All language subtitles for Lucifer.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,794 Previously on Lucifer... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,105 Maze: You're the lord of hell, 3 00:00:04,129 --> 00:00:05,129 for crying out loud. 4 00:00:05,214 --> 00:00:07,257 Shouldn't you be spending your valuable time 5 00:00:07,466 --> 00:00:09,593 doing something more significant? 6 00:00:09,801 --> 00:00:12,304 I'm retired, maze. I've got nothing but time. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,890 Your return to the underworld has been requested. 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,017 Remind dad that I quit hell 9 00:00:17,226 --> 00:00:19,546 because I was sick and tired of playing a part in his play. 10 00:00:19,728 --> 00:00:21,522 We should be out there solving a homicide 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,482 and punishing those responsible. 12 00:00:23,732 --> 00:00:25,359 We? How could you possibly help me? 13 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 I have the ability 14 00:00:27,236 --> 00:00:28,756 to draw out peoples' forbidden desires. 15 00:00:28,904 --> 00:00:30,739 I got it. I got it. The name, 16 00:00:30,948 --> 00:00:32,032 the whole Lucifer thing. 17 00:00:32,241 --> 00:00:33,992 And desire is like your superpower. 18 00:00:34,201 --> 00:00:35,595 Mm, it's more like a gift from god really. 19 00:00:35,619 --> 00:00:37,059 You're thinking about it, aren't you? 20 00:00:37,246 --> 00:00:38,348 See, I wouldn't recommend it. 21 00:00:38,372 --> 00:00:39,373 I'm like walking heroin. 22 00:00:39,581 --> 00:00:40,999 Ah, you're the devil. 23 00:00:41,208 --> 00:00:42,417 Mm, correct. 24 00:00:49,383 --> 00:00:51,218 Give me one second. 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,013 Please. Please don't kill me. 26 00:00:55,222 --> 00:00:56,222 You're gonna wish 27 00:00:56,390 --> 00:00:57,558 that's all I did to you. 28 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 Maze: [Just can't understand 29 00:00:59,351 --> 00:01:00,631 why you would save a human life. 30 00:01:00,769 --> 00:01:02,229 Something different about her 31 00:01:02,437 --> 00:01:04,277 that I don't quite understand, and it vexes me. 32 00:01:04,398 --> 00:01:05,857 Maybe it's not her that's different. 33 00:01:06,066 --> 00:01:07,526 Lucifer: Right. Here's the deal. 34 00:01:07,734 --> 00:01:09,774 We can have as much naked cuddle time as you desire, 35 00:01:09,945 --> 00:01:12,364 but you're gonna have to listen to me, too. 36 00:01:12,573 --> 00:01:14,551 You know, just an existential dilemma or two. Deal? 37 00:01:14,575 --> 00:01:16,243 Linda: Yes. 38 00:01:18,370 --> 00:01:20,163 J'j' 39 00:01:22,291 --> 00:01:26,878 j“ I ain't go no soul, the preacher told me so j“ 40 00:01:27,087 --> 00:01:31,675 j“ I'm out... on my own j“ 41 00:01:31,883 --> 00:01:35,053 j“ I ain't got no soul, the preacher told me so... j“ 42 00:01:35,262 --> 00:01:37,973 man: Save your soul! It's up to you! 43 00:01:38,181 --> 00:01:39,558 I ask you to repent! 44 00:01:39,766 --> 00:01:41,393 Repent your sins 45 00:01:41,602 --> 00:01:42,603 before it is too late! 46 00:01:42,811 --> 00:01:43,604 It is the end 47 00:01:43,812 --> 00:01:44,980 of times! 48 00:01:45,188 --> 00:01:46,815 The devil walks among us! 49 00:01:47,024 --> 00:01:50,527 Padre, you have no idea how right you are. 50 00:01:50,736 --> 00:01:52,255 But there's no need to be angry about it. 51 00:01:52,279 --> 00:01:53,405 Enjoy the ride. 52 00:01:53,614 --> 00:01:54,781 Man: Bless you. 53 00:01:54,990 --> 00:01:56,658 Have you seen the face of the devil? 54 00:01:56,867 --> 00:01:59,620 0h, every morning in the mirror, pal. 55 00:01:59,828 --> 00:02:00,912 Exactly! 56 00:02:01,121 --> 00:02:02,414 He's in all of us! 57 00:02:02,623 --> 00:02:04,499 In our every moment of weakness. 58 00:02:04,708 --> 00:02:05,959 Look at this world! 59 00:02:06,168 --> 00:02:08,587 The sin, the lust! 60 00:02:08,795 --> 00:02:10,130 It is the devil's touch. 61 00:02:10,339 --> 00:02:11,979 N-N-No, don't give me credit for all that. 62 00:02:12,132 --> 00:02:14,259 You humans do plenty all on your own. 63 00:02:19,598 --> 00:02:20,766 What's your problem, pal? 64 00:02:20,974 --> 00:02:22,768 Excuse me? 65 00:02:22,976 --> 00:02:24,787 Yeah, uh, why don't you move your shtick along. 66 00:02:24,811 --> 00:02:26,438 Okay, I'm not sharing my tips with you, 67 00:02:26,647 --> 00:02:28,440 - if that's what you're angling for. - Oh. 68 00:02:28,649 --> 00:02:30,400 Right. Is this a performance? 69 00:02:30,609 --> 00:02:32,462 Are you like the Chewbacca and the spider-man down the street? 70 00:02:32,486 --> 00:02:33,945 I have to say, you're very good. 71 00:02:34,154 --> 00:02:35,634 Yeah, so why don't you go bother them. 72 00:02:35,781 --> 00:02:36,861 You're bad for my business. 73 00:02:36,990 --> 00:02:39,660 Repent! The devil... 74 00:02:39,868 --> 00:02:41,495 Isn't finished with you yet. 75 00:02:43,372 --> 00:02:45,499 You see, what I hate more than anything is a liar, 76 00:02:45,707 --> 00:02:49,586 a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. 77 00:02:49,795 --> 00:02:52,297 So what are you gonna do about it? 78 00:02:52,506 --> 00:02:55,092 Why, make you a believer, of course. 79 00:02:58,887 --> 00:03:00,472 S-S... uh, stay away! 80 00:03:00,681 --> 00:03:01,723 He's the devil! 81 00:03:01,932 --> 00:03:03,433 You don't understand! 82 00:03:03,642 --> 00:03:05,352 This isn't a performance! He's the devil! 83 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 He's the devil! 84 00:03:07,187 --> 00:03:08,814 It's true. It is true. 85 00:03:11,983 --> 00:03:13,860 Yes, thanks, everyone. 86 00:03:14,069 --> 00:03:16,988 I'm, uh, here till, well, the end of time, actually. 87 00:03:17,197 --> 00:03:18,797 Linda: So you're the devil. Lucifer: Yes. 88 00:03:18,990 --> 00:03:23,245 Yes. Well, Satan, beelzebub, old scratch. 89 00:03:23,453 --> 00:03:25,330 Actually, I like that one in particular. 90 00:03:25,539 --> 00:03:27,666 But, uh, those were the old me. 91 00:03:27,874 --> 00:03:29,668 These days, you just have plain old Lucifer. 92 00:03:29,876 --> 00:03:33,380 And you've left hell behind to take a vacation in Los Angeles. 93 00:03:33,547 --> 00:03:35,048 Well, where else would I go? 94 00:03:36,883 --> 00:03:38,468 You don't seem too bothered 95 00:03:38,677 --> 00:03:40,387 by my being the prince of darkness. 96 00:03:40,595 --> 00:03:43,140 I'm willing to work within your metaphor. 97 00:03:43,348 --> 00:03:44,891 Right. 98 00:03:45,100 --> 00:03:46,893 Sometimes it's easier to make intimate issues 99 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 about something bigger than yourself. 100 00:03:49,604 --> 00:03:51,523 Well, there are few things bigger than myself. 101 00:03:51,732 --> 00:03:53,859 I'm well aware. 102 00:03:55,110 --> 00:03:57,404 Ah. 103 00:03:57,612 --> 00:04:01,783 Last we spoke, you were bothered about feelings of humanity. 104 00:04:01,992 --> 00:04:04,244 I was, yes, but I have good news for you on that front. 105 00:04:04,453 --> 00:04:05,245 I'm healed. 106 00:04:05,454 --> 00:04:06,830 Is that so? 107 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 Yes. Yes, back to my normal, devilish self. 108 00:04:09,124 --> 00:04:10,500 No pesky empathy to be found. 109 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 I'd kick a puppy 110 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 if one waltzed by. 111 00:04:13,545 --> 00:04:15,380 I'm joking. Puppies don't waltz. 112 00:04:15,589 --> 00:04:18,049 You like to hide insecurity in humor, 113 00:04:18,258 --> 00:04:19,634 don't you? 114 00:04:19,843 --> 00:04:20,945 Uaughsfi I don't have insecurities. 115 00:04:20,969 --> 00:04:23,096 Mm. Everyone does. 116 00:04:24,723 --> 00:04:27,809 Very well. I'll play your game. 117 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 What do you think I'm insecure about? 118 00:04:29,936 --> 00:04:32,230 That you are changing, 119 00:04:32,439 --> 00:04:34,566 but that you don't know what's causing the change. 120 00:04:34,775 --> 00:04:36,359 Or who. 121 00:04:38,361 --> 00:04:40,322 We'll pick this up next time. 122 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 What? Oh, very well. 123 00:04:42,491 --> 00:04:44,910 A deal's a deal. Though, why do I feel 124 00:04:45,118 --> 00:04:47,096 like you're getting more out of our bargain than I am? 125 00:04:47,120 --> 00:04:48,120 Ooh! Hello! 