401
00:16:10,011 --> 00:16:11,596
Well, pissed off, of course.
402
00:16:11,804 --> 00:16:14,116
Whatever was stolen from you
must have been very important.
403
00:16:14,140 --> 00:16:15,516
No.
404
00:16:15,725 --> 00:16:18,436
Actually, no, it's
the principle at stake here.
405
00:16:18,644 --> 00:16:21,522
I mean, nobody steals from me
and gets away with it.
406
00:16:23,399 --> 00:16:25,485
This loss brings up an issue
that we've been skirting
407
00:16:25,693 --> 00:16:26,986
since we began
our work together.
408
00:16:27,195 --> 00:16:29,280
Right. Your identity.
409
00:16:29,489 --> 00:16:31,574
It's still the devil, darling.
410
00:16:31,782 --> 00:16:35,411
Yes, but who are you
trying so hard to become?
411
00:16:35,620 --> 00:16:36,954
Nobody.
412
00:16:37,163 --> 00:16:39,248
I'm completely unbecoming.
413
00:16:39,457 --> 00:16:41,602
And yet you keep trying on
many hats to hide your horns.
414
00:16:41,626 --> 00:16:43,669
Playboy, cop, club owner...
415
00:16:43,878 --> 00:16:45,998
Yes, you forgot "master
of all things tongue-related."
416
00:16:46,130 --> 00:16:48,007
Speaking of which, shall we?
417
00:16:48,216 --> 00:16:49,592
That's for later.
418
00:16:49,800 --> 00:16:52,261
I think we're onto something
very important here.
419
00:16:52,470 --> 00:16:56,015
One of the hardest
things we ever do...
420
00:16:56,224 --> 00:16:57,517
Is learn to be ourselves.
421
00:16:57,725 --> 00:17:01,521
I want you to tell me
who you believe...
422
00:17:01,729 --> 00:17:04,315
Is the real you.
423
00:17:10,988 --> 00:17:12,114
I am...
424
00:17:13,908 --> 00:17:16,410
Second-guessing
your skills as a therapist.
425
00:17:20,039 --> 00:17:21,207
You're feeling judged.
426
00:17:22,833 --> 00:17:23,977
So you're lashing out
and judging me.
427
00:17:24,001 --> 00:17:24,794
But that's excellent.
428
00:17:25,002 --> 00:17:26,170
It's transference.
429
00:17:26,379 --> 00:17:27,564
Which means you seek
my approval.
430
00:17:27,588 --> 00:17:29,090
I seek no one's approval.
431
00:17:30,883 --> 00:17:32,260
And time's up.
432
00:17:32,468 --> 00:17:33,987
Suddenly I'm no longer
in the amorous mood.
433
00:17:34,011 --> 00:17:35,805
Okay, hold on...
434
00:17:36,013 --> 00:17:37,682
Hold on, Lucifer.
435
00:17:39,725 --> 00:17:41,227
You think that's a fight.
436
00:17:41,435 --> 00:17:44,063
I think it's progress.
437
00:17:44,272 --> 00:17:47,733
Or maybe I'm just realizing
what a waste of time this is.
438
00:17:56,033 --> 00:17:57,868
I'm glad you came ba...
439
00:17:58,077 --> 00:17:59,996
- Oh.
- Is everything okay?
440
00:18:00,204 --> 00:18:01,998
It's-it's you. Hi.
441
00:18:02,206 --> 00:18:05,001
I'm sorry, it's just,
uh, thin walls.
442
00:18:05,209 --> 00:18:06,002
Oh.
443
00:18:06,210 --> 00:18:07,253
Yes, everything's fine.
444
00:18:09,255 --> 00:18:10,548
Uh, please.
445
00:18:12,341 --> 00:18:14,181
Thanks again for drinks
the other night, Linda.
446
00:18:14,927 --> 00:18:16,262
Uh, yeah.
447
00:18:16,470 --> 00:18:17,680
Yes, that was fun.
448
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
Yeah.
449
00:18:19,974 --> 00:18:23,436
All right, so what kind of
parent names their kid Lucifer?
450
00:18:25,605 --> 00:18:27,082
I'm sorry, I don't mean to
be unprofessional, but...
451
00:18:27,106 --> 00:18:28,608
We're colleagues.
Cone of silence.
452
00:18:28,774 --> 00:18:31,485
And I don't believe
his real name is Lucifer.
453
00:18:32,695 --> 00:18:34,405
We talk in metaphors.
454
00:18:34,614 --> 00:18:35,740
Mmm.
455
00:18:35,948 --> 00:18:38,075
Patients with delusions.
456
00:18:38,284 --> 00:18:39,702
They can be really challenging.
457
00:18:39,910 --> 00:18:42,079
Mm, he's actually
quite charming.
458
00:18:42,872 --> 00:18:44,832
Yeah, but even Satan
disguises himself
459
00:18:45,082 --> 00:18:46,292
as an angel of the light.
460
00:18:46,500 --> 00:18:49,170
2 corinthians,
chapter 11, verse 14.
461
00:18:49,378 --> 00:18:50,378
Ah.
462
00:18:50,504 --> 00:18:52,923
Two years of seminary school
463
00:18:53,132 --> 00:18:55,593
before I decided I wanted to
help people in a different way.
464
00:18:55,843 --> 00:18:57,803
Ah. Interesting.
465
00:18:58,012 --> 00:19:01,474
I thought you seemed... pure.
466
00:19:04,018 --> 00:19:05,537
Listen, you really helped me
with my patient the other day,
467
00:19:05,561 --> 00:19:07,271
and I would love to
return the favor.
468
00:19:07,480 --> 00:19:09,982
I know the Bible inside and out,
469
00:19:10,191 --> 00:19:12,109
so if you ever need a consult,
470
00:19:12,318 --> 00:19:14,278
just let me know.
