All language subtitles for Good.Trouble.S05E08.Ill.Take.All.the.Blame.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,569 I'm co-parenting Lyric with Jazmin and her husband. 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,617 I still own the lease on this place 3 00:00:08,617 --> 00:00:10,532 for another three months. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,186 You are a talented artist. 5 00:00:12,186 --> 00:00:13,970 Do your own work. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,363 Our daughter, Madison, 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,452 lived on the farm with Silas for a year. 8 00:00:17,452 --> 00:00:20,411 Maybe you could help us find Maddie. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,068 Evan! 10 00:00:25,068 --> 00:00:26,374 Just hang on, Evan, please, please. 11 00:00:26,374 --> 00:00:27,549 Just don't go to sleep, okay? 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,768 I'm responsible for him lying in there 13 00:00:29,768 --> 00:00:31,118 and fighting for his life. 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,902 Evan made you his proxy. 15 00:00:32,902 --> 00:00:34,382 This burden shouldn't be yours. 16 00:00:34,382 --> 00:00:35,774 But it has to be mine. 17 00:00:35,774 --> 00:00:36,819 Who are you? 18 00:00:36,819 --> 00:00:38,734 I read Dylan's emails, 19 00:00:38,734 --> 00:00:40,475 and he is definitely aligned with the board members 20 00:00:40,475 --> 00:00:41,867 that are trying to oust Evan. 21 00:00:42,433 --> 00:00:44,044 So anything to report at Speckulate? 22 00:00:46,611 --> 00:00:47,612 No. 23 00:00:48,135 --> 00:00:49,440 Nothing to report. 24 00:00:50,528 --> 00:00:51,616 Everything's running smoothly. 25 00:01:30,873 --> 00:01:33,136 You need help processing this, Mariana, 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,833 whether you realize it or not. 27 00:01:37,184 --> 00:01:39,664 How are you holding up? 28 00:01:39,664 --> 00:01:41,536 You need to stop feeling guilty for everything. 29 00:01:41,536 --> 00:01:44,626 Promise us you will see someone. 30 00:01:44,626 --> 00:01:46,497 You're taking on a lot. 31 00:01:46,497 --> 00:01:47,977 Have you found somebody to talk to 32 00:01:47,977 --> 00:01:50,022 about the shooting and everything? 33 00:01:51,198 --> 00:01:52,851 The sooner you get help, the better. 34 00:02:26,058 --> 00:02:27,669 So the Speckulate board of directors 35 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 is planning on borrowing 20 million dollars 36 00:02:29,192 --> 00:02:30,846 as a pre-IPO loan, 37 00:02:30,846 --> 00:02:32,848 and using the money to dilute Evan's shares 38 00:02:32,848 --> 00:02:34,023 and take control of the company. 39 00:02:34,023 --> 00:02:34,980 Does Evan know about this? 40 00:02:35,720 --> 00:02:37,244 No, but... 41 00:02:37,244 --> 00:02:39,507 I can't drop this bomb on him when he's getting better. 42 00:02:39,507 --> 00:02:40,943 It could set him back. 43 00:02:40,943 --> 00:02:43,206 Can you raise $20 million by yourself to fight it? 44 00:02:44,251 --> 00:02:45,774 No. Of course not. 45 00:02:45,774 --> 00:02:48,124 Evan needs to know he's about to lose his company. 46 00:02:48,124 --> 00:02:50,735 And if you don't tell him, I will. 47 00:02:58,178 --> 00:03:00,136 - Good morning. - Oh, morning. 48 00:03:02,138 --> 00:03:04,227 Do you have something to say to me? 49 00:03:04,227 --> 00:03:06,055 Yeah, um, hand me those pecans. 50 00:03:06,055 --> 00:03:08,710 Morty, Morrie, and Murray are comin' to work here today 51 00:03:08,710 --> 00:03:09,754 and if I don't hide everyone's food, 52 00:03:10,190 --> 00:03:11,234 they're gonna eat it. 53 00:03:11,234 --> 00:03:12,670 Why here? 54 00:03:13,671 --> 00:03:15,630 Apparently, the office had a pipe burst or something, 55 00:03:15,630 --> 00:03:16,979 and everything's flooded. 56 00:03:16,979 --> 00:03:19,721 But, Starfish, today is our anniversary. 57 00:03:19,721 --> 00:03:21,766 I thought we could celebrate. 58 00:03:22,941 --> 00:03:24,595 Today's our old anniversary. 59 00:03:25,770 --> 00:03:28,077 And... The very first time we kissed. 60 00:03:28,077 --> 00:03:30,253 But then we broke up for two years, 61 00:03:30,253 --> 00:03:32,603 where there was zero kissing at all, 62 00:03:32,603 --> 00:03:33,735 and now we have a new anniversary. 63 00:03:33,735 --> 00:03:35,911 Uh-- But I thought it would be cute-- 64 00:03:35,911 --> 00:03:38,174 Sumi, I love you so much, but I don't have time. 65 00:03:38,174 --> 00:03:40,263 The guys are gonna be here, and I have to hide these stat. 66 00:03:49,359 --> 00:03:50,926 Hey, you wanna take a look at this? 67 00:03:50,926 --> 00:03:51,796 Oh, yeah. 68 00:03:55,322 --> 00:03:56,975 Why is there a non-binary option for an infant? 69 00:04:00,979 --> 00:04:04,766 Um, well, this place is also for older kids and families, 70 00:04:04,766 --> 00:04:06,811 so it's probably meant for them. 71 00:04:07,334 --> 00:04:09,771 We have to stop giving kids so many options. 72 00:04:09,771 --> 00:04:11,425 It's confusing them and us. 73 00:04:11,425 --> 00:04:12,861 I hope my son never tells me 74 00:04:12,861 --> 00:04:15,080 he thinks he's trans or non-binary. 75 00:04:15,690 --> 00:04:18,040 Why can't boys be boys and girls be girls? 76 00:04:30,008 --> 00:04:35,710 So chopping is all about safety over speed. 77 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 You wanna hold your hand in a claw position 78 00:04:37,320 --> 00:04:39,322 and use your knuckle as the guide. 79 00:04:39,322 --> 00:04:41,324 You're actually slicing, 80 00:04:41,324 --> 00:04:44,022 and the knife should never leave the board. 81 00:04:44,022 --> 00:04:46,895 That'll prevent any accidental amputations. 82 00:04:46,895 --> 00:04:48,853 Wow, you just saved every fingertip I have. 83 00:04:50,812 --> 00:04:52,683 It's true. I am a hero. 84 00:04:54,250 --> 00:04:55,991 So am I. 85 00:04:55,991 --> 00:04:58,036 I use the power of dance... 86 00:04:59,734 --> 00:05:01,344 To take out the trash. 87 00:05:02,867 --> 00:05:04,695 Wow! Okay. 88 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 My power's way cooler. 89 00:05:08,090 --> 00:05:10,179 But you did save me some time, 90 00:05:10,179 --> 00:05:11,876 so... Thank you. 91 00:05:18,274 --> 00:05:20,407 You little piece of shit! Where's my 500 bucks? 