All language subtitles for Fantasy.Island.S02E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,727 Previously on "Fantasy Island"... 2 00:00:03,727 --> 00:00:05,005 - Isla. - A song stuck in your head? 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 It's like a siren song. 4 00:00:07,007 --> 00:00:09,147 It's almost like she's a mermaid. 5 00:00:09,147 --> 00:00:11,735 Today she asked me if mermaids exist. 6 00:00:11,735 --> 00:00:13,806 - What did you tell her? - Stay away from Ruby. 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,946 Everyone and everything aren't always what they seem. 8 00:00:15,946 --> 00:00:17,465 - Ruby? - Where have you been? 9 00:00:17,465 --> 00:00:19,985 Did someone tell you to stay away from me? 10 00:00:19,985 --> 00:00:22,332 - Roarke told me to stay away. - You lied to me! 11 00:00:22,332 --> 00:00:25,128 You made me think that Isla was ghosting me when it was you? 12 00:00:25,128 --> 00:00:26,371 Well, she's dangerous. 13 00:00:26,371 --> 00:00:29,684 We can be together, but there's a price. 14 00:00:29,684 --> 00:00:31,238 I'm in love with her. 15 00:00:31,238 --> 00:00:33,516 And love can cloud our vision, Ruby. 16 00:00:33,516 --> 00:00:34,965 Remember life with Mel? 17 00:00:34,965 --> 00:00:36,415 I don't know what you're talking about. 18 00:00:36,415 --> 00:00:38,314 Mel, your husband. 19 00:00:55,676 --> 00:00:56,677 Have you seen Ruby? 20 00:00:56,677 --> 00:00:58,989 Mm-mm. No, Ms. Roarke. 21 00:01:05,582 --> 00:01:07,170 Good morning. 22 00:01:07,170 --> 00:01:08,758 Someone didn't travel light. 23 00:01:08,758 --> 00:01:10,587 Someone had to make sure the pens, pads, 24 00:01:10,587 --> 00:01:13,176 water bottles, and stress balls all got here in one piece. 25 00:01:13,176 --> 00:01:14,591 Meet Courtney Hobbs. 26 00:01:14,591 --> 00:01:16,524 Courtney, this is Elena Roarke, your host. 27 00:01:16,524 --> 00:01:17,939 Welcome to Fantasy Island. 28 00:01:17,939 --> 00:01:19,803 All your coworkers have safely arrived. 29 00:01:19,803 --> 00:01:21,598 Oh, well, then I better get going. 30 00:01:21,598 --> 00:01:23,290 In my job, five minutes early is ten minutes late. 31 00:01:23,290 --> 00:01:25,430 Uh, you know punctuality is important, 32 00:01:25,430 --> 00:01:26,914 but we have plenty of time to talk 33 00:01:26,914 --> 00:01:29,123 before you have to join them. - Sure. 34 00:01:29,123 --> 00:01:31,021 Shall we? 35 00:01:34,956 --> 00:01:37,614 - Ruby? - I don't know. 36 00:01:41,273 --> 00:01:43,965 I had my daughter, Alexis, when I was 17. 37 00:01:43,965 --> 00:01:45,588 I was the same age as she is now. 38 00:01:45,588 --> 00:01:47,417 She's everything to me. 39 00:01:47,417 --> 00:01:49,419 It's always been just the two of us. 40 00:01:49,419 --> 00:01:51,835 - Was that hard? - Beyond hard. 41 00:01:51,835 --> 00:01:55,011 I was a disaster-- no skills, no education. 42 00:01:55,011 --> 00:01:56,633 Sometimes I wonder how we even made it through. 43 00:01:56,633 --> 00:01:59,429 T.S. Eliot said, "Success is relative. 44 00:01:59,429 --> 00:02:02,743 It's what we make of the mess we have made of things." 45 00:02:02,743 --> 00:02:04,814 Then I must be a huge success. 46 00:02:06,988 --> 00:02:09,439 Except I'm not, not like I'd like to be. 47 00:02:09,439 --> 00:02:12,339 From what I understand, you managed to graduate college, 48 00:02:12,339 --> 00:02:13,512 even got an MBA. 49 00:02:13,512 --> 00:02:15,997 Night classes, online courses, 50 00:02:15,997 --> 00:02:18,621 not exactly Harvard Business School. 