126 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 Thank you. Here. 127 00:04:50,665 --> 00:04:52,918 - Donald. - How are you, sir? 128 00:04:53,126 --> 00:04:56,296 J“ hear voices through the wall j“ 129 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 j“ whole room comes to their feet j“ 130 00:04:58,131 --> 00:05:00,091 j“ I know it's never enough j“ 131 00:05:00,300 --> 00:05:01,802 j“ rendered obsolete j“ 132 00:05:01,968 --> 00:05:03,637 j“ just a shot in the dark j' 133 00:05:03,845 --> 00:05:05,430 j“ my god, what have you done? J“ 134 00:05:05,639 --> 00:05:07,349 j“ spills out into the streets j“ 135 00:05:07,557 --> 00:05:09,351 j“ all bows down to j“ 136 00:05:09,559 --> 00:05:11,144 j“ valkyrie j“ 137 00:05:11,353 --> 00:05:14,940 j“ tell me everything and, baby, I'll believe j“ 138 00:05:15,148 --> 00:05:18,944 j“ dancing with the devil, sweating gasoline j“ 139 00:05:19,152 --> 00:05:20,872 J“ rolling down the river j“ 140 00:05:20,987 --> 00:05:22,113 j“ 'cause it's automatic j“ 141 00:05:22,322 --> 00:05:23,549 J“ so dramatic j“ 142 00:05:23,573 --> 00:05:25,283 j“ every time guaranteed... j“ 143 00:05:25,492 --> 00:05:26,618 oh, I didn't order a drink. 144 00:05:26,827 --> 00:05:27,947 Maze: Courtesy of the owner. 145 00:05:27,994 --> 00:05:29,788 This is from Lucifer? 146 00:05:29,996 --> 00:05:32,207 He asked me to make you something you'd like. 147 00:05:32,415 --> 00:05:33,500 Did I get it wrong? 148 00:05:33,667 --> 00:05:36,294 You and Lucifer seem really close. 149 00:05:36,503 --> 00:05:39,589 I followed him through the gates of hell. 150 00:05:39,798 --> 00:05:41,299 I'll take that as a "yes." 151 00:06:03,154 --> 00:06:05,282 Hello, detective. 152 00:06:05,490 --> 00:06:07,701 How has your undercover surveillance 153 00:06:07,909 --> 00:06:09,327 of my activities gone so far? 154 00:06:09,536 --> 00:06:11,371 I've looked into you. 155 00:06:11,580 --> 00:06:13,832 Your name really is Lucifer morningstar. 156 00:06:14,040 --> 00:06:16,710 And as far as I can tell, you didn't exist five years ago. 157 00:06:16,918 --> 00:06:18,128 On the earthly plane, no. 158 00:06:18,336 --> 00:06:21,673 People don't appear out of thin air. 159 00:06:21,882 --> 00:06:23,425 Who were you? 160 00:06:23,633 --> 00:06:26,511 How did you survive getting shot six times by Jimmy Barnes? 161 00:06:26,720 --> 00:06:29,639 Is that your normal reaction to someone saving your life? 162 00:06:29,848 --> 00:06:31,568 - Investigating them? - When I see something 163 00:06:31,766 --> 00:06:33,602 I can't explain, yeah, I look for answers. 164 00:06:33,810 --> 00:06:35,663 Well, I've given you the answer, detective. It's not my fault 165 00:06:35,687 --> 00:06:36,479 you won't accept it. 166 00:06:36,688 --> 00:06:37,480 Do you know what I think? 167 00:06:37,689 --> 00:06:39,357 I stopped trying to guess. 168 00:06:39,566 --> 00:06:41,151 I think you like me. 169 00:06:41,359 --> 00:06:43,904 What part of the look on my face gives you that impression? 170 00:06:44,112 --> 00:06:46,090 No, no, no, it's not about the face. It's about the eyes, 171 00:06:46,114 --> 00:06:47,824 what's behind them. I think you see 172 00:06:48,033 --> 00:06:49,826 something that you truly desire, and you... 173 00:06:50,035 --> 00:06:51,595 You don't know what to do with yourself, 174 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 do you? 175 00:06:54,247 --> 00:06:55,874 Really? 176 00:06:56,082 --> 00:06:57,208 Uh-huh. 177 00:06:58,752 --> 00:07:00,545 - Hmm. - That's more like it. 178 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 Detective, I never knew you cared. 179 00:07:07,260 --> 00:07:08,053 Mm. 180 00:07:08,261 --> 00:07:10,263 Ooh. 181 00:07:17,771 --> 00:07:19,397 No bulletproof vest. 182 00:07:19,606 --> 00:07:20,899 What? 183 00:07:21,107 --> 00:07:22,667 I just couldn't imagine how you'd get it 184 00:07:22,776 --> 00:07:24,235 under that suit, but I had to check. 185 00:07:24,444 --> 00:07:26,237 What is it? What is it? What is it? 186 00:07:26,446 --> 00:07:28,086 I'm gonna figure out your secret, Lucifer. 187 00:07:28,198 --> 00:07:30,533 Not a secret if I'm telling you the answer! 188 00:07:30,742 --> 00:07:32,702 It's... 189 00:07:32,911 --> 00:07:34,871 Why don't I affect you, detective? 190 00:07:35,080 --> 00:07:36,748 What makes you different? 191 00:07:36,957 --> 00:07:38,708 I guess we both have our mysteries. 192 00:07:38,917 --> 00:07:41,419 Ah. Well, I'll show you mine if you show me yours. 193 00:07:42,963 --> 00:07:44,547 Oh, god, not that again. 194 00:07:44,756 --> 00:07:46,591 Decken 195 00:07:48,385 --> 00:07:49,552 are you sure? 196 00:07:49,761 --> 00:07:51,054 Yes. 197 00:07:51,262 --> 00:07:53,139 Yes, um, please send me the address. 198 00:07:53,348 --> 00:07:55,308 I... I owe you one. 199 00:07:55,475 --> 00:07:57,602 Oh, finally. 200 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Now that affected you. What was it? 201 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Detective? 202 00:08:03,566 --> 00:08:05,318 Detective?! 203 00:08:10,448 --> 00:08:12,283 Come on. Active scene. 204 00:08:18,456 --> 00:08:20,375 The victim was being followed by a paparazzo. 205 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 Tried to lose his tail. 206 00:08:22,002 --> 00:08:23,461 Instead, lost control of his car. 207 00:08:23,670 --> 00:08:24,754 Died on impact. 208 00:08:24,963 --> 00:08:27,132 The paparazzo following him was...? 209 00:08:27,340 --> 00:08:28,842 Was Nick hofmeister, yeah. 210 00:08:29,050 --> 00:08:31,970 Who's the victim? 211 00:08:32,178 --> 00:08:33,638 Robbie Russell Jr. 212 00:08:33,847 --> 00:08:36,141 The son of the movie star? 213 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 He wasn't in the business, was he? 214 00:08:38,351 --> 00:08:40,311 Didn't stop everyone from wanting pictures of him. 215 00:08:40,353 --> 00:08:42,397 They're vultures. 216 00:08:42,605 --> 00:08:44,024 You get a statement from Nick? 217 00:08:44,232 --> 00:08:45,752 You can't be involved in an active case 218 00:08:45,900 --> 00:08:47,360 until you're off medical leave. 219 00:08:47,569 --> 00:08:51,114 Listen, I get why you wanted to be here, I do. 220 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 But you have to bring him? 221 00:08:58,955 --> 00:09:00,290 You've got to be kidding me. 222 00:09:00,498 --> 00:09:01,498 What are you doing here? 223 00:09:01,541 --> 00:09:03,877 Oh! How's your ex? 224 00:09:04,085 --> 00:09:06,171 He's not the reason you rushed over here, is he? 225 00:09:06,379 --> 00:09:07,672 Answer the question. 226 00:09:07,881 --> 00:09:09,521 I'm trying to solve my mystery, detective. 227 00:09:09,591 --> 00:09:12,177 If I don't affect you, I'm curious as to what does. 228 00:09:13,636 --> 00:09:15,138 Oh, and I think 229 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 I've just found my answer. 230 00:09:16,848 --> 00:09:18,016 Who's that? 231 00:09:18,224 --> 00:09:19,224 He's a paparazzo. 232 00:09:19,392 --> 00:09:21,227 Oh. Had a little run-in with him 233 00:09:21,436 --> 00:09:23,916 during your hot tub high school days, did you? Huh? Is that it? 234 00:09:24,022 --> 00:09:25,815 Yeah, you could say that. He's a cockroach. 235 00:09:26,024 --> 00:09:28,193 But he'll figure a way out of this. He always does. 236 00:09:28,401 --> 00:09:29,861 You want to talk to him, don't you? 237 00:09:30,070 --> 00:09:31,380 Well, go on, then. What's stopping you? 238 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 The rules? Huh? 239 00:09:33,323 --> 00:09:34,407 Detective douche? 240 00:09:34,616 --> 00:09:36,367 If you desire something, just take it. 241 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 Chloe: Lucifer, what are you doing? 242 00:09:38,620 --> 00:09:41,164 Hello. 243 00:09:43,500 --> 00:09:45,210 Chloe: You finally did it, Nick. 244 00:09:45,418 --> 00:09:47,521 You finally wanted a photo so bad that you killed someone. 245 00:09:47,545 --> 00:09:49,089 You're not gonna get away with this. 246 00:09:49,297 --> 00:09:50,340 I'm gonna make sure of it. 247 00:09:50,548 --> 00:09:52,467 You're right. 248 00:09:52,675 --> 00:09:53,835 Say that again? You're right. 