92 00:05:30,895 --> 00:05:32,941 - I know it was you. - No, man, listen, 93 00:05:32,941 --> 00:05:34,159 I do not know what you're talkin'-- 94 00:05:34,159 --> 00:05:35,726 Don't give me that shit! Hey! 95 00:05:36,901 --> 00:05:38,076 What the hell is goin' on here? 96 00:05:39,426 --> 00:05:41,036 Nothin'. 97 00:05:41,036 --> 00:05:42,080 I was just leavin'. 98 00:05:44,431 --> 00:05:47,042 Tomorrow, 9:00 a.M., 4th and Olive. 99 00:05:47,042 --> 00:05:48,086 Bring my money. 100 00:05:49,087 --> 00:05:50,741 And I know where you live. 101 00:05:50,741 --> 00:05:52,003 In the Coterie. 102 00:05:58,923 --> 00:06:00,447 What the hell was that about? 103 00:06:05,582 --> 00:06:06,888 I used to be unhoused. 104 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 And he-- he-- 105 00:06:09,281 --> 00:06:11,240 he attacks people for living on the streets. 106 00:06:11,240 --> 00:06:12,937 Anyways, a while ago, he-- he jumped me, 107 00:06:13,982 --> 00:06:14,983 he dropped his wallet 108 00:06:18,029 --> 00:06:19,770 and I-- I took 500 bucks out of it. 109 00:06:24,296 --> 00:06:26,124 Pay him off. 110 00:06:27,822 --> 00:06:29,258 Oh, uh, no, no, no, please. 111 00:06:29,258 --> 00:06:30,781 I-- I cannot take that. 112 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 I-- I don't know when I'd be able to pay you back. 113 00:06:32,348 --> 00:06:34,437 I don't need you to pay me back. 114 00:06:34,437 --> 00:06:35,612 I don't want him around here. 115 00:06:39,486 --> 00:06:40,965 Go on, take it. 116 00:06:43,315 --> 00:06:44,142 Hey. 117 00:06:45,492 --> 00:06:47,015 I'm just protecting my investment. 118 00:07:00,507 --> 00:07:04,728 ♪ Los pollitos dicen Pio, pio, pio ♪ 119 00:07:04,728 --> 00:07:10,255 ♪ Cuando tienen hambre Cuando tienen frío ♪ 120 00:07:22,746 --> 00:07:23,791 How's the painting going? 121 00:07:25,053 --> 00:07:26,054 I, uh... 122 00:07:27,534 --> 00:07:29,013 You know, it's just hard to create 123 00:07:29,013 --> 00:07:30,841 when the only thing I'm passionate about right now 124 00:07:30,841 --> 00:07:33,017 is... Lyric. 125 00:07:33,017 --> 00:07:34,845 And... 126 00:07:34,845 --> 00:07:36,847 I don't think people would wanna buy paintings of her. 127 00:07:36,847 --> 00:07:38,762 What? I would buy all of them. 128 00:07:38,762 --> 00:07:40,111 Oh, I know you would. 129 00:07:42,766 --> 00:07:43,898 Hey, so, I... 130 00:07:45,726 --> 00:07:48,119 We didn't really talk about what that lady said today. 131 00:07:51,558 --> 00:07:54,474 Yeah, well, it's not like I haven't heard it before. 132 00:07:54,474 --> 00:07:55,866 Yeah, but I didn't-- 133 00:07:55,866 --> 00:07:57,738 I didn't know whether or not to say something. 134 00:07:57,738 --> 00:07:59,435 And I'm-- I'm sorry. 135 00:08:00,088 --> 00:08:01,089 It's okay. 136 00:08:02,003 --> 00:08:03,047 And I didn't either. 137 00:08:03,047 --> 00:08:04,919 I mean, people usually assume 138 00:08:04,919 --> 00:08:07,530 that I'm a cisgender woman. 139 00:08:07,530 --> 00:08:10,925 I'm always having to decide whether or not to out myself. 140 00:08:11,534 --> 00:08:14,711 And... Since we're gonna be in class with those parents for a while, 141 00:08:14,711 --> 00:08:16,104 I didn't wanna deal with their judgments 142 00:08:16,104 --> 00:08:18,454 or have them looking at me curiously. 143 00:08:20,108 --> 00:08:21,762 This all just happened so fast. 144 00:08:22,937 --> 00:08:24,547 I haven't really had the time 145 00:08:24,547 --> 00:08:28,029 to think about all that being a trans-parent means. 146 00:08:28,769 --> 00:08:30,466 I'm just trying to raise a healthy baby 147 00:08:30,466 --> 00:08:32,555 and not get too sleep-deprived! 148 00:08:32,555 --> 00:08:33,774 Oh, my God, I know. 149 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 You know, when Isabella was pregnant, 150 00:08:36,603 --> 00:08:38,518 I didn't really think about 151 00:08:38,518 --> 00:08:40,476 what it would mean for me to be a queer parent either. 152 00:08:41,956 --> 00:08:43,131 I didn't think about 153 00:08:43,566 --> 00:08:44,959 what it would be like for Lyric, you know? 154 00:08:49,659 --> 00:08:50,530 Yeah. 155 00:08:53,924 --> 00:08:55,752 This is the Coterie. 156 00:08:55,752 --> 00:08:57,145 Whoa! Hippy-dippy. 157 00:08:57,145 --> 00:08:58,799 This is nice! 158 00:08:58,799 --> 00:09:01,062 Wow. Are you sure you don't belong to a cult? 159 00:09:04,239 --> 00:09:05,936 Uh... 160 00:09:05,936 --> 00:09:07,285 I don't know what she told you, 161 00:09:07,285 --> 00:09:09,766 but this isn't a retirement community. 162 00:09:09,766 --> 00:09:12,160 Although I have always wanted to learn how to play bridge. 163 00:09:12,987 --> 00:09:15,467 Kelly, these are my co-writers 164 00:09:15,467 --> 00:09:16,599 on America's Funniest Ferrets-- 165 00:09:16,599 --> 00:09:17,948 And Friends! 166 00:09:17,948 --> 00:09:20,734 Oh, my God. Oh, my God! 167 00:09:22,649 --> 00:09:25,042 I'm your biggest fan! I really am. Oh, my God! 168 00:09:25,042 --> 00:09:27,958 Okay, my favorite episodes, "Frank Ferret Gets a Floozy," 169 00:09:27,958 --> 00:09:30,657 um, "His Girlferret Friday," 170 00:09:30,657 --> 00:09:33,137 um, um, and anything-- 171 00:09:33,137 --> 00:09:35,139 anything with Ferret Fawcett. 172 00:09:35,139 --> 00:09:36,880 Ah! 173 00:09:36,880 --> 00:09:38,795 'Cause she's my favorite! 174 00:09:38,795 --> 00:09:41,145 - Thank you. I came up with the Ferret Fawcett-- - You did? 175 00:09:41,145 --> 00:09:42,973 Not true. That was me. 176 00:09:42,973 --> 00:09:44,845 I worked on Charlie's Angels back in the day. 177 00:09:44,845 --> 00:09:47,499 - Yeah, yeah. One freelance script! - It was a very good script. 178 00:09:47,499 --> 00:09:49,153 All right, ignore them. Most people do. 179 00:09:49,153 --> 00:09:51,199 - I'm Morty. - Hi, Morty. 180 00:09:51,199 --> 00:09:54,550 - Yeah. - KELLY [laughs]: Oh, my God! 181 00:09:54,550 --> 00:09:56,639 Well, let me know 182 00:09:56,639 --> 00:09:58,902 if the collective genius needs anything, okay? 183 00:09:58,902 --> 00:10:00,643 Yeah, yeah, okay. 184 00:10:00,643 --> 00:10:01,601 Anything at all. 185 00:10:02,863 --> 00:10:04,081 Did you see that? She winked at me. 186 00:10:04,081 --> 00:10:05,648 No, that wink was clearly for me. 187 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 I'm pretty sure there was something in her eye. 188 00:10:07,650 --> 00:10:09,217 - It's dusty in here. - Wait, there's another one. 189 00:10:10,697 --> 00:10:12,176 Hi! 190 00:10:12,176 --> 00:10:14,004 How are you? Good! 191 00:10:14,004 --> 00:10:15,223 How are you? I'm good. 192 00:10:15,223 --> 00:10:18,008 Morty, Murray, and Morrie, this is Sumi. 193 00:10:18,008 --> 00:10:19,662 - Hi! - Hi. 194 00:10:19,662 --> 00:10:20,837 My girlfriend. 