471
00:19:41,806 --> 00:19:43,224
Whoa.
472
00:19:43,432 --> 00:19:44,951
Chloe: Just quit
defending him, morn.
473
00:19:44,975 --> 00:19:47,061
You know Dan's
never gonna change.
474
00:19:49,689 --> 00:19:50,690
Mm-hmm.
475
00:19:50,898 --> 00:19:53,776
What's for dinner, mommy?
476
00:19:53,984 --> 00:19:55,861
Greens, you little cake monster.
477
00:19:56,070 --> 00:19:57,863
Yeah.
478
00:19:58,072 --> 00:20:00,866
I mean, I don't know why
I even bother telling you.
479
00:20:01,075 --> 00:20:04,036
He's-he's not gonna change, mom.
480
00:20:04,245 --> 00:20:05,605
You know, Dan's just
the way he is,
481
00:20:05,663 --> 00:20:07,081
and I wasn't asking
for the world.
482
00:20:07,289 --> 00:20:08,749
I just wanted
to see a little effort,
483
00:20:08,958 --> 00:20:10,418
and it's probably too late.
484
00:20:10,626 --> 00:20:14,797
Ah, it's pointless
to discuss this with you.
485
00:20:15,005 --> 00:20:18,092
Why? Because you always
take his side.
486
00:20:19,719 --> 00:20:21,595
Look, mom, I...
487
00:20:22,680 --> 00:20:23,973
- Dadd y!
- Shh!
488
00:20:24,181 --> 00:20:26,267
- Hey, monkey!
- What are you doing here?
489
00:20:26,475 --> 00:20:29,353
And why are you wearing
a pillow?
490
00:20:29,562 --> 00:20:31,642
Well, those are... that...
Those are great questions,
491
00:20:31,772 --> 00:20:33,899
and I'm gonna answer
both of them later.
492
00:20:34,108 --> 00:20:36,235
But right now, I need you
to do something for me.
493
00:20:36,444 --> 00:20:38,154
What?
494
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
Get me some clothes, and don't
tell mommy that I'm here.
495
00:20:40,990 --> 00:20:42,742
I thought you said
lying was a bad thing.
496
00:20:42,950 --> 00:20:46,912
It is; It's terrible;
But this-this is different.
497
00:20:47,121 --> 00:20:48,401
Because we're gonna play a game.
498
00:20:48,581 --> 00:20:50,499
It's called "sneak daddy
out of the house."
499
00:20:50,708 --> 00:20:52,251
That still sounds like a lie.
500
00:20:53,878 --> 00:20:56,172
You know,
it's complicated, monkey.
501
00:20:56,380 --> 00:20:58,591
You're just gonna have
to go with it, okay?
502
00:20:58,799 --> 00:21:00,217
What's in it for me?
503
00:21:00,426 --> 00:21:02,052
What do you want?
504
00:21:02,261 --> 00:21:04,138
- Chocolate cake.
- Done.
505
00:21:04,346 --> 00:21:07,266
- For a whole year.
- Absolutely not.
506
00:21:07,475 --> 00:21:09,268
Mommy, I'm thirsty!
507
00:21:09,477 --> 00:21:11,270
Okay, fine.
508
00:21:11,479 --> 00:21:13,272
Done.
509
00:21:13,481 --> 00:21:15,983
Now will you please
go get me some clothes?
510
00:21:23,908 --> 00:21:25,093
What the hell did you do to me?
511
00:21:25,117 --> 00:21:27,286
What do you mean?
512
00:21:27,495 --> 00:21:28,954
One second, I'm standing here,
513
00:21:29,163 --> 00:21:30,915
next second, I'm in
my ex's bed naked.
514
00:21:31,123 --> 00:21:32,917
Well, you're welcome.
515
00:21:33,125 --> 00:21:34,752
So,
516
00:21:34,960 --> 00:21:36,295
did it work?
517
00:21:36,504 --> 00:21:37,504
You two have sex?
518
00:21:37,546 --> 00:21:39,006
No.
519
00:21:39,215 --> 00:21:41,550
Why would you think
that putting me in her bed naked
520
00:21:41,759 --> 00:21:43,177
would get us to have sex?
521
00:21:43,385 --> 00:21:45,185
- Always works for me.
- And why would
522
00:21:45,346 --> 00:21:46,826
you even want
Chloe and I to have sex?
523
00:21:46,889 --> 00:21:48,599
So that you and her
will get back together,
524
00:21:48,808 --> 00:21:50,202
and she'll be out
of Lucifer's life.
525
00:21:50,226 --> 00:21:51,536
You're not
from around here, are you?
526
00:21:51,560 --> 00:21:53,813
You have no idea.
527
00:21:53,979 --> 00:21:55,916
You can't just smash two people
together like Barbies,
528
00:21:55,940 --> 00:21:57,525
and think that that's
gonna fix things.
529
00:21:57,733 --> 00:21:59,610
Relationships, they
take time and effort.
530
00:21:59,819 --> 00:22:01,987
And you got to work at it,
like...
531
00:22:02,196 --> 00:22:03,948
It's your job.
532
00:22:04,156 --> 00:22:07,660
Humans are so exhausting.
533
00:22:07,868 --> 00:22:09,954
Here are the books
you wanted to see.
534
00:22:10,162 --> 00:22:12,039
Oh, no, we're not through here.
535
00:22:12,248 --> 00:22:14,124
You assaulted a police officer.
536
00:22:15,334 --> 00:22:16,334
I'm taking you in.
537
00:22:16,418 --> 00:22:17,628
And what exactly
538
00:22:17,837 --> 00:22:20,047
are you going to say happened?
539
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
Hmm?