51 00:02:18,621 --> 00:02:22,003 - Well, does it have to be? - It wouldn't hurt. 52 00:02:22,003 --> 00:02:24,420 Aren't you working at your dream company? 53 00:02:24,420 --> 00:02:27,250 Seed Spear-- socially conscious, 54 00:02:27,250 --> 00:02:29,459 environmentally sourced products. 55 00:02:29,459 --> 00:02:31,668 I am... as a receptionist. 56 00:02:31,668 --> 00:02:32,807 It's a start. 57 00:02:32,807 --> 00:02:35,672 The founder, Julia Beryl Thiel... 58 00:02:35,672 --> 00:02:37,536 She's my age. 59 00:02:37,536 --> 00:02:39,089 I studied her in business school. 60 00:02:39,089 --> 00:02:40,850 We all have our own journey, you know. 61 00:02:40,850 --> 00:02:43,404 Julia is my idol. 62 00:02:43,404 --> 00:02:45,613 Hi. 63 00:02:45,613 --> 00:02:48,029 Sorry I'm late... again. 64 00:02:48,029 --> 00:02:50,998 Courtney, this is, uh, Ruby, my associate. 65 00:02:50,998 --> 00:02:52,344 Hi. 66 00:02:52,344 --> 00:02:54,277 Courtney and I were just discussing her job 67 00:02:54,277 --> 00:02:55,485 at Seed Spear. 68 00:02:55,485 --> 00:02:57,867 Oh. "Give light, be light." 69 00:02:57,867 --> 00:02:59,386 Yes, that's their mantra. 70 00:02:59,386 --> 00:03:01,111 I love them. 71 00:03:01,111 --> 00:03:02,906 The problem is, after two years 72 00:03:02,906 --> 00:03:05,392 of taking messages and fetching coffee, 73 00:03:05,392 --> 00:03:07,048 Julia still doesn't know who I am. 74 00:03:07,048 --> 00:03:09,534 Ooh, that cannot feel good. 75 00:03:09,534 --> 00:03:11,156 It doesn't. 76 00:03:11,156 --> 00:03:12,813 Courtney, what can the Island do for you? 77 00:03:12,813 --> 00:03:17,162 My fantasy is for my boss to know my name. 78 00:03:17,162 --> 00:03:19,682 I want Julia to see how much I have to offer. 79 00:03:19,682 --> 00:03:21,511 And she will. 80 00:03:21,511 --> 00:03:22,961 That's why I have arranged 81 00:03:22,961 --> 00:03:24,928 for Seed Spear's company retreat 82 00:03:24,928 --> 00:03:26,827 to happen right here on the Island. 83 00:03:26,827 --> 00:03:29,726 Hmm, of course you did. 84 00:03:29,726 --> 00:03:33,040 You're gonna take one of these twice a day. 85 00:03:33,040 --> 00:03:35,076 What are they? 86 00:03:37,355 --> 00:03:39,495 Caramels? - Very special ones. 87 00:03:39,495 --> 00:03:41,393 Just enough to last your stay. 88 00:03:41,393 --> 00:03:44,879 But beware--there's no more of those where they came from. 89 00:03:44,879 --> 00:03:46,985 Thank you so much for this. 90 00:03:46,985 --> 00:03:49,332 It's what I do. 91 00:03:49,332 --> 00:03:51,369 You keep an eye on her? - Yeah. 92 00:03:51,369 --> 00:03:53,854 That's what I do. 93 00:03:55,200 --> 00:03:57,927 Okay, let me take you to the retreat. 94 00:04:06,246 --> 00:04:10,733 And there is great Wi-Fi for those who need it. 95 00:04:10,733 --> 00:04:12,942 And I guess you do. 96 00:04:12,942 --> 00:04:14,564 Ooh, do you mind? 97 00:04:14,564 --> 00:04:16,359 It's my daughter. - Oh, no. 98 00:04:16,359 --> 00:04:17,636 Hey, bug. 99 00:04:17,636 --> 00:04:18,844 How's paradise? 100 00:04:18,844 --> 00:04:21,364 It's pretty incredible. 101 00:04:21,364 --> 00:04:22,883 We're heading to our first event now. 102 00:04:22,883 --> 00:04:25,920 You got this, lady. Lipstick-on-teeth check. 103 00:04:28,751 --> 00:04:30,200 All good. I love you. 104 00:04:30,200 --> 00:04:32,479 I love you. Bye. 105 00:04:32,479 --> 00:04:34,066 Oh, that is so sweet. 106 00:04:34,066 --> 00:04:35,551 She is. 107 00:04:35,551 --> 00:04:37,380 And spunky. 108 00:04:37,380 --> 00:04:40,383 Do you have children? 109 00:04:42,420 --> 00:04:45,457 Uh, you know, we're not talking about me. 110 00:04:45,457 --> 00:04:47,632 This is your fantasy. 