195 00:10:20,837 --> 00:10:21,925 - Oh! - Oh! 196 00:10:23,231 --> 00:10:24,362 Uh, lesbian girlfriend or friend girlfriend? 197 00:10:24,362 --> 00:10:25,755 These days, you never know. 198 00:10:25,755 --> 00:10:28,715 Lesbian. And it's so nice to finally meet you all. 199 00:10:28,715 --> 00:10:31,369 What do you think of that Drake song? 200 00:10:31,369 --> 00:10:33,850 Where he sings he's a lesbian too? 201 00:10:33,850 --> 00:10:35,069 Do you think that's appropriation? 202 00:10:35,896 --> 00:10:37,245 Sumi, what do you do? 203 00:10:37,245 --> 00:10:39,377 Oh, well, in addition to managing Alice, 204 00:10:39,377 --> 00:10:41,118 I'm also a dental hygienist. 205 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 - Oh! - Ah. 206 00:10:42,598 --> 00:10:44,252 A real job! Mm-hmm! 207 00:10:45,122 --> 00:10:45,949 She's a keeper. 208 00:10:49,736 --> 00:10:51,389 You know, I have a crown that's a little-- 209 00:10:51,389 --> 00:10:52,652 - Morrie, Morrie. - Don't-- Don't do this. 210 00:10:52,652 --> 00:10:54,610 - She's not sterilized. - It's loose. 211 00:10:57,091 --> 00:10:58,570 Is there anything else 212 00:10:58,570 --> 00:11:00,181 you can remember hearing about Madison? 213 00:11:01,704 --> 00:11:04,098 Why she left the farm? Rumors about her missing? 214 00:11:04,794 --> 00:11:07,101 No, the other girls just said she disconnected. 215 00:11:08,102 --> 00:11:09,103 Disconnected? 216 00:11:09,930 --> 00:11:10,974 From the source. 217 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 What's the source? 218 00:11:13,977 --> 00:11:15,196 Silas is the source. 219 00:11:16,153 --> 00:11:18,416 He... Connected us to God, 220 00:11:18,416 --> 00:11:21,681 and it was through him that... God healed us. 221 00:11:23,117 --> 00:11:26,294 Anyone who left became disconnected from the light. 222 00:11:28,949 --> 00:11:29,776 He would say that... 223 00:11:31,125 --> 00:11:33,257 They became possessed by their demons. 224 00:11:33,257 --> 00:11:34,128 Jenna. 225 00:11:35,695 --> 00:11:39,133 The guy is a master manipulator, okay? 226 00:11:39,133 --> 00:11:42,266 He's no more connected to God than anybody else is. 227 00:11:42,266 --> 00:11:43,311 Remember what he did to you. 228 00:11:43,311 --> 00:11:44,355 Locked you up. 229 00:11:44,355 --> 00:11:45,705 You said he abused you. 230 00:11:45,705 --> 00:11:46,923 I know. 231 00:11:46,923 --> 00:11:48,142 And he may be responsible 232 00:11:48,142 --> 00:11:49,752 for a girl's disappearance. 233 00:11:49,752 --> 00:11:50,797 Well, you don't know that. 234 00:11:50,797 --> 00:11:52,320 That's why I wanna talk to him. 235 00:11:52,320 --> 00:11:53,713 I wanna look him in the eye. 236 00:11:53,713 --> 00:11:54,888 I wanna see if he's hiding anything. 237 00:11:58,805 --> 00:12:00,284 Maybe I should just go back to the farm. 238 00:12:00,284 --> 00:12:02,809 What? N-- No, you can't go back there! 239 00:12:02,809 --> 00:12:04,462 Please, Joaquin, 240 00:12:04,462 --> 00:12:07,901 look for Madison, but... Leave Silas alone. 241 00:12:19,347 --> 00:12:20,391 An IPO. 242 00:12:21,741 --> 00:12:23,351 I've never wanted to take the company public. 243 00:12:25,048 --> 00:12:26,049 Why did I change my mind? 244 00:12:29,836 --> 00:12:32,186 Well, you found a way to do it 245 00:12:32,186 --> 00:12:34,318 and still keep control of the company. 246 00:12:34,318 --> 00:12:36,320 And now if I can't raise $20 million, 247 00:12:36,320 --> 00:12:37,757 I will lose control. 248 00:12:37,757 --> 00:12:39,323 Why would I put myself in this position? 249 00:12:39,323 --> 00:12:40,760 You didn't. 250 00:12:41,848 --> 00:12:42,936 They're taking advantage of the fact that you were-- 251 00:12:44,198 --> 00:12:47,027 That... That you're recovering. 252 00:12:49,333 --> 00:12:51,814 How am I gonna raise so much capital 253 00:12:51,814 --> 00:12:52,772 that quickly? 254 00:12:55,035 --> 00:12:56,993 I have to get back at the helm. 255 00:12:58,778 --> 00:13:00,388 - You're not well enough-- - Don't touch me! 256 00:13:06,829 --> 00:13:08,788 W-- What can I do to help? 257 00:13:08,788 --> 00:13:09,440 Nothing. 258 00:13:10,441 --> 00:13:11,747 There's nothing you can do. 259 00:13:31,288 --> 00:13:32,942 Okay, they're husband and wife. 260 00:13:32,942 --> 00:13:34,161 And the hubby turns and says... 261 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 "What did I do wrong?" 262 00:13:36,337 --> 00:13:37,729 "You came home drunk again 263 00:13:37,729 --> 00:13:39,601 "and parked the Buick halfway outta the garage. 264 00:13:39,601 --> 00:13:41,342 "And then you closed the garage door, 265 00:13:41,342 --> 00:13:42,473 "and it came down on the trunk 266 00:13:42,473 --> 00:13:46,521 and cost us $2,300 in damages!" 267 00:13:46,521 --> 00:13:48,262 That's oddly specific. 268 00:13:48,262 --> 00:13:50,307 Insurance covered most of it. 269 00:13:50,307 --> 00:13:51,656 You got any deli meat? 270 00:13:52,483 --> 00:13:53,528 No, Morty! 271 00:13:53,528 --> 00:13:55,356 You can't eat other people's food! 272 00:13:55,356 --> 00:13:57,271 I thought that was the whole point 273 00:13:57,271 --> 00:13:58,620 of living in a commune. 274 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 This isn't a commune. 275 00:14:00,840 --> 00:14:02,972 Maybe... 276 00:14:02,972 --> 00:14:04,931 "Our first-kiss anniversary is important. 277 00:14:04,931 --> 00:14:07,672 Why are you refusing to celebrate it?" 278 00:14:07,672 --> 00:14:09,109 "Because we broke up for two years, 279 00:14:09,109 --> 00:14:12,547 so now our old anniversary doesn't count anymore!" 280 00:14:14,157 --> 00:14:15,376 Talk about specific. 281 00:14:16,203 --> 00:14:17,987 Agreed, the old anniversary doesn't count. 282 00:14:17,987 --> 00:14:19,989 Yeah, the breakup nullifies 283 00:14:19,989 --> 00:14:21,643 - everything that came before. - Thank you! 284 00:14:21,643 --> 00:14:24,298 I don't know. A first kiss is a first kiss. 285 00:14:24,298 --> 00:14:26,300 Who remembers the date of a first kiss? 286 00:14:26,300 --> 00:14:27,431 Lesbians. Lesbians. 