249 00:09:53,927 --> 00:09:55,303 I went too far. I'll confess. 250 00:09:55,512 --> 00:09:57,347 Okay. 251 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 Maybe he's less cockroach, more dung beetle? 252 00:09:59,933 --> 00:10:02,018 Police work always this easy? 253 00:10:02,227 --> 00:10:03,686 No. That's the problem. 254 00:10:03,895 --> 00:10:06,064 Right. Well, do you mind if I give it a whirl? 255 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 Tell me, dung beetle, 256 00:10:08,358 --> 00:10:10,610 what is it you desire? 257 00:10:12,737 --> 00:10:16,241 I... would like to confess. 258 00:10:16,449 --> 00:10:18,159 Yes, yes, yes, but why? 259 00:10:18,368 --> 00:10:19,536 Because I deserve it. 260 00:10:19,744 --> 00:10:21,037 I've just done... 261 00:10:22,622 --> 00:10:24,207 So many terrible things, you know? 262 00:10:24,415 --> 00:10:27,043 I see it as my chance to-to... 263 00:10:27,252 --> 00:10:28,044 Chance to what? 264 00:10:28,253 --> 00:10:29,253 No. 265 00:10:30,213 --> 00:10:32,006 I... if I tell you, 266 00:10:32,215 --> 00:10:33,895 - he's just gonna... no. Just... - He? Who? 267 00:10:34,092 --> 00:10:35,152 Would you please make him stop? 268 00:10:35,176 --> 00:10:36,176 - Who? He who? - Him. 269 00:10:36,302 --> 00:10:37,679 - Tell him. - What are you hiding? 270 00:10:37,887 --> 00:10:39,767 - What are you doing? Hey. - You said "he." Who? 271 00:10:39,889 --> 00:10:41,534 Neither one of you are supposed to be here. Especially you. 272 00:10:41,558 --> 00:10:42,558 Come on. 273 00:10:42,600 --> 00:10:44,018 All right. Temper, temper. 274 00:10:48,148 --> 00:10:49,625 Right. Well, that's done. 275 00:10:51,317 --> 00:10:52,819 If Nick's covering for someone, 276 00:10:53,027 --> 00:10:54,880 that means the real murderer is still out there. 277 00:10:54,904 --> 00:10:56,632 Yes, plenty of murderers are out there, detective. 278 00:10:56,656 --> 00:10:58,908 You heard the man. He deserves the punishment. 279 00:10:59,117 --> 00:11:00,952 At least he's getting it. 280 00:11:01,161 --> 00:11:02,745 But that's not enough for you, is it? 281 00:11:02,954 --> 00:11:04,289 You hate that dung beetle. 282 00:11:04,497 --> 00:11:06,624 Are you really gonna try and prove his innocence? 283 00:11:06,833 --> 00:11:09,586 I'm gonna find out who really killed this kid. 284 00:11:09,794 --> 00:11:11,254 So that's a yes. 285 00:11:11,462 --> 00:11:13,173 Wow, aren't you full of surprises. 286 00:11:16,134 --> 00:11:18,636 Well, where do we begin? 287 00:11:18,845 --> 00:11:20,680 J'j' 288 00:11:35,570 --> 00:11:39,073 You think Nick hofmeister is innocent? You? 289 00:11:39,282 --> 00:11:40,742 He confessed, Dan. 290 00:11:40,950 --> 00:11:42,303 Nick wouldn't confess to a parking ticket, 291 00:11:42,327 --> 00:11:43,119 let alone a murder. 292 00:11:43,328 --> 00:11:44,787 It just sounded like 293 00:11:44,996 --> 00:11:46,596 - he was covering for someone. - So wait. 294 00:11:46,789 --> 00:11:49,792 First he confessed, then he told you he didn't do it? 295 00:11:50,001 --> 00:11:51,461 Well, he didn't want to. 296 00:11:51,669 --> 00:11:54,422 You know, Lucifer, um... Made him. 297 00:11:54,631 --> 00:11:56,424 Do I even want to know what that means? 298 00:11:56,633 --> 00:11:57,943 Look, he was about to tell us more 299 00:11:57,967 --> 00:11:59,236 before you came and took him away, Dan. 300 00:11:59,260 --> 00:12:00,803 You know what, his car is at the scene. 301 00:12:01,012 --> 00:12:02,555 He confessed. I know. 302 00:12:02,764 --> 00:12:04,324 Is this the fight that you want to pick? 303 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 Just promise me you'll look into it. 304 00:12:06,351 --> 00:12:07,685 I'll do my job. 305 00:12:07,894 --> 00:12:09,020 Go home. 306 00:12:09,229 --> 00:12:10,647 Okay. 307 00:12:10,855 --> 00:12:12,166 And take your weird club-owner sidekick with you 308 00:12:12,190 --> 00:12:14,025 - before I arrest him. - For what? 309 00:12:14,234 --> 00:12:16,069 Let's start with smoking pot at a crime scene. 310 00:12:17,654 --> 00:12:19,614 Uh, sorry, do you want a hit? 311 00:12:19,822 --> 00:12:21,741 N-No. 312 00:12:21,950 --> 00:12:23,844 It's "puff, puff, pass," not "puff, puff, stomp angrily." 313 00:12:23,868 --> 00:12:25,161 You brought pot to a crime scene? 314 00:12:25,370 --> 00:12:26,496 I most certainly did not. 315 00:12:26,704 --> 00:12:27,497 I found it here. 316 00:12:27,705 --> 00:12:28,998 You found it? 317 00:12:29,207 --> 00:12:30,567 You found it here at a crime scene? 318 00:12:30,708 --> 00:12:31,852 Yes, in the dung beetle's car. 319 00:12:31,876 --> 00:12:33,461 You smoked evidence? 320 00:12:33,670 --> 00:12:35,380 Well, it would've gone to waste otherwise. 321 00:12:35,588 --> 00:12:37,149 That's really good stuff you just ground under your heel. 322 00:12:37,173 --> 00:12:40,468 Wow. 323 00:12:40,677 --> 00:12:42,262 Any sign he'd recently lit up? 324 00:12:42,428 --> 00:12:43,781 Well, there was a... a roach from anotherjoint, 325 00:12:43,805 --> 00:12:45,098 freshly smoked. 326 00:12:45,306 --> 00:12:46,325 Nick's pupils weren't dilated. 327 00:12:46,349 --> 00:12:47,684 He didn't seem high. 328 00:12:47,892 --> 00:12:49,686 Maybe he wasn't alone. Where's the roach? 329 00:12:49,894 --> 00:12:51,104 Well, I added it to my joint. 330 00:12:53,189 --> 00:12:54,524 Well, it's the best part. 331 00:12:54,732 --> 00:12:56,776 So our only evidence is currently in your lungs? 332 00:12:56,985 --> 00:12:59,171 Uh, you really wanted to say "up in smoke" then, didn't you? 333 00:12:59,195 --> 00:13:02,031 No. No, I most definitely did not. 334 00:13:02,240 --> 00:13:03,520 Right, so what should we do now? 335 00:13:03,574 --> 00:13:04,802 I mean, we could head back to Lux. 336 00:13:04,826 --> 00:13:06,053 I'm sure there's some stragglers 337 00:13:06,077 --> 00:13:07,704 we could get into trouble with, huh? 338 00:13:07,912 --> 00:13:09,872 I'm good, thanks. 339 00:13:10,081 --> 00:13:11,374 More for me, then. 340 00:13:11,582 --> 00:13:14,127 J'j' 341 00:13:25,722 --> 00:13:28,474 J“ well, the devil got my number j“ 342 00:13:28,683 --> 00:13:30,476 j“ and the devil got my size j“ 343 00:13:30,685 --> 00:13:34,397 j“ and the devil got my head and the devil got my eyes j“ 344 00:13:34,605 --> 00:13:37,734 j“ I'm a-tryin' hard to get up lest he make it to my heart j“ 345 00:13:37,942 --> 00:13:41,654 j“ 'cause I wanna make it back from the dark, dark, dark... j“ 346 00:13:41,863 --> 00:13:44,157 hello, old friend. 347 00:13:49,037 --> 00:13:50,538 Bloody hell. 348 00:13:52,040 --> 00:13:53,875 Brother, I'm disappointed in you. 349 00:13:54,083 --> 00:13:55,793 What? 350 00:13:56,002 --> 00:13:58,087 It's called a devil's threesome for a reason. 351 00:13:58,296 --> 00:13:59,756 You were once the brightest of 352 00:13:59,964 --> 00:14:01,758 all of god's angels, Lucifer. 353 00:14:01,966 --> 00:14:04,093 And now, look at you. 354 00:14:04,302 --> 00:14:05,612 Look, if you've come to lecture me, 355 00:14:05,636 --> 00:14:06,864 can you just save it for later? 356 00:14:06,888 --> 00:14:08,431 I'm annoyingly sober right now, 357 00:14:08,639 --> 00:14:10,284 and it takes ages to pour a drink when you're around. 358 00:14:10,308 --> 00:14:11,588 Actually, I'm here with an offer. 359 00:14:11,642 --> 00:14:12,435 Really? 360 00:14:12,643 --> 00:14:13,436 Go back to hell, Lucifer, 361 00:14:13,644 --> 00:14:14,724 and I will speak to father. 362 00:14:14,771 --> 00:14:15,811 You're scared, aren't you? 363 00:14:15,938 --> 00:14:17,315 That if I don't go back to hell, 364 00:14:17,648 --> 00:14:18,792 you're gonna have to take over. 365 00:14:18,816 --> 00:14:20,610 Oh, that would never happen. 366 00:14:20,818 --> 00:14:23,138 Oh, no, no, I mean, it's not like god sent his favorite son 367 00:14:23,321 --> 00:14:24,781 to reign over hell before, is it? 368 00:14:24,989 --> 00:14:26,449 Oh, wait, sorry. 369 00:14:26,657 --> 00:14:27,784 Forgot. 370 00:14:27,992 --> 00:14:29,192 So you can take your ultimatum 371 00:14:29,327 --> 00:14:31,120 and shove it up your feathered hole. 372 00:14:37,752 --> 00:14:39,587 You can't see it yet, can you? 373 00:14:39,796 --> 00:14:41,381 What's that? 374 00:14:41,589 --> 00:14:42,799 You saved a human life, luci. 375 00:14:43,007 --> 00:14:45,468 And not for any selfish reasons. 