Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,805 --> 00:00:10,539
Previously on From...
2
00:00:10,588 --> 00:00:13,110
We have to get inside!
We'll be safe in there.
3
00:00:13,159 --> 00:00:15,160
I'll be right behind you.
4
00:00:16,423 --> 00:00:18,377
Fuck!
5
00:00:18,425 --> 00:00:20,031
Why were you
screaming like that?
6
00:00:20,079 --> 00:00:21,903
I had a really bad dream.
7
00:00:21,951 --> 00:00:23,687
Your mom needs you, okay?
8
00:00:23,735 --> 00:00:25,384
Go and get help.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,261
Dad!
10
00:00:32,309 --> 00:00:34,045
Julie!
11
00:00:35,529 --> 00:00:36,961
- No!
- Stop!
12
00:00:37,009 --> 00:00:39,660
- Get inside!
- We can't just leave them!
13
00:00:39,708 --> 00:00:41,531
This bitch blew out our ride
home with a fucking shotgun!
14
00:00:41,579 --> 00:00:43,881
You have no idea
what you're doing.
15
00:00:43,929 --> 00:00:45,840
This whole time
you've been less than
16
00:00:45,888 --> 00:00:49,147
two hours away
with these people.
17
00:00:49,195 --> 00:00:51,454
It isn't what you think.
18
00:00:51,502 --> 00:00:53,761
Stop fucking smiling!
19
00:00:53,809 --> 00:00:56,198
You'll feel better
if you come outside.
20
00:00:56,246 --> 00:00:57,939
I can't fucking
do this anymore.
21
00:00:57,987 --> 00:00:59,592
I know.
22
00:00:59,640 --> 00:01:02,639
You shouldn't be doing this.
Victor wouldn't like it.
23
00:01:02,687 --> 00:01:05,729
Every time I see something
really weird, I see this.
24
00:01:05,777 --> 00:01:06,861
This symbol.
25
00:01:06,909 --> 00:01:08,645
It's not safe here.
26
00:01:08,693 --> 00:01:10,694
This is where they sleep.
27
00:01:16,440 --> 00:01:18,133
Come on, Victor.
Go, Victor, go!
28
00:01:18,181 --> 00:01:20,918
Maybe this is just gonna be like
one of those crazy stories
29
00:01:20,966 --> 00:01:23,181
that we just tell at parties,
and it'll be fun and--
30
00:01:23,229 --> 00:01:25,531
Is anyone in there?
31
00:01:25,579 --> 00:01:28,534
Please help us.
We were on a bus.
32
00:01:28,582 --> 00:01:31,799
You ever wonder
if Abby was right?
33
00:01:31,847 --> 00:01:34,188
What if it's all just a dream?
34
00:01:36,721 --> 00:01:38,153
Ah!
35
00:01:38,201 --> 00:01:40,720
My blood is your blood now.
36
00:01:47,210 --> 00:01:48,641
What do you mean it collapsed?
Which house collapsed?
37
00:01:48,689 --> 00:01:49,860
The one next to the diner.
38
00:01:49,908 --> 00:01:51,949
- Oh my God!
- Tabitha!
39
00:02:30,949 --> 00:02:35,906
So, she pushed you
into a tree, and then you...
40
00:02:35,954 --> 00:02:39,170
I-- Then I was
someplace else.
41
00:02:40,393 --> 00:02:41,999
So you, like--
42
00:02:42,047 --> 00:02:44,262
So, you're saying you,
like, teleported?
43
00:02:44,310 --> 00:02:47,831
No, I... Maybe.
I don't know.
44
00:02:47,879 --> 00:02:50,007
When you say it like that,
it sounds frickin' crazy.
45
00:02:50,055 --> 00:02:53,750
Dad, where is Sara?
46
00:02:53,798 --> 00:02:55,970
I don't know.
47
00:02:56,018 --> 00:02:57,754
She said she was gonna
be right behind me.
48
00:02:57,802 --> 00:02:58,886
So, do you think she's alive?
49
00:02:58,934 --> 00:03:00,713
I don't know.
50
00:03:00,761 --> 00:03:03,368
Okay, look, I need you to really
just take me through this, okay?
51
00:03:03,416 --> 00:03:06,763
Look, you went through
a tree and then what?
52
00:03:06,811 --> 00:03:09,374
Then I was back here.
53
00:03:09,422 --> 00:03:11,986
How?
54
00:03:12,034 --> 00:03:13,726
I got lucky.
I found my way. I-I--
55
00:03:13,774 --> 00:03:15,554
No, look, look,
if you don't wanna tell me,
56
00:03:15,602 --> 00:03:17,513
just say that you
don't wanna tell me.
57
00:03:17,561 --> 00:03:19,384
- Hey.
- No, no. Dad. Dad.
58
00:03:19,432 --> 00:03:21,473
You said that
you were gonna find answers.
59
00:03:21,521 --> 00:03:23,127
You said you were
gonna go out there
60
00:03:23,175 --> 00:03:24,912
and find answers
or find a way home!
61
00:03:24,960 --> 00:03:26,391
That's what you said!
62
00:03:26,439 --> 00:03:28,219
And now we're exactly
where we fucking started!
63
00:03:28,267 --> 00:03:30,221
Whoa, whoa, whoa!
64
00:03:30,269 --> 00:03:31,657
Hey, what's going on here?
65
00:03:31,705 --> 00:03:34,356
Ellis, hey.
Talk to me.
66
00:03:34,404 --> 00:03:36,337
What--
What happened?
67
00:03:38,974 --> 00:03:40,954
What's happening, son?
68
00:03:46,982 --> 00:03:50,633
Fatima. She, um...
69
00:03:51,551 --> 00:03:54,419
Look, last night
it got bad.
70
00:03:54,467 --> 00:03:56,447
Dad, it got really bad.
71
00:03:58,036 --> 00:04:01,296
Yeah, I, I feel like
the people that make it here,
72
00:04:01,344 --> 00:04:03,277
it's because they...
73
00:04:04,869 --> 00:04:08,303
There's a part of themselves
that they hold on to.
74
00:04:08,351 --> 00:04:10,000
Right.
75
00:04:10,048 --> 00:04:14,004
And... I just think, you know...
76
00:04:15,401 --> 00:04:17,921
Look, last night
I feel like I saw
77
00:04:17,969 --> 00:04:22,404
that piece of her...
start to slip away.
78
00:04:23,322 --> 00:04:24,971
I got it. Okay.
79
00:04:26,412 --> 00:04:28,345
Hey, hey.
Look at me.
80
00:04:29,067 --> 00:04:30,325
Look at me.
81
00:04:31,809 --> 00:04:34,895
Then it has
to be you, okay?
82
00:04:34,943 --> 00:04:38,768
You have to be that piece of her
that this place can't take away.
83
00:04:38,816 --> 00:04:41,292
That's how
we get through this. Okay?
84
00:04:41,340 --> 00:04:42,990
Even if we lose our way,
85
00:04:43,038 --> 00:04:46,515
we hold on to each other
and we keep trying.
86
00:04:47,738 --> 00:04:49,426
'Til we get home.
87
00:04:50,697 --> 00:04:51,650
'Til we get home.
88
00:04:51,698 --> 00:04:53,059
That's right.
89
00:04:54,136 --> 00:04:56,351
This place
will not win.
90
00:04:56,399 --> 00:04:58,168
You understand me?
91
00:04:59,358 --> 00:05:00,833
Good.
92
00:05:01,621 --> 00:05:03,532
Come here. Come.
93
00:05:07,888 --> 00:05:09,538
Alright.
94
00:05:12,284 --> 00:05:13,977
- Okay.
- Um...
95
00:05:15,287 --> 00:05:16,849
I'm gonna go give
Kenny a hand
96
00:05:16,897 --> 00:05:18,373
checking on
the animal traps and--
97
00:05:18,421 --> 00:05:20,549
Let somebody else do that.
98
00:05:20,597 --> 00:05:21,898
Go see Fatima.
99
00:05:21,946 --> 00:05:23,900
Well, I--
100
00:05:23,948 --> 00:05:26,163
You know, I figured while
I was out there I could, uh,
101
00:05:26,211 --> 00:05:28,209
pick her some of those
wildflowers she likes.
102
00:05:28,257 --> 00:05:30,646
- Good. Good. Good man.
- Yeah.
103
00:05:30,694 --> 00:05:32,691
Hey, you know what?
You should, uh,
104
00:05:32,739 --> 00:05:34,432
think about getting
her a new ring.