287 00:14:30,608 --> 00:14:32,523 May I have a word with you, Alice? 288 00:14:39,530 --> 00:14:41,837 I think they have a doghouse here too. 289 00:14:41,837 --> 00:14:42,707 It's not good. 290 00:14:44,709 --> 00:14:46,494 Why are you sharing our personal life 291 00:14:46,494 --> 00:14:48,148 with your co-workers? 292 00:14:48,148 --> 00:14:50,324 That's what we do in writers' rooms. 293 00:14:50,324 --> 00:14:52,152 We share personal experiences. 294 00:14:52,152 --> 00:14:53,849 It helps us create relatable characters. 295 00:14:53,849 --> 00:14:55,590 You are writing for ferrets! 296 00:14:56,373 --> 00:14:58,027 Ferrets are people too. Sort of. 297 00:14:58,027 --> 00:14:59,159 Alice, I don't want you 298 00:14:59,159 --> 00:15:01,509 airing our dirty laundry at work, okay? 299 00:15:01,509 --> 00:15:04,033 Especially not when we're in the middle of an argument! 300 00:15:04,033 --> 00:15:05,078 Okay! 301 00:15:05,078 --> 00:15:06,340 But the consensus seemed to be: 302 00:15:06,340 --> 00:15:08,342 old anniversaries don't count. 303 00:15:08,342 --> 00:15:09,560 And-- Wait, we're in the middle of an argument? 304 00:15:10,735 --> 00:15:12,694 Fine! 305 00:15:12,694 --> 00:15:13,782 It doesn't count. Are you happy now? 306 00:15:14,739 --> 00:15:15,566 No! 307 00:15:20,397 --> 00:15:21,703 Guess you heard all that. 308 00:15:21,703 --> 00:15:23,183 It's not your fault. 309 00:15:23,183 --> 00:15:25,402 My new hearing aid. It picks up everything. 310 00:15:29,058 --> 00:15:30,059 I don't know what to do. 311 00:15:30,407 --> 00:15:31,713 I-- I'm trying to help Evan, 312 00:15:31,713 --> 00:15:33,584 but he keeps pushing me away. 313 00:15:33,584 --> 00:15:36,500 Mariana, Speckulate is not your responsibility. 314 00:15:37,937 --> 00:15:40,200 And if Evan's pushing you away... 315 00:15:40,200 --> 00:15:42,376 You should come back to Bulk Beauty. 316 00:15:42,376 --> 00:15:44,247 We miss you. A ton! 317 00:15:44,247 --> 00:15:46,597 I miss you too. 318 00:15:47,250 --> 00:15:49,383 I wanna come back. 319 00:15:49,383 --> 00:15:50,253 I miss Bulk Beauty. 320 00:15:50,253 --> 00:15:53,213 But... I can't leave Evan 321 00:15:53,213 --> 00:15:54,518 when he's about to lose his company. 322 00:15:55,780 --> 00:15:57,086 I have to try to protect him. 323 00:15:59,132 --> 00:16:00,220 We're just worried about you. 324 00:16:00,220 --> 00:16:01,612 You're under a lotta stress. 325 00:16:03,614 --> 00:16:06,748 Maybe you can focus on other things besides work. 326 00:16:06,748 --> 00:16:09,359 Like... Talking to a therapist. 327 00:16:13,624 --> 00:16:14,625 I-- I will. 328 00:16:15,626 --> 00:16:17,063 I'm just-- 329 00:16:17,063 --> 00:16:18,586 I'm trying to plug all of the holes 330 00:16:18,586 --> 00:16:20,109 that keep erupting, you know? 331 00:16:21,284 --> 00:16:23,417 You can always come home. 332 00:16:23,417 --> 00:16:26,811 Whenever you're ready, we'll be here. 333 00:16:26,811 --> 00:16:28,291 And Bulk Beauty will be here. 334 00:16:29,292 --> 00:16:30,380 Don't forget that. 335 00:16:32,904 --> 00:16:34,123 Thank you. 336 00:16:35,298 --> 00:16:36,473 I won't. 337 00:16:43,002 --> 00:16:43,828 Hey. 338 00:16:45,874 --> 00:16:46,701 Oh. Hi. 339 00:16:48,529 --> 00:16:50,139 What happened with Evan and Speckulate? 340 00:16:51,358 --> 00:16:52,620 Well, I-- I had to 341 00:16:52,620 --> 00:16:54,274 tell him about the board. 342 00:16:54,274 --> 00:16:55,492 And he got pretty upset. 343 00:16:59,670 --> 00:17:01,629 Uh-- But you know, I-- I've been thinking 344 00:17:01,629 --> 00:17:04,458 about Madison, and... 345 00:17:04,458 --> 00:17:06,460 Maybe we should go back to the farmer's market, 346 00:17:06,460 --> 00:17:07,635 try to talk to the women 347 00:17:07,635 --> 00:17:09,463 about the last time that they saw her 348 00:17:09,463 --> 00:17:12,118 to establish exactly when Madison left the farm. 349 00:17:12,118 --> 00:17:12,857 If she left the farm. 350 00:17:14,033 --> 00:17:17,166 Look, um, I've thought about this, 351 00:17:17,732 --> 00:17:21,475 and... I don't want you gettin' involved, okay? 352 00:17:21,475 --> 00:17:22,911 Silas is too much of a wild card. 353 00:17:22,911 --> 00:17:24,130 It's too dangerous. 354 00:17:24,130 --> 00:17:25,653 You already have to run Speckulate. 355 00:17:25,653 --> 00:17:27,002 You don't need to add to the stress 356 00:17:27,002 --> 00:17:28,743 - that you're already under. - I-- I'm fine. 357 00:17:30,223 --> 00:17:32,181 Uh-- I want to help with this. 358 00:17:32,181 --> 00:17:34,009 I-- I need to help with this. 359 00:17:34,009 --> 00:17:35,837 And Silas can't just get away with hurting people. 360 00:17:35,837 --> 00:17:37,839 I-- I know you wanna avenge Evan. I get it. 361 00:17:37,839 --> 00:17:39,493 What's wrong with that? 362 00:17:39,493 --> 00:17:40,711 You're doing this to avenge Jenna! 363 00:17:41,451 --> 00:17:43,018 And there's a girl that is missing. 364 00:17:43,018 --> 00:17:44,280 Her parents are suffering. 365 00:17:44,715 --> 00:17:45,673 We're a good team. 366 00:17:45,673 --> 00:17:47,196 We found your sister together. 367 00:17:47,196 --> 00:17:50,330 I-- I know that together, we can find Madison too. 368 00:17:50,330 --> 00:17:51,200 I know we can! 369 00:17:51,200 --> 00:17:52,549 I'm sorry. 370 00:17:52,549 --> 00:17:54,595 I'm not putting you in harm's way again, okay? 371 00:17:54,595 --> 00:17:55,683 I got this one. 372 00:17:55,683 --> 00:17:56,814 I don't need your help, Mariana. 373 00:18:26,757 --> 00:18:27,802 Hello? 374 00:18:28,455 --> 00:18:29,325 JENNA [over phone]: Silas. 375 00:18:30,413 --> 00:18:31,762 It-- It's Jenna. 376 00:18:33,416 --> 00:18:34,417 Hello, Jenna. 377 00:18:35,114 --> 00:18:35,679 How are you? 378 00:18:37,333 --> 00:18:37,986 Not so well. 379 00:18:39,509 --> 00:18:42,817 I, uh, I think I made a mistake leaving the farm. 380 00:18:43,339 --> 00:18:44,819 And you. 381 00:18:46,560 --> 00:18:47,648 Can we meet? 382 00:18:48,953 --> 00:18:49,824 Of course. 383 00:18:51,260 --> 00:18:52,783 Yeah, just say when and where. 384 00:19:15,850 --> 00:19:18,461 Hi! Haven't seen the baby in a while. 385 00:19:19,854 --> 00:19:22,683 Oh, she's so cute! 386 00:19:22,683 --> 00:19:23,553 How's parenting going? 