Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:09,884
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,010 --> 00:00:12,220
ON THE PREVIOUS EPISODE
3
00:00:12,303 --> 00:00:13,763
-How's it?
-We're looking for this.
4
00:00:25,191 --> 00:00:28,820
I think blackmail
isn't enough as with this data...
5
00:00:28,903 --> 00:00:31,072
we can do greater things.
6
00:00:31,156 --> 00:00:33,366
I want dead people! Dead, idiot!
7
00:00:35,493 --> 00:00:36,661
They're here!
8
00:00:36,745 --> 00:00:39,497
Hey, the four of you! Leave!
Mateo, go get Sheila!
9
00:00:39,581 --> 00:00:42,083
I beg you, don't shoot! Don't shoot!
10
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
They're getting away, guys!
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,006
It's okay, it's done...
12
00:00:48,089 --> 00:00:50,842
Those assholes are taking
off their trackers.
13
00:00:50,925 --> 00:00:52,886
Sofía! We have to stop the bleeding.
14
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
Go with Anton.
15
00:00:55,054 --> 00:00:57,098
Thank you, thank everyone of you.
16
00:00:57,182 --> 00:00:59,017
My cousin will hand the money tomorrow.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,226
What's up?
18
00:01:00,310 --> 00:01:02,353
-We've to be in capital.
-I'm in Bogotá.
19
00:01:02,437 --> 00:01:05,106
Guys, our objective is Sánchez Godoy.
20
00:01:05,190 --> 00:01:06,775
-Got it.
-Let's go.
21
00:01:06,858 --> 00:01:09,069
-Say hi.
-Hey, Faustino, how are you?
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Oh, my goodness...
23
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
WASHINGTON D.C., USA
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Cheers, man!
25
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
The hell, now what?
26
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
Do we have a different translator?
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,848
I'm Charlie Velázquez,
special agent from the DEA.
28
00:01:38,932 --> 00:01:41,851
Well, I preferred the other translator.
29
00:01:41,935 --> 00:01:44,103
Because I hate the people from the DEA.
30
00:01:44,187 --> 00:01:48,566
And, let me introduce you.
He's Delio Jurado, my right hand.
31
00:01:48,858 --> 00:01:49,692
Cheers.
32
00:01:56,950 --> 00:02:00,954
The senator doesn't have time.
She'd like to begin immediately.
33
00:02:01,037 --> 00:02:03,123
I think that's a great idea, Senator.
34
00:02:03,206 --> 00:02:04,749
Come on, let's begin.
35
00:02:14,467 --> 00:02:15,802
Mr. President.
36
00:02:16,302 --> 00:02:18,847
The Senator would like to know
what you want
37
00:02:18,930 --> 00:02:20,932
in exchange for your information.
38
00:02:21,015 --> 00:02:24,227
Well, that's a difficult question,
because here's the thing...
39
00:02:24,310 --> 00:02:26,688
The deeper I dig,
40
00:02:27,105 --> 00:02:28,940
the more things I find.
41
00:02:29,482 --> 00:02:33,987
And you have no idea
how many things these disks can hold.
42
00:02:34,404 --> 00:02:37,365
But I don't just have this one,
I have that one...
43
00:02:37,448 --> 00:02:39,033
and some more over there.
44
00:02:55,216 --> 00:02:56,634
Mr. President.
45
00:02:56,718 --> 00:03:00,680
If we get to an agreement, we will never
interfere in your affairs again.
46
00:03:00,763 --> 00:03:05,268
We are willing to pay
a huge sum for that information.
47
00:03:05,351 --> 00:03:11,149
Yeah, the thing is that I don't see this
as merchandise.
48
00:03:11,232 --> 00:03:14,235
I see it more like an opportunity
49
00:03:15,153 --> 00:03:19,908
of being your partner.
Your friends and Uriel's.
50
00:03:32,503 --> 00:03:36,049
Mr. President,
they will never agree to this.
51
00:03:36,507 --> 00:03:39,636
Well, let me tell you one thing, Senator.
52
00:03:39,719 --> 00:03:42,847
I'm not just offering you my silence.
53
00:03:42,931 --> 00:03:45,725
I'm offering you, that with me,
54
00:03:45,808 --> 00:03:48,353
you, the Yankees,
55
00:03:48,436 --> 00:03:50,605
can own the fucking world.
56
00:05:12,353 --> 00:05:17,150
ARRAYANES FOREST, ECUADOR
57
00:05:19,861 --> 00:05:21,738
Water.
58
00:05:23,031 --> 00:05:24,365
I want water.
59
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
It hurts.
60
00:05:29,370 --> 00:05:32,790
-I'm here, relax.
-Give me another painkiller, please.
61
00:05:32,874 --> 00:05:35,501
-Does it hurt a lot?
-I can't bear it.
62
00:05:35,585 --> 00:05:38,004
We don't have a lot.
63
00:05:38,087 --> 00:05:38,963
Okay.
64
00:05:44,135 --> 00:05:45,094
Here it is.
65
00:05:47,430 --> 00:05:48,389
Careful.
66
00:06:05,031 --> 00:06:06,491
Relax.
67
00:06:07,533 --> 00:06:09,911
We are here, you're going to get better.
68
00:06:10,578 --> 00:06:11,954
You're going to get better.
69
00:06:20,088 --> 00:06:22,090
Relax, okay?
70
00:06:41,275 --> 00:06:42,110
Oleg.
71
00:06:43,319 --> 00:06:44,737
It's your turn to rest now.