105
00:05:34,480 --> 00:05:36,826
That little wire doo-dad, I--
106
00:05:36,874 --> 00:05:39,437
Hey, you're better
than that.
107
00:05:39,485 --> 00:05:41,396
Right?
108
00:05:43,141 --> 00:05:45,210
I'm glad you're back, Dad.
109
00:05:45,970 --> 00:05:47,663
Yeah.
110
00:06:01,812 --> 00:06:06,812
" plays]
111
00:06:12,127 --> 00:06:16,866
♪ When I was just a little boy ♪
112
00:06:16,914 --> 00:06:19,173
♪ I asked my father ♪
113
00:06:19,221 --> 00:06:21,349
♪ "What will I be?" ♪
114
00:06:23,051 --> 00:06:25,353
♪ "Will I be handsome?" ♪
115
00:06:25,401 --> 00:06:27,877
♪ "Will I be rich?" ♪
116
00:06:27,925 --> 00:06:31,750
♪ Here's what he said to me ♪
117
00:06:31,798 --> 00:06:35,406
♪ Que sera sera ♪
118
00:06:36,151 --> 00:06:39,671
♪ Whatever will be will be ♪
119
00:06:41,504 --> 00:06:45,068
♪ The future's not ours to see ♪
120
00:06:45,116 --> 00:06:48,245
♪ Que sera sera ♪
121
00:06:50,165 --> 00:06:53,337
♪ What will be will be ♪
122
00:07:02,525 --> 00:07:07,351
♪ Now I have
children of my own ♪
123
00:07:07,399 --> 00:07:09,832
♪ They ask their father ♪
124
00:07:09,880 --> 00:07:13,444
♪ "What will I be?" ♪
125
00:07:13,492 --> 00:07:16,056
♪ "Will I be pretty?" ♪
126
00:07:16,104 --> 00:07:18,362
♪ "Will I be rich?" ♪
127
00:07:18,410 --> 00:07:22,410
♪ I tell them tenderly ♪
128
00:07:22,458 --> 00:07:25,456
♪ Que sera sera ♪
129
00:07:26,636 --> 00:07:30,722
♪ Whatever will be will be ♪
130
00:07:30,770 --> 00:07:35,553
♪ The future's not ours to see ♪
131
00:07:35,601 --> 00:07:38,861
♪ Que sera sera ♪
132
00:07:40,780 --> 00:07:43,953
♪ What will be will be ♪
133
00:07:45,959 --> 00:07:48,348
♪ Que sera sera ♪
134
00:08:04,761 --> 00:08:07,281
All done. Good. You did great.
135
00:08:07,329 --> 00:08:09,979
- You're okay.
- Breathe, breathe, breathe.
136
00:08:10,027 --> 00:08:11,676
I'm just gonna
clip it here, okay?
137
00:08:11,724 --> 00:08:12,982
Good.
138
00:08:14,727 --> 00:08:17,117
Alright.
Just try to keep it dry, okay?
139
00:08:17,165 --> 00:08:18,857
Yeah.
140
00:08:18,905 --> 00:08:20,903
We can take them out in
probably a week or two, alright?
141
00:08:20,951 --> 00:08:21,991
So, we're done here, then?
142
00:08:22,039 --> 00:08:23,514
Ah, you have...
143
00:08:23,562 --> 00:08:26,517
...three cracked ribs
and probably a bruised lung.
144
00:08:26,565 --> 00:08:28,867
I wouldn't exactly
call that fine, okay?
145
00:08:28,915 --> 00:08:30,304
You okay, Dad?
146
00:08:30,352 --> 00:08:32,436
Yeah, buddy.
147
00:08:32,484 --> 00:08:35,047
Just catching my breath,
that's all.
148
00:08:35,095 --> 00:08:36,571
How you doing?
149
00:08:36,619 --> 00:08:39,226
I... heard you had
a pretty rough night too.
150
00:08:39,274 --> 00:08:42,054
She was on a quest with Victor.
151
00:08:42,102 --> 00:08:43,403
I'm okay.
152
00:08:48,848 --> 00:08:51,107
Um, look, bottom line is,
you got really lucky.
153
00:08:51,155 --> 00:08:53,065
So just don't do anything
to make it worse, okay?
154
00:08:53,113 --> 00:08:54,110
Alright.
155
00:08:54,158 --> 00:08:55,329
I'll check back on you in a bit.
156
00:08:55,377 --> 00:08:57,357
- Alright.
- Thank you.
157
00:09:01,339 --> 00:09:05,687
Kids, can you give me
and your mom a second?
158
00:09:05,735 --> 00:09:07,341
Yeah. Of course.
159
00:09:13,786 --> 00:09:15,784
Donna said we could
stay at the Colony House,
160
00:09:15,832 --> 00:09:17,786
but there's no way in hell
I'm taking the kids--
161
00:09:17,834 --> 00:09:19,091
Tabby.
162
00:09:20,053 --> 00:09:25,184
Hey. Hey. Hey.
163
00:09:26,364 --> 00:09:28,057
I thought you were dead.
164
00:09:28,105 --> 00:09:29,363
I'm sorry.
165
00:09:29,411 --> 00:09:30,929
- I thought--
- I know. I'm so sorry.
166
00:09:30,977 --> 00:09:31,887
I'm so sorry.
167
00:09:31,935 --> 00:09:33,623
I can't lose you.
168
00:09:34,198 --> 00:09:35,412
No, no, no.
169
00:09:41,858 --> 00:09:43,855
Jim...
170
00:09:43,903 --> 00:09:46,858
the wires aren't
connected to anything.
171
00:09:46,906 --> 00:09:48,425
What?
172
00:09:48,473 --> 00:09:51,777
Yeah, they were just
dangling from the ceiling.
173
00:09:52,782 --> 00:09:54,301
How'd there be any electricity
174
00:09:54,349 --> 00:09:55,737
if the wires
aren't connected?
175
00:09:55,785 --> 00:09:58,827
Tabitha, we have
so much to talk about.
176
00:10:01,704 --> 00:10:03,909
How are the kids holding up?
177
00:10:06,578 --> 00:10:07,939
I don't know.
178
00:10:11,061 --> 00:10:13,450
I think I'm gonna
take them to the diner
179
00:10:13,498 --> 00:10:16,975
to see if I can get some food.
I don't know when they've eaten.
180
00:10:17,023 --> 00:10:17,933
I love you.
181
00:10:17,981 --> 00:10:19,505
I love you too.
182
00:10:26,163 --> 00:10:27,682
You are not
listening to me.
183
00:10:27,730 --> 00:10:30,119
No, I'm listening,
and I'm telling you to fuck off.
184
00:10:30,167 --> 00:10:31,686
You think after
what happened last night
185
00:10:31,734 --> 00:10:32,991
I'm just gonna trust you people?
186
00:10:33,039 --> 00:10:34,558
That is not gonna
do any good against
187
00:10:34,606 --> 00:10:36,081
those things
that come out at night!
188
00:10:36,129 --> 00:10:38,345
All you're gonna do is
make everyone here nervous.
189
00:10:38,393 --> 00:10:40,434
No, but it's okay for you to
start shooting out fuckin' tires
190
00:10:40,482 --> 00:10:42,784
though, right? Because that made
people real fuckin' calm!
191
00:10:42,832 --> 00:10:44,220
- Whoa, whoa, whoa!
- You are a f--
192
00:10:44,268 --> 00:10:47,223
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, hey, hey, Donna.
193
00:10:47,271 --> 00:10:49,530
What's-- What's goin' on here?
What's goin' on, Donna?
194
00:10:49,578 --> 00:10:51,558
Who the fuck are you?
195
00:10:51,928 --> 00:10:53,795
Boyd Stevens.
196
00:10:53,843 --> 00:10:55,840
I'm the sheriff.
197
00:10:55,888 --> 00:10:57,581
I thought the Asian guy
was the sheriff.
198
00:10:57,629 --> 00:11:01,150
We're just having a little
disagreement about firearms.
199
00:11:01,198 --> 00:11:02,847
Residents don't carry guns.
200
00:11:02,895 --> 00:11:03,935
That's the rule.
201
00:11:03,983 --> 00:11:05,328
And whose rule
is that?
202
00:11:05,376 --> 00:11:06,329
Mine.
203
00:11:06,377 --> 00:11:10,638
Well, uh, rules change.
204
00:11:11,426 --> 00:11:12,379
No, no, no.
205
00:11:12,427 --> 00:11:14,076
Got it, hold, hold up.
206
00:11:14,124 --> 00:11:16,513
Look. I understand.