387 00:19:24,641 --> 00:19:25,599 It's good. 388 00:19:25,599 --> 00:19:26,643 Yeah, we're havin' fun. 389 00:19:28,079 --> 00:19:29,603 It takes a village, 390 00:19:29,603 --> 00:19:31,344 and we definitely have one. 391 00:19:31,344 --> 00:19:32,823 Oh, yeah. 392 00:19:33,998 --> 00:19:36,871 Hey, we were talking about Lyric having queer parents 393 00:19:36,871 --> 00:19:39,134 and how that might affect her. 394 00:19:39,134 --> 00:19:41,441 Do you mind if we ask you 395 00:19:41,441 --> 00:19:43,486 what it was like for you, having two moms? 396 00:19:45,184 --> 00:19:46,272 Of course. 397 00:19:46,272 --> 00:19:48,970 Um, having lesbian moms, 398 00:19:48,970 --> 00:19:51,320 did you ever feel unsafe? 399 00:19:52,713 --> 00:19:53,844 In what way? 400 00:19:55,237 --> 00:19:57,065 Like, did people ever say hurtful things to you 401 00:19:57,065 --> 00:19:58,632 or your siblings? 402 00:19:58,632 --> 00:19:59,676 Make fun of you or anything? 403 00:20:01,025 --> 00:20:04,812 I mean, there was an occasional intrusive comment. 404 00:20:04,812 --> 00:20:07,031 And some people would ask, "Where's your dad?" 405 00:20:07,031 --> 00:20:08,990 But... We were really lucky. 406 00:20:08,990 --> 00:20:11,166 We grew up in a really progressive community 407 00:20:11,166 --> 00:20:12,950 and went to progressive schools. 408 00:20:14,038 --> 00:20:16,824 Well, someone said something transphobic to me 409 00:20:16,824 --> 00:20:17,825 at the family resource center. 410 00:20:17,825 --> 00:20:19,522 Oh. I'm sorry. 411 00:20:21,524 --> 00:20:22,960 That's why we wanted to talk to you. 412 00:20:25,441 --> 00:20:28,052 When you were younger, did your moms ever prepare you, 413 00:20:29,053 --> 00:20:30,794 you know, in case someone said something hateful? 414 00:20:34,058 --> 00:20:35,059 They did. 415 00:20:35,886 --> 00:20:36,800 They told us that 416 00:20:38,280 --> 00:20:40,456 some people in the world wouldn't approve of our family. 417 00:20:41,109 --> 00:20:43,851 But they also taught us that 418 00:20:43,851 --> 00:20:45,069 love is nothing to be ashamed of. 419 00:20:45,722 --> 00:20:48,072 I think what was really important was that 420 00:20:49,117 --> 00:20:50,684 they didn't hide who they were, 421 00:20:50,684 --> 00:20:52,555 or make us feel like we needed to hide anything. 422 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 I think if they weren't out and proud, 423 00:20:55,906 --> 00:20:57,691 it would've sent us a message 424 00:20:57,691 --> 00:20:59,562 that there was something wrong with our family. 425 00:21:00,824 --> 00:21:02,609 That's really beautiful. 426 00:21:04,001 --> 00:21:06,569 Well, thank you for talking to us, Mariana. 427 00:21:08,092 --> 00:21:09,050 - Yeah, thank you. - Thank you. 428 00:21:09,050 --> 00:21:10,530 Of course. 429 00:21:10,530 --> 00:21:11,661 Good to see you. Good to see ya. 430 00:21:28,983 --> 00:21:29,810 We're done. 431 00:21:31,290 --> 00:21:32,769 And I never wanna see your face again. 432 00:21:36,730 --> 00:21:37,600 Yeah, okay. 433 00:21:38,949 --> 00:21:39,950 We're good. 434 00:21:59,709 --> 00:22:01,494 "Why do I always get the worst job? 435 00:22:01,494 --> 00:22:02,756 "They get to rob a bank, 436 00:22:02,756 --> 00:22:04,801 and I get stuck being the lookout!" 437 00:22:06,586 --> 00:22:08,109 I'm gonna get some cheese. 438 00:22:08,109 --> 00:22:09,763 Oh! 439 00:22:09,763 --> 00:22:12,505 No, no, no, I'm serious! I need some cheese. 440 00:22:12,505 --> 00:22:13,419 But that was funny. Yeah. 441 00:22:13,419 --> 00:22:14,637 Write that down. 442 00:22:24,473 --> 00:22:25,996 Oh, excuse me. Thank you. 443 00:22:36,006 --> 00:22:37,791 Are you two still fighting? 444 00:22:37,791 --> 00:22:38,966 Yeah. 445 00:22:38,966 --> 00:22:40,968 And I'm starting to get concerned 446 00:22:40,968 --> 00:22:42,839 'cause we never fought the first time we dated. 447 00:22:46,016 --> 00:22:47,583 "Oooh" what? 448 00:22:49,063 --> 00:22:50,847 You can't be in a relationship with someone 449 00:22:50,847 --> 00:22:52,153 without there being a certain amount of conflict. 450 00:22:52,153 --> 00:22:53,720 But... You gotta learn 451 00:22:53,720 --> 00:22:56,200 how to fight fair with your partner. 452 00:22:56,200 --> 00:22:58,159 You see what I did there? 453 00:22:58,159 --> 00:23:00,161 I was gonna say lesbian girlfriend, 454 00:23:00,161 --> 00:23:02,511 but I used the appropriate term instead. 455 00:23:02,511 --> 00:23:04,078 But I used appropriation first. 456 00:23:04,078 --> 00:23:06,776 All right, congratulations, you're both really woke. 457 00:23:07,560 --> 00:23:09,518 Look, arguing with your partner, 458 00:23:09,518 --> 00:23:12,216 it-- it takes trust and honesty. 459 00:23:12,216 --> 00:23:15,176 It-- It's necessary for a solid relationship. 460 00:23:15,176 --> 00:23:17,352 Yeah, I'm-- I'm glad I learned that with Helen, 461 00:23:17,352 --> 00:23:19,006 my second and fifth wife. 462 00:23:19,006 --> 00:23:22,096 I mean, we fought constantly the second time around: 463 00:23:22,096 --> 00:23:25,665 uh, who snored the loudest, how to-- how to poach an egg, 464 00:23:25,665 --> 00:23:27,188 what's the best Beatles album. 465 00:23:27,188 --> 00:23:29,016 But eventually, I learned 466 00:23:29,016 --> 00:23:31,105 you put a little vinegar in the water 467 00:23:31,105 --> 00:23:33,194 - before you drop the egg. - Oh! 468 00:23:33,194 --> 00:23:36,240 And she learned Abbey Road is the best Beatles album. 469 00:23:36,240 --> 00:23:37,764 Uh, it's Sergeant Pepper's. 470 00:23:37,764 --> 00:23:40,070 You're both wrong, it's the White Album. 471 00:23:40,070 --> 00:23:41,376 Is Helen still your wife? 472 00:23:41,376 --> 00:23:42,725 Uh, no. Uh... 473 00:23:43,596 --> 00:23:44,727 Sadly, she passed. 474 00:23:45,119 --> 00:23:46,773 Oh, I'm so sorry. 475 00:23:46,773 --> 00:23:48,209 It's all right. 476 00:23:48,209 --> 00:23:49,950 I'm just glad we got it right the second time. 477 00:23:49,950 --> 00:23:52,039 Yeah, see, that's the point. 478 00:23:52,039 --> 00:23:54,215 Now you and Sumi have a second chance, 479 00:23:54,215 --> 00:23:55,695 but you gotta fight fair. 480 00:23:55,695 --> 00:23:57,218 Yeah, you did shut her down 481 00:23:57,218 --> 00:23:58,698 and let her storm away 482 00:23:58,698 --> 00:23:59,699 before you finished the argument. 483 00:23:59,699 --> 00:24:00,743 Yeah, I mean, look at us. 484 00:24:01,918 --> 00:24:03,703 Yeah, we bicker in the writers' room, 485 00:24:03,703 --> 00:24:05,226 but we never leave angry. 486 00:24:05,226 --> 00:24:07,054 Uh, speak for yourself. 