376 00:14:45,676 --> 00:14:48,930 No, you did it simply because you cared about that detective. 377 00:14:51,182 --> 00:14:54,977 Your time here on earth is affecting you, dear brother. 378 00:14:55,186 --> 00:14:55,812 You're changing. 379 00:14:56,020 --> 00:14:58,147 My life is change. 380 00:14:58,356 --> 00:15:00,650 "The same thing over and over," that's your boring motto. 381 00:15:00,858 --> 00:15:03,361 True, but usually you're the one controlling the change. 382 00:15:05,655 --> 00:15:06,823 This time, you're not. 383 00:15:07,031 --> 00:15:09,283 Now, does that scare you? 384 00:15:09,492 --> 00:15:11,035 Because it should. 385 00:15:11,244 --> 00:15:14,664 You know, I am tired of your dire warnings, all right? 386 00:15:14,872 --> 00:15:17,625 So just go rattle your saber in someone else's face. 387 00:15:20,837 --> 00:15:22,338 You think about my offer. 388 00:15:22,547 --> 00:15:24,173 When you've made a decision, 389 00:15:24,382 --> 00:15:25,967 you know how to find me. 390 00:15:32,974 --> 00:15:34,475 J'j' 391 00:15:48,030 --> 00:15:49,699 Man: Hey, Robbie, where you been? 392 00:15:49,907 --> 00:15:51,242 If you're gonna follow me, 393 00:15:51,451 --> 00:15:53,035 maybe I can do something good with this. 394 00:15:53,244 --> 00:15:56,372 This... is the web site for the red cross. 395 00:15:56,581 --> 00:15:58,708 Give blood, volunteer. 396 00:15:58,916 --> 00:16:00,710 Don't be like the asshat filming this. 397 00:16:00,918 --> 00:16:02,378 Good job, kid. 398 00:16:02,587 --> 00:16:03,587 Better than I did. 399 00:16:03,713 --> 00:16:05,173 Trixie: Mommy? Yeah, baby? 400 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 Are you looking at a no-no site? 401 00:16:07,592 --> 00:16:08,885 No. Why would you think that? 402 00:16:09,093 --> 00:16:10,887 Because you put it away so fast, 403 00:16:11,095 --> 00:16:12,889 and you look really, really guilty. 404 00:16:13,097 --> 00:16:14,537 No, baby, I'm just doing police work. 405 00:16:14,724 --> 00:16:16,484 I thought you weren't supposed to be working. 406 00:16:16,601 --> 00:16:18,601 And I thought you were supposed to be getting ready 407 00:16:18,769 --> 00:16:20,563 to hang out with your dad. 408 00:16:20,771 --> 00:16:22,815 Who is early, apparently. 409 00:16:25,943 --> 00:16:27,278 Do you really live here? 410 00:16:27,487 --> 00:16:29,173 I thought I must have gotten the wrong address. 411 00:16:29,197 --> 00:16:31,073 How do you afford this place? 412 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 Do you take bribes? 413 00:16:32,742 --> 00:16:34,182 I don't. And what are you doing here? 414 00:16:34,285 --> 00:16:35,285 Lucifer! 415 00:16:35,369 --> 00:16:37,747 Ah, hello again, small human. 416 00:16:39,248 --> 00:16:40,875 Uh, this-this is yours, yes? 417 00:16:41,083 --> 00:16:43,044 Yeah, that's Molly mcdowell. 418 00:16:43,252 --> 00:16:44,420 She's a ballerina by day, 419 00:16:44,629 --> 00:16:46,339 but a ninja chemist by night. 420 00:16:46,547 --> 00:16:47,947 When a simple yes would've sufficed. 421 00:16:48,007 --> 00:16:49,647 Right, on you go, then. Go on, fetch away. 422 00:16:51,260 --> 00:16:52,345 Well, go on, then. 423 00:16:52,553 --> 00:16:54,680 Uh, is this too advanced for her? 424 00:16:54,889 --> 00:16:56,224 You're funny. 425 00:16:56,432 --> 00:16:58,893 Trixie, babe, come on. 426 00:16:59,101 --> 00:17:00,895 Get ready. 427 00:17:01,103 --> 00:17:03,272 You need to leave now. 428 00:17:03,481 --> 00:17:05,942 I had no idea that hot tub high school paid so well. 429 00:17:06,150 --> 00:17:08,277 It didn't. And can you shh on the hot tub? 430 00:17:08,486 --> 00:17:09,630 She doesn't know. 431 00:17:09,654 --> 00:17:11,113 What, that her mom was a giant star? 432 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 Why not? 433 00:17:12,823 --> 00:17:14,468 Not 'cause of the old...? 434 00:17:14,492 --> 00:17:17,078 Yeah. And can you never do that again? 435 00:17:17,286 --> 00:17:20,039 Right, sorry. So how do you afford this place? 436 00:17:20,248 --> 00:17:21,582 I don't; It's my mother's. 437 00:17:21,791 --> 00:17:23,751 I moved in after Dan and I separated, okay? 438 00:17:25,253 --> 00:17:26,712 Lucifer: Penelope Decker? 439 00:17:26,921 --> 00:17:27,964 Hold on a minute. 440 00:17:28,172 --> 00:17:29,966 Your mother's Penelope Decker? 441 00:17:30,174 --> 00:17:31,814 - Queen of '80s cheeseball Sci-Fi? - Yeah. 442 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 You have to introduce me. 443 00:17:34,178 --> 00:17:35,638 Mm, I don't. 444 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 And I probably won't. 445 00:17:37,640 --> 00:17:38,992 So you're part of a family dynasty like me. 446 00:17:39,016 --> 00:17:40,136 No wonder we get on so well. 447 00:17:40,226 --> 00:17:41,018 How did you rebel? 448 00:17:41,227 --> 00:17:42,603 What do you mean? 449 00:17:42,812 --> 00:17:44,230 Well, you're mad at the dung beetle. 450 00:17:44,397 --> 00:17:46,250 You must have done something salacious in your youth. 451 00:17:46,274 --> 00:17:48,234 What was it? Did you kiss a girl and like it? 452 00:17:48,442 --> 00:17:49,642 I don't want to talk about it. 453 00:17:49,777 --> 00:17:50,820 Oh, so there is something. 454 00:17:51,028 --> 00:17:51,821 Two girls? 455 00:17:52,029 --> 00:17:53,531 - Okay. - An Eiffel Tower? 456 00:17:55,157 --> 00:17:57,201 What's an Eiffel Tower? 457 00:17:57,410 --> 00:17:59,388 It's marvelous. It's when two chaps high-five at the top, 458 00:17:59,412 --> 00:18:01,974 - then the young lady... - Okay, there is an eight-year-old in the room 459 00:18:01,998 --> 00:18:03,267 who doesn't need to hear about an Eiffel Tower. 460 00:18:03,291 --> 00:18:04,834 What...? What about the case? 461 00:18:05,042 --> 00:18:07,503 If I were secretly working on it, having you around 462 00:18:07,712 --> 00:18:09,815 - drawing attention won't be good, would it? - Well, maybe not, 463 00:18:09,839 --> 00:18:11,483 but it'd be much more fun, wouldn't it, detective, 464 00:18:11,507 --> 00:18:12,609 if we carried on working together? 465 00:18:12,633 --> 00:18:14,135 Detective? 466 00:18:16,512 --> 00:18:17,512 Detective? 467 00:18:17,555 --> 00:18:19,015 Mm-hmm. 468 00:18:19,223 --> 00:18:20,683 I understand. 469 00:18:20,891 --> 00:18:22,685 Mm-hmm. 470 00:18:22,893 --> 00:18:24,270 Hello, there. 471 00:18:24,437 --> 00:18:26,355 I'd very much like to see Nick hofmeister. 472 00:18:26,564 --> 00:18:28,691 I'm afraid I can't... oh. 473 00:18:30,318 --> 00:18:31,819 Hello. 474 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Hello to you. 475 00:18:33,362 --> 00:18:34,506 Man: Hello? 476 00:18:38,242 --> 00:18:40,161 Lucifer: Afternoon, dung beetle. 477 00:18:42,538 --> 00:18:43,706 We need to talk. 478 00:18:45,583 --> 00:18:47,960 I, um, I'm not gonna tell you anything, man. 479 00:18:48,169 --> 00:18:50,049 No, no, no, I don't want to know about the case, 480 00:18:50,171 --> 00:18:53,174 so you can keep your dirty little secrets. 481 00:18:53,382 --> 00:18:55,468 No, I'd like to know about Chloe Decker. 482 00:18:55,676 --> 00:18:59,263 And you're gonna tell me everything. 483 00:19:03,184 --> 00:19:05,186 I have an effect on people. 484 00:19:05,394 --> 00:19:07,396 It's a way of pulling out their 485 00:19:07,605 --> 00:19:09,940 deepest desires, revealing the truth within. 486 00:19:10,191 --> 00:19:11,567 It works on everyone. 487 00:19:11,776 --> 00:19:13,235 Everyone except for Chloe Decker. 488 00:19:13,444 --> 00:19:14,820 And I suspect it's somehow related 489 00:19:15,029 --> 00:19:16,989 to my recent bouts of humanity. 490 00:19:17,198 --> 00:19:18,518 What does this have to do with me? 491 00:19:18,699 --> 00:19:20,010 Well, you know everything about her, don't you? 492 00:19:20,034 --> 00:19:21,452 All her sordid secrets. 493 00:19:21,661 --> 00:19:23,245 I'm hoping they'll help me understand 494 00:19:23,454 --> 00:19:25,748 why she's so frustratingly immune to my charms. 495 00:19:25,956 --> 00:19:28,000 Chloe doesn't have any sordid secrets. 496 00:19:30,211 --> 00:19:32,713 I've seen the hatred in her eyes when she looks at you. 497 00:19:32,922 --> 00:19:33,964 Come on. 498 00:19:34,173 --> 00:19:35,383 You must have something. 499 00:19:35,591 --> 00:19:37,385 Do you know what happened when she was 19? 