72
00:06:45,488 --> 00:06:46,322
How's Anton?
73
00:06:47,782 --> 00:06:48,950
Bad.
74
00:06:49,283 --> 00:06:50,910
I gave him another painkiller.
75
00:06:58,000 --> 00:06:59,502
I'm going to be with him.
76
00:07:00,837 --> 00:07:01,671
Oleg.
77
00:07:02,171 --> 00:07:04,048
-You know that...
-I know.
78
00:07:05,091 --> 00:07:06,259
But it's not easy.
79
00:07:07,093 --> 00:07:07,927
Thanks.
80
00:07:13,349 --> 00:07:15,435
What is Oleg supposed to know?
81
00:07:16,519 --> 00:07:17,562
To get ready.
82
00:07:21,315 --> 00:07:23,776
How is it that you do it?
83
00:07:24,735 --> 00:07:25,695
Oleg and you.
84
00:07:26,571 --> 00:07:29,323
You don't even need to talk
to understand each other.
85
00:07:31,159 --> 00:07:33,744
-It's been so many years.
-Isn't it more than that?
86
00:07:34,704 --> 00:07:36,372
You two agree on everything.
87
00:07:38,374 --> 00:07:39,459
What is it?
88
00:07:43,045 --> 00:07:44,839
Oleg will never leave you,
89
00:07:45,882 --> 00:07:47,049
nor you him.
90
00:07:49,927 --> 00:07:51,804
He already made his mind.
91
00:07:54,390 --> 00:07:55,266
And you?
92
00:08:00,813 --> 00:08:02,690
We better focus, shouldn't we?
93
00:08:02,773 --> 00:08:04,942
Too many people out there depends on us.
94
00:08:14,994 --> 00:08:18,873
Tell the senator I hope
she wrote everything down.
95
00:08:18,956 --> 00:08:21,751
Mostly of what I'm offering to her.
96
00:08:22,210 --> 00:08:23,920
She's very aware
of that.
97
00:08:24,670 --> 00:08:26,380
The senator will talk to them.
98
00:08:26,464 --> 00:08:30,176
She can talk with whoever she wants,
but I'm giving her three days.
99
00:08:30,259 --> 00:08:34,472
And as a sign of goodwill, I will want her
100
00:08:34,555 --> 00:08:35,681
to tell me
101
00:08:35,765 --> 00:08:39,769
who the fuck gave you
the warning from this side.
102
00:08:49,654 --> 00:08:51,864
We will share that with you,
103
00:08:51,948 --> 00:08:54,659
if you tell us first, who was
104
00:08:54,742 --> 00:08:57,119
your contact here in the United States.
105
00:08:57,203 --> 00:09:00,623
She knows that, man, Teresita Mendoza.
106
00:09:00,706 --> 00:09:04,794
Yes, it was Teresita Mendoza,
but I dealt with her already.
107
00:09:05,127 --> 00:09:08,089
I did to her what you couldn't.
108
00:09:12,468 --> 00:09:13,886
Is she dead?
109
00:09:16,305 --> 00:09:19,225
She's dead and buried.
110
00:09:23,354 --> 00:09:25,356
With her friends.
111
00:09:28,234 --> 00:09:29,527
That can't be, man.
112
00:09:29,610 --> 00:09:32,613
He said that,
Teresa Mendoza helped him.
113
00:09:32,697 --> 00:09:35,199
But... she's dead
114
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
Buried and death.
115
00:09:38,202 --> 00:09:41,414
And the other one
who gave us the Horsemen clues,
116
00:09:41,539 --> 00:09:43,374
Jay García.
117
00:09:50,673 --> 00:09:53,968
What does Jay García know
about this information.
118
00:09:54,385 --> 00:09:56,137
Well, I don't know
119
00:09:56,220 --> 00:10:01,225
what he knows,
but he knows that I have information.
120
00:10:02,893 --> 00:10:04,895
Let me ask you a question.
121
00:10:05,855 --> 00:10:08,733
With whom did you
replaced my father-in-law
122
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
and my press secretary?
123
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
General Garrido.
124
00:10:20,036 --> 00:10:24,373
Mr. President...
the contact was General Garrido.
125
00:10:24,457 --> 00:10:25,541
Garrido?
126
00:10:26,375 --> 00:10:29,378
Give me a break,
you messed with my generals.
127
00:10:30,004 --> 00:10:31,297
Who's helping Garrido?
128
00:10:31,631 --> 00:10:35,009
We never knew that, Mr. President.
129
00:10:35,092 --> 00:10:39,513
By the way, the Aguilar guy, I don't think
he can be of worth for you anymore.
130
00:10:39,597 --> 00:10:43,267
To me, he's useless now, so...
131
00:10:43,351 --> 00:10:48,022
If he is useless for you and for me,
it's not good
132
00:10:48,105 --> 00:10:50,107
for him to be on the loose.
133
00:10:55,655 --> 00:10:57,490
I'm giving you...
134
00:10:58,407 --> 00:11:00,451
Talk to your friends.
135
00:11:00,534 --> 00:11:03,204
And they have to come here,
that's the condition.
136
00:11:03,287 --> 00:11:05,873
They have to come to Mexico
to close the deal.
137
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
And before she says no...
138
00:11:08,250 --> 00:11:12,171
Tell her that we can make
the party in your consulate.
139
00:11:12,254 --> 00:11:14,840
So she's not scared and feel safe.
140
00:11:14,924 --> 00:11:18,010
Great, Mr. President,
I'll let the senator know that.