207
00:11:16,561 --> 00:11:19,995
I understand this is
all pretty scary, right?
208
00:11:20,043 --> 00:11:22,214
But I've had
a strange fuckin' week,
209
00:11:22,262 --> 00:11:24,129
so I'm a little less
patient than normal.
210
00:11:24,177 --> 00:11:27,002
You don't like the rules. Great.
211
00:11:27,050 --> 00:11:29,352
You take your rifle,
you go live out in the woods,
212
00:11:29,400 --> 00:11:30,962
and make whatever
rules you like.
213
00:11:31,010 --> 00:11:31,963
See how long you last.
214
00:11:32,011 --> 00:11:34,096
Now, now.
215
00:11:34,144 --> 00:11:36,751
You want a roof over your head
at night when those things
216
00:11:36,799 --> 00:11:41,016
come out to hunt, then you put
the fucking rifle down
217
00:11:41,064 --> 00:11:43,201
and you listen to the lady.
218
00:11:50,203 --> 00:11:51,983
That's a good choice.
219
00:11:52,031 --> 00:11:53,245
Mm.
220
00:11:53,293 --> 00:11:54,594
Mm-hm.
221
00:11:57,863 --> 00:11:59,034
Listen.
222
00:12:00,562 --> 00:12:04,735
We're all... gonna have
223
00:12:04,783 --> 00:12:07,912
the time to talk, okay?
Answer all your questions.
224
00:12:07,960 --> 00:12:10,393
- Just know...
- Asshole.
225
00:12:10,441 --> 00:12:13,048
...that we are all
in this thing together,
226
00:12:13,096 --> 00:12:17,922
and the only way to get
through this is together.
227
00:12:19,450 --> 00:12:21,404
Take 'em to the house.
228
00:12:21,452 --> 00:12:25,016
Go. Go.
229
00:12:36,902 --> 00:12:38,073
Do you want more?
230
00:12:38,121 --> 00:12:40,734
- No, that's good.
- Okay, come on.
231
00:12:49,915 --> 00:12:51,956
Okey-dokey. Here.
232
00:12:55,094 --> 00:12:56,483
Honey, you need
to eat something.
233
00:12:56,531 --> 00:12:58,833
I'm not hungry.
234
00:12:58,881 --> 00:13:01,444
Have this, Jules.
235
00:13:01,492 --> 00:13:02,793
Really good.
236
00:13:05,409 --> 00:13:07,389
Can we go see Victor?
237
00:13:08,978 --> 00:13:10,192
Mom?
238
00:13:10,240 --> 00:13:11,498
Yeah?
239
00:13:11,546 --> 00:13:12,890
Can we go see Victor?
240
00:13:12,938 --> 00:13:14,370
No, honey, not now.
241
00:13:14,418 --> 00:13:17,242
He's been through
a rough few days.
242
00:13:18,509 --> 00:13:20,028
I hope
he's not mad at me.
243
00:13:20,076 --> 00:13:22,465
Why would he
be mad at you?
244
00:13:22,513 --> 00:13:25,207
Me and Jade
were in his room.
245
00:13:25,255 --> 00:13:27,905
He said he was looking for
clues about how to get home.
246
00:13:27,953 --> 00:13:30,995
I told him Victor
wouldn't like it.
247
00:13:35,570 --> 00:13:37,698
Are we gonna be able
to get our stuff back?
248
00:13:37,746 --> 00:13:40,614
Norman's down there.
249
00:13:40,662 --> 00:13:42,790
I don't know, honey.
250
00:13:43,534 --> 00:13:45,467
Eat your food, okay?
251
00:13:46,755 --> 00:13:47,969
Where are you going?
252
00:13:48,017 --> 00:13:50,145
I'll be right back.
253
00:13:51,499 --> 00:13:54,384
Can I-- Can I talk
to you for a second?
254
00:13:55,067 --> 00:13:56,281
Yeah.
255
00:14:06,644 --> 00:14:07,858
You like tea?
256
00:14:07,906 --> 00:14:09,033
Oh, no, no.
257
00:14:09,081 --> 00:14:10,861
Thank you. I'm okay.
258
00:14:10,909 --> 00:14:12,167
Um...
259
00:14:15,479 --> 00:14:17,607
I know you oversee
a lot of the supplies in town,
260
00:14:17,655 --> 00:14:21,829
and I was wondering if maybe
I could go through the storage?
261
00:14:21,877 --> 00:14:25,180
Everything we had
was in that house.
262
00:14:26,490 --> 00:14:29,662
We don't have any supplies
or clothing or--
263
00:14:33,149 --> 00:14:35,930
You come stay our house.
264
00:14:35,978 --> 00:14:38,106
Okay?
265
00:14:38,154 --> 00:14:41,109
Mothers help together.
266
00:14:44,203 --> 00:14:45,896
Thank you.
267
00:14:45,944 --> 00:14:47,594
Thank you so much.
268
00:14:47,642 --> 00:14:50,074
Ya hear about Kristi's fiancée?
269
00:14:50,122 --> 00:14:51,728
I did.
270
00:14:52,342 --> 00:14:55,210
Not sure that's
ever happened before.
271
00:14:55,258 --> 00:14:58,693
So, uh, you know,
what are supplies looking like?
272
00:14:59,436 --> 00:15:00,868
Not good.
273
00:15:01,438 --> 00:15:03,697
Storm wiped out half our crop.
274
00:15:03,745 --> 00:15:05,873
We're gonna have to get
real serious about rations
275
00:15:05,921 --> 00:15:08,058
with all of the new people.
276
00:15:09,489 --> 00:15:12,793
Driver said
there were 25 aboard.
277
00:15:12,841 --> 00:15:14,708
What with the folks in the diner
278
00:15:14,756 --> 00:15:16,318
and the bodies
we found this morning,
279
00:15:16,366 --> 00:15:18,755
we're accounting
for about 22.
280
00:15:22,894 --> 00:15:27,807
Busload of terrified people,
and I fire a fuckin' shotgun.
281
00:15:30,206 --> 00:15:31,942
You were gonna lose
people no matter what,
282
00:15:31,990 --> 00:15:35,250
so let's... focus on
the ones you saved.
283
00:15:38,997 --> 00:15:42,086
You gonna tell me
what happened out there?
284
00:15:44,786 --> 00:15:46,766
Hey, I got another one.
285
00:15:58,147 --> 00:15:59,361
Okay.
286
00:16:00,628 --> 00:16:02,756
Oh, fuck.
287
00:16:02,804 --> 00:16:04,235
Fuck.
288
00:16:05,023 --> 00:16:06,411
Shit.
289
00:16:06,459 --> 00:16:08,544
Can we salvage
that one?
290
00:16:08,592 --> 00:16:12,113
No, there's, um...
I can't find the...
291
00:16:13,989 --> 00:16:17,685
Can you stop with the flowers,
please, and just help?
292
00:16:24,086 --> 00:16:27,171
Listen, man, I, uh...
I get that you're probably
293
00:16:27,219 --> 00:16:30,784
all bent out of shape
about the whole Kristi thing.
294
00:16:32,964 --> 00:16:34,657
Never mind.
295
00:16:34,705 --> 00:16:36,659
It's fine. Uh...
296
00:16:36,707 --> 00:16:41,272
Look, there's a-- there's a--
there's a rod that helps
297
00:16:41,320 --> 00:16:42,883
prop up the traps.
298
00:16:42,931 --> 00:16:44,232
I just-- I don't...
299
00:16:44,280 --> 00:16:45,363
Okay, um--
300
00:16:45,411 --> 00:16:46,843
I must've put the--
301
00:16:46,891 --> 00:16:49,436
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
302
00:16:51,156 --> 00:16:53,241
♪ Wake up, little Susie,
wake up ♪
303
00:16:53,289 --> 00:16:55,269
What the hell is that?
304
00:16:57,162 --> 00:16:59,551
♪ Wake up,
little Susie and weep ♪
305
00:16:59,599 --> 00:17:02,032
♪ The movie's over,
it's four o'clock ♪
306
00:17:02,080 --> 00:17:04,208
♪ And we're in trouble deep ♪
307
00:17:04,256 --> 00:17:06,994
-♪ Wake up, little Susie ♪
- Jesus.
308
00:17:07,042 --> 00:17:09,649
♪ Wake up, little Susie ♪
309
00:17:09,697 --> 00:17:13,087
♪ Well, what are we
gonna tell your mama?♪
310
00:17:13,135 --> 00:17:15,741
♪ What are we gonna... ♪
311
00:17:16,704 --> 00:17:21,051
Okay, um, we have to bring
her back into town to bury her.