500 00:19:37,593 --> 00:19:39,053 She starred in hot tub high school 501 00:19:39,261 --> 00:19:41,156 and revealed her rather spectacular assets to the world. 502 00:19:41,180 --> 00:19:43,349 Right. 503 00:19:43,557 --> 00:19:45,685 And two weeks later, her father died. 504 00:19:47,853 --> 00:19:48,853 Oh. 505 00:19:48,896 --> 00:19:50,356 Yeah, so I knew, of course, 506 00:19:50,564 --> 00:19:52,358 everyone in the world was gonna try to get 507 00:19:52,566 --> 00:19:55,027 a... shot of them leaving the funeral. 508 00:19:55,236 --> 00:19:58,406 And I really... I really wanted to be first. 509 00:19:58,614 --> 00:20:00,408 Oh, dung beetle, tell me you didn't. 510 00:20:00,616 --> 00:20:01,909 Yeah, I crashed the funeral. 511 00:20:02,118 --> 00:20:05,204 And... she... Oh, she flipped out. 512 00:20:05,413 --> 00:20:06,956 But I got my photo. 513 00:20:07,164 --> 00:20:08,708 Right when she punched the lens. 514 00:20:08,916 --> 00:20:11,585 I mean, right then... it cracked the lens right in half. 515 00:20:11,794 --> 00:20:13,754 - I made so much money off that photo. - I'm sure. 516 00:20:16,799 --> 00:20:20,261 Yeah, but at what cost to my soul, right? 517 00:20:22,304 --> 00:20:25,099 And that'll be for someone else to decide. 518 00:20:25,307 --> 00:20:26,726 Yeah. 519 00:20:26,934 --> 00:20:28,453 Well, that someone else is sitting opposite you, 520 00:20:28,477 --> 00:20:29,270 and it's not looking good. 521 00:20:29,478 --> 00:20:30,938 I crossed a line. 522 00:20:31,147 --> 00:20:32,606 And I knew it. 523 00:20:32,815 --> 00:20:34,292 And after that, I just did everything I could 524 00:20:34,316 --> 00:20:35,919 to keep others from making the same mistakes I did. 525 00:20:35,943 --> 00:20:37,319 That's why I... 526 00:20:40,656 --> 00:20:41,866 Why what? 527 00:20:42,074 --> 00:20:43,474 - No, it's... - You want to tell me. 528 00:20:43,617 --> 00:20:45,177 - It's nothing. - Who are you protecting 529 00:20:45,327 --> 00:20:46,805 - from following in your footsteps? - I can't. 530 00:20:46,829 --> 00:20:49,269 - It's... I just... I can't. - You want to tell me, don't you? 531 00:20:49,498 --> 00:20:51,250 - I really can't. - You want to tell me. 532 00:20:51,459 --> 00:20:52,460 Who are you protecting? 533 00:20:52,668 --> 00:20:53,668 Who are you protecting? 534 00:20:53,753 --> 00:20:54,873 How are you doing this, man? 535 00:20:55,004 --> 00:20:56,130 Look at me. 536 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 Who are you protecting? 537 00:20:57,840 --> 00:20:59,508 Please, just... 538 00:20:59,717 --> 00:21:01,153 - Look at me. Look at me. - I won't. I won't. 539 00:21:01,177 --> 00:21:01,969 - I can't. - Look at me! 540 00:21:02,178 --> 00:21:03,304 Leave me alone! 541 00:21:12,188 --> 00:21:14,982 Man: I already spoke to the police about my son Robbie. 542 00:21:15,232 --> 00:21:17,818 I don't know what else there is to say. 543 00:21:18,027 --> 00:21:20,154 I'm just following up. 544 00:21:20,362 --> 00:21:22,716 I want to make sure there aren't any suspects we overlooked. 545 00:21:22,740 --> 00:21:24,950 But I was told Nick hofmeister confessed. 546 00:21:25,159 --> 00:21:26,786 He did. 547 00:21:28,829 --> 00:21:29,829 Mr. Russell, 548 00:21:33,167 --> 00:21:34,960 I don't think Nick killed your son. 549 00:21:35,169 --> 00:21:36,962 What? 550 00:21:37,171 --> 00:21:38,672 Are you... is this a joke? 551 00:21:38,881 --> 00:21:40,883 I'm sorry. 552 00:21:42,718 --> 00:21:45,554 Y-You just don't know 553 00:21:45,763 --> 00:21:48,474 what Robbie went through because of my work. 554 00:21:48,682 --> 00:21:50,726 Now he's dead because of me. 555 00:21:50,935 --> 00:21:52,561 No. 556 00:21:52,770 --> 00:21:54,980 You know, my mom is Penelope Decker. 557 00:21:55,189 --> 00:21:57,525 So I was followed by paparazzi all my life, 558 00:21:57,733 --> 00:21:59,527 just like Robbie. 559 00:21:59,735 --> 00:22:01,695 But, you know, that wasn't my mom's fault. 560 00:22:01,904 --> 00:22:03,906 And you got to know, it's not your fault either. 561 00:22:04,114 --> 00:22:05,282 The only person you can blame 562 00:22:05,491 --> 00:22:07,076 is whoever ran your son off the road. 563 00:22:07,284 --> 00:22:09,537 I want to make sure we get the right guy. 564 00:22:09,745 --> 00:22:12,206 And I'm telling you, I don't think Nick is him. 565 00:22:14,375 --> 00:22:16,710 There was one other paparazzo. 566 00:22:16,919 --> 00:22:18,319 Did you get a name or a description? 567 00:22:18,504 --> 00:22:19,797 No, I didn't. 568 00:22:20,005 --> 00:22:21,757 Because Robbie only noticed him once. 569 00:22:21,966 --> 00:22:24,093 That's why I never mentioned him before. 570 00:22:24,301 --> 00:22:26,428 Thank you. 571 00:22:28,013 --> 00:22:29,890 Excuse me. 572 00:22:33,435 --> 00:22:34,854 Decken 573 00:22:36,981 --> 00:22:38,399 he did what? 574 00:22:47,575 --> 00:22:48,909 What is wrong with you? 575 00:22:50,578 --> 00:22:51,912 Nothing is wrong with me. 576 00:22:52,121 --> 00:22:54,290 I was hoping for sexy, salacious details, 577 00:22:54,498 --> 00:22:57,751 and instead I got taken on a trip down depression Lane. 578 00:22:57,960 --> 00:22:59,712 You feel bad 579 00:22:59,920 --> 00:23:01,589 for invading her privacy? 580 00:23:01,797 --> 00:23:03,924 You're the lord of hell. 581 00:23:06,093 --> 00:23:08,293 I can't believe I'm saying this, but amenadiel is right. 582 00:23:09,096 --> 00:23:10,096 You are changing. 583 00:23:10,180 --> 00:23:11,265 I don't mind 584 00:23:11,473 --> 00:23:12,753 the odd smart-assed remark, maze. 585 00:23:12,808 --> 00:23:13,976 They can be quite amusing. 586 00:23:14,184 --> 00:23:15,811 But don't you dare disrespect me. 587 00:23:16,020 --> 00:23:18,022 Or what? 588 00:23:18,230 --> 00:23:20,065 You'll cry really hard on my shoulder? 589 00:23:20,274 --> 00:23:22,276 You will not speak to me this way! 590 00:23:24,445 --> 00:23:26,655 There he is. 591 00:23:28,574 --> 00:23:31,994 Chloe: How did you get into Nick's holding cell? 592 00:23:32,202 --> 00:23:33,621 And there he goes. 593 00:23:33,829 --> 00:23:35,164 Oh, sorry. 594 00:23:35,372 --> 00:23:38,125 Am I interrupting some creepy foreplay you two have? 595 00:23:38,334 --> 00:23:40,628 How did you get into Nick's holding cell? 596 00:23:40,836 --> 00:23:42,314 Why, by asking very nicely, of course. 597 00:23:42,338 --> 00:23:43,964 Something you should try sometime. 598 00:23:44,173 --> 00:23:46,675 This case has nothing to do with you. 599 00:23:46,884 --> 00:23:48,135 Why won't you leave it alone? 600 00:23:48,344 --> 00:23:49,845 Why won't you? 601 00:23:50,054 --> 00:23:51,972 Did you learn something, at least? 602 00:23:52,181 --> 00:23:55,142 Yes. I did, actually. 603 00:23:55,351 --> 00:23:56,977 Our dung beetle is protecting 604 00:23:57,186 --> 00:23:59,813 someone who's following in his footsteps. 605 00:24:00,022 --> 00:24:01,315 Protégé, perhaps. 606 00:24:01,523 --> 00:24:03,651 I found out someone else was following Robbie, 607 00:24:03,859 --> 00:24:05,170 and someone's been uploading photos online 608 00:24:05,194 --> 00:24:07,321 today from Nick's company. 609 00:24:07,529 --> 00:24:09,156 Last one was posted an hour ago 610 00:24:09,365 --> 00:24:11,700 from a party that's still happening. 611 00:24:11,909 --> 00:24:13,410 Our killer could be there. 612 00:24:13,619 --> 00:24:14,828 Right. 613 00:24:15,037 --> 00:24:16,372 Are you coming or what? 614 00:24:16,580 --> 00:24:17,831 Oh, sorry, I thought this was 615 00:24:18,040 --> 00:24:19,360 the part where you leave me behind 616 00:24:19,416 --> 00:24:20,518 and say something like, "Lucifer, stay. 617 00:24:20,542 --> 00:24:21,752 Good devil." 618 00:24:21,961 --> 00:24:23,504 I'd rather keep my eye on you. 619 00:24:25,005 --> 00:24:26,840 J“ tell me what you like j“ 620 00:24:27,049 --> 00:24:29,510 j“ tell me what you like j“ 621 00:24:29,718 --> 00:24:31,637 j“ tell me what you like j“ 622 00:24:31,845 --> 00:24:33,180 j“ tell me what you like... j“ 623 00:24:40,479 --> 00:24:43,315 Lucifer: So how do you plan on catching our murderous protégé anyway? 624 00:24:43,524 --> 00:24:45,693 Well, I was thinking, what if he never left 625 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 the scene of the crime? 626 00:24:47,403 --> 00:24:49,214 What, and instead blended in with the other paparazzi 627 00:24:49,238 --> 00:24:50,238 taking photos? 628 00:24:50,406 --> 00:24:51,406 That's quite clever. 