All language subtitles for Lucifer.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,545 Lucifer: Previously on Lucifer: 2 00:00:03,754 --> 00:00:04,754 Lucifer morningstar. 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,715 Is that a stage name or something? 4 00:00:06,924 --> 00:00:08,509 God-given, I'm afraid. 5 00:00:08,717 --> 00:00:09,927 Your return to the underworld 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,345 has been requested. 7 00:00:11,553 --> 00:00:13,514 Remind dad that I quit hell 8 00:00:13,722 --> 00:00:16,042 because I was sick and tired of playing a part in his play. 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,018 0h, don't say it. Come on, don't say it. 10 00:00:18,227 --> 00:00:22,022 I'm now an official civilian consultant for the LAPD. 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,857 I want what's best for Lucifer. 12 00:00:24,066 --> 00:00:26,002 Then give me something that I can use against Lucifer, 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,754 and I'll make sure you're both back where you belong. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,446 He doesn't confide in me anymore. 15 00:00:29,655 --> 00:00:33,033 But there is someone he does talk to... a doctor. 16 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 Hello there, neighbor. 17 00:00:34,868 --> 00:00:37,955 I actually need someone to confide in about a patient. 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,763 And hey, listen, if you have any patients 19 00:00:39,915 --> 00:00:42,376 - you need to talk about... - You have no idea. 20 00:00:42,584 --> 00:00:44,002 Just shoot me, detective, please, 21 00:00:44,211 --> 00:00:45,731 because maybe you'll finally realize... 22 00:00:47,214 --> 00:00:48,214 You're bleeding. 23 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 What's happening to me? 24 00:00:50,092 --> 00:00:52,803 You're changing, becoming vulnerable. 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,555 - Maybe even... - Mortal. 26 00:00:54,763 --> 00:00:57,391 Oh, mazie. I know that you'll always protect me. 27 00:00:57,599 --> 00:01:00,894 No matter how mortal I become, the devil can depend on that. 28 00:01:04,022 --> 00:01:05,899 J'j' 29 00:01:25,002 --> 00:01:26,878 J'j' 30 00:01:30,257 --> 00:01:33,343 j“ 0h, sinner man, where you gonna run to? J“ 31 00:01:33,552 --> 00:01:37,556 j“ sinner man, where you gonna run to? J“ 32 00:01:39,516 --> 00:01:43,353 j“ where you gonna run to, all along them days? J” 33 00:01:43,562 --> 00:01:44,938 j“ well, I run to the rock j“ 34 00:01:45,147 --> 00:01:48,275 j“ please hide me, I run to the rock j“ 35 00:01:48,483 --> 00:01:51,486 j“ please hide me, I run to the rock I 36 00:01:51,695 --> 00:01:56,992 j“ please hide me, all along them days j“ 37 00:01:57,200 --> 00:01:59,828 j“ but the rock cried out, "I can't hide you" j“ 38 00:02:00,037 --> 00:02:01,204 j“ the rock cried out... j“ 39 00:02:01,413 --> 00:02:02,693 where you got this one going to? 40 00:02:02,873 --> 00:02:04,708 San Diego. 41 00:02:04,916 --> 00:02:06,835 Who gave that order? 42 00:02:07,044 --> 00:02:10,005 J“ all along them days j“ 43 00:02:10,213 --> 00:02:12,507 j“ so I ran to the devil j“ 44 00:02:12,716 --> 00:02:15,802 j“ he was waitin', I ran to the devil j“ 45 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 j“ he was waitin' j“ 46 00:02:17,346 --> 00:02:19,056 j“ I ran to the devil j“ 47 00:02:19,264 --> 00:02:21,058 j“ he was waitin' j“ 48 00:02:21,266 --> 00:02:22,434 j“ all along them days j“ 49 00:02:22,643 --> 00:02:26,229 j“ and I cried, "power..." J“ 50 00:02:26,438 --> 00:02:29,316 yeah, yeah, Pete. Erwin here, 413. 51 00:02:29,483 --> 00:02:32,694 I got a guy bringing down the morningstar thing here. 52 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 J“ lord j“ 53 00:02:34,237 --> 00:02:39,159 j“ bring down the power, lord j“ 54 00:02:39,368 --> 00:02:43,330 j“ oh, lordy, lordy, lord j“ 55 00:02:43,538 --> 00:02:46,583 J“ bring down... j“ 56 00:02:51,046 --> 00:02:53,046 Erwin, what's going on? Are you okay? 57 00:02:53,799 --> 00:02:58,512 J“ power... to... the... j“ 58 00:02:58,720 --> 00:03:01,723 j“ lord...! J“ 59 00:03:15,696 --> 00:03:18,657 Chloe: What made you think you'd get away with it? 60 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 If you come clean now, I'll go easy on you. 61 00:03:25,038 --> 00:03:27,541 So, tell me... 62 00:03:27,749 --> 00:03:29,543 Did you eat... 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,461 The chocolate cake? 64 00:03:33,338 --> 00:03:34,923 No, mommy. 65 00:03:36,466 --> 00:03:38,218 I'm sorry. 66 00:03:38,427 --> 00:03:40,679 It's just cake, Chloe. 67 00:03:40,887 --> 00:03:43,014 Cake is so not the point, Dan. 68 00:03:43,223 --> 00:03:44,725 This is about honesty 69 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 and personal responsibility. 70 00:03:46,601 --> 00:03:48,270 Fine. 71 00:03:50,772 --> 00:03:52,607 I got this. 72 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 Hey, monkey. 73 00:03:56,820 --> 00:03:59,114 Do you remember when we had that talk 74 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 and we said that lying is a really bad thing? 75 00:04:01,533 --> 00:04:02,909 Well, 76 00:04:03,118 --> 00:04:04,786 some of your birthday cake is missing. 77 00:04:04,995 --> 00:04:06,955 Now, I didn't eat it, 78 00:04:07,164 --> 00:04:10,083 and we know mommy didn't eat it, so... 79 00:04:10,292 --> 00:04:11,812 Is there something you want to tell us? 80 00:04:15,338 --> 00:04:16,631 I ate it. 81 00:04:17,716 --> 00:04:18,716 Mm-hmm. 82 00:04:18,800 --> 00:04:20,802 But Lucifer said it was okay. 83 00:04:21,011 --> 00:04:22,512 Oh, really? 84 00:04:23,722 --> 00:04:25,307 He said, if you really want 85 00:04:25,515 --> 00:04:27,350 to do something, you should. 86 00:04:29,144 --> 00:04:31,563 And I really wanted to eat some chocolate cake. 87 00:04:31,772 --> 00:04:33,565 Huh. That's... 88 00:04:34,941 --> 00:04:36,276 Interesting. 89 00:04:38,987 --> 00:04:40,530 Why don't you go grab your stuff. 90 00:04:44,075 --> 00:04:46,787 Oh, I am so glad to hear advice from Lucifer 91 00:04:46,995 --> 00:04:48,997 is on the personal responsibility lesson plan. 92 00:04:49,206 --> 00:04:49,998 Dan, it's not what you think. 93 00:04:50,207 --> 00:04:51,500 You know what, Chloe? 94 00:04:51,708 --> 00:04:53,186 Your private life is none of my business, 95 00:04:53,210 --> 00:04:54,437 but when it comes to Trixie... 96 00:04:54,461 --> 00:04:55,461 Keep Lucifer out of it. 97 00:04:58,423 --> 00:04:59,841 Decken 98 00:05:00,050 --> 00:05:02,719 yeah, yeah. I'll hold. 99 00:05:02,928 --> 00:05:05,639 Okay, just don't forget tomorrow night's taco Tuesday, okay? 100 00:05:05,847 --> 00:05:07,808 I can't do it. Why? 101 00:05:07,974 --> 00:05:09,476 I'm working a stakeout in Van nuys. 102 00:05:09,643 --> 00:05:11,812 We agreed on planned family time so that Trixie 103 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 can maintain some normalcy during the separation. 104 00:05:14,356 --> 00:05:16,483 I know, but... This is important. 105 00:05:16,691 --> 00:05:18,251 I thought you wanted to work things out. 106 00:05:18,401 --> 00:05:19,796 I don't have a choice, Chloe. This is work. 107 00:05:19,820 --> 00:05:21,130 Yeah, I've never heard that one before. 108 00:05:21,154 --> 00:05:22,322 Yeah. 109 00:05:22,531 --> 00:05:24,157 Long beach? 110 00:05:24,366 --> 00:05:25,826 Okay, I got it. 111 00:05:26,034 --> 00:05:27,327 Thanks. 112 00:05:28,620 --> 00:05:30,080 You know, 113 00:05:30,288 --> 00:05:32,499 when Trixie asks where you are tomorrow, 114 00:05:32,707 --> 00:05:35,502 I'll be sure to tell her that something important came up. 115 00:05:37,462 --> 00:05:38,171 J'j' 116 00:05:38,421 --> 00:05:40,966 maze: Oh, Lucifer. I brought the after... 117 00:05:41,216 --> 00:05:43,051 After party. 118 00:05:44,594 --> 00:05:45,971 Meet Brittany... 