141
00:11:18,469 --> 00:11:19,595
We'll stay on touch.
142
00:12:54,231 --> 00:12:56,317
What about the rest?
143
00:12:57,318 --> 00:13:01,489
I don't know, I hope they're hidden too.
144
00:13:02,823 --> 00:13:05,784
But right now I'm more worried
about our parents.
145
00:13:06,744 --> 00:13:09,580
If they attacked us,
is because they were attacked too.
146
00:13:13,292 --> 00:13:16,378
Now I know why Batman never says
anything good about Epifanio.
147
00:13:17,379 --> 00:13:21,091
No one trusts him,
but it was the only option my mom had.
148
00:13:23,427 --> 00:13:27,223
I want this to be over,
I wasn't born to be on the run.
149
00:13:28,224 --> 00:13:29,600
No one was born for that.
150
00:13:30,809 --> 00:13:32,895
Everything is our parent's fault.
151
00:13:32,978 --> 00:13:35,231
It's hard not to judge them.
152
00:13:36,565 --> 00:13:39,818
But it's worse not to
feel guilty for doing it.
153
00:13:43,572 --> 00:13:46,075
I've always blamed my father
for my mother's death.
154
00:13:47,117 --> 00:13:47,952
Not anymore?
155
00:13:49,370 --> 00:13:50,204
I guess not.
156
00:13:51,872 --> 00:13:53,582
You know how my dad died, right?
157
00:13:54,500 --> 00:13:56,919
Yes, I heard something about it.
158
00:13:58,671 --> 00:14:00,965
I've been carrying that for many years.
159
00:14:03,300 --> 00:14:06,470
And yes, I know my mom had to do
what she had to do, but...
160
00:14:07,137 --> 00:14:08,556
I don't know, sometimes...
161
00:14:09,431 --> 00:14:11,350
It's not easy.
162
00:14:12,017 --> 00:14:13,018
Of course not.
163
00:14:15,604 --> 00:14:17,356
It's not easy being their children.
164
00:14:19,149 --> 00:14:21,777
Also, I don't mean I'd like
to have another father.
165
00:14:23,529 --> 00:14:24,864
At least not right now.
166
00:14:26,282 --> 00:14:27,324
And...
167
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
I don't want to, but...
168
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
I don't know, it's hard.
169
00:14:35,708 --> 00:14:38,794
I like being able to talk
about this with someone. With you.
170
00:14:39,420 --> 00:14:44,300
I'm not afraid of what you'll say
or think something, you won't judge me.
171
00:14:44,383 --> 00:14:45,551
Same here.
172
00:14:49,889 --> 00:14:52,808
When Faustino told me
that you were coming with us,
173
00:14:54,018 --> 00:14:55,853
I was so happy to hear it.
174
00:14:59,857 --> 00:15:03,110
Honestly, I wanted to join this group too.
175
00:15:05,070 --> 00:15:07,781
Well, join you.
176
00:15:14,705 --> 00:15:15,831
It's just that...
177
00:15:16,749 --> 00:15:19,710
It's hard for me
to connect with people, you know?
178
00:15:19,793 --> 00:15:22,504
I don't like people, but...
179
00:15:24,381 --> 00:15:27,718
-I don't know, it's different with you...
-Wait.
180
00:15:29,428 --> 00:15:31,055
I'm hearing footsteps.
181
00:15:32,556 --> 00:15:33,766
Those are footsteps.
182
00:15:47,321 --> 00:15:51,617
It's us!
You scared me to death, damn it!
183
00:15:51,700 --> 00:15:55,412
-Sorry.
-Look at that stick, you scared me!
184
00:15:55,496 --> 00:15:59,500
-I'm sorry, sorry.
-Throw that stick away.
185
00:15:59,583 --> 00:16:01,752
I'm so glad that you're okay.
186
00:16:01,835 --> 00:16:04,046
What happened to you there?
187
00:16:04,129 --> 00:16:06,215
I just fell and I got...
188
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
-a branch in me, but I can walk now.
-Come on.
189
00:16:09,301 --> 00:16:11,178
Come on, does it hurts?
190
00:16:13,472 --> 00:16:16,100
Where are the rest? What happened?
How's Batman?
191
00:16:16,183 --> 00:16:18,018
You're the first ones we see.
192
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
SCHOOL BUS
193
00:16:28,696 --> 00:16:30,739
Come on then, father.
194
00:16:30,823 --> 00:16:31,865
Let's go.
195
00:16:42,835 --> 00:16:44,545
I don't see them here.
196
00:16:44,628 --> 00:16:46,088
Neither do I.
197
00:16:46,171 --> 00:16:49,174
They better show up soon
because I'm about to burst.
198
00:16:49,258 --> 00:16:52,344
Father, you have to do your thing
or you'll get sick, go.
199
00:16:52,428 --> 00:16:56,432
I don't know how you do this...
It's a lot of time without using the loo.
200
00:16:57,016 --> 00:16:59,727
I was taught that in the monastery.
201
00:16:59,810 --> 00:17:02,813
Endurance is part of the formation
of being a nun.
202
00:17:02,896 --> 00:17:04,565
I thought that was a myth.
203
00:17:04,648 --> 00:17:07,192
Here, I'm giving you
the keys in case you need them.
204
00:17:07,276 --> 00:17:10,946
-I'm going to check around.
-I thought it was a myth!.
205
00:17:23,292 --> 00:17:26,086
The father is going up,
we're following the nun.
206
00:17:52,488 --> 00:17:54,323
Do we have a signal on Godoy?