111 00:04:47,632 --> 00:04:49,979 Ready? 112 00:04:49,979 --> 00:04:52,222 Mmm. 113 00:04:52,222 --> 00:04:53,396 These are really good. 114 00:04:53,396 --> 00:04:57,607 Yeah? Well, you've got this, lady. 115 00:05:02,405 --> 00:05:03,648 Hmm. 116 00:05:20,458 --> 00:05:22,425 Oh, finally. 117 00:05:22,425 --> 00:05:24,427 I thought I might have to do this myself. 118 00:05:24,427 --> 00:05:27,257 No. This is my job. 119 00:05:27,257 --> 00:05:28,845 It's all pretty exciting, huh? 120 00:05:28,845 --> 00:05:30,813 Enthusiasm, but that will pass. 121 00:05:30,813 --> 00:05:33,540 - Sorry, what was that? - I didn't say anything. 122 00:05:33,540 --> 00:05:36,025 Why am I wasting time on the receptionist? 123 00:05:36,025 --> 00:05:38,061 Next. 124 00:05:38,061 --> 00:05:41,202 He said it's just a cyst--I'm fine. 125 00:05:41,202 --> 00:05:43,481 Why do I always push away people who love me? 126 00:05:43,481 --> 00:05:44,861 Well, there's an itch 127 00:05:44,861 --> 00:05:46,346 I can't scratch in public. 128 00:05:46,346 --> 00:05:48,175 Oh, God, is she looking at me? 129 00:05:48,175 --> 00:05:50,280 Oh, my God... 130 00:05:50,280 --> 00:05:52,213 I'm a mind reader. 131 00:06:04,364 --> 00:06:05,813 Why is she staring like a fish 132 00:06:05,813 --> 00:06:07,228 with a hook in its mouth. 133 00:06:07,228 --> 00:06:08,816 I'm totally drunk at 10:00 a.m. 134 00:06:08,816 --> 00:06:10,508 Best retreat ever! 135 00:06:10,508 --> 00:06:12,751 In the end, it all comes to nothing anyway. 136 00:06:12,751 --> 00:06:14,339 Why do I bother? 137 00:06:14,339 --> 00:06:17,756 I'm so tired of people ragging on disco. 138 00:06:17,756 --> 00:06:19,655 Did I leave my curling iron on? 139 00:06:19,655 --> 00:06:21,346 There's the receptionist. 140 00:06:21,346 --> 00:06:22,692 Hey. 141 00:06:22,692 --> 00:06:24,384 You filming this for social media? 142 00:06:24,384 --> 00:06:25,902 I am. Courtney. 143 00:06:25,902 --> 00:06:27,594 Isn't this one an eager beaver? 144 00:06:27,594 --> 00:06:30,079 Julia hates being shot from the left side, 145 00:06:30,079 --> 00:06:34,117 and high angles are always appreciated. 146 00:06:34,117 --> 00:06:37,086 God, I hope she can handle this. 147 00:06:37,086 --> 00:06:39,122 I hope you can handle all of this. 148 00:06:39,122 --> 00:06:43,023 Welcome to the stage Julia Beryl Thiel, 149 00:06:43,023 --> 00:06:46,578 founder, CEO of Seed Spear. 150 00:06:52,550 --> 00:06:54,379 Thank you, everyone! 151 00:06:54,379 --> 00:06:55,725 It's a joy to see 152 00:06:55,725 --> 00:06:59,073 our entire Seed Spear management team together. 153 00:06:59,073 --> 00:07:03,215 Give light... all: Be light. 154 00:07:03,215 --> 00:07:04,700 I love it! 155 00:07:04,700 --> 00:07:08,117 Now, why are you here, my brilliant illuminators? 156 00:07:08,117 --> 00:07:12,121 To renew, recharge, and rekindle our passion! 157 00:07:13,640 --> 00:07:16,056 You sound shrill. Lower your voice. 158 00:07:16,056 --> 00:07:17,367 Yes, there will be 159 00:07:17,367 --> 00:07:19,818 team-building exercises and seminars, 160 00:07:19,818 --> 00:07:23,132 but there will also be an amazing opportunity 161 00:07:23,132 --> 00:07:24,547 for all of you. 162 00:07:24,547 --> 00:07:27,792 On our last day, each of you will get two minutes 163 00:07:27,792 --> 00:07:32,486 one-on-one with me to pitch your game-changing ideas 164 00:07:32,486 --> 00:07:35,385 to expand our thriving business! 165 00:07:35,385 --> 00:07:38,250 A good idea should sell itself in 30 seconds. 