312
00:17:21,099 --> 00:17:23,837
How--
Why would they do that and--
313
00:17:23,885 --> 00:17:27,124
Just put the goddamn
flowers down and help me.
314
00:17:28,541 --> 00:17:31,496
Right, she's, um,
look, she's--
315
00:17:31,544 --> 00:17:34,021
she's pinned to the tree,
so I...
316
00:17:40,553 --> 00:17:42,159
Get Kristi.
317
00:17:43,339 --> 00:17:44,292
Now.
318
00:17:44,340 --> 00:17:45,597
Yeah.
319
00:17:45,645 --> 00:17:46,946
Go!
320
00:17:48,605 --> 00:17:50,341
Help me.
321
00:17:51,956 --> 00:17:54,302
Please help me.
322
00:17:54,350 --> 00:17:56,043
Yeah, it's okay.
323
00:17:56,091 --> 00:17:57,348
It's okay.
324
00:18:17,895 --> 00:18:19,675
No, no.
325
00:18:19,723 --> 00:18:20,720
No, no, no, no, no--
326
00:18:20,768 --> 00:18:21,938
I'm glad you're okay.
327
00:18:21,986 --> 00:18:23,331
What?
328
00:18:23,379 --> 00:18:24,811
I said I'm glad you're okay.
329
00:18:24,859 --> 00:18:26,726
We lost so many people,
I was worried that--
330
00:18:26,774 --> 00:18:28,945
- Who was in my room?
- Sorry?
331
00:18:28,993 --> 00:18:31,078
Someone was in my room,
and they took something.
332
00:18:31,126 --> 00:18:33,341
Oh, um, I think I saw Jade
and the Matthews boy
333
00:18:33,389 --> 00:18:35,909
up here last night. But--
334
00:18:35,957 --> 00:18:37,345
Excuse me.
335
00:19:10,730 --> 00:19:12,771
What? What?!
336
00:19:14,169 --> 00:19:16,210
What?!
337
00:19:16,258 --> 00:19:18,473
Oh, you're back.
Holy shit.
338
00:19:18,521 --> 00:19:19,691
This is great. This is great.
339
00:19:19,739 --> 00:19:21,040
That's mine.
340
00:19:23,178 --> 00:19:24,305
- Ah.
- Give it back to me.
341
00:19:24,353 --> 00:19:25,915
- Yeah. Uh--
- Give it back to me.
342
00:19:25,963 --> 00:19:27,743
- I'm sorry, alright.
- Give it back to me.
343
00:19:27,791 --> 00:19:29,832
I was just thinking I could
just play it for a little bit--
344
00:19:29,880 --> 00:19:31,791
- Give it back to me!
- Okay! Alright.
345
00:19:31,839 --> 00:19:33,819
Calm down, man. Here.
346
00:19:36,234 --> 00:19:38,362
That's my room!
347
00:19:40,325 --> 00:19:41,844
You don't go in my room!
348
00:19:41,892 --> 00:19:43,150
Okay.
349
00:19:44,590 --> 00:19:46,359
Wait! Oh, hold on.
350
00:19:47,289 --> 00:19:49,678
Hey! Slow down! I'm sorry.
351
00:19:49,726 --> 00:19:51,549
Okay? I shouldn't have gone
in your room.
352
00:19:51,597 --> 00:19:52,855
I thought you were fucking dead.
353
00:19:52,903 --> 00:19:55,553
I've been looking
everywhere for you.
354
00:19:55,601 --> 00:19:58,948
There's this symbol
that I keep seeing.
355
00:19:58,996 --> 00:20:00,994
I mean, I keep seeing things
that aren't actually there,
356
00:20:01,042 --> 00:20:02,691
but every time I do,
there's this symbol,
357
00:20:02,739 --> 00:20:04,780
and there's this book
that Kenny's mom gave me.
358
00:20:04,828 --> 00:20:07,304
Some guy kept drawing the same
symbol and there's a picture.
359
00:20:07,352 --> 00:20:09,965
Would you please
just fucking stop!
360
00:20:13,619 --> 00:20:17,271
Look at this. Look at this.
361
00:20:17,319 --> 00:20:19,577
There's gotta be a reason
I'm seeing this everywhere.
362
00:20:19,625 --> 00:20:21,362
This guy.
363
00:20:22,672 --> 00:20:26,062
He must've been
seeing it too. Right?
364
00:20:26,110 --> 00:20:28,586
And look, right there.
365
00:20:28,634 --> 00:20:30,240
Right in the back.
366
00:20:30,288 --> 00:20:32,634
That's you, right?
367
00:20:34,423 --> 00:20:36,681
Maybe in some fucked-up way,
368
00:20:36,729 --> 00:20:40,490
this could be the key to
getting the hell out of here.
369
00:20:41,778 --> 00:20:44,051
I mean, Jesus, all this time.
370
00:20:45,521 --> 00:20:47,501
Don't you wanna go home?
371
00:20:51,135 --> 00:20:53,350
You shouldn't have touched this.
372
00:20:53,398 --> 00:20:56,397
It's not yours.
Stay away from me!
373
00:20:58,969 --> 00:21:00,820
Well, fuck you too!
374
00:21:01,885 --> 00:21:05,144
Wait, uh-- Fuck.
375
00:21:17,901 --> 00:21:20,514
Yeah, the paint got
a little faded.
376
00:21:22,558 --> 00:21:25,339
First few weeks I was here,
I carried it everywhere I went.
377
00:21:25,387 --> 00:21:27,776
I held it when I slept.
378
00:21:28,956 --> 00:21:30,996
Sweaty palms, I guess.
379
00:21:37,051 --> 00:21:39,353
I, um... I like the blonde.
380
00:21:40,576 --> 00:21:42,264
It's a cute look.
381
00:21:50,151 --> 00:21:53,541
I, uh... I know
all this is a lot.
382
00:21:55,591 --> 00:21:58,763
But we can get
through this together.
383
00:21:58,811 --> 00:22:00,504
Hey, sorry--I--
384
00:22:00,552 --> 00:22:03,681
No, it's okay.
It's fine. I just...
385
00:22:03,729 --> 00:22:05,074
Maybe, um...
386
00:22:07,864 --> 00:22:11,299
Maybe I should stay with
the others from the bus.
387
00:22:12,434 --> 00:22:15,171
People died last night,
388
00:22:15,219 --> 00:22:18,131
and that's the rock I painted
for you sitting there
389
00:22:18,179 --> 00:22:20,568
like it was on
your nightstand at home,
390
00:22:20,616 --> 00:22:25,442
and... you're just
acting like everything's...
391
00:22:26,230 --> 00:22:28,097
I just need...
392
00:22:30,321 --> 00:22:31,492
I just need some time.
393
00:22:31,540 --> 00:22:33,015
Kristi!
394
00:22:33,063 --> 00:22:35,887
Are you in here?
It's an emergency!
395
00:22:35,935 --> 00:22:37,541
Uh, coming.
396
00:22:37,589 --> 00:22:39,761
Kristi! Yeah, great.
397
00:22:39,809 --> 00:22:41,371
- What?
- We need your help.
398
00:22:41,419 --> 00:22:42,503
- Okay.
- Now.
399
00:22:42,551 --> 00:22:43,939
- What's going on?
- I gotta go.
400
00:22:43,987 --> 00:22:45,680
I promise we'll talk
as soon as I'm back, okay?
401
00:22:45,728 --> 00:22:46,855
- No--
- Just-- I love you.
402
00:22:46,903 --> 00:22:48,726
Don't do anything
until I leave.
403
00:22:48,774 --> 00:22:50,424
- Kristi--
- I gotta go.
404
00:22:50,472 --> 00:22:51,860
I'm sorry.
405
00:22:56,608 --> 00:22:58,214
It doesn't hurt.
406
00:22:59,655 --> 00:23:01,391
That's weird, right?
407
00:23:01,439 --> 00:23:03,372
Why doesn't it hurt?
408
00:23:06,488 --> 00:23:08,421
Are you still there?
409
00:23:09,186 --> 00:23:10,444
Yeah.
410
00:23:11,232 --> 00:23:13,212
Yeah. I'm still here.
411
00:23:14,191 --> 00:23:15,879
What's your name?
412
00:23:17,368 --> 00:23:18,800
I'm Ellis.
413
00:23:20,676 --> 00:23:21,977
Cool name.
414
00:23:23,026 --> 00:23:24,284
I'm Kelly.
415
00:23:24,332 --> 00:23:25,807
Hi. Hi, Kelly.