207
00:17:54,406 --> 00:17:56,950
No, but she's waiting for someone.
208
00:17:57,034 --> 00:17:59,912
Get close, but don't attract attention,
don't move.
209
00:17:59,995 --> 00:18:02,456
-I'm three minutes away.
-Copy.
210
00:18:29,900 --> 00:18:30,943
Wait.
211
00:18:32,945 --> 00:18:33,862
Wait a moment.
212
00:18:37,783 --> 00:18:38,742
He just got here.
213
00:18:41,703 --> 00:18:43,497
Look at her.
214
00:18:45,290 --> 00:18:46,750
Head's up, he's coming.
215
00:18:50,420 --> 00:18:51,421
Ay...
216
00:18:52,631 --> 00:18:55,342
Before you ask me.
217
00:18:55,425 --> 00:18:58,178
Ray is doing very good, he's very excited
218
00:18:58,262 --> 00:19:00,639
-because he'll see his mom soon.
-Thanks.
219
00:19:00,722 --> 00:19:03,767
And this big man? I don't know him.
220
00:19:03,851 --> 00:19:06,103
Cesar Güemes, to serve God, and you, dear.
221
00:19:06,186 --> 00:19:08,772
Cousin, this is a superhero friend
I have, Batman.
222
00:19:08,856 --> 00:19:12,401
-He's the best of the best.
-Nice to meet you, Batman.
223
00:19:12,484 --> 00:19:14,278
And Mateo and Sofía?
224
00:19:14,361 --> 00:19:17,197
No, I don't know where are them,
they're lost.
225
00:19:17,281 --> 00:19:19,074
What do you mean?
226
00:19:19,158 --> 00:19:21,660
Do you remember
the last time we talked?
227
00:19:21,743 --> 00:19:24,454
-Yes...
-After that things got rough.
228
00:19:24,538 --> 00:19:27,332
People started looking for us,
and they found us.
229
00:19:27,416 --> 00:19:30,878
So that's why
you're so dirty and hurt?
230
00:19:30,961 --> 00:19:34,089
Everyone stay calm.
231
00:19:34,173 --> 00:19:35,591
We have company.
232
00:19:36,383 --> 00:19:38,302
-What?
-What do you mean?
233
00:19:38,385 --> 00:19:41,013
At your three o'clock...
234
00:19:41,096 --> 00:19:44,725
There's a guy looking at us,
and now he's looking at a balloon,
235
00:19:44,808 --> 00:19:47,269
as is he had the age for that bullshit.
236
00:19:47,352 --> 00:19:48,520
Do you see someone?
237
00:19:53,233 --> 00:19:56,528
Well, man, look.
238
00:19:56,612 --> 00:19:59,615
There's another one, the fucker
pretending he's a statue,
239
00:19:59,698 --> 00:20:01,575
as if he wasn't moving, the asshole.
240
00:20:01,658 --> 00:20:02,618
I saw him.
241
00:20:02,701 --> 00:20:04,203
-Cousin.
-Yes?
242
00:20:04,286 --> 00:20:06,163
Where did you parked the van?
243
00:20:06,246 --> 00:20:09,249
-There...
-Hey, put that finger down, don't do that.
244
00:20:09,333 --> 00:20:12,336
-Careful with that finger.
-Sorry, at my back.
245
00:20:12,419 --> 00:20:13,545
Do me a favor.
246
00:20:13,629 --> 00:20:18,342
Go walk towards it slowly, turn on the van
and wait for me there, okay?
247
00:20:18,425 --> 00:20:20,302
-Yes.
-Come on, then.
248
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
Let's go.
249
00:20:23,180 --> 00:20:24,514
They're moving, Sir.
250
00:20:24,598 --> 00:20:26,475
Come on, hurry!
251
00:20:29,394 --> 00:20:30,771
Batman, what now?
252
00:20:30,854 --> 00:20:31,897
Look.
253
00:20:32,731 --> 00:20:33,857
How much for the donut?
254
00:20:33,941 --> 00:20:37,027
Do we try
this lady's donuts or what?
255
00:20:40,948 --> 00:20:43,200
Did you see Batman and Robin?
256
00:20:45,535 --> 00:20:47,246
Guys, don't let them go!
257
00:20:47,329 --> 00:20:48,288
Let's go, man!
258
00:20:50,123 --> 00:20:51,708
Run!
259
00:21:01,218 --> 00:21:02,052
Careful, careful!
260
00:21:12,020 --> 00:21:15,232
-We can't leave the father here.
-Where did he go?
261
00:21:15,315 --> 00:21:17,276
Fuck him, we come back for him later.
262
00:21:18,235 --> 00:21:19,278
Father!
263
00:21:21,238 --> 00:21:22,197
Wait!
264
00:21:23,115 --> 00:21:26,076
Can't you see the people around?
Huh? Put that down.
265
00:21:26,159 --> 00:21:27,327
Get the plates.
266
00:21:28,078 --> 00:21:30,789
-Nobody's following us.
-We shouldn't have left him.
267
00:21:30,872 --> 00:21:33,792
No, that is a smart man, I know him.
268
00:21:33,875 --> 00:21:35,460
Plus, he's a tall man.
269
00:21:36,044 --> 00:21:38,171
He just does this and he knows
where to go.
270
00:21:39,089 --> 00:21:40,465
Come on, it's okay.
271
00:21:53,562 --> 00:21:54,813
Did you lose something?
272
00:21:56,315 --> 00:21:57,524
You again, father?