540
00:22:24,218 --> 00:22:26,512
That a tiny female bartender
541
00:22:26,720 --> 00:22:28,013
knocked you out,
542
00:22:28,222 --> 00:22:29,807
stripped you naked
543
00:22:30,015 --> 00:22:32,059
and put you in your ex's bed?
544
00:22:35,020 --> 00:22:38,023
J'j'
545
00:22:42,528 --> 00:22:43,964
Dan: I can't explain it.
546
00:22:43,988 --> 00:22:45,155
Lux's books are clean.
547
00:22:45,364 --> 00:22:46,824
How is that even possible?
548
00:22:47,032 --> 00:22:48,593
I had them run for discrepancies
with receivables.
549
00:22:48,617 --> 00:22:49,636
I looked for hidden payments.
550
00:22:49,660 --> 00:22:51,370
Whatever Lucifer's into,
551
00:22:51,579 --> 00:22:52,913
it's not running through Lux.
552
00:22:53,122 --> 00:22:54,282
All right, thanks for trying.
553
00:22:54,415 --> 00:22:57,501
Listen, Chloe...
554
00:22:57,710 --> 00:22:59,229
I want to talk to you
about taco Tuesday.
555
00:22:59,253 --> 00:23:01,338
Hey, Dan, I got to go.
556
00:23:04,049 --> 00:23:05,986
Next time you secretly follow
someone, don't tailgate them.
557
00:23:06,010 --> 00:23:07,511
Draws a little attention.
558
00:23:07,720 --> 00:23:09,155
It's not my fault you drive
like an elderly turtle.
559
00:23:09,179 --> 00:23:10,764
Lucifer... go home.
560
00:23:10,973 --> 00:23:12,057
Detective...
561
00:23:12,266 --> 00:23:13,326
It sucks not getting
what you want.
562
00:23:13,350 --> 00:23:14,369
Now you have to deal with it
563
00:23:14,393 --> 00:23:15,393
like the rest of us.
564
00:23:15,436 --> 00:23:17,563
I'm sorry.
565
00:23:17,771 --> 00:23:19,440
What did you just say?
566
00:23:19,648 --> 00:23:21,734
I apologize.
567
00:23:21,942 --> 00:23:23,420
I crossed the line this
morning with Mr. Snow cone.
568
00:23:23,444 --> 00:23:24,987
It was a mistake.
569
00:23:25,195 --> 00:23:25,988
I realize that now.
570
00:23:26,196 --> 00:23:27,573
Wow.
571
00:23:27,781 --> 00:23:28,925
You must really be desperate.
572
00:23:28,949 --> 00:23:30,409
I prefer determined.
573
00:23:30,618 --> 00:23:32,244
Look, I need your help
to find my stuff.
574
00:23:32,411 --> 00:23:34,914
But you have to admit
I've proven myself useful.
575
00:23:35,122 --> 00:23:36,332
Despite the methods employed,
576
00:23:36,540 --> 00:23:37,820
Frankie did give us
a solid lead.
577
00:23:38,000 --> 00:23:39,418
Insanely wild guess,
578
00:23:39,627 --> 00:23:41,396
but this is where we'll
find some los diablos.
579
00:23:41,420 --> 00:23:42,940
There's an imprint
on the victim's neck
580
00:23:43,130 --> 00:23:45,591
that we found under uv light.
581
00:23:45,758 --> 00:23:47,718
Killer must've worn
some kind of bracelet
582
00:23:47,927 --> 00:23:49,367
when he strangled
the security guard.
583
00:23:49,553 --> 00:23:50,596
Cross look familiar?
584
00:23:53,307 --> 00:23:54,307
Well, what do you know?
585
00:23:54,433 --> 00:23:55,726
Our suspect awaits.
586
00:23:55,935 --> 00:23:57,645
Shall we?
587
00:23:59,355 --> 00:24:00,773
J' don't let
our good thing go... j“
588
00:24:04,610 --> 00:24:06,403
J“ yes, and you
changed me, baby j“
589
00:24:06,612 --> 00:24:08,989
j“ don't let
our good thing go... j“
590
00:24:09,198 --> 00:24:10,449
j'j'
591
00:24:12,242 --> 00:24:13,994
j“ and like a good man,
you can touch me j”
592
00:24:14,203 --> 00:24:16,622
j“ and we'll start all ov... j“
593
00:24:16,830 --> 00:24:17,623
Man: What happened to the music?
594
00:24:17,831 --> 00:24:18,831
- Hey!
- Come on, man!
595
00:24:18,958 --> 00:24:20,167
What are you doing, man?
596
00:24:20,376 --> 00:24:21,686
- What is this?
- What's going on here?
597
00:24:21,710 --> 00:24:22,750
What's going on with that?
598
00:24:23,963 --> 00:24:24,963
Excuse me!
599
00:24:25,047 --> 00:24:26,047
Pardon the intrusion,
600
00:24:26,131 --> 00:24:28,467
you village people rejects,
601
00:24:28,676 --> 00:24:31,679
but one of you has stolen
something that belongs to me.
602
00:24:31,887 --> 00:24:35,140
So please identify yourself,
so I can punish you accordingly.
603
00:24:37,977 --> 00:24:39,603
Man: Who do you think you are?
604
00:24:49,780 --> 00:24:52,324
I thought we were past you
thinking you're invincible.
605
00:24:52,574 --> 00:24:54,493
I really want to find my stuff.
606
00:24:54,702 --> 00:24:55,929
What the hell did you just say?
607
00:24:55,953 --> 00:24:58,872
Hmm? Harry Potter?
608
00:24:59,081 --> 00:25:00,916
Man: There you go.
609
00:25:01,125 --> 00:25:02,602
Man 2: Mess him up, renny.
610
00:25:02,626 --> 00:25:03,946
Well, since you're
obviously lower
611
00:25:04,086 --> 00:25:05,838
on the human evolutionary chain,
612
00:25:06,046 --> 00:25:08,024
perhaps your hearing hasn't
developed as well as it should,
613
00:25:08,048 --> 00:25:09,216
so I'll repeat myself.