119 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 And Brittany. 120 00:05:48,223 --> 00:05:49,223 Lucifer: Wow. 121 00:05:49,266 --> 00:05:50,725 Hello, brittanies. 122 00:05:51,935 --> 00:05:53,520 Yes, very nice to meet you. 123 00:05:54,813 --> 00:05:56,857 Hello. Hello. 124 00:05:58,358 --> 00:06:00,110 Shall we move the party upstairs? 125 00:06:00,318 --> 00:06:01,987 I'll need my clothes on, actually. 126 00:06:02,195 --> 00:06:04,197 Sorry, girls. I'm late. 127 00:06:04,406 --> 00:06:05,406 For what? 128 00:06:05,574 --> 00:06:06,717 - Work. - Please don't tell me 129 00:06:06,741 --> 00:06:08,368 you actually believe you work 130 00:06:08,577 --> 00:06:10,871 - for the police. - Work for, work with. 131 00:06:11,079 --> 00:06:12,539 I'm a civilian consultant. 132 00:06:12,747 --> 00:06:14,308 The detective called. There's been a murder. 133 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 My services are needed. 134 00:06:15,584 --> 00:06:17,002 Brittanies... 135 00:06:17,210 --> 00:06:19,880 Why don't you make my friend feel better, hmm? 136 00:06:20,088 --> 00:06:22,340 J“ a little bit wet, we're still there... j“ 137 00:06:26,595 --> 00:06:30,056 j“ I was in the desert j“ 138 00:06:30,265 --> 00:06:33,852 j“ tryin' to get home and not get hurt... j“ 139 00:06:38,273 --> 00:06:39,953 Chloe: And, uh, this bruising is from what? 140 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Man: Possible imprint. 141 00:06:41,693 --> 00:06:43,129 I'll know more once I'm back at the lab. 142 00:06:43,153 --> 00:06:44,714 Chloe: Okay. Call me when you get something. 143 00:06:44,738 --> 00:06:46,573 Lucifer: Howdy, partner. 144 00:06:46,781 --> 00:06:48,408 We're not partners. 145 00:06:48,617 --> 00:06:50,493 Right. 146 00:06:50,702 --> 00:06:52,829 So, what unpleasantness 147 00:06:53,038 --> 00:06:55,415 felled this heap of unrealized ambition then? 148 00:06:55,624 --> 00:06:57,584 Suffocation; A crushed trachea. 149 00:06:57,792 --> 00:06:59,961 And this heap has a name. 150 00:07:00,170 --> 00:07:02,839 Erwin scovell, 55. He worked security here for 20 years. 151 00:07:03,048 --> 00:07:04,168 Ooh, talk about suffocating. 152 00:07:04,215 --> 00:07:05,342 Vice suspects this place 153 00:07:05,550 --> 00:07:07,070 has been used by criminal organizations 154 00:07:07,177 --> 00:07:08,637 to store illegal contraband. 155 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Container went missing, 156 00:07:10,513 --> 00:07:13,224 so scovell probably walked in on a robbery in progress. 157 00:07:13,433 --> 00:07:16,311 Security cameras were disabled, so no video. 158 00:07:16,519 --> 00:07:17,979 Probably gonna need to canvass the... 159 00:07:19,147 --> 00:07:20,857 Lucifer, it's a dead body. 160 00:07:21,066 --> 00:07:22,484 A little respect. 161 00:07:22,692 --> 00:07:24,945 Do you know, I am amazed by the deferential regard 162 00:07:25,153 --> 00:07:26,571 you people hold for rotting flesh. 163 00:07:26,780 --> 00:07:29,366 I mean, this poor sap's either already in hell 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 or in the silver city enduring Uriel's welcome speech, 165 00:07:32,077 --> 00:07:34,120 which is far worse than hell, if you ask me. 166 00:07:34,329 --> 00:07:36,349 Let's pretend for one second that you're someone else. 167 00:07:36,373 --> 00:07:38,291 Someone nice, someone mature. 168 00:07:38,500 --> 00:07:40,251 Ooh, I love role-play. 169 00:07:40,460 --> 00:07:41,628 Great. 170 00:07:41,836 --> 00:07:43,463 So, since we don't have anyleads, 171 00:07:43,672 --> 00:07:45,524 let's focus on the next steps of the investigation, 172 00:07:45,548 --> 00:07:47,175 like what was in the stolen container. 173 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 But I've already solved it. I know what killed erwin. 174 00:07:49,678 --> 00:07:50,678 What? 175 00:07:50,845 --> 00:07:52,138 Boredom. 176 00:07:52,347 --> 00:07:53,848 I mean, getting murdered is probably 177 00:07:54,057 --> 00:07:56,017 the most exciting thing that ever happened to him. 178 00:07:56,184 --> 00:07:58,603 When do we get to raid a drug house or shoot someone? 179 00:07:58,812 --> 00:08:01,231 I mean, I gave up an epic foursome to be here. 180 00:08:01,439 --> 00:08:04,150 A man died, and we're going to do everything we possibly can 181 00:08:04,359 --> 00:08:05,485 to catch the killer. 182 00:08:05,694 --> 00:08:06,987 Pass. 183 00:08:07,195 --> 00:08:08,655 Are you joking? 184 00:08:08,863 --> 00:08:09,990 Hard pass. 185 00:08:10,198 --> 00:08:12,117 Hey! After all of your manipulations 186 00:08:12,325 --> 00:08:14,661 to get to work with me, you're really gonna walk away 187 00:08:14,828 --> 00:08:16,371 because you think this case is boring? 188 00:08:16,579 --> 00:08:18,999 Just call me when you've got a murder with a pulse. 189 00:08:19,207 --> 00:08:21,501 Or at least someone good-looking. 190 00:08:21,710 --> 00:08:23,211 I mean... 191 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 Is the Brittany buffet still serving? 192 00:08:26,881 --> 00:08:28,633 Okay, got it. Huh? 193 00:08:28,842 --> 00:08:30,427 God, I was hoping for a good shag 194 00:08:30,635 --> 00:08:32,095 just as a palate cleanser 195 00:08:32,303 --> 00:08:33,990 to wipe the foul taste of boredom from my mouth. 196 00:08:34,014 --> 00:08:35,515 We need to talk. 197 00:08:35,724 --> 00:08:37,517 Well, as long as it's not the detective's 198 00:08:37,726 --> 00:08:39,886 homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears. 199 00:08:40,061 --> 00:08:41,688 You know, I don't know how they do it. 200 00:08:41,896 --> 00:08:44,566 40 hours a week, 52 weeks a year, 50 years. 201 00:08:44,774 --> 00:08:47,055 I mean, I didn't leave hell just to step into another one. 202 00:08:47,235 --> 00:08:50,405 Yeah, well, about that robbery/homicide snoozefest: 203 00:08:50,613 --> 00:08:53,700 The container that's missing, it was yours. 204 00:08:55,660 --> 00:08:56,870 What container? 205 00:08:57,078 --> 00:08:58,913 The container. 206 00:09:02,876 --> 00:09:04,753 J'j' 207 00:09:18,058 --> 00:09:19,934 Maze: Didn't you hear what I just said? 208 00:09:20,143 --> 00:09:21,394 The container is missing. 209 00:09:21,561 --> 00:09:23,229 I heard you. 210 00:09:23,438 --> 00:09:25,523 Then why aren't we out there recovering it? 211 00:09:25,732 --> 00:09:27,650 Why fuss? I suppose if somebody wants it 212 00:09:27,859 --> 00:09:29,402 badly enough to steal it, 213 00:09:29,611 --> 00:09:31,488 then perhaps they should have it, then. 214 00:09:31,696 --> 00:09:33,990 Really? Mm-hmm. 215 00:09:34,199 --> 00:09:35,742 This doesn't upset you? 216 00:09:35,950 --> 00:09:37,744 I don't know what to tell you, maze. 217 00:09:37,952 --> 00:09:40,330 I guess it's not that important to me after all. 218 00:09:41,498 --> 00:09:43,541 Well, it's your container... 219 00:09:43,750 --> 00:09:45,627 And your reputation. 220 00:09:46,795 --> 00:09:48,755 What about my reputation? 221 00:09:48,963 --> 00:09:51,591 Well, apparently, it's okay to steal from you now. 222 00:09:51,800 --> 00:09:53,426 But... 223 00:09:53,635 --> 00:09:55,887 If it doesn't bother you... Doesn't bother me. 224 00:10:06,606 --> 00:10:08,206 Officer: We're canvassing the entire area 225 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 for witnesses now, ma'am. 226 00:10:09,484 --> 00:10:10,276 Chloe: Okay, good. Let's check 227 00:10:10,485 --> 00:10:11,565 with the nearby businesses, 228 00:10:11,611 --> 00:10:12,630 - all right. - And check the... 229 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 - Yeah. - Excuse me. 230 00:10:14,322 --> 00:10:15,841 What? Have you thought of all new offensive things 231 00:10:15,865 --> 00:10:17,200 - to say? - No, I've changed mind. 232 00:10:17,408 --> 00:10:18,993 I've come back to help. Any leads yet? 233 00:10:19,202 --> 00:10:20,954 I need your help like I need a third boob. 234 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 - Mmm! - Wait. 235 00:10:22,664 --> 00:10:24,332 Don't say a word. Knew it was a mistake 236 00:10:24,541 --> 00:10:26,602 - the minute it came out of my mouth. - We're partners, 237 00:10:26,626 --> 00:10:28,378 and I'm offering you my services. 