273
00:22:01,862 --> 00:22:02,946
You're under arrest.
274
00:22:04,072 --> 00:22:05,157
Come on.
275
00:22:18,837 --> 00:22:21,298
-This is ridiculous.
-What is it?
276
00:22:21,381 --> 00:22:23,884
Why are we walking
without knowing where to go?
277
00:22:23,967 --> 00:22:26,303
We wouldn't get anywhere
without moving?
278
00:22:26,386 --> 00:22:29,181
-Sofía wouldn't get tired.
-No...
279
00:22:29,264 --> 00:22:30,265
I have no problem.
280
00:22:30,348 --> 00:22:33,351
-I can walk.
-Okay, let's think about this.
281
00:22:33,435 --> 00:22:36,605
Think about what?
We have to keep moving, we can't stop.
282
00:22:36,688 --> 00:22:39,983
I think there's nothing wrong
with listening?
283
00:22:40,067 --> 00:22:44,196
We have to know where are we going.
Or at least where's the closest town.
284
00:22:44,279 --> 00:22:47,032
Sure, but how are we doing that
without a map?
285
00:22:47,115 --> 00:22:48,950
-Leaving the woods.
-No.
286
00:22:49,034 --> 00:22:50,452
They can catch us.
287
00:22:50,535 --> 00:22:54,456
We have been walking for a while,
those men should be far away.
288
00:22:54,539 --> 00:22:55,874
We can't be sure.
289
00:22:55,957 --> 00:22:59,628
If we go up, we will get an idea.
Then we'll know where's a fucking road,
290
00:22:59,711 --> 00:23:01,963
or a house, or whatever
to get out of here.
291
00:23:02,047 --> 00:23:03,840
Go all the way up? Are you crazy?
292
00:23:03,924 --> 00:23:07,260
-It's the only option.
-I think it's a good idea,
293
00:23:07,344 --> 00:23:11,014
whatever it takes to get out of here,
I'm starving, everything's hurting,
294
00:23:11,098 --> 00:23:12,849
and Sofía needs help right now.
295
00:23:12,933 --> 00:23:14,017
Very well, then.
296
00:23:14,101 --> 00:23:15,936
If most of us agree to this,
297
00:23:17,020 --> 00:23:18,396
let's go up.
298
00:23:21,691 --> 00:23:23,360
Come on, through here.
299
00:23:24,319 --> 00:23:26,488
Are you doing okay?
300
00:23:34,121 --> 00:23:36,414
Why don't you want
301
00:23:36,498 --> 00:23:37,916
to get a bug?
302
00:23:38,583 --> 00:23:40,460
Not to lose time.
303
00:23:45,674 --> 00:23:47,592
Don't you lie?
304
00:23:47,884 --> 00:23:48,927
No.
305
00:23:49,386 --> 00:23:51,179
We are together so long time.
306
00:23:51,596 --> 00:23:54,891
Are we going to lie to each other now?
307
00:23:58,311 --> 00:24:00,272
Do you really think we're brothers?
308
00:24:05,360 --> 00:24:07,279
I haven't got another brother.
309
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
And I never will.
310
00:24:13,243 --> 00:24:15,412
It was pleasant to hear this.
311
00:24:19,374 --> 00:24:20,959
You were always there.
312
00:24:22,377 --> 00:24:25,005
Even when I was out of money.
313
00:24:25,088 --> 00:24:27,966
I've never been with you for money.
314
00:24:29,885 --> 00:24:31,595
It's very important for me
315
00:24:31,678 --> 00:24:34,055
to be with a person I respect.
316
00:24:34,639 --> 00:24:36,183
And I respect you.
317
00:24:39,811 --> 00:24:42,272
I will never forget your revenge.
318
00:24:43,982 --> 00:24:45,567
For the death of my people.
319
00:24:55,535 --> 00:24:58,038
Are you really going to Ulan-Ude?
320
00:25:00,916 --> 00:25:03,251
Then stay with Teresa.
321
00:25:05,795 --> 00:25:07,714
You will come.
322
00:25:08,131 --> 00:25:10,217
Somebody should care about you.
323
00:25:10,926 --> 00:25:14,012
I don't need this.
324
00:25:15,597 --> 00:25:18,058
I need you to be here.
325
00:25:22,896 --> 00:25:25,023
This will be the first order
326
00:25:25,899 --> 00:25:27,525
I will disobey.
327
00:25:35,450 --> 00:25:36,868
Do you remember
328
00:25:37,744 --> 00:25:38,995
"Polyushko-polye"?
329
00:25:44,459 --> 00:25:46,044
When I thought I would die
330
00:25:49,506 --> 00:25:52,384
I wanted to hear this song.
331
00:26:03,395 --> 00:26:09,359
Polyushko-polye
332
00:26:11,486 --> 00:26:17,367
Polyushko, wide polye
333
00:26:22,872 --> 00:26:26,418
Don't stop. Continue singing.
334
00:26:26,501 --> 00:26:32,382
Girls are crying
335
00:26:32,465 --> 00:26:36,720
Girls are sad today
336
00:26:38,930 --> 00:26:44,894
My dear went away for a long time
337
00:26:46,396 --> 00:26:52,360
My dear left for Army
338
00:28:08,853 --> 00:28:11,064
I'm going to miss him a lot.
339
00:28:12,315 --> 00:28:13,691
Oleg.
340
00:28:14,025 --> 00:28:15,985
Take all the time you need.
341
00:28:16,653 --> 00:28:18,655
If you need me, I'm here.
342
00:28:19,447 --> 00:28:20,907
No, wait.