416
00:23:26,899 --> 00:23:30,290
Um...
417
00:23:30,338 --> 00:23:32,030
where are we?
418
00:23:33,167 --> 00:23:34,946
We're, uh...
419
00:23:34,994 --> 00:23:37,253
We're in the woods.
420
00:23:37,301 --> 00:23:39,070
Just outside town.
421
00:23:39,651 --> 00:23:41,388
The woods.
422
00:23:42,437 --> 00:23:43,651
How?
423
00:23:47,790 --> 00:23:49,091
Oh, God.
424
00:23:50,967 --> 00:23:52,818
We were in the bar.
425
00:23:59,932 --> 00:24:02,205
These people came in. They...
426
00:24:07,244 --> 00:24:09,155
Brian was screaming.
427
00:24:09,203 --> 00:24:11,461
It's okay. It's okay.
428
00:24:11,509 --> 00:24:13,159
No. No.
429
00:24:13,207 --> 00:24:15,726
No, you don't understand.
They--
430
00:24:15,774 --> 00:24:17,979
They dragged us out. They...
431
00:24:19,387 --> 00:24:21,689
made me watch.
432
00:24:24,609 --> 00:24:28,826
They said they wanted to...
play with me.
433
00:24:28,874 --> 00:24:31,525
What-- What the f--
434
00:24:31,573 --> 00:24:33,048
Hey, hey.
435
00:24:33,096 --> 00:24:35,398
'Kay, uh, the doctor's here.
436
00:24:35,446 --> 00:24:38,967
She's gonna take
care of you, okay?
437
00:24:39,015 --> 00:24:40,447
Hi.
438
00:24:41,757 --> 00:24:43,580
I'm Kristi.
439
00:24:43,628 --> 00:24:45,365
I'm just gonna take
a look at you, okay?
440
00:24:45,413 --> 00:24:46,801
Okay.
441
00:24:48,416 --> 00:24:50,152
Is it bad?
442
00:24:50,940 --> 00:24:51,936
It's bad.
443
00:24:51,984 --> 00:24:53,373
- Oh, God.
- Hey.
444
00:24:53,421 --> 00:24:54,417
It's bad.
445
00:24:54,465 --> 00:24:56,680
Hey.
Take my hand.
446
00:24:56,728 --> 00:24:58,813
Squeeze it as hard
as you like.
447
00:24:58,861 --> 00:25:00,380
And I'm gonna
take a look, okay?
448
00:25:00,428 --> 00:25:03,339
Squeeze. Squeeze.
449
00:25:03,387 --> 00:25:04,645
Good.
450
00:26:13,501 --> 00:26:16,499
Oh, am I
interrupting something?
451
00:26:16,547 --> 00:26:18,632
I was looking
for the doctor.
452
00:26:18,680 --> 00:26:21,200
I think her name
is Kristi.
453
00:26:21,248 --> 00:26:23,027
Uh...
454
00:26:23,075 --> 00:26:25,465
She had to run out.
455
00:26:25,513 --> 00:26:28,642
Can I, uh...
Can I help you with something?
456
00:26:28,690 --> 00:26:33,386
You're the fella that
got stuck under the house.
457
00:26:33,434 --> 00:26:35,649
Yeah.
458
00:26:35,697 --> 00:26:38,869
That boy from the bus
that got stuck with you?
459
00:26:38,917 --> 00:26:42,307
He sat across
the aisle from me.
460
00:26:46,447 --> 00:26:48,584
I'll let you get back to...
461
00:26:50,929 --> 00:26:52,909
Where were you headed?
462
00:26:54,629 --> 00:26:56,398
You were on a bus.
463
00:26:57,414 --> 00:26:59,107
Where were you going?
464
00:26:59,155 --> 00:27:00,412
Oh.
465
00:27:02,245 --> 00:27:04,547
The racetrack.
466
00:27:04,595 --> 00:27:06,810
I was gonna bet on the ponies.
467
00:27:06,858 --> 00:27:09,900
I've been visiting racetracks
all across the country.
468
00:27:09,948 --> 00:27:11,859
Was it a charter bus?
469
00:27:11,907 --> 00:27:14,557
Uh, I don't know.
It was a bus.
470
00:27:14,605 --> 00:27:17,560
It had wheels and a door
and tickets you had to buy.
471
00:27:17,608 --> 00:27:18,909
What's in the bag?
472
00:27:18,957 --> 00:27:20,824
Oh.
473
00:27:20,872 --> 00:27:23,914
You ask a lot of questions.
474
00:27:25,137 --> 00:27:27,117
I just have one more.
475
00:27:29,881 --> 00:27:32,426
Uh, we need
a little help in here!
476
00:27:34,408 --> 00:27:35,796
Hey.
477
00:27:35,844 --> 00:27:38,277
Hey, you're supposed
to be in bed.
478
00:27:38,325 --> 00:27:40,191
Who the hell are you?
479
00:27:40,239 --> 00:27:42,933
My name's Marielle.
I'm a nurse.
480
00:27:42,981 --> 00:27:44,326
Let's get you
off the floor, okay?
481
00:27:44,374 --> 00:27:46,062
- Yeah.
- Come on.
482
00:27:46,724 --> 00:27:49,157
Okay, there we go.
483
00:27:49,205 --> 00:27:52,160
Little sore.
484
00:27:52,208 --> 00:27:53,596
'Kay, I'm gonna see
if I can find you
485
00:27:53,644 --> 00:27:55,598
an aspirin or something.
Excuse me.
486
00:27:55,646 --> 00:27:58,191
- I'll stay with him.
- Thank you.
487
00:27:59,171 --> 00:28:00,821
You okay?
488
00:28:01,565 --> 00:28:02,823
Oh.
489
00:28:05,090 --> 00:28:06,479
Can you imagine?
490
00:28:06,527 --> 00:28:08,481
Showing up in a place like this
491
00:28:08,529 --> 00:28:10,918
to find out that
your fiancée is here?
492
00:28:10,966 --> 00:28:13,442
What did you say?
493
00:28:14,665 --> 00:28:16,880
Well, Kristi and Marielle.
494
00:28:16,928 --> 00:28:18,795
They're engaged.
495
00:28:22,978 --> 00:28:23,887
You're my what?
496
00:28:23,935 --> 00:28:25,541
Your proxy.
497
00:28:25,589 --> 00:28:27,848
It's uh, something we normally
do on the first night,
498
00:28:27,896 --> 00:28:30,111
but things happened a little
differently this time.
499
00:28:30,159 --> 00:28:34,115
So, if you have any questions
or if there's anything I can do
500
00:28:34,163 --> 00:28:35,682
to make things a little--
501
00:28:35,730 --> 00:28:38,380
How long have you been here?
502
00:28:38,428 --> 00:28:41,557
Uh, just had
my one-year anniversary.
503
00:28:41,605 --> 00:28:43,428
It was, um--
504
00:28:46,828 --> 00:28:48,259
You good?
505
00:28:49,091 --> 00:28:51,959
Is there water nearby?
506
00:28:52,007 --> 00:28:55,310
Like a...
a lake or a pond?
507
00:28:56,838 --> 00:28:59,836
Uh, yeah, I mean,
we have this place called
508
00:28:59,884 --> 00:29:02,099
the Brundles not far from here.
509
00:29:02,147 --> 00:29:03,536
Can I see it?
510
00:29:03,584 --> 00:29:05,494
Here it is.
511
00:29:06,500 --> 00:29:09,521
Closest thing to
normal fun we have here.
512
00:29:11,026 --> 00:29:13,503
Why do they
call it the Brundles?
513
00:29:14,856 --> 00:29:18,056
Uh, it was just called
that when I got here.
514
00:29:18,773 --> 00:29:19,987
How did you know about--
515
00:29:20,035 --> 00:29:21,379
I saw it.
516
00:29:24,082 --> 00:29:27,386
Were you the one on
the bus that had the dream?
517
00:29:30,349 --> 00:29:32,565
Yeah, those happen sometimes.
518
00:29:32,613 --> 00:29:36,570
People have all sorts of
strange reactions to this place.
519
00:29:36,921 --> 00:29:41,574
Dreams, nightmares,
weird premonitions.
520
00:29:41,622 --> 00:29:44,446
But we don't know why
or what it means.
521
00:29:44,494 --> 00:29:48,058
Why it happens to some people
and not to others.
522
00:29:48,106 --> 00:29:51,584
This one girl, Nadia,
she used to say that it was
523
00:29:51,632 --> 00:29:54,456
like this place was
calling out to us,
524
00:29:54,504 --> 00:29:56,458
but only some of us were
listening closely enough
525
00:29:56,506 --> 00:29:57,807
to hear it.