487 00:24:07,054 --> 00:24:09,230 Now, look, we-- we may bicker all the time, 488 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 but we love each other. 489 00:24:11,101 --> 00:24:12,276 And you know it. 490 00:24:13,756 --> 00:24:15,410 And I hope we work together forever. 491 00:24:15,410 --> 00:24:17,238 Ah, come on. 492 00:24:17,238 --> 00:24:19,066 You're my best friends. 493 00:24:19,066 --> 00:24:20,589 - You're verklempt! - Stop! 494 00:24:22,112 --> 00:24:23,287 All right, go. 495 00:24:23,287 --> 00:24:24,767 Finish that argument right now. 496 00:24:25,376 --> 00:24:26,595 Go. 497 00:24:31,165 --> 00:24:32,296 Nice. 498 00:24:33,384 --> 00:24:34,821 I got cheese for us. 499 00:24:34,821 --> 00:24:36,562 Malika? - Oh. 500 00:24:36,562 --> 00:24:38,825 - Is that Hawaiian? - I don't know. 501 00:24:49,139 --> 00:24:50,663 I thought we could start today 502 00:24:50,663 --> 00:24:51,968 by going around the circle 503 00:24:51,968 --> 00:24:54,449 and having everyone introduce themselves, 504 00:24:54,449 --> 00:24:55,972 and tell us a little about their family. 505 00:24:57,060 --> 00:24:58,322 Any volunteers to go first? 506 00:25:01,804 --> 00:25:03,110 Yes. Hi. 507 00:25:03,110 --> 00:25:05,155 Um, my name is Jazmin. 508 00:25:06,026 --> 00:25:07,636 I'm Lyric's mother. 509 00:25:07,636 --> 00:25:09,682 And I'm a transgender woman. 510 00:25:10,334 --> 00:25:12,728 My pronouns are she/her. 511 00:25:14,513 --> 00:25:16,123 Hi, uh, my name is Spencer. 512 00:25:16,123 --> 00:25:17,777 Uh, my pronouns are he/him. 513 00:25:17,777 --> 00:25:20,344 And I am very lucky and proud to be Jazmin's husband. 514 00:25:21,345 --> 00:25:24,348 And my name is Gael. He/Him. 515 00:25:24,348 --> 00:25:27,177 I'm Jazmin's brother, and I'm queer. 516 00:25:27,830 --> 00:25:30,354 And together, the three of us are co-parenting Lyric. 517 00:25:30,354 --> 00:25:32,052 And we're excited to be here 518 00:25:32,052 --> 00:25:34,924 and learn how to raise Lyric to be a happy baby. 519 00:25:35,838 --> 00:25:38,145 And grow to be a confident and self-assured person. 520 00:25:38,145 --> 00:25:39,799 Wonderful. Welcome to the group. 521 00:25:39,799 --> 00:25:41,191 - Thank you. - Thank you. 522 00:25:42,410 --> 00:25:43,759 Who's next? 523 00:25:47,023 --> 00:25:49,678 I'm whispering 'cause Morrie has a bionic hearing aid. 524 00:25:49,678 --> 00:25:51,332 Don't bother. They obviously know more 525 00:25:51,332 --> 00:25:53,247 about our relationship than I do. 526 00:25:54,553 --> 00:25:56,859 I never share anything really personal. 527 00:25:57,207 --> 00:25:58,252 I'm sorry. 528 00:25:59,775 --> 00:26:00,689 I haven't been fighting fair. 529 00:26:06,042 --> 00:26:08,697 I'm really sorry for dismissing your feelings 530 00:26:08,697 --> 00:26:10,917 about our first-kiss anniversary. 531 00:26:11,744 --> 00:26:14,007 We're just such different people now, 532 00:26:14,007 --> 00:26:16,836 and I don't wanna celebrate who we were in the past. 533 00:26:16,836 --> 00:26:19,708 I don't love those two people. 534 00:26:20,230 --> 00:26:23,364 I especially don't love who I was. 535 00:26:23,364 --> 00:26:25,018 I always kept my feelings inside 536 00:26:25,018 --> 00:26:27,716 and I didn't know how to stand up for myself. 537 00:26:31,067 --> 00:26:34,897 I want our anniversary to be new and fresh, okay? 538 00:26:36,116 --> 00:26:37,160 Like we are. 539 00:26:43,123 --> 00:26:44,254 Well, I'm glad 540 00:26:45,778 --> 00:26:47,170 you're sharing your feelings with me. 541 00:26:50,304 --> 00:26:51,174 And I get it. 542 00:26:52,262 --> 00:26:54,743 We have new firsts to celebrate. 543 00:26:56,136 --> 00:26:58,312 Like our first resolved argument. 544 00:27:00,270 --> 00:27:03,970 And your first orgasm with another person. Me. 545 00:27:03,970 --> 00:27:06,102 Sumi! Bionic hearing aid. 546 00:27:09,628 --> 00:27:11,934 Okay. 547 00:27:11,934 --> 00:27:14,371 Then let me express my feelings nonverbally. 548 00:27:42,182 --> 00:27:43,792 Here's your 500 bucks. 549 00:27:44,488 --> 00:27:46,447 I hope you beat the crap outta that dude. 550 00:27:46,447 --> 00:27:49,537 Stealing from homeless people, what a piece of shit. 551 00:27:49,537 --> 00:27:52,540 Well, he's feelin' the pain. But don't worry, 552 00:27:52,540 --> 00:27:54,324 I followed him for a few hours before I jumped him 553 00:27:54,324 --> 00:27:56,457 just so he wouldn't trace it back to the kid. 554 00:27:56,457 --> 00:27:58,111 Nice. Here's your cut. 555 00:27:58,111 --> 00:27:59,808 Good work. 556 00:28:13,953 --> 00:28:15,302 Hey. 557 00:28:16,303 --> 00:28:19,219 I owe you an apology for what I said yesterday. 558 00:28:19,219 --> 00:28:21,525 I have nothing against transgender people. 559 00:28:22,178 --> 00:28:23,658 I'm sorry. 560 00:28:23,658 --> 00:28:24,703 I didn't realize. 561 00:28:27,009 --> 00:28:29,229 If you really don't have anything against transgender people, 562 00:28:30,578 --> 00:28:32,972 maybe you should look at why you felt comfortable 563 00:28:32,972 --> 00:28:35,539 saying something like that 564 00:28:35,539 --> 00:28:37,193 when you didn't realize a trans person was around. 565 00:28:48,857 --> 00:28:50,032 You okay? 566 00:28:50,032 --> 00:28:51,120 Yeah. 567 00:28:53,601 --> 00:28:54,297 Hey! 568 00:28:55,037 --> 00:28:56,560 How'd it go with the thug? 569 00:28:58,867 --> 00:29:00,216 Um, fine. 570 00:29:01,914 --> 00:29:03,002 What are you doin'? 571 00:29:03,002 --> 00:29:05,221 Havin' a little party at my place. 572 00:29:05,221 --> 00:29:07,006 Dennis doesn't need to know. 573 00:29:07,006 --> 00:29:08,703 I mean, it's my money anyway. 574 00:29:08,703 --> 00:29:10,574 And he doesn't need to know about your situation either. 575 00:29:11,619 --> 00:29:12,838 However, 576 00:29:12,838 --> 00:29:15,884 I am out 500 bucks, so you owe me. 577 00:29:18,800 --> 00:29:19,627 Party time. 578 00:29:25,764 --> 00:29:26,982 You okay? 579 00:29:29,071 --> 00:29:31,160 Uh, yeah, I'm-- I'm fine. 580 00:29:33,423 --> 00:29:35,251 Do you work for Ranjit on the side? 581 00:29:36,775 --> 00:29:37,906 What would make you think that? 582 00:29:39,255 --> 00:29:40,256 I saw him give you money yesterday. 583 00:29:41,910 --> 00:29:43,303 Oh, no, that-- that was a loan. 584 00:29:43,303 --> 00:29:45,131 No, I-- I had a debt to pay. 585 00:29:46,436 --> 00:29:47,786 But I'm-- I'm gonna pay him back. 586 00:29:48,961 --> 00:29:51,180 Oh. Okay. 587 00:29:52,094 --> 00:29:56,272 Hey, but I am so ready for our next cooking lesson. 