343
00:28:26,413 --> 00:28:27,956
Now, more than ever,
344
00:28:29,541 --> 00:28:31,209
I want to get out of this place.
345
00:28:32,585 --> 00:28:34,087
This can't go unpunished.
346
00:28:34,379 --> 00:28:36,506
Of course it won't be unpunished.
347
00:28:43,805 --> 00:28:45,849
I'm starting to feel...
348
00:28:47,100 --> 00:28:48,393
very lonely.
349
00:28:51,271 --> 00:28:53,565
You will never be alone, Oleg.
350
00:29:14,878 --> 00:29:17,172
Come on, let's get out of here, man.
351
00:29:17,255 --> 00:29:19,549
I don't want them to see you around here.
352
00:29:19,632 --> 00:29:20,842
I'm on it.
353
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
I'm on it.
354
00:29:29,476 --> 00:29:30,560
Go inside.
355
00:29:31,436 --> 00:29:32,812
Come on in, man.
356
00:29:38,276 --> 00:29:40,570
-Honestly, man...
-What?
357
00:29:40,987 --> 00:29:43,865
-I think you're crossing the line.
-Why?
358
00:29:43,948 --> 00:29:45,241
Because...
359
00:29:45,658 --> 00:29:48,369
I don't think the Yankees
will give you all of that.
360
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
Why not, man?
361
00:29:50,079 --> 00:29:52,332
I'm asking for something fair.
362
00:29:52,415 --> 00:29:54,584
One thing is to become a partner,
363
00:29:54,667 --> 00:29:57,086
and another different thing,
is you telling them
364
00:29:57,170 --> 00:30:01,382
which cartel they can work with,
and which one they can't, what's that?
365
00:30:01,466 --> 00:30:03,176
Come on, man.
366
00:30:03,259 --> 00:30:06,012
They're always going to be okay.
367
00:30:06,095 --> 00:30:08,223
We are the ones who won't.
368
00:30:09,140 --> 00:30:10,850
Well, I imagine that,
369
00:30:12,185 --> 00:30:14,270
that you will give
370
00:30:14,354 --> 00:30:18,066
the job as you always do,
to your friends, your favorites.
371
00:30:18,149 --> 00:30:20,026
Well...
372
00:30:20,610 --> 00:30:24,239
Not really, exclusivity can be
dealt through an auction, don't you think?
373
00:30:27,617 --> 00:30:31,204
-An auction?
-Yes, an auction. Look.
374
00:30:31,913 --> 00:30:36,042
The one who wants to work in peace,
and get anything to the States,
375
00:30:36,125 --> 00:30:39,796
will have to pay more than the rest,
as easy as that.
376
00:30:40,922 --> 00:30:43,591
-They won't like it,
-Who?
377
00:30:43,925 --> 00:30:46,928
-The Americans, or my friends?
-No one will.
378
00:30:48,429 --> 00:30:51,683
You need to believe more. You'll see.
379
00:30:53,268 --> 00:30:55,311
-Man.
-What?
380
00:30:55,395 --> 00:30:58,273
It's the General Arizmendi.
381
00:30:58,356 --> 00:31:00,942
-Reporting to your call.
-Put him through.
382
00:31:01,401 --> 00:31:02,360
Hello?
383
00:31:03,486 --> 00:31:05,530
Yes. General.
384
00:31:06,656 --> 00:31:08,283
I'm doing just fine.
385
00:31:08,366 --> 00:31:10,785
But, of course, if you want me
to be better,
386
00:31:10,869 --> 00:31:12,453
I need some help.
387
00:31:13,246 --> 00:31:16,124
Well, with one of your friends, yes.
388
00:31:17,166 --> 00:31:19,002
With General Garrido.
389
00:31:24,215 --> 00:31:25,508
Miss.
390
00:31:39,981 --> 00:31:43,526
It's important to know
who's giving Garrido the information.
391
00:31:43,610 --> 00:31:46,571
Why do you think someone's helping him?
392
00:31:46,654 --> 00:31:49,949
Because Garrido
is a general, man.
393
00:31:50,033 --> 00:31:51,367
Not a magician.
394
00:31:52,118 --> 00:31:53,953
He has someone here
395
00:31:54,037 --> 00:31:56,247
that told him we were
meeting with Aguilar.
396
00:31:58,458 --> 00:32:02,337
You know that Arizmendi
is a man with my trust,
397
00:32:02,420 --> 00:32:03,713
but...
398
00:32:04,505 --> 00:32:06,549
I don't like to trust in anyone.
399
00:32:07,175 --> 00:32:10,053
I don't think he will talk,
he doesn't looks like a rat.
400
00:32:10,136 --> 00:32:13,264
Arizmendi is an asshole, man.
401
00:32:13,348 --> 00:32:15,642
He will take out
your tongue, your eyes,
402
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
he'll even say how did your mom died.
403
00:32:19,562 --> 00:32:20,480
I'm just...
404
00:32:21,689 --> 00:32:26,444
-waiting for the data to get on time.
-What are you telling to the press?
405
00:32:28,154 --> 00:32:29,906
I don't know, man.
406
00:32:31,115 --> 00:32:33,534
Let's wait for Arizmendi to call me,
407
00:32:33,618 --> 00:32:35,745
and we will know what to do.
408
00:32:42,627 --> 00:32:45,088
So, do we know where are we?
409
00:32:45,964 --> 00:32:47,382
I think so.
410
00:32:57,016 --> 00:32:58,643
You, kid.