629 00:24:51,573 --> 00:24:53,492 Yeah, so if we recognize anyone 630 00:24:53,701 --> 00:24:55,101 from the crash, it could be our guy. 631 00:24:55,244 --> 00:24:56,244 Right. 632 00:24:59,373 --> 00:25:00,874 Lucifer: Are you okay? 633 00:25:01,083 --> 00:25:02,292 I'm fine. 634 00:25:02,501 --> 00:25:03,501 Why? 635 00:25:05,170 --> 00:25:06,922 Oh, Nick told you what happened, didn't he? 636 00:25:07,131 --> 00:25:08,549 He did. 637 00:25:08,757 --> 00:25:11,218 Got to hear all about your wicked right hook. 638 00:25:11,427 --> 00:25:12,803 Oh, yeah. 639 00:25:13,012 --> 00:25:14,972 He also told me it was a low point for him. 640 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 Which I believe, actually. 641 00:25:16,807 --> 00:25:19,143 Yeah, I think our dung beetle, of all things, 642 00:25:19,351 --> 00:25:22,146 desires redemption for what he did to you. 643 00:25:22,354 --> 00:25:24,398 Yeah, well, he's not going about it the right way, 644 00:25:24,606 --> 00:25:25,399 that's for sure. 645 00:25:25,607 --> 00:25:27,067 Yes, well, we all know 646 00:25:27,276 --> 00:25:29,111 what the road to hell is paved with, don't we? 647 00:25:31,405 --> 00:25:32,698 Heho, heho, heho. 648 00:25:32,906 --> 00:25:34,408 There's a familiar face. 649 00:25:34,616 --> 00:25:36,952 Chloe: Yeah, from the crime scene this morning. 650 00:25:38,078 --> 00:25:39,538 I remember him. 651 00:25:39,747 --> 00:25:40,765 And he's spectacularly creepy as well, 652 00:25:40,789 --> 00:25:42,041 so that's a bonus. 653 00:25:42,249 --> 00:25:43,042 Hey, everybody, it's Chloe Decker! 654 00:25:43,208 --> 00:25:44,543 Penelope Decker's daughter! 655 00:25:46,128 --> 00:25:47,188 Chloe, look over here! Chloe: Guys... 656 00:25:47,212 --> 00:25:48,839 - Back off. - Chloe Decker! 657 00:25:49,048 --> 00:25:50,483 - Hey, show me your boobs! - Hey, show us your boobs, Chloe! 658 00:25:50,507 --> 00:25:52,301 Back off, you mouth-breathing scaven...! 659 00:25:53,469 --> 00:25:54,571 Well, go on then, punch him! 660 00:25:54,595 --> 00:25:55,655 Come on, let's punch them all! 661 00:25:55,679 --> 00:25:57,598 It's not me anymore. 662 00:25:57,806 --> 00:26:01,268 Well, it's still very much me. 663 00:26:01,477 --> 00:26:02,978 You, friar tuck, 664 00:26:03,187 --> 00:26:05,981 tell me, is this depravity really all you want out of life? 665 00:26:06,190 --> 00:26:07,399 Hmm? 666 00:26:08,942 --> 00:26:11,653 I want to win a pulitzer for photography. 667 00:26:11,862 --> 00:26:12,862 Pulitzer? 668 00:26:13,030 --> 00:26:15,282 Really? Do you hear that, chaps? 669 00:26:15,491 --> 00:26:17,451 Yeah, they don't give out pulitzers for nip slips. 670 00:26:30,798 --> 00:26:33,634 He's gone. 671 00:26:40,891 --> 00:26:42,392 Oh, boy. 672 00:26:42,601 --> 00:26:44,144 It's not that bad, is it? 673 00:26:44,353 --> 00:26:46,980 Trixie's classmates all have the Internet. 674 00:26:47,189 --> 00:26:49,108 One of them's gonna figure out that her mom is 675 00:26:49,316 --> 00:26:51,110 the top story on their favorite gossip site. 676 00:26:51,318 --> 00:26:53,654 She's finally gonna find out about hot tub high school. 677 00:26:53,862 --> 00:26:55,614 Great. 678 00:26:55,823 --> 00:26:57,383 If it's any consolation, you look really good in it. 679 00:26:57,407 --> 00:26:58,951 Thanks. 680 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 Why do I feel like you're cheering me up 681 00:27:00,953 --> 00:27:01,954 for even worse news? 682 00:27:02,162 --> 00:27:03,997 Nick's sticking to his story. 683 00:27:04,206 --> 00:27:05,541 It's an open- and-shut case, 684 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 but I can't help it if a rogue detective 685 00:27:08,085 --> 00:27:09,920 won't leave well enough alone. 686 00:27:12,714 --> 00:27:14,274 Oh, you ran the plate number I gave you. 687 00:27:14,424 --> 00:27:15,926 Yes, ma'am, I did. 688 00:27:16,135 --> 00:27:17,821 It was registered to Nick... One of his company cars. 689 00:27:17,845 --> 00:27:19,197 Like the one that ran Robbie off the road? 690 00:27:19,221 --> 00:27:20,221 Exactly. 691 00:27:20,264 --> 00:27:21,849 Did a little more digging. 692 00:27:22,057 --> 00:27:24,017 Guy's name is Josh Bryant. He freelances for Nick. 693 00:27:24,101 --> 00:27:25,310 Thanks. 694 00:27:27,646 --> 00:27:29,523 Why are you doing this? 695 00:27:29,731 --> 00:27:31,400 Because I think you're onto something. 696 00:27:31,608 --> 00:27:34,486 So go figure it out while I buy you some time. 697 00:27:34,695 --> 00:27:37,698 And... be careful. 698 00:27:37,906 --> 00:27:39,867 All right? 699 00:27:54,548 --> 00:27:57,259 Oh, sorry. Did I ruin your creepy little moment? 700 00:27:59,386 --> 00:28:02,598 I am so happy to see you. 701 00:28:02,806 --> 00:28:04,683 I felt so bad about what happened. 702 00:28:04,892 --> 00:28:06,101 I'm a huge fan. 703 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Hot tub high school 704 00:28:07,477 --> 00:28:08,770 was my favorite growing up. 705 00:28:08,979 --> 00:28:10,579 Lucifer: Yes, we're really not interested 706 00:28:10,772 --> 00:28:12,125 in your formative spank bank years, all right? 707 00:28:12,149 --> 00:28:13,984 Josh: I'm so sorry about what happened. 708 00:28:14,193 --> 00:28:16,254 I would've done something, but I'm not good with violence. 709 00:28:16,278 --> 00:28:17,529 Mm. 710 00:28:17,738 --> 00:28:19,132 Well, lucky for us, we found you anyhow. 711 00:28:19,156 --> 00:28:20,949 You were looking for me? Why? 712 00:28:21,158 --> 00:28:23,744 Because she wants justice for Robbie Russell Jr. 713 00:28:23,952 --> 00:28:25,370 What is it you want, Josh? 714 00:28:25,579 --> 00:28:27,706 Hmm? 715 00:28:27,915 --> 00:28:29,833 To be first. 716 00:28:30,042 --> 00:28:31,376 To always be first. 717 00:28:31,585 --> 00:28:32,794 Really? 718 00:28:35,088 --> 00:28:36,107 What, did Nick teach you that? 719 00:28:36,131 --> 00:28:37,591 To be first? 720 00:28:37,799 --> 00:28:39,635 Yeah. I learned a lot working for him. 721 00:28:39,843 --> 00:28:40,928 He's my idol. 722 00:28:41,136 --> 00:28:42,638 He's the best pap out there. 723 00:28:42,846 --> 00:28:45,127 So you took photos of your idol being arrested for murder? 724 00:28:46,391 --> 00:28:47,726 I didn't know what else to do. 725 00:28:47,935 --> 00:28:49,204 Other than what Nick would've done. 726 00:28:49,228 --> 00:28:50,663 Which is to be first, no matter what. 727 00:28:50,687 --> 00:28:51,687 Of course. 728 00:28:51,813 --> 00:28:53,899 Just a second. 729 00:29:03,116 --> 00:29:05,160 You like smoking pot, Josh? 730 00:29:05,369 --> 00:29:07,162 It's for my nerves. I have a prescription. 731 00:29:10,707 --> 00:29:11,500 Oh! 732 00:29:11,708 --> 00:29:12,708 Hello. 733 00:29:15,963 --> 00:29:17,047 Good timing on that photo. 734 00:29:17,256 --> 00:29:19,341 Just lucky I guess. 735 00:29:22,511 --> 00:29:24,304 Far be it for me 736 00:29:24,513 --> 00:29:26,324 to call someone's morality into question, but... 737 00:29:26,348 --> 00:29:29,017 I believe that photo was planned. 738 00:29:29,226 --> 00:29:31,687 Yeah. 739 00:29:31,895 --> 00:29:34,314 Makes me wonder what else was. 740 00:29:36,483 --> 00:29:38,318 Look at this. 741 00:29:38,527 --> 00:29:39,820 Celebrity shouting matches, 742 00:29:40,028 --> 00:29:41,238 fistfights. 743 00:29:41,446 --> 00:29:42,924 Josh had the first photo on every one. 744 00:29:42,948 --> 00:29:44,157 It escalates. 745 00:29:44,366 --> 00:29:46,326 Overdose. Suicide. 746 00:29:46,535 --> 00:29:48,120 - Or so it appeared. - Well, I suppose 747 00:29:48,328 --> 00:29:50,306 the best way to be first is to know it'll happen beforehand. 748 00:29:50,330 --> 00:29:53,250 So he follows Robbie, intent on running him off the road, 749 00:29:53,458 --> 00:29:56,420 but doesn't count on his own car running off as well. 750 00:29:56,628 --> 00:29:58,338 This is cold, premeditated murder. 751 00:29:58,547 --> 00:30:00,007 - Mm. - Nick's a slimeball. 752 00:30:00,215 --> 00:30:02,134 I just... I don't think he'd go this far. 753 00:30:02,342 --> 00:30:04,594 Which means Josh maybe convinced him to take the fall. 754 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 The question is: Why? 755 00:30:05,929 --> 00:30:07,306 Well, who cares? 