238 00:10:28,586 --> 00:10:30,088 I think you need a refresher course 239 00:10:30,338 --> 00:10:31,506 on how partnership works. 240 00:10:31,714 --> 00:10:33,133 You left me hanging, remember? 241 00:10:33,383 --> 00:10:35,143 Yes, but now I'm here because of the robbery. 242 00:10:35,176 --> 00:10:36,678 Robbery? Why? 243 00:10:36,886 --> 00:10:38,726 Because the container that was stolen was mine. 244 00:10:38,847 --> 00:10:41,307 You somehow left that out before. 245 00:10:41,516 --> 00:10:42,809 Well, I didn't know before. 246 00:10:43,017 --> 00:10:44,453 Maze handles logistics... Storage and such. 247 00:10:44,477 --> 00:10:46,604 And did you know that this facility was used 248 00:10:46,813 --> 00:10:49,023 - to house illegal contraband? - No. 249 00:10:49,232 --> 00:10:50,751 But what better place to store my stuff 250 00:10:50,775 --> 00:10:51,794 than somewhere people hide illicit goods? 251 00:10:51,818 --> 00:10:53,069 Asking the obvious here, 252 00:10:53,278 --> 00:10:55,238 but was your stuff illegal contraband, too? 253 00:10:55,446 --> 00:10:57,157 Define "illegal." 254 00:10:57,365 --> 00:10:59,033 What was in the container? 255 00:10:59,242 --> 00:11:01,661 - A personal item, insignificant. - Yeah, but what was in it? 256 00:11:01,870 --> 00:11:03,472 The only thing I brought with me to Los Angeles. 257 00:11:03,496 --> 00:11:05,057 I know, but you're not answering the question. 258 00:11:05,081 --> 00:11:06,851 Look, I was storing some stuff, it was stolen, 259 00:11:06,875 --> 00:11:08,418 the theft sets an awful precedent, 260 00:11:08,626 --> 00:11:10,354 so I'm obliged to make the person responsible pay. 261 00:11:10,378 --> 00:11:12,839 Now, if you let me help, 262 00:11:13,047 --> 00:11:16,426 I'm certain we can solve this case quickly. 263 00:11:16,634 --> 00:11:17,802 And I have a lead. 264 00:11:19,304 --> 00:11:21,181 J'j' 265 00:11:23,349 --> 00:11:24,349 snow cones? 266 00:11:24,392 --> 00:11:25,393 This is your lead? 267 00:11:25,602 --> 00:11:26,722 We don't have time for this. 268 00:11:26,853 --> 00:11:28,229 We should be working. 269 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 - What can I get you? - Uh, yes. 270 00:11:30,231 --> 00:11:31,691 I'll have two tropic wonders 271 00:11:31,900 --> 00:11:34,360 - and your face smashed into the ground. - What? 272 00:11:36,362 --> 00:11:37,530 What the...? 273 00:11:37,739 --> 00:11:39,049 Lucifer, what are you doing? Stop! 274 00:11:39,073 --> 00:11:40,593 I believe they call this interrogating. 275 00:11:40,617 --> 00:11:42,243 Chloe: Lucifer, stop! 276 00:11:42,452 --> 00:11:43,846 He needs to tell me where my stuff is. Chloe: Don't. 277 00:11:43,870 --> 00:11:45,389 I just sell snow cones. Chloe: Lucifer! 278 00:11:45,413 --> 00:11:46,873 This isn't how we do things. 279 00:11:47,081 --> 00:11:48,921 This pathetic sap's real name is Frankie costa, 280 00:11:49,083 --> 00:11:51,403 and his real job is transporting and storing illegal goods. 281 00:11:51,502 --> 00:11:53,296 Maze set up the warehouse through him. 282 00:11:53,504 --> 00:11:55,344 So if someone knew to Rob it, he'd be involved. 283 00:11:56,925 --> 00:11:58,445 I wouldn't steal from my own operation. 284 00:11:59,510 --> 00:12:00,654 That warehouse is off-limits. 285 00:12:00,678 --> 00:12:02,013 Hey, man. 286 00:12:02,222 --> 00:12:03,942 I'm trying to get out of the storage racket. 287 00:12:04,098 --> 00:12:04,891 Yes, focus, Frankie. 288 00:12:05,058 --> 00:12:06,058 Who took my property? 289 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 I don't know. 290 00:12:07,227 --> 00:12:08,895 I'm trying to find out myself. 291 00:12:09,103 --> 00:12:10,230 This is bad for business. 292 00:12:10,438 --> 00:12:11,231 And who would know about the storage service? 293 00:12:11,439 --> 00:12:12,440 Who are you? 294 00:12:12,649 --> 00:12:14,025 I'm someone with one of these. 295 00:12:14,234 --> 00:12:15,419 But this guy doesn't have one. 296 00:12:15,443 --> 00:12:16,643 So say if I were to walk away, 297 00:12:16,819 --> 00:12:18,655 he can do whatever he wants to you. 298 00:12:18,863 --> 00:12:20,663 Of if you're not responsible, you can point us 299 00:12:20,865 --> 00:12:22,705 in the right direction of someone who is. Cool? 300 00:12:22,784 --> 00:12:23,993 Okay, okay. 301 00:12:24,202 --> 00:12:26,037 Los diablos. 302 00:12:26,246 --> 00:12:27,038 The biker club? 303 00:12:27,247 --> 00:12:28,706 Yeah. 304 00:12:28,915 --> 00:12:30,917 I run the warehouse, but they run the docks. 305 00:12:31,125 --> 00:12:34,087 If anything went down, they would know about it. 306 00:12:34,295 --> 00:12:35,338 That's all I know. 307 00:12:35,546 --> 00:12:36,589 I swear. 308 00:12:36,756 --> 00:12:38,258 All right, all right. 309 00:12:38,424 --> 00:12:39,968 Fine. 310 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 That was incredible. 311 00:12:45,807 --> 00:12:47,267 It was musical, poetic really. 312 00:12:47,475 --> 00:12:49,119 We were like fish and chips, salt and pepper. 313 00:12:49,143 --> 00:12:50,270 Hipsters and condescension. 314 00:12:50,478 --> 00:12:51,646 Give me one good reason 315 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 why I shouldn't arrest you for assault. 316 00:12:53,815 --> 00:12:55,084 Fine, Frankie's a complete scumbag, 317 00:12:55,108 --> 00:12:55,858 and he skimps on the cherry syrup. 318 00:12:56,067 --> 00:12:57,235 So that's two, actually. 319 00:12:57,443 --> 00:12:58,763 Uh, something's going on with you, 320 00:12:58,945 --> 00:13:00,422 and it has to do with that mysterious container, 321 00:13:00,446 --> 00:13:01,766 so no more games... what's in it? 322 00:13:02,949 --> 00:13:04,367 It was a gift from my father. 323 00:13:04,575 --> 00:13:05,702 That's still not an answer. 324 00:13:05,910 --> 00:13:07,190 I mean, what, was it his memoirs? 325 00:13:07,287 --> 00:13:09,122 Some priceless porn collection? 326 00:13:09,330 --> 00:13:10,808 Look, if we're gonna work together on this, 327 00:13:10,832 --> 00:13:12,667 you're gonna have to trust me, all right? 328 00:13:14,794 --> 00:13:16,714 You're right, we shouldn't work together on this. 329 00:13:17,922 --> 00:13:19,966 Aren't we being a touch dramatic? 330 00:13:20,133 --> 00:13:21,573 You know, I put up with a lot of crap 331 00:13:21,676 --> 00:13:23,344 to let you in on my cases, 332 00:13:23,553 --> 00:13:25,406 and that's because thus far you've been honest with me, 333 00:13:25,430 --> 00:13:27,283 but now, for some reason, you're not telling me the full story. 334 00:13:27,307 --> 00:13:28,725 I'm telling you 335 00:13:28,933 --> 00:13:30,786 everything you need to know to help find my stuff. 336 00:13:30,810 --> 00:13:33,163 A man was murdered, and all you can talk about is your property? 337 00:13:33,187 --> 00:13:34,981 Yes, but if we find it, then you find out 338 00:13:35,148 --> 00:13:37,400 who killed the security guard... it's win-win. 339 00:13:37,608 --> 00:13:39,652 So, please, enlighten me. 340 00:13:39,861 --> 00:13:41,654 Under what rock will we find los diablos? 341 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 It's a very on-the-nose name, if you ask me. 342 00:13:44,032 --> 00:13:45,158 We won't find them anywhere. 343 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 It's a conflict of interest. 344 00:13:54,000 --> 00:13:56,836 Look, Chloe, I told you, there's nothing I can do about tomorrow. 345 00:13:57,045 --> 00:13:58,171 Truce. 346 00:13:58,379 --> 00:13:59,819 This is a call for Dan the detective. 347 00:14:00,006 --> 00:14:00,798 All right? 348 00:14:01,007 --> 00:14:01,799 I need your help. 349 00:14:02,008 --> 00:14:02,800 Okay. 350 00:14:03,009 --> 00:14:04,135 It's about my case. 351 00:14:04,344 --> 00:14:05,636 Homicide at the docks. 