588 00:29:57,926 --> 00:30:00,059 Yeah, um, I thought today, I could teach you 589 00:30:00,059 --> 00:30:01,321 how to julienne cut. 590 00:30:01,321 --> 00:30:02,713 Sounds good. After you. 591 00:30:10,025 --> 00:30:11,113 Here you go. 592 00:30:13,289 --> 00:30:14,638 Thank you. Mm-hmm. 593 00:30:22,211 --> 00:30:24,823 Joaquin. What a surprise. 594 00:30:27,173 --> 00:30:29,653 I think I made a mistake leaving the farm. 595 00:30:30,872 --> 00:30:31,699 And you. 596 00:30:32,743 --> 00:30:33,919 Can we meet? 597 00:30:33,919 --> 00:30:35,181 SILAS [over phone]: Of course. 598 00:30:38,140 --> 00:30:40,316 Yeah, just say, uh, just say where and when. 599 00:30:47,149 --> 00:30:48,150 I assume Jenna's not coming. 600 00:30:48,150 --> 00:30:49,673 You assume right. 601 00:30:51,371 --> 00:30:52,938 That's interesting that you accuse me of controlling Jenna, 602 00:30:52,938 --> 00:30:55,114 when in fact, you're manipulating her actions now. 603 00:30:55,114 --> 00:30:56,985 No, actually, this was her idea. 604 00:30:58,334 --> 00:31:01,207 Well, the two of you succeeded. 605 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 I'm here. What can I do for you? 606 00:31:04,079 --> 00:31:05,820 Perhaps you're searching for some peace of mind? 607 00:31:05,820 --> 00:31:07,213 I'm searching for Madison McClain. 608 00:31:13,784 --> 00:31:15,351 And what do you have to do with Madison? 609 00:31:16,526 --> 00:31:18,877 Running a story on her disappearance, want to get a quote. 610 00:31:21,183 --> 00:31:22,141 A quote? 611 00:31:22,141 --> 00:31:23,403 Yeah. 612 00:31:27,886 --> 00:31:30,323 Well, as I'm sure you already know, 613 00:31:30,323 --> 00:31:32,760 she left the farm over two years ago. 614 00:31:32,760 --> 00:31:33,892 I haven't heard from her since. 615 00:31:33,892 --> 00:31:35,154 Why'd she leave? 616 00:31:35,154 --> 00:31:36,198 You'd have to ask her that. 617 00:31:37,373 --> 00:31:39,158 I only know why she came. 618 00:31:39,158 --> 00:31:40,376 She was so lost. 619 00:31:41,203 --> 00:31:44,206 She was so damaged by... The brutal upbringing. 620 00:31:45,033 --> 00:31:46,078 Her parents were... 621 00:31:47,253 --> 00:31:49,037 Emotionally and physically abusive. 622 00:31:49,951 --> 00:31:51,126 And she was doing great. 623 00:31:52,388 --> 00:31:55,043 She, uh, gained a sense of purpose and peace. 624 00:31:56,044 --> 00:31:57,437 And then one day, she said she was leaving. 625 00:31:58,917 --> 00:31:59,787 I was sorry to see her go. 626 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 I wished her well, 627 00:32:02,921 --> 00:32:03,747 and she left. 628 00:32:06,228 --> 00:32:07,055 She disconnected... 629 00:32:08,056 --> 00:32:09,057 From the source. 630 00:32:12,408 --> 00:32:14,193 You must've been pretty upset that she left. 631 00:32:14,193 --> 00:32:15,890 Did you try to convince her to stay? 632 00:32:15,890 --> 00:32:17,457 Maybe things got a little ugly? 633 00:32:19,067 --> 00:32:20,721 Everyone is free to come and go as they please 634 00:32:20,721 --> 00:32:21,852 at the farm. 635 00:32:23,158 --> 00:32:23,593 Is that why you locked my sister up at night? 636 00:32:26,248 --> 00:32:27,423 Sometimes, people aren't missing. 637 00:32:29,121 --> 00:32:30,774 Sometimes, they just don't wanna be found. 638 00:32:38,521 --> 00:32:39,783 Give Jenna my love. 639 00:32:59,281 --> 00:33:00,848 What are you doing here? 640 00:33:03,285 --> 00:33:04,504 Oh, hey. 641 00:33:04,504 --> 00:33:06,158 Uh, is Joaquin around? 642 00:33:07,115 --> 00:33:10,249 Uh, no, no, he's not. 643 00:33:10,249 --> 00:33:11,815 What's wrong? Where is he? 644 00:33:14,296 --> 00:33:15,994 Jenna was worried about you. 645 00:33:16,907 --> 00:33:19,127 You shouldn't meet with Silas without backup. 646 00:33:19,127 --> 00:33:20,476 You said it yourself, he's a wild card. 647 00:33:20,476 --> 00:33:22,261 What if he is capable of murder? 648 00:33:22,261 --> 00:33:23,436 Which is why I didn't go to the farm. 649 00:33:23,436 --> 00:33:25,003 He's not gonna do anything in public. 650 00:33:25,003 --> 00:33:26,439 Yeah, but now he knows 651 00:33:26,439 --> 00:33:28,267 that you're looking into Madison's disappearance. 652 00:33:28,267 --> 00:33:29,833 Yeah, that was my plan. 653 00:33:29,833 --> 00:33:31,139 I don't have much to go on. 654 00:33:31,139 --> 00:33:32,140 I was hoping he would react 655 00:33:32,140 --> 00:33:33,315 in an incriminating way. 656 00:33:34,012 --> 00:33:34,838 And? 657 00:33:35,491 --> 00:33:36,536 He played it cool. 658 00:33:37,102 --> 00:33:38,451 Like usual. 659 00:33:38,451 --> 00:33:41,497 Well, I have something that might help too. 660 00:33:43,673 --> 00:33:46,024 Under one of Madison's Instagram photos, 661 00:33:46,024 --> 00:33:49,984 a user calls her Mad 662 00:33:49,984 --> 00:33:51,638 I ran that name through a program that I designed. 663 00:33:51,638 --> 00:33:53,466 And it turns out, 664 00:33:53,466 --> 00:33:55,294 there's a user on a mobile game Word Saga 665 00:33:55,294 --> 00:33:56,860 who goes by that name. 666 00:33:56,860 --> 00:33:59,211 And they've been active over the last month. 667 00:33:59,863 --> 00:34:02,040 I'm 99% sure that that's Madison's account. 668 00:34:03,519 --> 00:34:06,044 Okay, so she could still be out there somewhere. 669 00:34:07,088 --> 00:34:07,915 Yes. 670 00:34:09,177 --> 00:34:11,571 And this is exactly why you need my help. 671 00:34:13,442 --> 00:34:14,530 Please. 672 00:34:16,054 --> 00:34:18,230 Look, I-- I need to feel like I can do something right. 673 00:34:22,190 --> 00:34:23,887 Okay. Okay? 674 00:34:24,540 --> 00:34:27,500 But we're gonna make a pact that we don't go rogue, right? 675 00:34:27,500 --> 00:34:29,415 If we're doing this together, that means we stay together. 676 00:34:37,466 --> 00:34:39,555 - Oh. I should answer that. - Yeah. 677 00:34:42,080 --> 00:34:44,517 - Hello? - EVAN [over phone]: I need to see you. 678 00:34:44,517 --> 00:34:46,388 I know what I have to do to save my company. 679 00:34:47,650 --> 00:34:49,087 And I need your help. 680 00:35:12,675 --> 00:35:13,981 Please come as soon as you can. 681 00:35:15,243 --> 00:35:16,244 I need you. 682 00:35:22,294 --> 00:35:23,382 What's goin' on? 683 00:35:24,383 --> 00:35:25,862 Did you talk to Silas? 