526
00:29:58,682 --> 00:30:00,157
But has anyone--
527
00:30:00,205 --> 00:30:01,550
Yes.
528
00:30:01,598 --> 00:30:05,162
People have obsessed
over these things.
529
00:30:05,210 --> 00:30:07,948
They've compared
and picked it apart.
530
00:30:07,996 --> 00:30:10,690
It didn't tell us anything
we didn't already know.
531
00:30:10,738 --> 00:30:12,256
Which is what?
532
00:30:15,046 --> 00:30:16,734
That we're stuck.
533
00:30:17,353 --> 00:30:19,524
And nobody can tell us why.
534
00:30:25,883 --> 00:30:27,358
So?
535
00:30:27,406 --> 00:30:29,186
Well, I mean,
even if we were in a hospital,
536
00:30:29,234 --> 00:30:32,799
this would be at least
a 15-hour operation.
537
00:30:34,588 --> 00:30:36,150
But she's talking.
538
00:30:36,198 --> 00:30:38,500
I mean, she's literally
sitting there and talking.
539
00:30:38,548 --> 00:30:39,936
Yeah, I know.
540
00:30:39,984 --> 00:30:43,548
But, uh, how long
can she be here?
541
00:30:44,815 --> 00:30:47,944
Uh, I mean, it could be hours.
It could be days.
542
00:30:47,992 --> 00:30:50,033
I-- She's not
suffering right now,
543
00:30:50,081 --> 00:30:51,992
but I don't know how
long that's gonna last.
544
00:30:52,040 --> 00:30:53,428
Those things,
they'll be back tonight.
545
00:30:53,476 --> 00:30:55,212
Okay, so then we have
to get her out of here.
546
00:30:55,260 --> 00:30:56,649
Look, I don't
think you understand.
547
00:30:56,697 --> 00:30:59,936
I mean, it's a miracle
she's even still alive.
548
00:31:00,962 --> 00:31:02,942
So then, what do we do?
549
00:31:10,754 --> 00:31:12,360
How do we, um...
550
00:31:13,801 --> 00:31:15,232
How do we do it?
551
00:31:15,280 --> 00:31:17,234
Do you have something
in your bag that might--
552
00:31:17,282 --> 00:31:20,235
No, nothing that
would be strong enough.
553
00:31:24,115 --> 00:31:26,320
We have to pull out the rod.
554
00:31:26,814 --> 00:31:30,291
Okay. Will it, uh...
555
00:31:30,339 --> 00:31:32,293
Will it be peaceful?
556
00:31:32,341 --> 00:31:33,903
I don't know.
557
00:31:35,779 --> 00:31:37,385
Look, there's...
558
00:31:38,521 --> 00:31:41,041
there is one more option.
559
00:31:41,089 --> 00:31:44,218
No. No.
560
00:31:44,266 --> 00:31:48,309
I'm not having her last moments
be with a gun to her head, okay?
561
00:31:48,357 --> 00:31:50,354
Kristi?
562
00:31:52,013 --> 00:31:53,401
Hey.
563
00:31:54,232 --> 00:31:56,839
I'm right here.
564
00:31:58,193 --> 00:32:00,451
I'm not okay, am I?
565
00:32:02,327 --> 00:32:03,715
No.
566
00:32:06,070 --> 00:32:07,763
No, you're not.
567
00:32:11,902 --> 00:32:13,426
Am I gonna die?
568
00:32:21,172 --> 00:32:22,386
Yeah.
569
00:32:33,620 --> 00:32:35,617
These are for Dad.
570
00:32:35,665 --> 00:32:38,794
Mom, this has a huge hole
in it.
571
00:32:38,842 --> 00:32:42,406
So? If it fits, it goes.
572
00:32:42,454 --> 00:32:44,931
Oh, just like this one. Perfect.
573
00:32:49,374 --> 00:32:51,154
So how come Ethan gets
to spend the afternoon
574
00:32:51,202 --> 00:32:52,634
looking through
toys with Mrs. Liu
575
00:32:52,682 --> 00:32:54,201
and I get stuck doing this?
576
00:32:54,249 --> 00:32:57,465
Oh, honey, I'm sorry,
do you want to play with toys?
577
00:32:57,513 --> 00:32:58,814
Come on, Julie.
578
00:32:58,862 --> 00:33:01,747
This is what being
an adult looks like.
579
00:33:02,213 --> 00:33:03,514
Hm.
580
00:33:04,999 --> 00:33:06,343
Oh.
581
00:33:07,741 --> 00:33:09,390
Look at this.
582
00:33:09,438 --> 00:33:11,174
Try this on.
583
00:33:12,963 --> 00:33:15,178
This is so creepy.
584
00:33:15,226 --> 00:33:18,051
All this stuff has
belonged to people who've...
585
00:33:18,099 --> 00:33:19,356
What?
586
00:33:19,404 --> 00:33:22,221
It's no different
than a thrift store.
587
00:33:22,494 --> 00:33:23,622
It's a little different.
588
00:33:23,670 --> 00:33:25,667
It fits you. Perfect.
589
00:33:25,715 --> 00:33:27,843
So are we living with
Kenny and his mom now?
590
00:33:27,891 --> 00:33:29,802
And Jade?
591
00:33:29,850 --> 00:33:31,499
Well, just for now.
592
00:33:31,547 --> 00:33:33,544
You know, once your dad's
back on his feet,
593
00:33:33,592 --> 00:33:35,572
then we can start look--
594
00:33:38,075 --> 00:33:39,855
Mom?
595
00:33:39,903 --> 00:33:41,672
Mom, what's wrong?
596
00:33:43,167 --> 00:33:44,294
What's wrong?
597
00:33:44,342 --> 00:33:45,426
Nothing.
598
00:33:45,474 --> 00:33:47,689
Mom, what happened
just now?
599
00:33:47,737 --> 00:33:49,212
- What's going on?
- Wait.
600
00:33:49,260 --> 00:33:51,650
I don't know.
Nothing. Let's go home.
601
00:33:51,698 --> 00:33:53,347
- What?
- Let's go home.
602
00:33:53,395 --> 00:33:55,375
- Come on.
- Okay, okay.
603
00:34:01,359 --> 00:34:02,660
Hey, babe.
604
00:34:05,886 --> 00:34:10,277
I'm back a little
sooner than expected.
605
00:34:12,066 --> 00:34:14,475
That big swing we talked about?
606
00:34:16,984 --> 00:34:19,869
It didn't go quite
the way I'd planned.
607
00:34:21,249 --> 00:34:23,318
But I got some news. Uh...
608
00:34:24,469 --> 00:34:26,606
Somebody's getting married.
609
00:34:27,821 --> 00:34:31,428
Maybe you already knew that.
610
00:34:33,478 --> 00:34:34,692
Or maybe...
611
00:34:43,924 --> 00:34:46,356
Maybe none of this is real.
612
00:34:49,233 --> 00:34:51,535
Maybe you and Ellis are
sittin' by a hospital bed
613
00:34:51,583 --> 00:34:56,149
waiting for me
to open my eyes up.
614
00:34:56,197 --> 00:34:58,934
Just open your eyes up! Op--
615
00:34:58,982 --> 00:35:01,067
I mean, how could a--
616
00:35:01,115 --> 00:35:04,026
How could a man that's
chained to a wall in a place
617
00:35:04,074 --> 00:35:06,289
that's not there
know your name?
618
00:35:06,337 --> 00:35:08,639
How can that be real?
619
00:35:08,687 --> 00:35:10,293
That-- How can--
620
00:35:18,088 --> 00:35:20,564
Mom, what happened back there?
621
00:35:20,612 --> 00:35:23,132
Nothing. I'm fine.
622
00:35:23,180 --> 00:35:24,133
Mom.
623
00:35:24,181 --> 00:35:26,309
What?! I'm fine.
624
00:35:26,357 --> 00:35:28,529
You know, why don't you
take these upstairs, please.
625
00:35:28,577 --> 00:35:30,400
Mom, talk to me!
626
00:35:33,538 --> 00:35:34,927
Do you know what I spent
the whole night
627
00:35:34,975 --> 00:35:37,364
thinking about in that diner?
628
00:35:37,412 --> 00:35:40,106
How I was gonna have to
take care of Ethan by myself,
629
00:35:40,154 --> 00:35:42,325
'cause I thought you were dead.