352 00:14:05,845 --> 00:14:07,323 Security guard killed during a robbery. 353 00:14:07,347 --> 00:14:08,973 Yeah, that container that was stolen, 354 00:14:09,182 --> 00:14:10,641 it was Lucifer's. 355 00:14:10,850 --> 00:14:13,853 That storage facility was filled with black market goods. 356 00:14:14,062 --> 00:14:16,689 Yeah, it was. 357 00:14:16,856 --> 00:14:19,001 You think what Lucifer had stored in there may be illegal. 358 00:14:19,025 --> 00:14:21,152 Whatever is in that container, he won't tell me. 359 00:14:21,361 --> 00:14:24,155 And for a man who's all about over-sharing, says a lot, 360 00:14:24,364 --> 00:14:25,604 so I want you to look into him, 361 00:14:25,698 --> 00:14:27,492 try and find out what he might be hiding. 362 00:14:27,700 --> 00:14:29,702 Absolutely. 363 00:14:29,911 --> 00:14:33,498 J“ ...I need an escape j“ 364 00:14:33,706 --> 00:14:36,667 j“ to Mexico j“ 365 00:14:36,876 --> 00:14:39,670 j'and if I had to go through... j“ 366 00:14:39,879 --> 00:14:41,172 LAPD. 367 00:14:41,381 --> 00:14:42,673 Boss is out. 368 00:14:42,882 --> 00:14:44,258 Yes, I know. 369 00:14:44,467 --> 00:14:47,220 J“ but if I stole the '69... j“ 370 00:14:47,428 --> 00:14:48,721 what do you want? 371 00:14:48,930 --> 00:14:50,014 I need to see your books. 372 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 Without any foreplay? 373 00:14:52,100 --> 00:14:53,660 Your boss has reported an operating loss 374 00:14:53,768 --> 00:14:54,768 for the last five years. 375 00:14:54,936 --> 00:14:56,479 So? 376 00:14:56,687 --> 00:14:58,481 So this club is packed every night. 377 00:14:58,689 --> 00:15:00,691 At 20 bucks an appletini, it doesn't really add up. 378 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 You're Chloe's ex, right? 379 00:15:06,280 --> 00:15:08,741 And you're Lucifer's pet on a leash. 380 00:15:08,950 --> 00:15:10,410 Now answer the question. 381 00:15:10,618 --> 00:15:12,537 Well, technically, that wasn't a question. 382 00:15:12,745 --> 00:15:14,038 Is your divorce final yet? 383 00:15:14,247 --> 00:15:15,407 That's none of your business. 384 00:15:16,749 --> 00:15:18,018 Now, are you gonna show me your records, 385 00:15:18,042 --> 00:15:19,419 or do I need to get a warrant? 386 00:15:19,627 --> 00:15:20,420 We have nothing to hide. 387 00:15:20,628 --> 00:15:21,628 That's great. 388 00:15:21,754 --> 00:15:23,256 I'll be right here. 389 00:15:23,464 --> 00:15:24,924 Mm-hmm. 390 00:15:25,133 --> 00:15:27,385 Actually, the books are in the office. 391 00:15:27,593 --> 00:15:31,013 And there are way too many of them to carry all by myself. 392 00:15:31,222 --> 00:15:34,016 But if you come out back with me, 393 00:15:34,225 --> 00:15:36,269 I'll let you see whatever you want. 394 00:15:36,477 --> 00:15:38,312 Just the books is fine. 395 00:15:41,816 --> 00:15:43,651 Right this way. 396 00:15:46,404 --> 00:15:48,573 J“ no, no, no, no j“ 397 00:15:48,781 --> 00:15:50,908 j“ no, no, no, no, no, no... j“ 398 00:15:51,117 --> 00:15:53,286 straight ahead, to the left. 399 00:15:56,747 --> 00:15:59,000 J“ no, no, no, no, like you, I'm never tired... j“ 400 00:16:06,424 --> 00:16:09,760 When Chloe told you to leave, how did that make you feel? 401 00:16:10,011 --> 00:16:11,596 Well, pissed off, of course. 402 00:16:11,804 --> 00:16:14,116 Whatever was stolen from you must have been very important. 403 00:16:14,140 --> 00:16:15,516 No. 404 00:16:15,725 --> 00:16:18,436 Actually, no, it's the principle at stake here. 405 00:16:18,644 --> 00:16:21,522 I mean, nobody steals from me and gets away with it. 406 00:16:23,399 --> 00:16:25,485 This loss brings up an issue that we've been skirting 407 00:16:25,693 --> 00:16:26,986 since we began our work together. 408 00:16:27,195 --> 00:16:29,280 Right. Your identity. 409 00:16:29,489 --> 00:16:31,574 It's still the devil, darling. 410 00:16:31,782 --> 00:16:35,411 Yes, but who are you trying so hard to become? 411 00:16:35,620 --> 00:16:36,954 Nobody. 412 00:16:37,163 --> 00:16:39,248 I'm completely unbecoming. 413 00:16:39,457 --> 00:16:41,602 And yet you keep trying on many hats to hide your horns. 414 00:16:41,626 --> 00:16:43,669 Playboy, cop, club owner... 415 00:16:43,878 --> 00:16:45,998 Yes, you forgot "master of all things tongue-related." 416 00:16:46,130 --> 00:16:48,007 Speaking of which, shall we? 417 00:16:48,216 --> 00:16:49,592 That's for later. 418 00:16:49,800 --> 00:16:52,261 I think we're onto something very important here. 419 00:16:52,470 --> 00:16:56,015 One of the hardest things we ever do... 420 00:16:56,224 --> 00:16:57,517 Is learn to be ourselves. 421 00:16:57,725 --> 00:17:01,521 I want you to tell me who you believe... 422 00:17:01,729 --> 00:17:04,315 Is the real you. 423 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 I am... 424 00:17:13,908 --> 00:17:16,410 Second-guessing your skills as a therapist. 425 00:17:20,039 --> 00:17:21,207 You're feeling judged. 426 00:17:22,833 --> 00:17:23,977 So you're lashing out and judging me. 427 00:17:24,001 --> 00:17:24,794 But that's excellent. 428 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 It's transference. 429 00:17:26,379 --> 00:17:27,564 Which means you seek my approval. 430 00:17:27,588 --> 00:17:29,090 I seek no one's approval. 431 00:17:30,883 --> 00:17:32,260 And time's up. 432 00:17:32,468 --> 00:17:33,987 Suddenly I'm no longer in the amorous mood. 433 00:17:34,011 --> 00:17:35,805 Okay, hold on... 434 00:17:36,013 --> 00:17:37,682 Hold on, Lucifer. 435 00:17:39,725 --> 00:17:41,227 You think that's a fight. 436 00:17:41,435 --> 00:17:44,063 I think it's progress. 437 00:17:44,272 --> 00:17:47,733 Or maybe I'm just realizing what a waste of time this is. 438 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 I'm glad you came ba... 439 00:17:58,077 --> 00:17:59,996 - Oh. - Is everything okay? 440 00:18:00,204 --> 00:18:01,998 It's-it's you. Hi. 441 00:18:02,206 --> 00:18:05,001 I'm sorry, it's just, uh, thin walls. 442 00:18:05,209 --> 00:18:06,002 Oh. 443 00:18:06,210 --> 00:18:07,253 Yes, everything's fine. 444 00:18:09,255 --> 00:18:10,548 Uh, please. 445 00:18:12,341 --> 00:18:14,181 Thanks again for drinks the other night, Linda. 446 00:18:14,927 --> 00:18:16,262 Uh, yeah. 447 00:18:16,470 --> 00:18:17,680 Yes, that was fun. 448 00:18:17,888 --> 00:18:19,765 Yeah. 449 00:18:19,974 --> 00:18:23,436 All right, so what kind of parent names their kid Lucifer? 450 00:18:25,605 --> 00:18:27,082 I'm sorry, I don't mean to be unprofessional, but... 451 00:18:27,106 --> 00:18:28,608 We're colleagues. Cone of silence. 452 00:18:28,774 --> 00:18:31,485 And I don't believe his real name is Lucifer. 453 00:18:32,695 --> 00:18:34,405 We talk in metaphors. 454 00:18:34,614 --> 00:18:35,740 Mmm. 455 00:18:35,948 --> 00:18:38,075 Patients with delusions. 456 00:18:38,284 --> 00:18:39,702 They can be really challenging. 457 00:18:39,910 --> 00:18:42,079 Mm, he's actually quite charming. 458 00:18:42,872 --> 00:18:44,832 Yeah, but even Satan disguises himself 459 00:18:45,082 --> 00:18:46,292 as an angel of the light. 460 00:18:46,500 --> 00:18:49,170 2 corinthians, chapter 11, verse 14. 461 00:18:49,378 --> 00:18:50,378 Ah. 462 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Two years of seminary school 463 00:18:53,132 --> 00:18:55,593 before I decided I wanted to help people in a different way. 464 00:18:55,843 --> 00:18:57,803 Ah. Interesting. 465 00:18:58,012 --> 00:19:01,474 I thought you seemed... pure. 466 00:19:04,018 --> 00:19:05,537 Listen, you really helped me with my patient the other day, 467 00:19:05,561 --> 00:19:07,271 and I would love to return the favor. 468 00:19:07,480 --> 00:19:09,982 I know the Bible inside and out, 469 00:19:10,191 --> 00:19:12,109 so if you ever need a consult, 470 00:19:12,318 --> 00:19:14,278 just let me know. 471 00:19:41,806 --> 00:19:43,224 Whoa. 472 00:19:43,432 --> 00:19:44,951 Chloe: Just quit defending him, morn. 473 00:19:44,975 --> 00:19:47,061 You know Dan's never gonna change. 