756 00:30:07,514 --> 00:30:09,308 We know Josh is guilty. Let's punish him. 757 00:30:09,516 --> 00:30:12,036 Ah, I could add an ironic twist, like I used to when I ran hell. 758 00:30:12,102 --> 00:30:13,687 Yeah, no, it doesn't work that way, 759 00:30:13,895 --> 00:30:14,896 because I need evidence. 760 00:30:15,105 --> 00:30:16,857 Lucifer: Well, you have plenty. 761 00:30:17,065 --> 00:30:18,108 Circumstantial. 762 00:30:18,317 --> 00:30:19,517 I need concrete proof. 763 00:30:19,651 --> 00:30:20,651 I'm gonna talk to Nick... 764 00:30:20,819 --> 00:30:22,195 Boring, boring, boring, boring! 765 00:30:22,404 --> 00:30:24,406 You don't decide who gets punished and how. 766 00:30:24,614 --> 00:30:25,699 That's exactly what I do. 767 00:30:25,907 --> 00:30:27,200 No, no, you don't. 768 00:30:27,409 --> 00:30:29,244 This is how it works, Lucifer. 769 00:30:37,252 --> 00:30:39,129 Whatever speech you have brewing, maze, 770 00:30:39,338 --> 00:30:41,798 I don't want to hear it. 771 00:30:42,007 --> 00:30:45,677 I think I've said everything I need to. 772 00:30:47,846 --> 00:30:49,181 You're right. 773 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 And I agree. 774 00:30:50,599 --> 00:30:52,517 Let's go deliver some punishment. 775 00:30:58,231 --> 00:31:00,525 We believe Josh may be a very disturbed individual. 776 00:31:02,444 --> 00:31:04,696 God. 777 00:31:04,905 --> 00:31:06,281 He caused all these? 778 00:31:06,490 --> 00:31:08,116 Yeah. All of them. 779 00:31:08,325 --> 00:31:10,744 I can't believe it. I... 780 00:31:10,952 --> 00:31:13,205 Tell me what really happened, Nick. 781 00:31:15,832 --> 00:31:19,211 I took Josh in when he was 16. 782 00:31:19,419 --> 00:31:20,545 He was a runaway. 783 00:31:20,754 --> 00:31:23,757 He was a little broken. 784 00:31:23,965 --> 00:31:29,262 In him, I saw a little bit of who I used to be. 785 00:31:29,471 --> 00:31:32,432 At least, I thought I did. 786 00:31:32,641 --> 00:31:34,267 So I took him under my wing. 787 00:31:34,476 --> 00:31:36,770 He was a natural. 788 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 Taught him about all the lines a pap can't cross. 789 00:31:39,481 --> 00:31:42,025 You know, 'cause I just... I just wanted him to stop 790 00:31:42,234 --> 00:31:44,444 making the same mistakes I did. 791 00:31:44,653 --> 00:31:45,445 Mm. 792 00:31:45,654 --> 00:31:47,447 And then, two days ago, 793 00:31:47,656 --> 00:31:50,033 he calls me up, says he's been in a really bad accident, 794 00:31:50,242 --> 00:31:51,952 and said that he totally understood 795 00:31:52,160 --> 00:31:54,329 everything I was saying now. 796 00:31:54,538 --> 00:31:56,206 But it was too late. 797 00:31:56,415 --> 00:31:58,250 You know, someone was dead. 798 00:31:58,458 --> 00:32:00,043 So you took the fall, 799 00:32:00,252 --> 00:32:02,963 hoping that Josh would get a chance at a new life. 800 00:32:03,171 --> 00:32:04,714 Yeah. 801 00:32:04,923 --> 00:32:06,203 Nick hofmeister finally tries to 802 00:32:06,383 --> 00:32:07,801 do something good with his life, 803 00:32:08,009 --> 00:32:10,220 and he gets played. 804 00:32:10,429 --> 00:32:12,431 You must really be enjoying this. 805 00:32:12,639 --> 00:32:14,683 I'm really not. 806 00:32:14,891 --> 00:32:17,769 Believe it or not, I forgive you. 807 00:32:17,978 --> 00:32:20,272 This isn't about you, this isn't about me. 808 00:32:20,480 --> 00:32:22,065 This is about Robbie Russell. 809 00:32:22,274 --> 00:32:24,901 You know, he was a kid who didn't ask to be famous. 810 00:32:25,110 --> 00:32:27,320 He just wanted to live a normal life. 811 00:32:30,323 --> 00:32:32,363 Nick, if you don't testify, Josh will do this again. 812 00:32:34,703 --> 00:32:35,703 He'll do it again. 813 00:32:38,206 --> 00:32:40,542 Excuse me. 814 00:32:40,750 --> 00:32:42,377 Oh. Just a second. 815 00:32:44,337 --> 00:32:45,648 Hey, Dan, this better be important. 816 00:32:45,672 --> 00:32:47,174 I think Nick's about to talk. 817 00:32:48,717 --> 00:32:51,470 No, I'm not following Josh. Why? 818 00:32:51,678 --> 00:32:53,722 What do you mean he's missing? 819 00:33:00,395 --> 00:33:02,272 Desk sergeant? 820 00:33:02,481 --> 00:33:04,316 Yes, detective? Where did Nick hofmeister go? 821 00:33:04,524 --> 00:33:05,692 Did somebody get him? 822 00:33:05,901 --> 00:33:07,360 Why, yes. 823 00:33:07,569 --> 00:33:09,404 It was that tall, handsome British fella. 824 00:33:09,613 --> 00:33:11,490 Oh, no. I did it, too, 825 00:33:11,698 --> 00:33:13,158 didn't I? 826 00:33:21,041 --> 00:33:22,876 J'j' 827 00:33:35,430 --> 00:33:39,059 Oh, I respect what you do, dung beetle. 828 00:33:39,267 --> 00:33:40,977 Much as celebrities hate you, 829 00:33:41,186 --> 00:33:44,606 you know, they need you, keep them in the limelight. 830 00:33:44,814 --> 00:33:47,359 You're a... a necessarily evil. 831 00:33:47,567 --> 00:33:49,361 Something I understand all too well. 832 00:33:49,569 --> 00:33:51,738 But the-the trouble is that you tried to change. 833 00:33:51,947 --> 00:33:52,947 Yeah? 834 00:33:53,114 --> 00:33:55,534 And you failed spectacularly at it. 835 00:33:55,742 --> 00:33:59,538 Because, well, sometimes we are what we are, 836 00:33:59,746 --> 00:34:01,790 and we should embrace that. 837 00:34:04,417 --> 00:34:06,586 What are we doing back here exactly? 838 00:34:06,795 --> 00:34:08,046 And do you need me to...? 839 00:34:08,255 --> 00:34:09,965 Maze! 840 00:34:10,173 --> 00:34:12,467 Did you bring me my gift? 841 00:34:27,274 --> 00:34:29,234 I'll kill you, you crazy bitch. 842 00:34:30,443 --> 00:34:31,987 Just be polite to the lady. 843 00:34:32,195 --> 00:34:34,030 She isn't your enemy tonight. 844 00:34:36,116 --> 00:34:37,951 What is this? 845 00:34:38,159 --> 00:34:40,412 Right, well, both of you have committed terrible acts 846 00:34:40,620 --> 00:34:41,788 worthy of punishment. 847 00:34:41,997 --> 00:34:43,157 However, you will not receive 848 00:34:43,206 --> 00:34:44,457 said punishment when you die. 849 00:34:44,666 --> 00:34:46,459 It's my fault, really. Sorry. 850 00:34:46,668 --> 00:34:48,295 So I'm here to fix that. 851 00:34:48,503 --> 00:34:49,921 Right now. 852 00:34:53,758 --> 00:34:55,510 Oh. Amateurs. 853 00:34:55,719 --> 00:34:57,639 All right, very well, in terms you'll understand. 854 00:34:58,805 --> 00:35:00,640 You both get a gun. 855 00:35:00,849 --> 00:35:03,810 Let's see who shoots who first. 856 00:35:11,484 --> 00:35:13,028 What's to stop us from shooting you? 857 00:35:13,236 --> 00:35:15,322 Well, despite the waste of bullets, let's see. 858 00:35:15,530 --> 00:35:17,449 He's about to rat you out to the police. 859 00:35:19,326 --> 00:35:21,178 And he tricked you into taking the fall for a murder 860 00:35:21,202 --> 00:35:22,287 he committed. 861 00:35:22,495 --> 00:35:23,663 Discuss. 862 00:35:26,499 --> 00:35:28,335 You really did it, didn't you? 863 00:35:28,543 --> 00:35:30,003 You killed people. 864 00:35:32,505 --> 00:35:34,841 You lost your touch, Nick. 865 00:35:35,050 --> 00:35:37,719 All this talk about lines we can't cross. 866 00:35:37,927 --> 00:35:39,971 Nowadays, the only way to be first 867 00:35:40,180 --> 00:35:42,390 is to realize that there is no line. 868 00:35:42,599 --> 00:35:44,351 And you were almost 869 00:35:44,559 --> 00:35:46,686 begging to take the fall. 870 00:35:46,895 --> 00:35:48,563 That one dramatic gesture. 871 00:35:48,772 --> 00:35:51,358 As if that would erase the fact that you've been a piece of crap 872 00:35:51,566 --> 00:35:53,326 - for the last 30 years. - You can't do this. 873 00:35:53,526 --> 00:35:55,445 I treated you like a son. 874 00:35:59,741 --> 00:36:00,741 Oh, maze, 875 00:36:00,784 --> 00:36:02,202 you fiend. 876 00:36:02,410 --> 00:36:04,079 Even I didn't see that one coming. 877 00:36:04,287 --> 00:36:05,664 You really would've killed me. 878 00:36:13,213 --> 00:36:15,131 Nick... 879 00:36:15,340 --> 00:36:17,550 I made a mistake, okay? I realize that now. 880 00:36:17,759 --> 00:36:20,011 And I'm sorry. Chloe: Stop! 881 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 Don't shoot him! 882 00:36:22,180 --> 00:36:23,390 Lucifer: Detective, 883 00:36:23,598 --> 00:36:24,391 you're interrupting my punishment. 884 00:36:24,599 --> 00:36:25,975 You, don't talk. 885 00:36:26,184 --> 00:36:27,620 You're lucky I figured out your insane, 886 00:36:27,644 --> 00:36:28,788 ironic punishment before anyone got killed. 