411
00:32:58,726 --> 00:33:00,395
You'll never stop amazing me.
412
00:33:00,478 --> 00:33:02,814
Yes, your plan worked.
413
00:33:02,897 --> 00:33:05,024
Well, now what?
414
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
Well, now...
415
00:33:06,901 --> 00:33:07,944
we have to go down.
416
00:33:09,153 --> 00:33:12,365
I don't know about you,
but we should go to a hospital.
417
00:33:12,448 --> 00:33:14,200
No, we can't go to a hospital.
418
00:33:14,283 --> 00:33:18,287
They'll ask us where we were,
and who are we, and we don't have papers.
419
00:33:18,371 --> 00:33:21,958
Someone will call the police
and we can't run that risk.
420
00:33:22,041 --> 00:33:23,710
I'm sorry, but no.
421
00:33:23,793 --> 00:33:25,586
Well, what do we do then?
422
00:33:25,670 --> 00:33:28,131
We'll have to change our plans.
423
00:33:28,214 --> 00:33:30,967
Still, it's better to go down
than to stay here.
424
00:33:31,050 --> 00:33:31,968
Yes.
425
00:33:33,261 --> 00:33:34,345
Come on.
426
00:33:35,805 --> 00:33:37,140
Let's go.
427
00:33:45,773 --> 00:33:47,358
This is our chance.
428
00:33:48,568 --> 00:33:49,694
Hello?
429
00:33:51,404 --> 00:33:52,530
Hello.
430
00:33:53,406 --> 00:33:55,241
Are you heading to Bogotá?
431
00:33:55,324 --> 00:33:56,826
Yes, I am.
432
00:33:56,909 --> 00:33:58,870
Can you help us get there?
433
00:33:58,953 --> 00:34:01,581
We have walked for so long
and we are very tired.
434
00:34:03,332 --> 00:34:04,667
What happened to her?
435
00:34:04,751 --> 00:34:07,045
She fell in the mountain
and a branch pierced.
436
00:34:10,798 --> 00:34:12,633
What were you doing in the mountain?
437
00:34:14,719 --> 00:34:16,054
We were hiking.
438
00:34:21,059 --> 00:34:22,560
Sorry, man, I can't help you.
439
00:34:22,643 --> 00:34:24,228
-I'm sorry.
-Please, man.
440
00:34:24,312 --> 00:34:27,023
Look, we don't have
anything to give you but,
441
00:34:27,106 --> 00:34:28,483
we have this axe.
442
00:34:28,566 --> 00:34:30,985
Sofía!
443
00:34:32,862 --> 00:34:34,030
She's worse.
444
00:34:34,864 --> 00:34:37,450
The wound must be deeper than we thought.
445
00:34:40,912 --> 00:34:43,873
-Get in the car, we'll go to a hospital.
-No, not hospital.
446
00:34:43,956 --> 00:34:45,333
Why not?
447
00:34:50,213 --> 00:34:51,672
I'm telling you the truth.
448
00:34:51,756 --> 00:34:54,884
The police are looking for us
and we're hiding.
449
00:34:54,967 --> 00:34:56,052
What are you doing?
450
00:34:56,135 --> 00:34:59,055
I'm Mateo. Sofía, my girlfriend.
We take her to hospital,
451
00:34:59,138 --> 00:35:00,264
she'll go to jail.
452
00:35:00,348 --> 00:35:01,808
She's not your girlfriend.
453
00:35:03,059 --> 00:35:05,394
-Why?
-I can't tell you that right now.
454
00:35:05,478 --> 00:35:08,523
But look, I can swear
we haven't done anything wrong.
455
00:35:08,606 --> 00:35:10,316
We're just defending ourselves.
456
00:35:21,536 --> 00:35:23,746
Get her in the car,
we'll see what we can do.
457
00:35:23,830 --> 00:35:26,958
-Thanks.
-Come on, up.
458
00:35:27,041 --> 00:35:28,459
Slowly.
459
00:35:34,632 --> 00:35:36,092
It's okay, dear.
460
00:36:03,786 --> 00:36:06,622
Carlos, I thought you weren't picking up.
461
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
I'm sorry.
462
00:36:08,958 --> 00:36:12,420
-I didn't have my phone at hand and...
-You're in danger, Carlos.
463
00:36:13,754 --> 00:36:15,381
What do you mean? What happened?
464
00:36:15,464 --> 00:36:18,384
Epifanio knows you're working
with the DEA.
465
00:36:18,968 --> 00:36:21,804
-How does he know?
-I don't know, I don't have any idea.
466
00:36:21,888 --> 00:36:24,682
But that doesn't matter,
you have to leave.
467
00:36:24,765 --> 00:36:26,058
You have to run away.
468
00:36:26,142 --> 00:36:29,187
Arizmendi is coming for you right now.
469
00:36:29,270 --> 00:36:31,939
It can't be, when did you hear that?
470
00:36:32,023 --> 00:36:33,900
Just a few minutes ago.
471
00:36:33,983 --> 00:36:36,819
-That's why I'm calling you.
-They're here.
472
00:36:45,077 --> 00:36:47,705
No, but you can't stay there,
you have to leave!
473
00:36:47,788 --> 00:36:51,375
-It's impossible to escape.
-Carlos, you have many men.
474
00:36:51,459 --> 00:36:53,878
Men that won't rise against a general.
475
00:36:53,961 --> 00:36:55,796
I wouldn't allow it.
476
00:36:55,880 --> 00:36:58,591
Wasn't it better
as a low-profile operation?