474 00:19:49,689 --> 00:19:50,690 Mm-hmm. 475 00:19:50,898 --> 00:19:53,776 What's for dinner, mommy? 476 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 Greens, you little cake monster. 477 00:19:56,070 --> 00:19:57,863 Yeah. 478 00:19:58,072 --> 00:20:00,866 I mean, I don't know why I even bother telling you. 479 00:20:01,075 --> 00:20:04,036 He's-he's not gonna change, mom. 480 00:20:04,245 --> 00:20:05,605 You know, Dan's just the way he is, 481 00:20:05,663 --> 00:20:07,081 and I wasn't asking for the world. 482 00:20:07,289 --> 00:20:08,749 I just wanted to see a little effort, 483 00:20:08,958 --> 00:20:10,418 and it's probably too late. 484 00:20:10,626 --> 00:20:14,797 Ah, it's pointless to discuss this with you. 485 00:20:15,005 --> 00:20:18,092 Why? Because you always take his side. 486 00:20:19,719 --> 00:20:21,595 Look, mom, I... 487 00:20:22,680 --> 00:20:23,973 - Dadd y! - Shh! 488 00:20:24,181 --> 00:20:26,267 - Hey, monkey! - What are you doing here? 489 00:20:26,475 --> 00:20:29,353 And why are you wearing a pillow? 490 00:20:29,562 --> 00:20:31,642 Well, those are... that... Those are great questions, 491 00:20:31,772 --> 00:20:33,899 and I'm gonna answer both of them later. 492 00:20:34,108 --> 00:20:36,235 But right now, I need you to do something for me. 493 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 What? 494 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Get me some clothes, and don't tell mommy that I'm here. 495 00:20:40,990 --> 00:20:42,742 I thought you said lying was a bad thing. 496 00:20:42,950 --> 00:20:46,912 It is; It's terrible; But this-this is different. 497 00:20:47,121 --> 00:20:48,401 Because we're gonna play a game. 498 00:20:48,581 --> 00:20:50,499 It's called "sneak daddy out of the house." 499 00:20:50,708 --> 00:20:52,251 That still sounds like a lie. 500 00:20:53,878 --> 00:20:56,172 You know, it's complicated, monkey. 501 00:20:56,380 --> 00:20:58,591 You're just gonna have to go with it, okay? 502 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 What's in it for me? 503 00:21:00,426 --> 00:21:02,052 What do you want? 504 00:21:02,261 --> 00:21:04,138 - Chocolate cake. - Done. 505 00:21:04,346 --> 00:21:07,266 - For a whole year. - Absolutely not. 506 00:21:07,475 --> 00:21:09,268 Mommy, I'm thirsty! 507 00:21:09,477 --> 00:21:11,270 Okay, fine. 508 00:21:11,479 --> 00:21:13,272 Done. 509 00:21:13,481 --> 00:21:15,983 Now will you please go get me some clothes? 510 00:21:23,908 --> 00:21:25,093 What the hell did you do to me? 511 00:21:25,117 --> 00:21:27,286 What do you mean? 512 00:21:27,495 --> 00:21:28,954 One second, I'm standing here, 513 00:21:29,163 --> 00:21:30,915 next second, I'm in my ex's bed naked. 514 00:21:31,123 --> 00:21:32,917 Well, you're welcome. 515 00:21:33,125 --> 00:21:34,752 So, 516 00:21:34,960 --> 00:21:36,295 did it work? 517 00:21:36,504 --> 00:21:37,504 You two have sex? 518 00:21:37,546 --> 00:21:39,006 No. 519 00:21:39,215 --> 00:21:41,550 Why would you think that putting me in her bed naked 520 00:21:41,759 --> 00:21:43,177 would get us to have sex? 521 00:21:43,385 --> 00:21:45,185 - Always works for me. - And why would 522 00:21:45,346 --> 00:21:46,826 you even want Chloe and I to have sex? 523 00:21:46,889 --> 00:21:48,599 So that you and her will get back together, 524 00:21:48,808 --> 00:21:50,202 and she'll be out of Lucifer's life. 525 00:21:50,226 --> 00:21:51,536 You're not from around here, are you? 526 00:21:51,560 --> 00:21:53,813 You have no idea. 527 00:21:53,979 --> 00:21:55,916 You can't just smash two people together like Barbies, 528 00:21:55,940 --> 00:21:57,525 and think that that's gonna fix things. 529 00:21:57,733 --> 00:21:59,610 Relationships, they take time and effort. 530 00:21:59,819 --> 00:22:01,987 And you got to work at it, like... 531 00:22:02,196 --> 00:22:03,948 It's your job. 532 00:22:04,156 --> 00:22:07,660 Humans are so exhausting. 533 00:22:07,868 --> 00:22:09,954 Here are the books you wanted to see. 534 00:22:10,162 --> 00:22:12,039 Oh, no, we're not through here. 535 00:22:12,248 --> 00:22:14,124 You assaulted a police officer. 536 00:22:15,334 --> 00:22:16,334 I'm taking you in. 537 00:22:16,418 --> 00:22:17,628 And what exactly 538 00:22:17,837 --> 00:22:20,047 are you going to say happened? 539 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 Hmm? 540 00:22:24,218 --> 00:22:26,512 That a tiny female bartender 541 00:22:26,720 --> 00:22:28,013 knocked you out, 542 00:22:28,222 --> 00:22:29,807 stripped you naked 543 00:22:30,015 --> 00:22:32,059 and put you in your ex's bed? 544 00:22:35,020 --> 00:22:38,023 J'j' 545 00:22:42,528 --> 00:22:43,964 Dan: I can't explain it. 546 00:22:43,988 --> 00:22:45,155 Lux's books are clean. 547 00:22:45,364 --> 00:22:46,824 How is that even possible? 548 00:22:47,032 --> 00:22:48,593 I had them run for discrepancies with receivables. 549 00:22:48,617 --> 00:22:49,636 I looked for hidden payments. 550 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 Whatever Lucifer's into, 551 00:22:51,579 --> 00:22:52,913 it's not running through Lux. 552 00:22:53,122 --> 00:22:54,282 All right, thanks for trying. 553 00:22:54,415 --> 00:22:57,501 Listen, Chloe... 554 00:22:57,710 --> 00:22:59,229 I want to talk to you about taco Tuesday. 555 00:22:59,253 --> 00:23:01,338 Hey, Dan, I got to go. 556 00:23:04,049 --> 00:23:05,986 Next time you secretly follow someone, don't tailgate them. 557 00:23:06,010 --> 00:23:07,511 Draws a little attention. 558 00:23:07,720 --> 00:23:09,155 It's not my fault you drive like an elderly turtle. 559 00:23:09,179 --> 00:23:10,764 Lucifer... go home. 560 00:23:10,973 --> 00:23:12,057 Detective... 561 00:23:12,266 --> 00:23:13,326 It sucks not getting what you want. 562 00:23:13,350 --> 00:23:14,369 Now you have to deal with it 563 00:23:14,393 --> 00:23:15,393 like the rest of us. 564 00:23:15,436 --> 00:23:17,563 I'm sorry. 565 00:23:17,771 --> 00:23:19,440 What did you just say? 566 00:23:19,648 --> 00:23:21,734 I apologize. 567 00:23:21,942 --> 00:23:23,420 I crossed the line this morning with Mr. Snow cone. 568 00:23:23,444 --> 00:23:24,987 It was a mistake. 569 00:23:25,195 --> 00:23:25,988 I realize that now. 570 00:23:26,196 --> 00:23:27,573 Wow. 571 00:23:27,781 --> 00:23:28,925 You must really be desperate. 572 00:23:28,949 --> 00:23:30,409 I prefer determined. 573 00:23:30,618 --> 00:23:32,244 Look, I need your help to find my stuff. 574 00:23:32,411 --> 00:23:34,914 But you have to admit I've proven myself useful. 575 00:23:35,122 --> 00:23:36,332 Despite the methods employed, 576 00:23:36,540 --> 00:23:37,820 Frankie did give us a solid lead. 577 00:23:38,000 --> 00:23:39,418 Insanely wild guess, 578 00:23:39,627 --> 00:23:41,396 but this is where we'll find some los diablos. 579 00:23:41,420 --> 00:23:42,940 There's an imprint on the victim's neck 580 00:23:43,130 --> 00:23:45,591 that we found under uv light. 581 00:23:45,758 --> 00:23:47,718 Killer must've worn some kind of bracelet 582 00:23:47,927 --> 00:23:49,367 when he strangled the security guard. 583 00:23:49,553 --> 00:23:50,596 Cross look familiar? 584 00:23:53,307 --> 00:23:54,307 Well, what do you know? 585 00:23:54,433 --> 00:23:55,726 Our suspect awaits. 586 00:23:55,935 --> 00:23:57,645 Shall we? 587 00:23:59,355 --> 00:24:00,773 J' don't let our good thing go... j“ 588 00:24:04,610 --> 00:24:06,403 J“ yes, and you changed me, baby j“ 589 00:24:06,612 --> 00:24:08,989 j“ don't let our good thing go... j“ 590 00:24:09,198 --> 00:24:10,449 j'j' 591 00:24:12,242 --> 00:24:13,994 j“ and like a good man, you can touch me j” 592 00:24:14,203 --> 00:24:16,622 j“ and we'll start all ov... j“ 593 00:24:16,830 --> 00:24:17,623 Man: What happened to the music? 