614
00:25:09,425 --> 00:25:10,759
Who...
615
00:25:10,968 --> 00:25:11,760
Stole...
616
00:25:11,969 --> 00:25:12,969
My...
617
00:25:13,095 --> 00:25:14,095
Property?
618
00:25:16,807 --> 00:25:19,184
Everybody back the hell off
or you're going to jail.
619
00:25:28,402 --> 00:25:29,778
Pardon my boys.
620
00:25:29,987 --> 00:25:31,256
They don't always have
the best, uh,
621
00:25:31,280 --> 00:25:32,906
people skills.
622
00:25:33,115 --> 00:25:34,616
Take a breather, renny.
623
00:25:34,825 --> 00:25:35,825
Now!
624
00:25:35,868 --> 00:25:38,412
Be cool.
625
00:25:38,620 --> 00:25:39,621
Hank cutter.
626
00:25:39,830 --> 00:25:41,582
I'm in charge here.
627
00:25:41,790 --> 00:25:44,918
Oh, a Mrs. Police. How are you?
628
00:25:45,127 --> 00:25:47,087
Why don't we chat
in my office, okay?
629
00:25:47,296 --> 00:25:48,296
Follow me.
630
00:25:49,757 --> 00:25:51,967
We heard that you
control the docks,
631
00:25:52,217 --> 00:25:54,257
and if anything goes down,
los diablos are in on it.
632
00:25:54,344 --> 00:25:56,388
Really? We're just
a riding club, okay?
633
00:25:56,597 --> 00:26:00,309
Whose members have been arrested
for guns, drugs, murder.
634
00:26:00,517 --> 00:26:02,227
A few bad apples
shouldn't paint us all
635
00:26:02,436 --> 00:26:03,788
in a bad light,
now should it, ma'am?
636
00:26:03,812 --> 00:26:05,272
But it does paint you
as suspects.
637
00:26:05,481 --> 00:26:07,333
Hey, look, just because we have
a reputation as outlaws
638
00:26:07,357 --> 00:26:10,277
doesn't mean we had anything
to do with a murder.
639
00:26:12,237 --> 00:26:14,117
You like being considered
a criminal, don't you?
640
00:26:15,032 --> 00:26:16,658
Yeah, you do.
641
00:26:16,867 --> 00:26:18,118
What else do you want?
642
00:26:23,791 --> 00:26:25,125
To own a clothing line.
643
00:26:25,334 --> 00:26:26,334
Oh.
644
00:26:26,376 --> 00:26:27,376
Chloe: Clothing line?
645
00:26:27,544 --> 00:26:29,963
I-I did not see that one coming.
646
00:26:30,172 --> 00:26:31,924
Yes, managing bikers
must be so exhausting.
647
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
All that brawling and pillaging.
648
00:26:34,176 --> 00:26:35,844
I'm 54. Really?
649
00:26:36,053 --> 00:26:38,093
I'd rather be in my hammock
playing my stratocaster.
650
00:26:38,263 --> 00:26:40,223
All this motorcycle riding's
enlarged my prostate.
651
00:26:40,349 --> 00:26:41,767
It's unpleasant.
652
00:26:41,975 --> 00:26:43,615
That's an unfortunate
occupational hazard.
653
00:26:43,727 --> 00:26:45,104
Tell me about it.
654
00:26:45,312 --> 00:26:46,605
Look, we've trademarked
our name.
655
00:26:46,814 --> 00:26:47,999
We're selling
t-shirts and jackets,
656
00:26:48,023 --> 00:26:49,084
and we're gonna re-brand and...
657
00:26:49,108 --> 00:26:50,150
Go legit.
658
00:26:50,359 --> 00:26:51,777
"Legit."
659
00:26:51,985 --> 00:26:53,862
There's a lot of money
in the apparel industry.
660
00:26:54,071 --> 00:26:56,490
All the more reason
to keep our noses clean.
661
00:26:56,698 --> 00:26:58,458
See, we used to cover the docks,
not anymore.
662
00:26:58,575 --> 00:27:01,328
I specifically
ordered them off-limits.
663
00:27:01,537 --> 00:27:03,139
Maybe someone missed
the re-branding memo.
664
00:27:03,163 --> 00:27:06,166
Killer wore a bracelet
with an iron cross.
665
00:27:06,375 --> 00:27:08,961
Left an imprint on the dead
security guard at the warehouse.
666
00:27:13,090 --> 00:27:16,176
Look, uh, a lot of bikers
wear iron crosses.
667
00:27:16,385 --> 00:27:18,887
Yeah, well, I'm interested in
your guys who have iron crosses.
668
00:27:20,639 --> 00:27:23,892
Hey, look, I've told you
everything I know.
669
00:27:24,101 --> 00:27:25,341
If you have any more questions,
670
00:27:25,519 --> 00:27:26,799
feel free to contact
my attorney.
671
00:27:26,895 --> 00:27:27,688
But we're not finished yet.
672
00:27:27,896 --> 00:27:29,940
Yeah, we're done.
673
00:27:30,149 --> 00:27:31,650
Thank you.
674
00:27:37,197 --> 00:27:38,866
Lucifer: But why are we leaving?
675
00:27:39,074 --> 00:27:40,242
He's hiding something.
676
00:27:40,450 --> 00:27:41,450
It's obvious.
677
00:27:41,577 --> 00:27:42,828
We need to force it out of him.
678
00:27:43,036 --> 00:27:44,796
We have this little thing
called due process.
679
00:27:44,830 --> 00:27:46,430
We can't just force things
out of people.
680
00:27:46,582 --> 00:27:48,542
Besides, there's an easier way
to get our bad guy.