477
00:36:58,674 --> 00:37:01,219
It's better in plain daylight
so everyone sees this.
478
00:37:01,302 --> 00:37:03,262
We're doing this under the regulations.
479
00:37:04,055 --> 00:37:06,390
-For what reason?
-Treason to the homeland.
480
00:37:07,350 --> 00:37:08,476
I want to tell you...
481
00:37:09,352 --> 00:37:11,562
that I don't regret anything I did.
482
00:37:11,646 --> 00:37:14,190
No, Carlos, please, don't tell me that.
483
00:37:14,273 --> 00:37:16,859
Please, you can't give yourself up.
484
00:37:16,943 --> 00:37:19,237
You have to leave.
485
00:37:19,737 --> 00:37:21,155
Two years ago
486
00:37:22,156 --> 00:37:24,116
my wife died of cancer.
487
00:37:25,201 --> 00:37:27,370
It killed her in two months.
488
00:37:28,246 --> 00:37:30,581
Why are you telling me this right now?
489
00:37:30,665 --> 00:37:34,835
-What is going to happen to the general?
-We're capturing Garrido
490
00:37:34,919 --> 00:37:37,713
and we will hand him to a military court
to be sentenced.
491
00:37:37,797 --> 00:37:39,215
That's the official version.
492
00:37:40,758 --> 00:37:43,219
Those were the longest months of my life.
493
00:37:47,139 --> 00:37:48,975
And only one person...
494
00:37:49,517 --> 00:37:50,977
was next to us.
495
00:37:52,270 --> 00:37:53,479
Your dad.
496
00:37:53,562 --> 00:37:55,106
Gentlemen...
497
00:37:55,606 --> 00:37:57,942
We're about to apprehend General Garrido.
498
00:37:58,442 --> 00:38:01,445
We don't know if he will resist.
499
00:38:02,405 --> 00:38:04,949
I want you with your eyes open,
with no violence.
500
00:38:05,741 --> 00:38:07,660
Your old man and I were friends.
501
00:38:08,828 --> 00:38:10,121
Very good friends.
502
00:38:11,289 --> 00:38:13,082
We celebrated many times together.
503
00:38:13,749 --> 00:38:16,502
But also, we shared our sorrows.
504
00:38:16,585 --> 00:38:19,463
-We'll secure the zone and go in.
-Yes, Sir.
505
00:38:21,966 --> 00:38:25,094
I'm so sorry
to get you involved in this mess.
506
00:38:26,554 --> 00:38:29,932
But there has to be a way
for you to get out of it.
507
00:38:30,016 --> 00:38:31,767
You'll see there is.
508
00:38:32,727 --> 00:38:34,395
You finish what we started.
509
00:38:36,647 --> 00:38:38,941
Vargas has to fall one day.
510
00:38:43,070 --> 00:38:46,365
We need to interrogate him
and find out what the President wants.
511
00:38:46,449 --> 00:38:47,867
That's done.
512
00:38:49,535 --> 00:38:52,663
There's something I have to tell you
that I haven't told you.
513
00:38:54,248 --> 00:38:57,209
Montaño was the one
that caused your father's accident.
514
00:39:02,006 --> 00:39:03,591
What?
515
00:39:11,474 --> 00:39:12,725
Don't worry.
516
00:39:13,809 --> 00:39:15,478
He'll pay for what he did.
517
00:39:16,437 --> 00:39:18,731
Garrido, open the door,
it's General Arismendi.
518
00:39:20,483 --> 00:39:22,943
If you don't open up right now,
we'll come in.
519
00:39:23,027 --> 00:39:24,612
Bye, Genoveva.
520
00:39:26,489 --> 00:39:28,115
Don't you ever give up.
521
00:39:29,575 --> 00:39:32,203
Your dad will be taking care of you
from where he is.
522
00:39:39,668 --> 00:39:42,046
Garrido,
give up, you're surrounded.
523
00:39:45,633 --> 00:39:46,717
Garrido...
524
00:40:14,203 --> 00:40:15,579
ON THE NEXT EPISODE
525
00:40:15,663 --> 00:40:17,832
Hurry, please.
526
00:40:17,915 --> 00:40:20,751
-You're getting hotter.
-I feel worse and worse.
527
00:40:21,710 --> 00:40:25,089
I was talking to him
when they got there to capture him.
528
00:40:25,172 --> 00:40:27,800
Things didn't go
as we planned.
529
00:40:27,883 --> 00:40:29,385
Is there anything else?
530
00:40:29,468 --> 00:40:32,304
The headache is one of the
first symptoms of...
531
00:40:32,847 --> 00:40:34,223
the lack of oxygen.
532
00:40:34,974 --> 00:40:38,310
I just hope
that what I'm receiving is as good
533
00:40:38,394 --> 00:40:39,937
as the thing you announced.
534
00:40:43,524 --> 00:40:46,277
Danilo, you have to go back.
535
00:40:46,360 --> 00:40:48,362
Were you friends of the general?
536
00:40:48,446 --> 00:40:50,823
Motherfucking asshole.
537
00:40:52,032 --> 00:40:55,077
The President
has a special order for you.
538
00:40:57,496 --> 00:41:00,166
If something happens to Sheila,
it will be your fault!
539
00:41:02,793 --> 00:41:04,295
Did you hear that?
540
00:41:06,464 --> 00:41:09,884
-We're dying, all of us.
-No, you can't give up.
541
00:43:26,645 --> 00:43:28,647
Subtitle translation by: Iván Barquera.
38365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.