887 00:36:28,812 --> 00:36:31,064 Nick, you tried to do some good, 888 00:36:31,272 --> 00:36:32,899 to help someone. Don't throw it all away. 889 00:36:33,108 --> 00:36:35,026 Nick, embrace who you really are. 890 00:36:35,235 --> 00:36:36,778 Stop fighting it. Come on. 891 00:36:36,986 --> 00:36:38,089 Don't listen to him, Nick. You tried to change. 892 00:36:38,113 --> 00:36:39,114 Yeah. 893 00:36:40,365 --> 00:36:42,033 - And look what happened. - Yeah. 894 00:36:42,200 --> 00:36:43,928 You screwed up, but you know what? It's okay. 895 00:36:43,952 --> 00:36:45,346 You tried to change. That's what's important. 896 00:36:45,370 --> 00:36:47,247 Humans. 897 00:36:47,455 --> 00:36:49,833 Fascinating, aren't they? 898 00:36:50,041 --> 00:36:52,085 Do you know, perhaps they're onto something. 899 00:36:52,293 --> 00:36:54,379 Nick... don't. 900 00:37:09,769 --> 00:37:12,772 I was surprised to hear from you, Lucifer. 901 00:37:12,981 --> 00:37:15,775 Well, not as surprised as I was. 902 00:37:15,984 --> 00:37:17,944 But I wanted to tell you you were right. 903 00:37:18,153 --> 00:37:20,488 Hmm. Is that a joke? 904 00:37:20,697 --> 00:37:22,449 No, I wish it were. 905 00:37:22,657 --> 00:37:25,285 But, no, you were right, and I was wrong. 906 00:37:30,290 --> 00:37:31,290 So you'll return to hell? 907 00:37:31,458 --> 00:37:33,126 What? No! 908 00:37:33,334 --> 00:37:35,086 That is absurd. 909 00:37:35,295 --> 00:37:37,295 No, you're right that I've changed in my time here, 910 00:37:37,380 --> 00:37:39,180 and that I have absolutely no control over it. 911 00:37:39,299 --> 00:37:41,843 And you know what? 912 00:37:45,472 --> 00:37:48,016 That feels positively thrilling. 913 00:37:49,517 --> 00:37:50,894 You asked me here to tell me that? 914 00:37:51,102 --> 00:37:53,104 No, no, no, I thought 915 00:37:53,313 --> 00:37:55,166 I'd use you to remedy a situation that I've mishandled, 916 00:37:55,190 --> 00:37:57,650 and annoy you in the process. 917 00:37:57,859 --> 00:37:59,861 Kill two birds with one prayer sort of thing, hmm? 918 00:38:00,069 --> 00:38:02,614 Luci... 919 00:38:02,822 --> 00:38:04,532 You should've taken the offer. 920 00:38:04,741 --> 00:38:07,118 Oh. 921 00:38:22,467 --> 00:38:24,803 You're looking for someone? 922 00:38:26,471 --> 00:38:29,057 But... 923 00:38:29,265 --> 00:38:30,850 You were just over there. 924 00:38:31,059 --> 00:38:34,145 That's... that's impossible. 925 00:38:52,247 --> 00:38:53,998 Yes? 926 00:38:54,207 --> 00:38:55,959 I saw Nick pull the trigger. 927 00:38:56,167 --> 00:38:58,837 I heard the gunshot, but Josh wasn't shot. 928 00:38:59,003 --> 00:39:01,089 Did you put blanks in the guns? Like... 929 00:39:01,297 --> 00:39:03,842 Was this some staged thing to get a confession out of Josh? 930 00:39:04,008 --> 00:39:06,553 That's probably more plausible to you than my angelic brother 931 00:39:06,761 --> 00:39:08,847 slowing time while I pluck a bullet out of thin air, 932 00:39:09,013 --> 00:39:11,182 isn't it? 933 00:39:11,391 --> 00:39:13,601 Even with all that, 934 00:39:13,810 --> 00:39:15,979 you were standing right in front of me. 935 00:39:16,187 --> 00:39:18,481 I blink, and you're here. 936 00:39:18,690 --> 00:39:20,149 Is there a question there, detective? 937 00:39:20,358 --> 00:39:22,318 You... 938 00:39:22,527 --> 00:39:24,487 You know exactly what I'm asking you. 939 00:39:24,696 --> 00:39:26,614 And you know exactly what I'll answer. 940 00:39:26,823 --> 00:39:29,659 You know, um... 941 00:39:29,868 --> 00:39:32,787 It's quite fun, this police malarkey, isn't it? 942 00:39:34,664 --> 00:39:36,424 Trixie: Are we going to watch a movie, mommy? 943 00:39:36,583 --> 00:39:38,853 Chloe: No, babe, I just wanted to talk to you about something. 944 00:39:38,877 --> 00:39:41,880 So, before I was a cop, 945 00:39:42,088 --> 00:39:43,673 I was an actress. 946 00:39:43,882 --> 00:39:45,800 And I was in a movie. 947 00:39:46,009 --> 00:39:48,887 And... it was this movie. 948 00:39:49,053 --> 00:39:53,016 In the movie, I do some very silly things. 949 00:39:53,224 --> 00:39:55,184 Things that, uh, 950 00:39:55,393 --> 00:39:57,729 maybe some of your friends might tease you about. 951 00:39:57,937 --> 00:40:00,857 But it is what it is, 952 00:40:01,065 --> 00:40:03,318 and-and that's not me anymore, okay? 953 00:40:04,736 --> 00:40:06,195 I know. 954 00:40:06,404 --> 00:40:07,572 Hmm? 955 00:40:07,780 --> 00:40:09,490 I've seen this before, mommy. 956 00:40:09,699 --> 00:40:12,869 You have? Where? 957 00:40:13,077 --> 00:40:15,872 I have the Internet. 958 00:40:16,080 --> 00:40:17,373 Oh, right. 959 00:40:17,582 --> 00:40:20,627 This isn't even in hd. 960 00:40:20,835 --> 00:40:23,296 Mm. Hmm. 961 00:40:24,797 --> 00:40:25,882 Well, what'd you think? 962 00:40:26,090 --> 00:40:28,259 I thought it's hilarious! 963 00:40:28,468 --> 00:40:30,261 You did? 964 00:40:30,470 --> 00:40:32,555 My favorite part is when you ate too much cake, 965 00:40:32,764 --> 00:40:34,724 and then you puked in that cute guy's hair. 966 00:40:36,392 --> 00:40:38,019 That part is really funny. 967 00:40:38,227 --> 00:40:42,023 Then you stop, and we think it's all over. 968 00:40:42,231 --> 00:40:43,231 Yeah. 969 00:40:43,274 --> 00:40:45,234 But then... 970 00:40:45,443 --> 00:40:46,819 - Blah! Blah! - Oh. 971 00:40:49,572 --> 00:40:50,573 Sorry, mommy. 972 00:40:50,782 --> 00:40:52,075 Didn't mean to hurt you. 973 00:40:52,283 --> 00:40:54,452 You didn't hurt me, baby. I'm fine. 974 00:40:54,661 --> 00:40:56,746 It's gonna get better soon. 975 00:40:56,955 --> 00:40:59,707 I hope the guy who hurt you got in lots of trouble. 976 00:40:59,916 --> 00:41:02,710 You know, I should go see him. 977 00:41:02,919 --> 00:41:05,046 So, the devil did a good deed today. 978 00:41:05,254 --> 00:41:06,589 Uaughsfi oh. Hmm. 979 00:41:06,798 --> 00:41:08,716 There's no need to call it that. 980 00:41:08,925 --> 00:41:10,468 I enjoyed every minute of it. 981 00:41:10,677 --> 00:41:13,680 You know what I mean. 982 00:41:13,888 --> 00:41:15,807 Mm. 983 00:41:16,015 --> 00:41:18,810 You know, I'm so very used to being in control of everything. 984 00:41:19,018 --> 00:41:22,105 Not knowing what's gonna come next is... 985 00:41:22,313 --> 00:41:23,940 Can be scary. 986 00:41:24,148 --> 00:41:26,985 No. No, I'm finding it quite exhilarating, actually. 987 00:41:27,193 --> 00:41:28,486 Hmm. 988 00:41:28,695 --> 00:41:30,405 I think you were right, by the way. 989 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 About what? 990 00:41:32,365 --> 00:41:36,035 That it may be a "who" that's changing me. 991 00:41:36,244 --> 00:41:41,165 But now that begs the question: What do I do with her? 992 00:41:41,374 --> 00:41:43,294 Woman: [Have to warn you, he's heavily medicated. 993 00:41:43,334 --> 00:41:46,462 I doubt he'll be able to string two words together right now, 994 00:41:46,671 --> 00:41:49,215 much less have a conversation. 995 00:41:49,424 --> 00:41:51,300 Thanks. 996 00:41:54,137 --> 00:41:55,847 Hey, Jimmy. 997 00:41:57,306 --> 00:41:59,392 So this is where you ended up, huh? 998 00:41:59,600 --> 00:42:02,145 I was so wrapped up in recovery, I forgot to come visit. 999 00:42:02,353 --> 00:42:04,981 You know, from when you shot me. 1000 00:42:10,194 --> 00:42:11,696 I have to ask you something, Jimmy, 1001 00:42:11,904 --> 00:42:13,990 about that day. 1002 00:42:19,662 --> 00:42:21,664 What happened to you, Jimmy? 1003 00:42:21,873 --> 00:42:24,000 What happened with Lucifer? 1004 00:42:26,669 --> 00:42:28,713 Lucifer? 1005 00:42:28,921 --> 00:42:30,882 What happened when you shot at me? 1006 00:42:31,090 --> 00:42:32,842 - Is he here?! Tell me he's not here! - No. 1007 00:42:33,051 --> 00:42:34,737 No, Jimmy, he's not here. He's not here, Jimmy. 1008 00:42:34,761 --> 00:42:36,304 I know he's here. 1009 00:42:36,512 --> 00:42:38,232 I can't get away. I can't get away from him! 1010 00:42:39,557 --> 00:42:41,059 Jimmy, you're safe here. 1011 00:42:43,853 --> 00:42:45,104 You're safe. 1012 00:42:45,313 --> 00:42:47,398 No, I'm not safe! None of us are! 1013 00:42:47,565 --> 00:42:49,418 - He's just a man, Jimmy. - You don't get it, do you? 1014 00:42:49,442 --> 00:42:52,153 He's the devil! He's the devil! 1015 00:42:52,361 --> 00:42:53,529 He's the devil! 1016 00:42:53,738 --> 00:42:56,365 He's the devil! He's the devil! 67318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.