684 00:35:25,862 --> 00:35:26,776 I did, yeah. 685 00:35:26,776 --> 00:35:27,734 But he didn't give anything up. 686 00:35:28,561 --> 00:35:29,736 Why's your bag packed? 687 00:35:38,397 --> 00:35:41,704 I have to leave, Joaquin. 688 00:35:41,704 --> 00:35:44,620 Oh, oh, ok-- okay. I know that 689 00:35:44,620 --> 00:35:46,753 calling Silas was-- was hard for you and I'm sorry. 690 00:35:46,753 --> 00:35:47,928 I probably shouldn't have let you do that. 691 00:35:47,928 --> 00:35:49,930 No, no, it's-- it's not just that. 692 00:35:50,974 --> 00:35:53,455 I know looking for Madison is important. 693 00:35:54,630 --> 00:35:55,979 But I can't be a part of it. 694 00:35:57,459 --> 00:35:58,721 Okay, that's-- that's fine. 695 00:35:58,721 --> 00:35:59,983 Then I'll just stop. I'll drop it. 696 00:35:59,983 --> 00:36:02,421 No. No, I-- I think you should keep going. 697 00:36:03,465 --> 00:36:04,640 Her family deserves that. 698 00:36:05,946 --> 00:36:07,774 No. 699 00:36:07,774 --> 00:36:09,297 I don't-- I mean, I don't-- 700 00:36:09,297 --> 00:36:10,472 I don't want you to leave. 701 00:36:11,647 --> 00:36:13,606 I don't wanna leave you either. 702 00:36:14,607 --> 00:36:16,913 But my therapist recommended 703 00:36:16,913 --> 00:36:19,612 this counseling center in Palo Alto 704 00:36:19,612 --> 00:36:21,962 for... Survivors of cults. 705 00:36:24,051 --> 00:36:27,750 I appreciate everything that you've done for me, 706 00:36:27,750 --> 00:36:30,579 but I need to be around people who... 707 00:36:30,579 --> 00:36:31,841 Understand what I've been through. 708 00:36:34,453 --> 00:36:35,845 Can you understand that? 709 00:36:39,719 --> 00:36:41,024 Uh, yeah. 710 00:36:41,634 --> 00:36:43,679 Yeah, yeah, of course I can. I just, uh... 711 00:36:46,029 --> 00:36:48,554 Promise me we-- we won't lose touch. 712 00:36:50,686 --> 00:36:52,340 I need my sister. I need my sister. 713 00:36:56,866 --> 00:36:58,868 I will not disappear from your life 714 00:36:59,869 --> 00:37:00,827 ever again. 715 00:37:05,005 --> 00:37:06,702 You never gave up on me, 716 00:37:06,702 --> 00:37:08,878 and I will never give up on you. 717 00:37:11,098 --> 00:37:12,186 I love you. 718 00:37:14,188 --> 00:37:15,015 I love you too. 719 00:37:22,849 --> 00:37:25,547 Well, that was a productive day. 720 00:37:25,547 --> 00:37:26,679 Yeah, it will be 721 00:37:26,679 --> 00:37:27,723 after I have a bowel movement. 722 00:37:29,247 --> 00:37:31,031 Gotta have a little coffee. That helps. 723 00:37:34,034 --> 00:37:35,078 Um... 724 00:37:39,518 --> 00:37:41,389 I got somethin' to tell you. 725 00:37:43,522 --> 00:37:45,524 The writers' room was not flooded. 726 00:37:45,524 --> 00:37:47,177 I got word from the network 727 00:37:47,177 --> 00:37:49,397 that Ferrets Friends is getting canceled. 728 00:37:50,572 --> 00:37:52,444 What? 729 00:37:52,922 --> 00:37:56,578 I thought that the boys would find out at the office. 730 00:37:56,578 --> 00:37:59,929 I just haven't had the heart to tell them. Or you. 731 00:37:59,929 --> 00:38:01,104 But you have-- 732 00:38:02,584 --> 00:38:04,543 You've got so much more going for you in your life. 733 00:38:05,239 --> 00:38:07,589 Ferrets Friends is-- is all they have. 734 00:38:09,939 --> 00:38:10,766 It's all we have. 735 00:38:13,943 --> 00:38:14,770 I-- I-- 736 00:38:16,598 --> 00:38:18,426 I don't know how I'm gonna tell 'em it's all over. 737 00:38:24,780 --> 00:38:26,739 All right, boys. Let's eat. 738 00:38:26,739 --> 00:38:28,610 - Come on. - Let's get Chinese. 739 00:38:28,610 --> 00:38:30,569 - Yeah? - Did you press the button? 740 00:39:14,003 --> 00:39:16,266 This a list of all my private investments 741 00:39:16,266 --> 00:39:17,833 in small tech start-ups. 742 00:39:18,617 --> 00:39:20,270 I need to liquidate my positions. 743 00:39:20,270 --> 00:39:21,924 The money from those sales 744 00:39:21,924 --> 00:39:23,970 combined with my personal assets, 745 00:39:23,970 --> 00:39:26,015 as well as a loan that I can secure, 746 00:39:26,015 --> 00:39:27,626 I will have raised the 20 million that I need 747 00:39:27,626 --> 00:39:30,716 to battle this attempted coup by the board. 748 00:39:31,891 --> 00:39:35,155 But-- But Bulk Beauty's on this list. 749 00:39:36,548 --> 00:39:37,244 I know that's your company. 750 00:39:38,332 --> 00:39:39,768 We'll have to sell Bulk Beauty 751 00:39:39,768 --> 00:39:41,291 so you can get your money back. 752 00:39:41,291 --> 00:39:43,032 I'm sorry. 753 00:39:43,032 --> 00:39:44,947 There is no other way. 754 00:39:44,947 --> 00:39:47,123 There is no other way. 755 00:39:47,123 --> 00:39:49,125 Evan needs to know he's about to lose his company. 756 00:39:49,125 --> 00:39:50,823 If I can't raise $20 million, I will-- 757 00:39:50,823 --> 00:39:51,824 You're not well enough yet. 758 00:39:51,824 --> 00:39:53,173 Don't touch me! 759 00:39:55,175 --> 00:39:56,350 I want to help with this. I need to help with this. 760 00:39:56,350 --> 00:39:59,658 There's nothing you can do. 761 00:40:32,125 --> 00:40:34,388 ♪ Nobody listened 762 00:40:35,215 --> 00:40:37,696 ♪ So she screamed out loud 763 00:40:37,696 --> 00:40:40,655 ♪ She broke the dishes 764 00:40:40,655 --> 00:40:42,875 ♪ When he tried to put his hand on her ♪ 765 00:40:42,875 --> 00:40:46,095 ♪ She took the car keys Went to the police ♪ 766 00:40:46,095 --> 00:40:48,097 ♪ Now he's sitting in a jail for life ♪ 767 00:40:48,097 --> 00:40:50,230 ♪ 'Cause somebody listened 768 00:40:50,926 --> 00:40:53,015 ♪ Somebody listened 769 00:40:53,015 --> 00:40:55,017 ♪ ...Snakehead We call that the industry ♪ 770 00:40:55,017 --> 00:40:57,106 ♪ I've been praying, smoking Tryna guard my energy ♪ 771 00:40:57,106 --> 00:40:58,543 ♪ Remaining hopeful 772 00:40:58,543 --> 00:41:00,066 ♪ I'm just tryna maintain innocence ♪ 773 00:41:00,066 --> 00:41:01,763 ♪ Maintain sanity 774 00:41:01,763 --> 00:41:03,939 ♪ While I'm setting a table up for my lineage ♪ 775 00:41:03,939 --> 00:41:06,202 ♪ And they can tell the greatest story that was ever told ♪ 776 00:41:06,202 --> 00:41:08,422 ♪ 'Bout how the fortune favors the bold, yeah ♪ 777 00:41:08,422 --> 00:41:11,077 ♪ Fortune favors the bold 778 00:41:11,077 --> 00:41:13,383 ♪ The one who's not looking for gold ♪ 779 00:41:13,383 --> 00:41:16,865 ♪ Ain't afraid of the night Never runs from a fight ♪ 780 00:41:16,865 --> 00:41:18,780 ♪ Takes the longest road 55348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.