166 00:07:38,250 --> 00:07:40,183 I'm giving you 90 more than you need. 167 00:07:40,183 --> 00:07:42,600 Oh, man, I better stop drinking. 168 00:07:42,600 --> 00:07:44,636 Artisanal, think artisanal. 169 00:07:44,636 --> 00:07:48,260 Best pitch gets a promotion. 170 00:07:48,260 --> 00:07:53,127 Keep in mind--the worst enemy to creativity is self-doubt. 171 00:07:53,127 --> 00:07:54,784 Bring it on home, Jules. 172 00:07:54,784 --> 00:07:55,785 And remember... 173 00:07:55,785 --> 00:07:57,097 Big finish. 174 00:07:57,097 --> 00:08:00,652 The universe is always working in your favor! 175 00:08:05,692 --> 00:08:08,315 Sylvia Plath? 176 00:08:08,315 --> 00:08:09,972 What was I thinking? 177 00:08:09,972 --> 00:08:11,939 And I didn't even give her credit. 178 00:08:11,939 --> 00:08:15,184 Hi. So good to see you. - So good. 179 00:08:15,184 --> 00:08:16,703 Mason, so good to see you. 180 00:08:16,703 --> 00:08:19,015 Oh, thank you. You're so kind. 181 00:08:19,015 --> 00:08:20,430 Hi. - Hi. 182 00:08:20,430 --> 00:08:22,156 That was incredible. - Oh. 183 00:08:22,156 --> 00:08:25,505 And the Sylvia Plath quote at the end--perfect. 184 00:08:25,505 --> 00:08:27,437 Maybe it wasn't so bad. 185 00:08:27,437 --> 00:08:29,198 I know this woman's face. 186 00:08:29,198 --> 00:08:30,993 I'm just in office support, 187 00:08:30,993 --> 00:08:32,235 but I love the company 188 00:08:32,235 --> 00:08:33,892 and everything you did to make it happen. 189 00:08:33,892 --> 00:08:35,894 Well, without dedicated people like you, 190 00:08:35,894 --> 00:08:37,620 Seed Spear wouldn't exist. 191 00:08:37,620 --> 00:08:39,173 The straps of these sandals 192 00:08:39,173 --> 00:08:41,210 are rubbing my ankles raw. 193 00:08:41,210 --> 00:08:42,832 Hi. - Incredible. 194 00:08:48,493 --> 00:08:50,530 Ruby. 195 00:08:50,530 --> 00:08:52,704 So thank you for coming. 196 00:08:52,704 --> 00:08:54,637 How's it going with our guest? 197 00:08:54,637 --> 00:08:56,156 Off to a good start? 198 00:08:56,156 --> 00:08:59,228 Oh, definitely. 199 00:08:59,228 --> 00:09:00,712 We really connected. 200 00:09:00,712 --> 00:09:02,645 You must remember what it was like 201 00:09:02,645 --> 00:09:04,371 being a young working mom. 202 00:09:07,236 --> 00:09:09,238 Um, you wanted to speak with me? 203 00:09:09,238 --> 00:09:10,722 I do. 204 00:09:10,722 --> 00:09:13,898 So this morning when you weren't at the dock... 205 00:09:13,898 --> 00:09:16,038 were you with Isla? 206 00:09:16,038 --> 00:09:17,936 Yes. Yeah. 207 00:09:17,936 --> 00:09:20,490 And before you ask, I haven't made any decisions 208 00:09:20,490 --> 00:09:22,734 about my future. 209 00:09:22,734 --> 00:09:24,218 You mean any decisions 210 00:09:24,218 --> 00:09:26,496 about whether you're going to give up your entire life 211 00:09:26,496 --> 00:09:28,568 to become una sirena? 212 00:09:30,431 --> 00:09:31,674 Hmm. 213 00:09:31,674 --> 00:09:33,676 I'm glad you're taking your time. 214 00:09:35,920 --> 00:09:37,887 Sarcasm noted. 215 00:09:37,887 --> 00:09:39,786 Okay, see you later. 216 00:09:58,080 --> 00:09:59,460 - Yes? - Hi. 217 00:09:59,460 --> 00:10:00,772 It's that girl. 218 00:10:00,772 --> 00:10:02,118 I just wanted you to know 219 00:10:02,118 --> 00:10:05,605 that the video of your speech is ready to post, 220 00:10:05,605 --> 00:10:08,538 and I thought you could use these for your sandals. 221 00:10:08,538 --> 00:10:10,540 Is this woman psychic? 222 00:10:10,540 --> 00:10:12,059 I know this might sound weird, 223 00:10:12,059 --> 00:10:14,096 but I have the knockoffs of your sandals, 224 00:10:14,096 --> 00:10:15,753 and the straps are painful. 