594 00:24:17,831 --> 00:24:18,831 - Hey! - Come on, man! 595 00:24:18,958 --> 00:24:20,167 What are you doing, man? 596 00:24:20,376 --> 00:24:21,686 - What is this? - What's going on here? 597 00:24:21,710 --> 00:24:22,750 What's going on with that? 598 00:24:23,963 --> 00:24:24,963 Excuse me! 599 00:24:25,047 --> 00:24:26,047 Pardon the intrusion, 600 00:24:26,131 --> 00:24:28,467 you village people rejects, 601 00:24:28,676 --> 00:24:31,679 but one of you has stolen something that belongs to me. 602 00:24:31,887 --> 00:24:35,140 So please identify yourself, so I can punish you accordingly. 603 00:24:37,977 --> 00:24:39,603 Man: Who do you think you are? 604 00:24:49,780 --> 00:24:52,324 I thought we were past you thinking you're invincible. 605 00:24:52,574 --> 00:24:54,493 I really want to find my stuff. 606 00:24:54,702 --> 00:24:55,929 What the hell did you just say? 607 00:24:55,953 --> 00:24:58,872 Hmm? Harry Potter? 608 00:24:59,081 --> 00:25:00,916 Man: There you go. 609 00:25:01,125 --> 00:25:02,602 Man 2: Mess him up, renny. 610 00:25:02,626 --> 00:25:03,946 Well, since you're obviously lower 611 00:25:04,086 --> 00:25:05,838 on the human evolutionary chain, 612 00:25:06,046 --> 00:25:08,024 perhaps your hearing hasn't developed as well as it should, 613 00:25:08,048 --> 00:25:09,216 so I'll repeat myself. 614 00:25:09,425 --> 00:25:10,759 Who... 615 00:25:10,968 --> 00:25:11,760 Stole... 616 00:25:11,969 --> 00:25:12,969 My... 617 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 Property? 618 00:25:16,807 --> 00:25:19,184 Everybody back the hell off or you're going to jail. 619 00:25:28,402 --> 00:25:29,778 Pardon my boys. 620 00:25:29,987 --> 00:25:31,256 They don't always have the best, uh, 621 00:25:31,280 --> 00:25:32,906 people skills. 622 00:25:33,115 --> 00:25:34,616 Take a breather, renny. 623 00:25:34,825 --> 00:25:35,825 Now! 624 00:25:35,868 --> 00:25:38,412 Be cool. 625 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 Hank cutter. 626 00:25:39,830 --> 00:25:41,582 I'm in charge here. 627 00:25:41,790 --> 00:25:44,918 Oh, a Mrs. Police. How are you? 628 00:25:45,127 --> 00:25:47,087 Why don't we chat in my office, okay? 629 00:25:47,296 --> 00:25:48,296 Follow me. 630 00:25:49,757 --> 00:25:51,967 We heard that you control the docks, 631 00:25:52,217 --> 00:25:54,257 and if anything goes down, los diablos are in on it. 632 00:25:54,344 --> 00:25:56,388 Really? We're just a riding club, okay? 633 00:25:56,597 --> 00:26:00,309 Whose members have been arrested for guns, drugs, murder. 634 00:26:00,517 --> 00:26:02,227 A few bad apples shouldn't paint us all 635 00:26:02,436 --> 00:26:03,788 in a bad light, now should it, ma'am? 636 00:26:03,812 --> 00:26:05,272 But it does paint you as suspects. 637 00:26:05,481 --> 00:26:07,333 Hey, look, just because we have a reputation as outlaws 638 00:26:07,357 --> 00:26:10,277 doesn't mean we had anything to do with a murder. 639 00:26:12,237 --> 00:26:14,117 You like being considered a criminal, don't you? 640 00:26:15,032 --> 00:26:16,658 Yeah, you do. 641 00:26:16,867 --> 00:26:18,118 What else do you want? 642 00:26:23,791 --> 00:26:25,125 To own a clothing line. 643 00:26:25,334 --> 00:26:26,334 Oh. 644 00:26:26,376 --> 00:26:27,376 Chloe: Clothing line? 645 00:26:27,544 --> 00:26:29,963 I-I did not see that one coming. 646 00:26:30,172 --> 00:26:31,924 Yes, managing bikers must be so exhausting. 647 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 All that brawling and pillaging. 648 00:26:34,176 --> 00:26:35,844 I'm 54. Really? 649 00:26:36,053 --> 00:26:38,093 I'd rather be in my hammock playing my stratocaster. 650 00:26:38,263 --> 00:26:40,223 All this motorcycle riding's enlarged my prostate. 651 00:26:40,349 --> 00:26:41,767 It's unpleasant. 652 00:26:41,975 --> 00:26:43,615 That's an unfortunate occupational hazard. 653 00:26:43,727 --> 00:26:45,104 Tell me about it. 654 00:26:45,312 --> 00:26:46,605 Look, we've trademarked our name. 655 00:26:46,814 --> 00:26:47,999 We're selling t-shirts and jackets, 656 00:26:48,023 --> 00:26:49,084 and we're gonna re-brand and... 657 00:26:49,108 --> 00:26:50,150 Go legit. 658 00:26:50,359 --> 00:26:51,777 "Legit." 659 00:26:51,985 --> 00:26:53,862 There's a lot of money in the apparel industry. 660 00:26:54,071 --> 00:26:56,490 All the more reason to keep our noses clean. 661 00:26:56,698 --> 00:26:58,458 See, we used to cover the docks, not anymore. 662 00:26:58,575 --> 00:27:01,328 I specifically ordered them off-limits. 663 00:27:01,537 --> 00:27:03,139 Maybe someone missed the re-branding memo. 664 00:27:03,163 --> 00:27:06,166 Killer wore a bracelet with an iron cross. 665 00:27:06,375 --> 00:27:08,961 Left an imprint on the dead security guard at the warehouse. 666 00:27:13,090 --> 00:27:16,176 Look, uh, a lot of bikers wear iron crosses. 667 00:27:16,385 --> 00:27:18,887 Yeah, well, I'm interested in your guys who have iron crosses. 668 00:27:20,639 --> 00:27:23,892 Hey, look, I've told you everything I know. 669 00:27:24,101 --> 00:27:25,341 If you have any more questions, 670 00:27:25,519 --> 00:27:26,799 feel free to contact my attorney. 671 00:27:26,895 --> 00:27:27,688 But we're not finished yet. 672 00:27:27,896 --> 00:27:29,940 Yeah, we're done. 673 00:27:30,149 --> 00:27:31,650 Thank you. 674 00:27:37,197 --> 00:27:38,866 Lucifer: But why are we leaving? 675 00:27:39,074 --> 00:27:40,242 He's hiding something. 676 00:27:40,450 --> 00:27:41,450 It's obvious. 677 00:27:41,577 --> 00:27:42,828 We need to force it out of him. 678 00:27:43,036 --> 00:27:44,796 We have this little thing called due process. 679 00:27:44,830 --> 00:27:46,430 We can't just force things out of people. 680 00:27:46,582 --> 00:27:48,542 Besides, there's an easier way to get our bad guy. 681 00:27:51,086 --> 00:27:53,422 You saw the look on cutter's face when he saw that photo. 682 00:27:53,630 --> 00:27:55,132 He knows exactly who robbed the docks. 683 00:27:55,340 --> 00:27:57,140 He's gonna need to deal with this immediately. 684 00:27:57,259 --> 00:27:59,219 Or it puts his plan to re-brand in jeopardy. 685 00:27:59,428 --> 00:28:00,721 Defying his orders... 686 00:28:00,929 --> 00:28:02,598 It's a huge challenge to his authority. 687 00:28:02,806 --> 00:28:04,725 He's not gonna want to deal with this in public. 688 00:28:04,933 --> 00:28:06,411 Bet you the first person he goes to see 689 00:28:06,435 --> 00:28:07,895 is the owner of that bracelet. 690 00:28:08,103 --> 00:28:10,223 What, so your strategy is just to sit here, paralyzed, 691 00:28:10,397 --> 00:28:12,691 hoping that cutter leads us to the suspect? 692 00:28:12,900 --> 00:28:14,067 What a terrible idea. 693 00:28:14,276 --> 00:28:15,527 Hmm, you think so? 694 00:28:15,736 --> 00:28:17,196 I do, I mean, for one, 695 00:28:17,404 --> 00:28:18,548 even though cutter's no brain surgeon, 696 00:28:18,572 --> 00:28:19,865 surely he wouldn't just... 697 00:28:20,073 --> 00:28:21,074 Wouldn't what? 698 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 Well done, detective. 699 00:28:34,630 --> 00:28:36,673 A toast to Dr. Linda Martin, 700 00:28:36,882 --> 00:28:38,759 therapist to the devil himself. 701 00:28:40,344 --> 00:28:42,554 I should put that on the door. 702 00:28:42,721 --> 00:28:44,598 Mm, well, it sounds like he's dealing 703 00:28:44,806 --> 00:28:46,350 with some genuine issues. 704 00:28:46,558 --> 00:28:48,758 I'm just having such a hard time getting through to him. 705 00:28:48,852 --> 00:28:51,313 Maybe it's because you've been humoring his metaphor 706 00:28:51,521 --> 00:28:53,190 without fully embracing it. 707 00:28:53,398 --> 00:28:55,651 You mean, completely accept that he's actually the devil? 708 00:28:55,859 --> 00:28:57,402 Mm-hmm. 709 00:28:57,611 --> 00:28:59,446 It's worth a try. 710 00:28:59,655 --> 00:29:02,115 If only I knew someone who could help me with the Bible. 711 00:29:04,159 --> 00:29:06,319 I know so much about it, it's almost as if I was there. 