681
00:27:51,086 --> 00:27:53,422
You saw the look on cutter's
face when he saw that photo.
682
00:27:53,630 --> 00:27:55,132
He knows exactly
who robbed the docks.
683
00:27:55,340 --> 00:27:57,140
He's gonna need to deal
with this immediately.
684
00:27:57,259 --> 00:27:59,219
Or it puts his plan
to re-brand in jeopardy.
685
00:27:59,428 --> 00:28:00,721
Defying his orders...
686
00:28:00,929 --> 00:28:02,598
It's a huge challenge
to his authority.
687
00:28:02,806 --> 00:28:04,725
He's not gonna want to
deal with this in public.
688
00:28:04,933 --> 00:28:06,411
Bet you the first
person he goes to see
689
00:28:06,435 --> 00:28:07,895
is the owner of that bracelet.
690
00:28:08,103 --> 00:28:10,223
What, so your strategy
is just to sit here, paralyzed,
691
00:28:10,397 --> 00:28:12,691
hoping that cutter
leads us to the suspect?
692
00:28:12,900 --> 00:28:14,067
What a terrible idea.
693
00:28:14,276 --> 00:28:15,527
Hmm, you think so?
694
00:28:15,736 --> 00:28:17,196
I do, I mean, for one,
695
00:28:17,404 --> 00:28:18,548
even though cutter's
no brain surgeon,
696
00:28:18,572 --> 00:28:19,865
surely he wouldn't just...
697
00:28:20,073 --> 00:28:21,074
Wouldn't what?
698
00:28:27,706 --> 00:28:29,166
Well done, detective.
699
00:28:34,630 --> 00:28:36,673
A toast to Dr. Linda Martin,
700
00:28:36,882 --> 00:28:38,759
therapist to the devil himself.
701
00:28:40,344 --> 00:28:42,554
I should put that on the door.
702
00:28:42,721 --> 00:28:44,598
Mm, well, it sounds
like he's dealing
703
00:28:44,806 --> 00:28:46,350
with some genuine issues.
704
00:28:46,558 --> 00:28:48,758
I'm just having such a hard time
getting through to him.
705
00:28:48,852 --> 00:28:51,313
Maybe it's because you've
been humoring his metaphor
706
00:28:51,521 --> 00:28:53,190
without fully embracing it.
707
00:28:53,398 --> 00:28:55,651
You mean, completely accept
that he's actually the devil?
708
00:28:55,859 --> 00:28:57,402
Mm-hmm.
709
00:28:57,611 --> 00:28:59,446
It's worth a try.
710
00:28:59,655 --> 00:29:02,115
If only I knew someone who could
help me with the Bible.
711
00:29:04,159 --> 00:29:06,319
I know so much about it,
it's almost as if I was there.
712
00:29:08,538 --> 00:29:12,251
If he's positioning
himself as the devil, right?
713
00:29:12,459 --> 00:29:14,002
He must see himself as evil.
714
00:29:14,211 --> 00:29:15,003
Mm!
715
00:29:15,212 --> 00:29:16,212
No.
716
00:29:16,338 --> 00:29:17,798
Actually, he's struggling.
717
00:29:18,006 --> 00:29:20,592
I think he thinks
other people see him as evil.
718
00:29:20,801 --> 00:29:23,428
You seem attached
to this patient.
719
00:29:23,637 --> 00:29:25,097
I am...
720
00:29:25,305 --> 00:29:27,975
Very motivated to help him.
721
00:29:28,183 --> 00:29:28,976
I see.
722
00:29:29,184 --> 00:29:30,852
Well, um,
723
00:29:31,061 --> 00:29:33,146
every culture in the world
724
00:29:33,355 --> 00:29:35,774
and throughout history,
for that matter,
725
00:29:35,983 --> 00:29:37,651
has its very own myth
of the devil.
726
00:29:37,859 --> 00:29:39,152
Mm-hmm.
727
00:29:39,361 --> 00:29:41,405
But the one thing
that they all have in common
728
00:29:41,613 --> 00:29:44,658
is that the devil is
essentially a rebellious son.
729
00:29:44,866 --> 00:29:45,951
Sounds like my guy.
730
00:29:46,118 --> 00:29:47,452
I thought it might.
731
00:29:47,661 --> 00:29:48,912
Now, if you're really serious
732
00:29:49,121 --> 00:29:50,601
about embracing
the metaphor, Linda...
733
00:29:50,747 --> 00:29:53,583
Truly embracing it...
I know how you can get to him.
734
00:29:53,792 --> 00:29:55,669
But he might not like
what you have to say.
735
00:29:55,877 --> 00:29:57,170
But will it help him?
736
00:29:57,379 --> 00:30:00,340
He may not realize it, but yes.
737
00:30:00,549 --> 00:30:01,675
Then let's do it.
738
00:30:13,770 --> 00:30:14,980
This is the longest
739
00:30:15,188 --> 00:30:16,788
I've sat in a parked car
and not had sex.
740
00:30:16,898 --> 00:30:18,400
Ew.
741
00:30:21,403 --> 00:30:22,904
You can't enjoy this.
742
00:30:23,113 --> 00:30:24,406
This sitting around endlessly,
743
00:30:24,614 --> 00:30:27,075
waiting for something to happen.
744
00:30:27,284 --> 00:30:29,124
You know, if sitting here
not being entertained
745
00:30:29,286 --> 00:30:30,680
is so terrible,
then maybe it's a sign
746
00:30:30,704 --> 00:30:31,913
you should be somewhere else.
747
00:30:32,122 --> 00:30:33,522
Have I done something
to offend you?
748
00:30:33,623 --> 00:30:36,084
Only every time I see you.
749
00:30:36,293 --> 00:30:37,961
Ha, ha, ha.
No, this is different.