630
00:35:42,373 --> 00:35:44,458
And I sat there waiting
for those things to find Dad
631
00:35:44,506 --> 00:35:46,373
and rip him apart.
632
00:35:46,421 --> 00:35:50,639
So don't tell me you're fine,
and don't tell me it's nothing.
633
00:35:53,123 --> 00:35:55,103
Yes, I saw something.
634
00:35:56,866 --> 00:35:59,071
Something that wasn't there.
635
00:36:00,043 --> 00:36:03,259
It's not the first
time that's happened.
636
00:36:04,961 --> 00:36:06,649
What do you mean?
637
00:36:12,664 --> 00:36:15,097
After Thomas died,
638
00:36:15,145 --> 00:36:18,840
for months I could
still hear him crying.
639
00:36:21,238 --> 00:36:25,151
Sometimes I would
even go into a room,
640
00:36:25,199 --> 00:36:27,268
and I would see him there.
641
00:36:28,332 --> 00:36:32,027
Just for a second.
It always felt so peaceful.
642
00:36:35,122 --> 00:36:38,075
Like he was letting me
know he was okay.
643
00:36:39,604 --> 00:36:42,081
So that's what
happened just now?
644
00:36:42,259 --> 00:36:43,778
You saw Thomas?
645
00:36:43,826 --> 00:36:46,650
No. No, no.
646
00:36:46,698 --> 00:36:50,741
No, this... this was different.
647
00:36:52,748 --> 00:36:55,094
I saw two children
648
00:36:55,142 --> 00:36:58,577
standing in the middle
of the road staring at me.
649
00:36:58,885 --> 00:37:01,100
But this...
650
00:37:01,148 --> 00:37:02,405
What?
651
00:37:06,849 --> 00:37:08,829
It didn't feel peaceful.
652
00:37:11,201 --> 00:37:13,199
Is Ellis still there?
653
00:37:18,078 --> 00:37:19,553
Hi.
654
00:37:20,907 --> 00:37:23,252
Yeah, I'm still here.
655
00:37:24,127 --> 00:37:27,256
And, um,
who's the other boy?
656
00:37:27,304 --> 00:37:29,911
Oh, that's, uh...
that's Kenny.
657
00:37:29,959 --> 00:37:32,044
He's our deputy.
658
00:37:32,092 --> 00:37:33,088
Hi, Kenny.
659
00:37:33,136 --> 00:37:35,351
Hi.
660
00:37:37,271 --> 00:37:39,399
You're all so nice.
661
00:37:41,449 --> 00:37:43,926
Um, can you get
my phone, please?
662
00:37:44,626 --> 00:37:46,188
I have to call my mom.
I have to tell her--
663
00:37:46,236 --> 00:37:49,061
Um, yeah, the, uh,
the phones here,
664
00:37:49,109 --> 00:37:51,518
they... they don't really work.
665
00:37:52,503 --> 00:37:54,718
But, uh, we can...
we can write you a note.
666
00:37:54,766 --> 00:37:58,331
I've got some paper
in-in my bag.
667
00:37:58,379 --> 00:38:00,202
You, uh... you just
tell us what you wanna say,
668
00:38:00,250 --> 00:38:03,067
and we'll write it
down for you, okay?
669
00:38:03,253 --> 00:38:05,512
You'll make sure she gets it?
670
00:38:05,560 --> 00:38:06,817
Yeah.
671
00:38:08,606 --> 00:38:10,586
I guess that'd be okay.
672
00:38:11,783 --> 00:38:13,763
Whenever you're ready.
673
00:38:16,136 --> 00:38:19,743
Um, tell her, um...
674
00:38:20,967 --> 00:38:22,968
Tell her that I love her.
675
00:38:26,059 --> 00:38:29,144
And I'm sorry
I didn't give her a hug.
676
00:38:30,759 --> 00:38:34,324
Um, she wanted one,
but I was mad when I left so...
677
00:38:35,590 --> 00:38:37,587
It was so stupid.
678
00:38:38,767 --> 00:38:41,448
We had this fight
about Brian, um...
679
00:38:42,249 --> 00:38:44,768
And I...
680
00:38:44,816 --> 00:38:47,815
I didn't give her a hug,
so tell her that I'm sorry.
681
00:38:47,863 --> 00:38:49,556
And, um...
682
00:38:53,216 --> 00:38:54,300
What is that?
683
00:38:54,348 --> 00:38:55,605
Hey.
684
00:38:56,654 --> 00:38:57,694
Kelly, what's wrong?
685
00:38:57,742 --> 00:38:59,522
Do you hear that? It's--
686
00:38:59,570 --> 00:39:00,915
Kelly! Hey!
687
00:39:04,314 --> 00:39:06,138
Hey, what's happening, Kristi?
688
00:39:06,186 --> 00:39:08,314
I don't know.
I don't know. I don't know.
689
00:39:08,362 --> 00:39:10,403
The longer we wait,
the more she'll suffer, okay?
690
00:39:10,451 --> 00:39:11,491
Okay. Alright. I'll do it.
691
00:39:11,539 --> 00:39:12,709
It's my job.
692
00:39:12,757 --> 00:39:13,797
Hello! Hello?
693
00:39:13,845 --> 00:39:17,062
Hey, hey! I heard screams.
694
00:39:17,110 --> 00:39:18,367
She's--
695
00:39:20,113 --> 00:39:22,545
She's from the bus.
696
00:39:22,593 --> 00:39:24,591
They left her like that.
697
00:39:26,380 --> 00:39:29,030
Kristi. Kenny. Come.
698
00:39:29,078 --> 00:39:30,336
Come.
699
00:39:31,428 --> 00:39:32,512
You all go back
to town now, okay?
700
00:39:32,560 --> 00:39:33,730
What?
701
00:39:33,778 --> 00:39:35,167
You don't need to
be here for this.
702
00:39:35,215 --> 00:39:38,039
- All due respect, Sheriff--
- Kristi, I'm not asking.
703
00:39:38,087 --> 00:39:40,067
I'm not leaving, okay?
704
00:39:46,400 --> 00:39:48,180
Alright, alright, alright.
What's her name?
705
00:39:48,228 --> 00:39:49,616
- What's her name?
- It's Kelly.
706
00:39:49,664 --> 00:39:51,183
Hey, Kelly?
707
00:39:51,231 --> 00:39:52,445
I can't!
708
00:39:52,493 --> 00:39:54,708
I'm so-- No!
709
00:39:54,756 --> 00:39:55,883
Okay.
710
00:39:55,931 --> 00:39:56,927
You squeeze
my hand, okay?
711
00:39:56,975 --> 00:39:59,234
Alright.
712
00:40:02,198 --> 00:40:03,717
Okay, Kelly, just squeeze.
713
00:40:03,765 --> 00:40:05,327
Good.
714
00:40:05,375 --> 00:40:07,851
Keep squeezing.
715
00:40:23,176 --> 00:40:24,912
Marielle?
716
00:40:29,573 --> 00:40:32,572
Hey.
Everything okay?
717
00:40:32,620 --> 00:40:34,835
Please stay.
718
00:40:36,276 --> 00:40:37,490
Kristi.
719
00:40:39,409 --> 00:40:40,493
Baby, what--
720
00:40:40,541 --> 00:40:42,451
I just need
you to stay.
721
00:40:42,499 --> 00:40:43,452
Baby, what--
722
00:40:43,500 --> 00:40:45,628
I just need you to stay.
723
00:40:45,676 --> 00:40:48,109
Hey.
724
00:40:48,157 --> 00:40:49,415
Come here.
725
00:40:50,768 --> 00:40:52,026
Come here.
726
00:40:56,339 --> 00:40:59,816
Hey, it's okay.
727
00:41:13,095 --> 00:41:15,615
I'm gonna...
728
00:41:15,663 --> 00:41:17,225
I'm gonna head
over to the church.
729
00:41:17,273 --> 00:41:19,662
I told Donna I'd look
through the stuff
730
00:41:19,710 --> 00:41:21,186
that Father Khatri had,
731
00:41:21,234 --> 00:41:23,492
see if there's something
we can read at the service.
732
00:41:23,540 --> 00:41:24,885
- Yeah.
- So.
733
00:41:26,152 --> 00:41:27,409
Kenny.
734
00:41:29,198 --> 00:41:30,586
Yeah?
735
00:41:32,593 --> 00:41:34,362
It's those things.
736
00:41:35,987 --> 00:41:37,430
They did this.
737
00:42:02,927 --> 00:42:04,228
Hey.
738
00:42:04,973 --> 00:42:06,492
Hey.
739
00:42:06,540 --> 00:42:09,234
I've, uh,
been looking for you.