712 00:29:08,538 --> 00:29:12,251 If he's positioning himself as the devil, right? 713 00:29:12,459 --> 00:29:14,002 He must see himself as evil. 714 00:29:14,211 --> 00:29:15,003 Mm! 715 00:29:15,212 --> 00:29:16,212 No. 716 00:29:16,338 --> 00:29:17,798 Actually, he's struggling. 717 00:29:18,006 --> 00:29:20,592 I think he thinks other people see him as evil. 718 00:29:20,801 --> 00:29:23,428 You seem attached to this patient. 719 00:29:23,637 --> 00:29:25,097 I am... 720 00:29:25,305 --> 00:29:27,975 Very motivated to help him. 721 00:29:28,183 --> 00:29:28,976 I see. 722 00:29:29,184 --> 00:29:30,852 Well, um, 723 00:29:31,061 --> 00:29:33,146 every culture in the world 724 00:29:33,355 --> 00:29:35,774 and throughout history, for that matter, 725 00:29:35,983 --> 00:29:37,651 has its very own myth of the devil. 726 00:29:37,859 --> 00:29:39,152 Mm-hmm. 727 00:29:39,361 --> 00:29:41,405 But the one thing that they all have in common 728 00:29:41,613 --> 00:29:44,658 is that the devil is essentially a rebellious son. 729 00:29:44,866 --> 00:29:45,951 Sounds like my guy. 730 00:29:46,118 --> 00:29:47,452 I thought it might. 731 00:29:47,661 --> 00:29:48,912 Now, if you're really serious 732 00:29:49,121 --> 00:29:50,601 about embracing the metaphor, Linda... 733 00:29:50,747 --> 00:29:53,583 Truly embracing it... I know how you can get to him. 734 00:29:53,792 --> 00:29:55,669 But he might not like what you have to say. 735 00:29:55,877 --> 00:29:57,170 But will it help him? 736 00:29:57,379 --> 00:30:00,340 He may not realize it, but yes. 737 00:30:00,549 --> 00:30:01,675 Then let's do it. 738 00:30:13,770 --> 00:30:14,980 This is the longest 739 00:30:15,188 --> 00:30:16,788 I've sat in a parked car and not had sex. 740 00:30:16,898 --> 00:30:18,400 Ew. 741 00:30:21,403 --> 00:30:22,904 You can't enjoy this. 742 00:30:23,113 --> 00:30:24,406 This sitting around endlessly, 743 00:30:24,614 --> 00:30:27,075 waiting for something to happen. 744 00:30:27,284 --> 00:30:29,124 You know, if sitting here not being entertained 745 00:30:29,286 --> 00:30:30,680 is so terrible, then maybe it's a sign 746 00:30:30,704 --> 00:30:31,913 you should be somewhere else. 747 00:30:32,122 --> 00:30:33,522 Have I done something to offend you? 748 00:30:33,623 --> 00:30:36,084 Only every time I see you. 749 00:30:36,293 --> 00:30:37,961 Ha, ha, ha. No, this is different. 750 00:30:41,423 --> 00:30:43,258 For the first time, I don't think you're being 751 00:30:43,467 --> 00:30:44,634 honest with me. You have this 752 00:30:44,843 --> 00:30:46,243 mysterious container that was stolen 753 00:30:46,345 --> 00:30:48,263 that someone was willing to kill for. 754 00:30:48,472 --> 00:30:50,807 You make shady deals with shady people. 755 00:30:51,016 --> 00:30:52,684 You're violent. 756 00:30:52,851 --> 00:30:55,979 Your personal records only go back five years, and the books 757 00:30:56,188 --> 00:30:57,268 from Lux are way too clean. 758 00:30:57,439 --> 00:30:58,565 It's... 759 00:30:58,774 --> 00:31:00,275 I had Dan go and check it out. 760 00:31:00,484 --> 00:31:02,736 You had Dan deal with maze alone? 761 00:31:02,944 --> 00:31:04,321 Oh, clear. For the first time, 762 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 I actually feel sorry for detective douche. 763 00:31:06,615 --> 00:31:08,742 It all points to you being a criminal. 764 00:31:08,950 --> 00:31:11,078 So what's the big deal? What if I am a criminal? 765 00:31:11,286 --> 00:31:12,621 I'd have to arrest you. 766 00:31:12,829 --> 00:31:14,265 Ooh, whip out the cuffs, then. Why shy away 767 00:31:14,289 --> 00:31:15,729 from a little bondage fun? 768 00:31:15,832 --> 00:31:17,626 You know, Lucifer, this is serious. 769 00:31:17,834 --> 00:31:19,034 And despite all your weirdness 770 00:31:21,505 --> 00:31:23,673 I actually really like working with you. 771 00:31:28,261 --> 00:31:29,679 So, anyhow... 772 00:31:29,888 --> 00:31:31,431 What a momentous 773 00:31:31,640 --> 00:31:34,142 revelation, detective Decker. We should celebrate. 774 00:31:34,351 --> 00:31:35,852 You can celebrate from jail 775 00:31:36,061 --> 00:31:38,105 when it turns out I'm right about you. 776 00:31:38,313 --> 00:31:39,815 I have never lied to you. 777 00:31:40,023 --> 00:31:41,316 And I will 778 00:31:41,525 --> 00:31:43,318 never lie to you. 779 00:31:45,237 --> 00:31:46,655 What was in the container? 780 00:31:50,992 --> 00:31:52,828 Russian dolls. 781 00:31:53,036 --> 00:31:54,663 Russian dolls? 782 00:32:04,005 --> 00:32:05,048 Here we go. 783 00:32:09,177 --> 00:32:10,177 Oh, I knew it was 784 00:32:10,220 --> 00:32:11,346 gonna be that renny guy. 785 00:32:11,555 --> 00:32:12,555 About that warehouse...! 786 00:32:14,474 --> 00:32:15,851 Think I won't? 787 00:32:18,186 --> 00:32:19,688 This is unit 831. 788 00:32:19,896 --> 00:32:23,358 Shots fired at 21st and Lewis. We need backup and an ambo, now. 789 00:32:23,567 --> 00:32:25,235 Dispatch: Unit 831, 790 00:32:25,444 --> 00:32:27,154 all units in the vicinity... 791 00:32:40,250 --> 00:32:42,043 J'j' 792 00:32:50,260 --> 00:32:53,847 J“ get down, get down, get down, get... j“ 793 00:32:54,055 --> 00:32:55,265 j“ down... j“ 794 00:33:05,817 --> 00:33:07,819 J“ now get down j“ 795 00:33:07,986 --> 00:33:12,574 j“ the day is my enemy j“ 796 00:33:12,782 --> 00:33:16,036 j“ the night is my friend j“ 797 00:33:16,244 --> 00:33:20,540 j“ the day is my enemy j“ 798 00:33:20,749 --> 00:33:23,627 j“ the night is my friend... j“ 799 00:33:27,088 --> 00:33:28,088 there. 800 00:33:30,091 --> 00:33:33,970 J“ the day is my enemy j“ 801 00:33:34,179 --> 00:33:38,475 j“ the night is my friend... j“ 802 00:33:45,941 --> 00:33:46,941 Bloody mortality. 803 00:33:57,827 --> 00:34:01,164 Been a while since I had a good hunt. 804 00:34:06,670 --> 00:34:09,130 Lucifer: That tingling sensation 805 00:34:09,339 --> 00:34:11,132 running up your spine... Inevitability. 806 00:34:11,341 --> 00:34:13,468 And the bit running down your leg? 807 00:34:13,677 --> 00:34:15,011 Fean 808 00:34:15,220 --> 00:34:17,055 j'j' 809 00:34:42,539 --> 00:34:44,416 Now... 810 00:34:44,624 --> 00:34:47,836 You give me what is mine. 811 00:34:48,044 --> 00:34:50,463 Wasn't my idea, I swear. 812 00:34:52,674 --> 00:34:54,394 He didn't tell me what was in the container. 813 00:34:56,011 --> 00:34:57,887 But I looked. 814 00:34:59,848 --> 00:35:00,848 I saw them. 815 00:35:00,890 --> 00:35:03,310 Who stole them? 816 00:35:03,518 --> 00:35:05,478 Oh, god... 817 00:35:06,855 --> 00:35:08,148 Oh, god... 818 00:35:08,356 --> 00:35:10,650 Who... stole them? 819 00:35:12,235 --> 00:35:13,695 They were yours. 820 00:35:13,903 --> 00:35:16,489 Who stole them? 821 00:35:16,698 --> 00:35:18,158 I'm sorry. 822 00:35:18,366 --> 00:35:20,160 I'm so sorry. 823 00:35:20,368 --> 00:35:21,368 Oh... 824 00:35:21,536 --> 00:35:23,330 You are gonna be more than sorry 825 00:35:23,538 --> 00:35:25,832 unless you tell me everything. 826 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Please. Please, don't... 827 00:35:27,208 --> 00:35:28,335 No! 828 00:35:28,543 --> 00:35:29,669 No! No! 829 00:35:29,878 --> 00:35:30,920 Lucifer: No, don't! 830 00:35:40,013 --> 00:35:41,890 I couldn't stop him. 831 00:35:53,693 --> 00:35:54,693 Take it. 832 00:35:57,322 --> 00:35:58,573 Hey, you all right? 833 00:36:00,992 --> 00:36:02,577 Looks like cutter's gonna make it. 834 00:36:02,786 --> 00:36:04,287 He just gave a statement. 835 00:36:04,496 --> 00:36:05,622 Cutter? 836 00:36:05,830 --> 00:36:06,831 The guy renny shot. 837 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Renny was pissed about the direction. 838 00:36:08,667 --> 00:36:10,467 Of the club; He thought they were selling out. 839 00:36:10,543 --> 00:36:11,920 So he went out on his own, 840 00:36:12,128 --> 00:36:14,128 robbed the warehouse and killed the security guard. 841 00:36:16,216 --> 00:36:17,216 We got justice 842 00:36:17,384 --> 00:36:19,260 for erwin scovell. Wonderful. 