750
00:30:41,423 --> 00:30:43,258
For the first time,
I don't think you're being
751
00:30:43,467 --> 00:30:44,634
honest with me. You have this
752
00:30:44,843 --> 00:30:46,243
mysterious container
that was stolen
753
00:30:46,345 --> 00:30:48,263
that someone was
willing to kill for.
754
00:30:48,472 --> 00:30:50,807
You make shady deals
with shady people.
755
00:30:51,016 --> 00:30:52,684
You're violent.
756
00:30:52,851 --> 00:30:55,979
Your personal records only go
back five years, and the books
757
00:30:56,188 --> 00:30:57,268
from Lux are way too clean.
758
00:30:57,439 --> 00:30:58,565
It's...
759
00:30:58,774 --> 00:31:00,275
I had Dan go and check it out.
760
00:31:00,484 --> 00:31:02,736
You had Dan
deal with maze alone?
761
00:31:02,944 --> 00:31:04,321
Oh, clear. For the first time,
762
00:31:04,529 --> 00:31:06,406
I actually feel sorry
for detective douche.
763
00:31:06,615 --> 00:31:08,742
It all points to you
being a criminal.
764
00:31:08,950 --> 00:31:11,078
So what's the big deal?
What if I am a criminal?
765
00:31:11,286 --> 00:31:12,621
I'd have to arrest you.
766
00:31:12,829 --> 00:31:14,265
Ooh, whip out the cuffs, then.
Why shy away
767
00:31:14,289 --> 00:31:15,729
from a little bondage fun?
768
00:31:15,832 --> 00:31:17,626
You know, Lucifer,
this is serious.
769
00:31:17,834 --> 00:31:19,034
And despite all your weirdness
770
00:31:21,505 --> 00:31:23,673
I actually really like
working with you.
771
00:31:28,261 --> 00:31:29,679
So, anyhow...
772
00:31:29,888 --> 00:31:31,431
What a momentous
773
00:31:31,640 --> 00:31:34,142
revelation, detective Decker.
We should celebrate.
774
00:31:34,351 --> 00:31:35,852
You can celebrate from jail
775
00:31:36,061 --> 00:31:38,105
when it turns out
I'm right about you.
776
00:31:38,313 --> 00:31:39,815
I have never lied to you.
777
00:31:40,023 --> 00:31:41,316
And I will
778
00:31:41,525 --> 00:31:43,318
never lie to you.
779
00:31:45,237 --> 00:31:46,655
What was in the container?
780
00:31:50,992 --> 00:31:52,828
Russian dolls.
781
00:31:53,036 --> 00:31:54,663
Russian dolls?
782
00:32:04,005 --> 00:32:05,048
Here we go.
783
00:32:09,177 --> 00:32:10,177
Oh, I knew it was
784
00:32:10,220 --> 00:32:11,346
gonna be that renny guy.
785
00:32:11,555 --> 00:32:12,555
About that warehouse...!
786
00:32:14,474 --> 00:32:15,851
Think I won't?
787
00:32:18,186 --> 00:32:19,688
This is unit 831.
788
00:32:19,896 --> 00:32:23,358
Shots fired at 21st and Lewis.
We need backup and an ambo, now.
789
00:32:23,567 --> 00:32:25,235
Dispatch: Unit 831,
790
00:32:25,444 --> 00:32:27,154
all units in the vicinity...
791
00:32:40,250 --> 00:32:42,043
J'j'
792
00:32:50,260 --> 00:32:53,847
J“ get down, get down,
get down, get... j“
793
00:32:54,055 --> 00:32:55,265
j“ down... j“
794
00:33:05,817 --> 00:33:07,819
J“ now get down j“
795
00:33:07,986 --> 00:33:12,574
j“ the day is my enemy j“
796
00:33:12,782 --> 00:33:16,036
j“ the night is my friend j“
797
00:33:16,244 --> 00:33:20,540
j“ the day is my enemy j“
798
00:33:20,749 --> 00:33:23,627
j“ the night is my friend... j“
799
00:33:27,088 --> 00:33:28,088
there.
800
00:33:30,091 --> 00:33:33,970
J“ the day is my enemy j“
801
00:33:34,179 --> 00:33:38,475
j“ the night is my friend... j“
802
00:33:45,941 --> 00:33:46,941
Bloody mortality.
803
00:33:57,827 --> 00:34:01,164
Been a while
since I had a good hunt.
804
00:34:06,670 --> 00:34:09,130
Lucifer: That tingling sensation
805
00:34:09,339 --> 00:34:11,132
running up your spine...
Inevitability.
806
00:34:11,341 --> 00:34:13,468
And the bit running
down your leg?
807
00:34:13,677 --> 00:34:15,011
Fean
808
00:34:15,220 --> 00:34:17,055
j'j'
809
00:34:42,539 --> 00:34:44,416
Now...
810
00:34:44,624 --> 00:34:47,836
You give me what is mine.
811
00:34:48,044 --> 00:34:50,463
Wasn't my idea, I swear.
812
00:34:52,674 --> 00:34:54,394
He didn't tell me
what was in the container.
813
00:34:56,011 --> 00:34:57,887
But I looked.
814
00:34:59,848 --> 00:35:00,848
I saw them.
815
00:35:00,890 --> 00:35:03,310
Who stole them?
816
00:35:03,518 --> 00:35:05,478
Oh, god...
817
00:35:06,855 --> 00:35:08,148
Oh, god...
818
00:35:08,356 --> 00:35:10,650
Who... stole them?
819
00:35:12,235 --> 00:35:13,695
They were yours.
820
00:35:13,903 --> 00:35:16,489
Who stole them?
821
00:35:16,698 --> 00:35:18,158
I'm sorry.
822
00:35:18,366 --> 00:35:20,160
I'm so sorry.
823
00:35:20,368 --> 00:35:21,368
Oh...