740
00:42:09,282 --> 00:42:11,409
Sorry, I was just, um...
741
00:42:21,119 --> 00:42:24,004
Promise me it won't
always be this way.
742
00:42:26,734 --> 00:42:29,823
You can lie if you have to.
Just please...
743
00:42:31,956 --> 00:42:33,170
promise me.
744
00:42:38,267 --> 00:42:40,036
Let's get married.
745
00:42:40,661 --> 00:42:41,831
What?
746
00:42:41,879 --> 00:42:45,226
Look, I know that
we said we'd wait,
747
00:42:45,274 --> 00:42:48,098
and, you know, that we'd
do it when we got back home,
748
00:42:48,146 --> 00:42:51,406
but I... you know what?
I don't wanna wait.
749
00:42:51,454 --> 00:42:54,235
I don't wanna let this place
be the thing that decides
750
00:42:54,283 --> 00:42:56,263
when we get to be happy.
751
00:42:57,982 --> 00:42:59,506
So let's do it.
752
00:43:01,247 --> 00:43:03,016
Let's get married.
753
00:43:07,296 --> 00:43:08,771
Okay.
754
00:43:08,819 --> 00:43:10,251
Okay?
755
00:43:14,869 --> 00:43:16,849
We're getting married.
756
00:43:17,785 --> 00:43:20,261
Okay! Okay.
757
00:43:20,309 --> 00:43:24,787
We're getting--
We're getting married!
758
00:43:31,015 --> 00:43:33,579
Hey.
Is that from Ms. Liu?
759
00:43:33,627 --> 00:43:35,842
It was in
the storage closet.
760
00:43:35,890 --> 00:43:38,323
She said I could have it.
761
00:43:38,371 --> 00:43:39,814
It's a puzzle.
762
00:43:41,287 --> 00:43:42,648
It's so cool.
763
00:43:45,378 --> 00:43:48,376
Um, I want to talk to
you about something.
764
00:43:48,424 --> 00:43:49,769
Um...
765
00:43:51,906 --> 00:43:54,861
I know how much you like
to see everything like a--
766
00:43:54,909 --> 00:43:57,429
like a challenge or a quest.
767
00:43:57,477 --> 00:43:58,908
But I just wanted
you to realize--
768
00:43:58,956 --> 00:44:00,867
I know it's dangerous here.
769
00:44:00,915 --> 00:44:03,130
I know it's not like things
are all just make-believe,
770
00:44:03,178 --> 00:44:05,519
and I promise I'll be careful.
771
00:44:07,704 --> 00:44:09,005
Good.
772
00:44:13,362 --> 00:44:14,620
Hey.
773
00:44:16,931 --> 00:44:18,619
I think I got it.
774
00:44:21,979 --> 00:44:23,237
Cool, huh?
775
00:44:34,557 --> 00:44:36,250
- Oh, my God. Stand up.
- What's wrong?
776
00:44:36,298 --> 00:44:37,860
- Stand up right now. Right now.
- What's wrong?
777
00:44:37,908 --> 00:44:39,688
Let's go. Get in.
778
00:44:39,736 --> 00:44:42,517
Get in, get in, get in.
779
00:44:50,617 --> 00:44:52,179
Oh, fuck!
780
00:44:53,446 --> 00:44:54,660
Fuck!
781
00:45:00,888 --> 00:45:03,190
- Hey.
- Hey.
782
00:45:06,763 --> 00:45:09,716
Looks like you're
having a shit day too.
783
00:45:09,940 --> 00:45:11,198
Yeah.
784
00:45:12,639 --> 00:45:17,117
There was this, uh, girl
from the bus out in the forest.
785
00:45:17,165 --> 00:45:19,075
Kelly.
786
00:45:19,123 --> 00:45:20,729
Those things
dragged her out there,
787
00:45:20,777 --> 00:45:25,125
and, uh, they took a metal
rod from one of the traps.
788
00:45:25,913 --> 00:45:29,282
They stuck it right in
her head and into a tree.
789
00:45:29,351 --> 00:45:31,284
Kid was still alive.
790
00:45:31,788 --> 00:45:34,047
- Did you have to--
- Yeah.
791
00:45:35,009 --> 00:45:37,398
I'm sorry, Boyd.
792
00:45:38,273 --> 00:45:42,100
Ellis said she was traveling
with her boyfriend, Brian?
793
00:45:42,233 --> 00:45:44,213
Those things got him.
794
00:45:45,193 --> 00:45:49,453
Said they... made her watch
what they did to him.
795
00:45:50,503 --> 00:45:52,587
Jesus Christ.
796
00:45:52,635 --> 00:45:56,504
Funny thing, though.
797
00:45:56,552 --> 00:45:59,165
My first tour in Iraq,
I was, uh...
798
00:46:01,688 --> 00:46:03,772
I was driving with
a few guys from my unit
799
00:46:03,820 --> 00:46:06,384
back to our command center.
800
00:46:06,432 --> 00:46:08,951
We drove over an IED.
801
00:46:09,739 --> 00:46:11,519
Standard-issue jeep.
802
00:46:11,567 --> 00:46:14,217
The fucking thing
blew right through it.
803
00:46:14,265 --> 00:46:17,438
First two guys,
dead on impact,
804
00:46:17,486 --> 00:46:19,309
but there was
this kid from Wisconsin,
805
00:46:19,357 --> 00:46:21,399
we used to call him Smuckers
806
00:46:21,447 --> 00:46:24,837
'cause the kid
fucking loved jelly.
807
00:46:26,364 --> 00:46:29,058
Anyway, the shrapnel
from the IED, right,
808
00:46:29,106 --> 00:46:32,235
ripped right through.
809
00:46:37,245 --> 00:46:39,096
He died in my arms.
810
00:46:41,205 --> 00:46:42,724
He was crying.
811
00:46:43,904 --> 00:46:45,248
Begging.
812
00:46:48,343 --> 00:46:51,160
First time I ever
watched someone die.
813
00:46:53,957 --> 00:46:56,607
Corporal Brian Kelly.
814
00:47:00,050 --> 00:47:01,526
How about that?
815
00:47:01,574 --> 00:47:05,660
That's a... that's a pretty
big fucking coincidence,
816
00:47:05,708 --> 00:47:07,793
don't you think?
817
00:47:07,841 --> 00:47:09,708
Brian Kelly. J--
818
00:47:09,756 --> 00:47:11,361
Boyd, that's--
819
00:47:11,409 --> 00:47:15,540
No, no, no. I killed a kid,
and instead of mourning,
820
00:47:15,588 --> 00:47:19,239
I'm standing here trying to
figure out how any of this
821
00:47:19,287 --> 00:47:21,288
shit can be fucking real!
822
00:47:24,858 --> 00:47:29,771
Boyd, what happened
in the forest?
823
00:47:34,345 --> 00:47:35,821
I gotta go.
824
00:47:35,869 --> 00:47:38,301
Nah! No, no, no!
You do not get to walk in here
825
00:47:38,349 --> 00:47:39,694
and dump a load
of shit like that
826
00:47:39,742 --> 00:47:41,609
and then just walk away!
827
00:47:41,657 --> 00:47:43,132
You don't wanna tell me? Fine.
828
00:47:43,180 --> 00:47:44,569
You talk when
you feel like talking.
829
00:47:44,617 --> 00:47:46,222
Okay.
830
00:47:46,270 --> 00:47:49,901
I just need to know
that you got your shit together.
831
00:47:53,451 --> 00:47:54,883
I tried doing what you do, okay?
832
00:47:54,931 --> 00:47:56,842
And I just got a bunch
of fucking people killed.
833
00:47:56,890 --> 00:47:58,147
Donna--
834
00:47:58,195 --> 00:47:59,497
No, I don't need
a goddamn pep talk!
835
00:47:59,545 --> 00:48:02,294
I just need to know
that you're back!
836
00:48:05,028 --> 00:48:08,985
Because these people can't
take a whole lot more of this.
837
00:48:12,775 --> 00:48:14,076
Fuck.
838
00:48:16,823 --> 00:48:19,640
I'm not sure how much
more I can take.
839
00:48:20,435 --> 00:48:21,649
Okay.
840
00:48:23,220 --> 00:48:24,565
Okay.
841
00:49:04,000 --> 00:49:05,388
Hello?
842
00:49:08,265 --> 00:49:09,479
Hello?
843
00:49:15,011 --> 00:49:16,780
Someone down here?
844
00:49:42,735 --> 00:49:44,384
Hi, Kenny.
56539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.