843 00:36:19,469 --> 00:36:22,681 And they've recovered one container 844 00:36:22,889 --> 00:36:24,265 belonging to... 845 00:36:24,474 --> 00:36:25,684 A Lucifer morningstar. 846 00:36:25,892 --> 00:36:26,685 Where? 847 00:36:26,893 --> 00:36:28,353 Inside. 848 00:36:28,561 --> 00:36:30,122 You didn't take a sneaky peek before telling me? 849 00:36:30,146 --> 00:36:32,691 You'd never lie to me, right? 850 00:36:34,693 --> 00:36:36,444 You're gonna watch me open it. 851 00:36:39,656 --> 00:36:41,991 You're damn right. 852 00:37:13,148 --> 00:37:14,190 J'j' 853 00:37:19,654 --> 00:37:20,654 Wow. 854 00:37:24,617 --> 00:37:26,035 Hmm... 855 00:37:30,165 --> 00:37:31,416 I told you. 856 00:37:41,426 --> 00:37:43,386 Why go to all this trouble for dolls? 857 00:37:43,595 --> 00:37:44,888 Oh, come now, detective. 858 00:37:45,096 --> 00:37:47,265 I have to keep some mysteries for myself. 859 00:37:52,312 --> 00:37:54,355 Enjoy your dolls. 860 00:37:54,564 --> 00:37:56,399 J'j' 861 00:38:23,593 --> 00:38:26,054 They're gone. 862 00:38:40,944 --> 00:38:41,944 Want to grab that? 863 00:38:45,740 --> 00:38:46,740 Hi, daddy. 864 00:38:46,783 --> 00:38:48,117 Dan: Hey, monkey. 865 00:38:48,326 --> 00:38:52,288 This is for after dinner, okay? 866 00:38:55,959 --> 00:38:57,168 - Hey. - Hey. 867 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 Thought you had an important work thing. 868 00:38:59,546 --> 00:39:01,256 Well, it wasn't as important 869 00:39:01,464 --> 00:39:03,466 as having tacos with Trixie. 870 00:39:03,675 --> 00:39:04,675 And you. 871 00:39:05,802 --> 00:39:08,346 That is, if it's not too late. 872 00:39:08,555 --> 00:39:09,764 Yeah. 873 00:39:09,973 --> 00:39:11,975 We're just making the salsa. 874 00:39:12,183 --> 00:39:13,810 Great. 875 00:39:15,395 --> 00:39:17,313 That smells so yummy. 876 00:39:17,522 --> 00:39:18,731 Oh, good. 877 00:39:18,940 --> 00:39:20,859 Linda: I'm glad you came back. 878 00:39:21,067 --> 00:39:22,747 Well, I needed to get my parking validated. 879 00:39:24,195 --> 00:39:25,822 So your items were never recovered? 880 00:39:26,030 --> 00:39:26,823 No. 881 00:39:27,031 --> 00:39:28,491 Earlier, you said 882 00:39:28,700 --> 00:39:31,286 that the items weren't that important. 883 00:39:31,494 --> 00:39:34,706 Yet now, you seem very upset that they're gone. 884 00:39:34,914 --> 00:39:36,040 Well, I'm a walking paradox. 885 00:39:36,249 --> 00:39:38,877 What can I say? 886 00:39:39,085 --> 00:39:40,461 Sometimes we need to lose something 887 00:39:40,670 --> 00:39:43,381 before we can understand its value. 888 00:39:43,590 --> 00:39:45,008 I didn't lose anything. 889 00:39:45,216 --> 00:39:46,216 No. 890 00:39:46,384 --> 00:39:47,886 No, you were a victim of a crime. 891 00:39:48,094 --> 00:39:51,014 It's only natural that you would feel violated. 892 00:39:51,222 --> 00:39:52,462 And often, our feelings of loss 893 00:39:52,557 --> 00:39:53,850 connect to how we feel... 894 00:39:54,058 --> 00:39:55,727 About who we are. 895 00:39:55,935 --> 00:39:57,520 Oh, right. 896 00:39:57,729 --> 00:39:59,022 So we're back on that, are we? 897 00:39:59,230 --> 00:40:00,690 You want to talk about my identity. 898 00:40:00,899 --> 00:40:02,317 Yes, because you're the devil. 899 00:40:02,525 --> 00:40:03,651 You told me your names. 900 00:40:03,860 --> 00:40:05,695 But you left out a few others. 901 00:40:05,904 --> 00:40:07,030 Abaddon. 902 00:40:07,238 --> 00:40:08,406 Belial. 903 00:40:08,615 --> 00:40:10,241 Prince of darkness... 904 00:40:10,450 --> 00:40:12,177 - Someone's been brushing up on their Sunday school. - Yes. 905 00:40:12,201 --> 00:40:14,037 But before you fell, you were known as samael. 906 00:40:15,580 --> 00:40:16,831 The lightbringer. 907 00:40:17,040 --> 00:40:19,083 I don't go by that name anymore. 908 00:40:19,292 --> 00:40:21,562 That was a name that connotated your father's love for you. 909 00:40:21,586 --> 00:40:23,838 Right. 910 00:40:24,047 --> 00:40:26,049 Was casting his son into hell 911 00:40:26,257 --> 00:40:27,842 also an expression of his love? 912 00:40:28,051 --> 00:40:29,636 Oh, god didn't cast you out of heaven 913 00:40:29,844 --> 00:40:31,262 because he was angry with you. 914 00:40:31,471 --> 00:40:34,390 How can you presume to know god's intentions? 915 00:40:34,599 --> 00:40:35,725 Oh, I don't. 916 00:40:35,934 --> 00:40:37,060 I can't. 917 00:40:37,268 --> 00:40:38,495 Then maybe stick within the limits 918 00:40:38,519 --> 00:40:39,622 of your intellectual capacity. 919 00:40:39,646 --> 00:40:40,897 Or maybe my simplicity 920 00:40:41,105 --> 00:40:42,565 offers me a different perspective. 921 00:40:42,774 --> 00:40:44,233 God cast you out 922 00:40:44,442 --> 00:40:45,902 because he needed you 923 00:40:46,110 --> 00:40:48,279 to do the most difficult ofjobs. 924 00:40:48,446 --> 00:40:51,074 - It was a gift. - Gift? 925 00:40:51,282 --> 00:40:52,909 He shunned me. 926 00:40:53,117 --> 00:40:54,243 He vilified me. 927 00:40:54,452 --> 00:40:56,287 He made me a torturer! 928 00:40:58,748 --> 00:41:00,434 Can you even begin to fathom what it was like? 929 00:41:00,458 --> 00:41:03,461 Eons spent 930 00:41:03,670 --> 00:41:05,129 providing a place for dead mortals 931 00:41:05,338 --> 00:41:07,256 to punish themselves? 932 00:41:07,465 --> 00:41:09,785 I mean, why do they blame me for all their little failings? 933 00:41:09,926 --> 00:41:12,387 As if I'd spent my days sitting on their shoulder, 934 00:41:12,595 --> 00:41:14,907 forcing them to commit acts they'd otherwise find repulsive. 935 00:41:14,931 --> 00:41:16,432 "Oh, the devil made me do it." 936 00:41:16,641 --> 00:41:18,559 I have never made any one of them do anything. 937 00:41:18,768 --> 00:41:19,769 Neven 938 00:41:19,978 --> 00:41:22,271 what happened to you is unfair. 939 00:41:22,480 --> 00:41:23,272 Unfair? 940 00:41:23,481 --> 00:41:25,024 This is unjust. 941 00:41:25,233 --> 00:41:27,694 For all eternity, my name will be invoked 942 00:41:27,902 --> 00:41:29,487 to represent all their depravity. 943 00:41:29,696 --> 00:41:32,407 That is the gift that my father gave me. 944 00:41:32,615 --> 00:41:33,615 It was an act of love. 945 00:41:33,658 --> 00:41:34,951 How do you know? 946 00:41:35,159 --> 00:41:37,120 Because you are his favorite son, samael. 947 00:41:37,328 --> 00:41:39,122 Do not call me that, please! 948 00:41:39,330 --> 00:41:40,957 You are his fallen angel. 949 00:41:41,165 --> 00:41:41,958 But here's the thing: 950 00:41:42,166 --> 00:41:43,418 When angels fall, 951 00:41:43,626 --> 00:41:45,795 they also... rise. 952 00:41:46,004 --> 00:41:47,088 All you have to do 953 00:41:47,296 --> 00:41:50,133 is embrace all that you are. 954 00:41:50,341 --> 00:41:52,010 I can't. 955 00:41:52,218 --> 00:41:53,845 Yes, you can. 956 00:41:54,053 --> 00:41:56,139 You just have to be open to the process... 957 00:41:56,347 --> 00:41:57,724 You don't understand. 958 00:41:57,932 --> 00:41:59,642 - I can't! - But why? 959 00:41:59,851 --> 00:42:01,811 Because they stole them from me! 960 00:42:11,779 --> 00:42:14,657 J“ so I think it's time j“ 961 00:42:14,866 --> 00:42:18,828 j“ what are you looking for? J“ 962 00:42:19,037 --> 00:42:22,165 j“ we both are free j“ 963 00:42:22,373 --> 00:42:25,877 j“ in the here and now j“ 964 00:42:26,085 --> 00:42:30,173 j“ so take my hand j“ 965 00:42:30,381 --> 00:42:33,718 j“ and don't fear what you find j“ 966 00:42:33,926 --> 00:42:37,013 someone's got them, mazikeen. 967 00:42:37,221 --> 00:42:39,098 J“ open up, give it up j“ 968 00:42:39,307 --> 00:42:41,142 j“goj“ 969 00:42:41,350 --> 00:42:43,102 j“ your life will be brighter j“ 970 00:42:43,311 --> 00:42:45,730 someone's got my wings. 971 00:42:45,938 --> 00:42:48,357 J“ your days will be longer j“ 972 00:42:48,566 --> 00:42:51,652 j“ become what you're feeling j“ 973 00:42:51,861 --> 00:42:54,363 j“ you're flesh and blood, give it up, go! J“ 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.