824
00:35:21,536 --> 00:35:23,330
You are gonna be more than sorry
825
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
unless you tell me everything.
826
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Please. Please, don't...
827
00:35:27,208 --> 00:35:28,335
No!
828
00:35:28,543 --> 00:35:29,669
No! No!
829
00:35:29,878 --> 00:35:30,920
Lucifer: No, don't!
830
00:35:40,013 --> 00:35:41,890
I couldn't stop him.
831
00:35:53,693 --> 00:35:54,693
Take it.
832
00:35:57,322 --> 00:35:58,573
Hey, you all right?
833
00:36:00,992 --> 00:36:02,577
Looks like cutter's
gonna make it.
834
00:36:02,786 --> 00:36:04,287
He just gave a statement.
835
00:36:04,496 --> 00:36:05,622
Cutter?
836
00:36:05,830 --> 00:36:06,831
The guy renny shot.
837
00:36:07,040 --> 00:36:08,480
Renny was pissed
about the direction.
838
00:36:08,667 --> 00:36:10,467
Of the club; He thought
they were selling out.
839
00:36:10,543 --> 00:36:11,920
So he went out on his own,
840
00:36:12,128 --> 00:36:14,128
robbed the warehouse
and killed the security guard.
841
00:36:16,216 --> 00:36:17,216
We got justice
842
00:36:17,384 --> 00:36:19,260
for erwin scovell. Wonderful.
843
00:36:19,469 --> 00:36:22,681
And they've recovered
one container
844
00:36:22,889 --> 00:36:24,265
belonging to...
845
00:36:24,474 --> 00:36:25,684
A Lucifer morningstar.
846
00:36:25,892 --> 00:36:26,685
Where?
847
00:36:26,893 --> 00:36:28,353
Inside.
848
00:36:28,561 --> 00:36:30,122
You didn't take a sneaky peek
before telling me?
849
00:36:30,146 --> 00:36:32,691
You'd never lie to me, right?
850
00:36:34,693 --> 00:36:36,444
You're gonna watch me open it.
851
00:36:39,656 --> 00:36:41,991
You're damn right.
852
00:37:13,148 --> 00:37:14,190
J'j'
853
00:37:19,654 --> 00:37:20,654
Wow.
854
00:37:24,617 --> 00:37:26,035
Hmm...
855
00:37:30,165 --> 00:37:31,416
I told you.
856
00:37:41,426 --> 00:37:43,386
Why go to all this trouble
for dolls?
857
00:37:43,595 --> 00:37:44,888
Oh, come now, detective.
858
00:37:45,096 --> 00:37:47,265
I have to keep some
mysteries for myself.
859
00:37:52,312 --> 00:37:54,355
Enjoy your dolls.
860
00:37:54,564 --> 00:37:56,399
J'j'
861
00:38:23,593 --> 00:38:26,054
They're gone.
862
00:38:40,944 --> 00:38:41,944
Want to grab that?
863
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Hi, daddy.
864
00:38:46,783 --> 00:38:48,117
Dan: Hey, monkey.
865
00:38:48,326 --> 00:38:52,288
This is for after dinner, okay?
866
00:38:55,959 --> 00:38:57,168
- Hey.
- Hey.
867
00:38:57,377 --> 00:38:59,337
Thought you had
an important work thing.
868
00:38:59,546 --> 00:39:01,256
Well, it wasn't as important
869
00:39:01,464 --> 00:39:03,466
as having tacos with Trixie.
870
00:39:03,675 --> 00:39:04,675
And you.
871
00:39:05,802 --> 00:39:08,346
That is, if it's not too late.
872
00:39:08,555 --> 00:39:09,764
Yeah.
873
00:39:09,973 --> 00:39:11,975
We're just making the salsa.
874
00:39:12,183 --> 00:39:13,810
Great.
875
00:39:15,395 --> 00:39:17,313
That smells so yummy.
876
00:39:17,522 --> 00:39:18,731
Oh, good.
877
00:39:18,940 --> 00:39:20,859
Linda: I'm glad you came back.
878
00:39:21,067 --> 00:39:22,747
Well, I needed to get
my parking validated.
879
00:39:24,195 --> 00:39:25,822
So your items
were never recovered?
880
00:39:26,030 --> 00:39:26,823
No.
881
00:39:27,031 --> 00:39:28,491
Earlier, you said
882
00:39:28,700 --> 00:39:31,286
that the items weren't
that important.
883
00:39:31,494 --> 00:39:34,706
Yet now, you seem very upset
that they're gone.
884
00:39:34,914 --> 00:39:36,040
Well, I'm a walking paradox.
885
00:39:36,249 --> 00:39:38,877
What can I say?
886
00:39:39,085 --> 00:39:40,461
Sometimes we need
to lose something
887
00:39:40,670 --> 00:39:43,381
before we can
understand its value.
888
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
I didn't lose anything.
889
00:39:45,216 --> 00:39:46,216
No.
890
00:39:46,384 --> 00:39:47,886
No, you were
a victim of a crime.
891
00:39:48,094 --> 00:39:51,014
It's only natural that
you would feel violated.
892
00:39:51,222 --> 00:39:52,462
And often, our feelings of loss
893
00:39:52,557 --> 00:39:53,850
connect to how we feel...
894
00:39:54,058 --> 00:39:55,727
About who we are.
895
00:39:55,935 --> 00:39:57,520
Oh, right.
896
00:39:57,729 --> 00:39:59,022
So we're back on that, are we?
897
00:39:59,230 --> 00:40:00,690
You want to talk
about my identity.
898
00:40:00,899 --> 00:40:02,317
Yes, because you're the devil.
899
00:40:02,525 --> 00:40:03,651
You told me your names.
900
00:40:03,860 --> 00:40:05,695
But you left out a few others.
901
00:40:05,904 --> 00:40:07,030
Abaddon.
902
00:40:07,238 --> 00:40:08,406
Belial.
903
00:40:08,615 --> 00:40:10,241
Prince of darkness...
904
00:40:10,450 --> 00:40:12,177
- Someone's been brushing up on their Sunday school.
- Yes.
905
00:40:12,201 --> 00:40:14,037
But before you fell,
you were known as samael.
906
00:40:15,580 --> 00:40:16,831
The lightbringer.
907
00:40:17,040 --> 00:40:19,083
I don't go by that name anymore.
908
00:40:19,292 --> 00:40:21,562
That was a name that connotated
your father's love for you.
909
00:40:21,586 --> 00:40:23,838
Right.
910
00:40:24,047 --> 00:40:26,049
Was casting his son into hell
911
00:40:26,257 --> 00:40:27,842
also an expression of his love?
912
00:40:28,051 --> 00:40:29,636
Oh, god didn't cast you
out of heaven
913
00:40:29,844 --> 00:40:31,262
because he was angry with you.
914
00:40:31,471 --> 00:40:34,390
How can you presume
to know god's intentions?
915
00:40:34,599 --> 00:40:35,725
Oh, I don't.
916
00:40:35,934 --> 00:40:37,060
I can't.
917
00:40:37,268 --> 00:40:38,495
Then maybe stick
within the limits
918
00:40:38,519 --> 00:40:39,622
of your intellectual capacity.
919
00:40:39,646 --> 00:40:40,897
Or maybe my simplicity
920
00:40:41,105 --> 00:40:42,565
offers me a different
perspective.
921
00:40:42,774 --> 00:40:44,233
God cast you out
922
00:40:44,442 --> 00:40:45,902
because he needed you
923
00:40:46,110 --> 00:40:48,279
to do the most difficult ofjobs.
924
00:40:48,446 --> 00:40:51,074
- It was a gift.
- Gift?
925
00:40:51,282 --> 00:40:52,909
He shunned me.
926
00:40:53,117 --> 00:40:54,243
He vilified me.
927
00:40:54,452 --> 00:40:56,287
He made me a torturer!
928
00:40:58,748 --> 00:41:00,434
Can you even begin to fathom
what it was like?
929
00:41:00,458 --> 00:41:03,461
Eons spent
930
00:41:03,670 --> 00:41:05,129
providing a place
for dead mortals
931
00:41:05,338 --> 00:41:07,256
to punish themselves?
932
00:41:07,465 --> 00:41:09,785
I mean, why do they blame me
for all their little failings?
933
00:41:09,926 --> 00:41:12,387
As if I'd spent my days
sitting on their shoulder,
934
00:41:12,595 --> 00:41:14,907
forcing them to commit acts
they'd otherwise find repulsive.
935
00:41:14,931 --> 00:41:16,432
"Oh, the devil made me do it."
936
00:41:16,641 --> 00:41:18,559
I have never made any one
of them do anything.
937
00:41:18,768 --> 00:41:19,769
Neven
938
00:41:19,978 --> 00:41:22,271
what happened to you is unfair.
939
00:41:22,480 --> 00:41:23,272
Unfair?
940
00:41:23,481 --> 00:41:25,024
This is unjust.
941
00:41:25,233 --> 00:41:27,694
For all eternity,
my name will be invoked
942
00:41:27,902 --> 00:41:29,487
to represent
all their depravity.
943
00:41:29,696 --> 00:41:32,407
That is the gift
that my father gave me.
944
00:41:32,615 --> 00:41:33,615
It was an act of love.
945
00:41:33,658 --> 00:41:34,951
How do you know?
946
00:41:35,159 --> 00:41:37,120
Because you are
his favorite son, samael.
947
00:41:37,328 --> 00:41:39,122
Do not call me that, please!
948
00:41:39,330 --> 00:41:40,957
You are his fallen angel.
949
00:41:41,165 --> 00:41:41,958
But here's the thing:
950
00:41:42,166 --> 00:41:43,418
When angels fall,
951
00:41:43,626 --> 00:41:45,795
they also... rise.
952
00:41:46,004 --> 00:41:47,088
All you have to do
953
00:41:47,296 --> 00:41:50,133
is embrace all that you are.
954
00:41:50,341 --> 00:41:52,010
I can't.
955
00:41:52,218 --> 00:41:53,845
Yes, you can.
956
00:41:54,053 --> 00:41:56,139
You just have to be open
to the process...
957
00:41:56,347 --> 00:41:57,724
You don't understand.
958
00:41:57,932 --> 00:41:59,642
- I can't!
- But why?
959
00:41:59,851 --> 00:42:01,811
Because they stole them from me!
960
00:42:11,779 --> 00:42:14,657
J“ so I think it's time j“
961
00:42:14,866 --> 00:42:18,828
j“ what are you looking for? J“
962
00:42:19,037 --> 00:42:22,165
j“ we both are free j“
963
00:42:22,373 --> 00:42:25,877
j“ in the here and now j“
964
00:42:26,085 --> 00:42:30,173
j“ so take my hand j“
965
00:42:30,381 --> 00:42:33,718
j“ and don't fear what you find j“
966
00:42:33,926 --> 00:42:37,013
someone's got them, mazikeen.
967
00:42:37,221 --> 00:42:39,098
J“ open up, give it up j“
968
00:42:39,307 --> 00:42:41,142
j“goj“
969
00:42:41,350 --> 00:42:43,102
j“ your life will be brighter j“
970
00:42:43,311 --> 00:42:45,730
someone's got my wings.
971
00:42:45,938 --> 00:42:48,357
J“ your days will be longer j“
972
00:42:48,566 --> 00:42:51,652
j“ become what you're feeling j“
973
00:42:51,861 --> 00:42:54,363
j“ you're flesh and blood,
give it up, go! J“
64031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.