225 00:10:15,753 --> 00:10:17,306 That should help a lot. 226 00:10:19,135 --> 00:10:21,482 What's your name? 227 00:10:21,482 --> 00:10:24,313 Courtney... 228 00:10:24,313 --> 00:10:26,936 I'll see you in a little while, Courtney. 229 00:10:34,772 --> 00:10:37,326 And what are you up to? 230 00:10:38,810 --> 00:10:40,122 Nothing. 231 00:10:40,122 --> 00:10:42,745 Said the foxes to the hens. 232 00:10:46,611 --> 00:10:49,752 She is up to something. 233 00:10:58,796 --> 00:11:00,176 Mr. Campos. 234 00:11:00,176 --> 00:11:02,316 Almost time for the fire walk. - Yes. 235 00:11:02,316 --> 00:11:04,836 Nothing shows more respect for employees 236 00:11:04,836 --> 00:11:08,840 than making them trudge across burning-hot coals. 237 00:11:08,840 --> 00:11:11,947 Uh-huh. Well, I am collecting everyone's shoes. 238 00:11:11,947 --> 00:11:14,777 May I have your loafers? - Uh, yeah, I, uh-- 239 00:11:14,777 --> 00:11:16,503 I will not be walking on hot coals. 240 00:11:16,503 --> 00:11:19,126 What is her name? Cassie? 241 00:11:19,126 --> 00:11:21,197 Courtney, I was looking for you. 242 00:11:21,197 --> 00:11:23,441 My sandals are a hundred times more comfortable. 243 00:11:23,441 --> 00:11:24,649 I'm so glad. 244 00:11:24,649 --> 00:11:27,169 You're a lifesaver. 245 00:11:27,169 --> 00:11:28,618 All right. 246 00:11:28,618 --> 00:11:30,413 I've been told the coals 247 00:11:30,413 --> 00:11:32,312 have now exceeded 1,000 degrees, 248 00:11:32,312 --> 00:11:35,349 and the fun can begin at any time. 249 00:11:35,349 --> 00:11:38,456 For God's sake, whose idea was this? 250 00:11:38,456 --> 00:11:41,666 Wonderful. Wonderful. 251 00:11:43,219 --> 00:11:44,634 I prepared some remarks. 252 00:11:44,634 --> 00:11:46,636 Let's do a run-through before everyone arrives. 253 00:11:46,636 --> 00:11:48,328 I would love to be your sounding board. 254 00:11:48,328 --> 00:11:50,019 Hmm. 255 00:11:50,019 --> 00:11:52,021 Maybe you're asking yourself, 256 00:11:52,021 --> 00:11:54,886 "Why would I ever want to walk across hot coals?" 257 00:11:54,886 --> 00:11:56,646 Yes, I'm dying to know. 258 00:11:56,646 --> 00:11:59,511 Because to reach one's fullest potential, 259 00:11:59,511 --> 00:12:01,479 we must push past fear. 260 00:12:01,479 --> 00:12:03,377 God, I am terrified. 261 00:12:03,377 --> 00:12:04,516 I'm with you so far. 262 00:12:04,516 --> 00:12:06,242 When you make it to the other side, 263 00:12:06,242 --> 00:12:09,004 you'll receive something unimaginable-- 264 00:12:09,004 --> 00:12:12,939 the knowledge that fear doesn't have to stop you. 265 00:12:12,939 --> 00:12:15,838 Now, as they say, hold my beer, and across I go. 266 00:12:15,838 --> 00:12:16,839 What do you think? 267 00:12:16,839 --> 00:12:18,082 I loved it. 268 00:12:18,082 --> 00:12:21,430 Unflinching, unapologetic, totally on brand. 269 00:12:21,430 --> 00:12:23,673 I had goose bumps. 270 00:12:23,673 --> 00:12:26,815 I just got a pedicure. 271 00:12:26,815 --> 00:12:30,094 I really wish someone would get me out of this. 272 00:12:33,476 --> 00:12:35,099 - Julia. - Hmm? 273 00:12:35,099 --> 00:12:37,757 There's a situation that you need to handle right away. 274 00:12:37,757 --> 00:12:39,137 Oh, no. 275 00:12:39,137 --> 00:12:41,761 The universe does work in my favor. 276 00:12:43,107 --> 00:12:45,903 Apparently I have a crisis. 277 00:12:45,903 --> 00:12:48,146 I have never been more excited to deal with an emergency. 278 00:12:48,146 --> 00:12:50,493 What's the crisis? - There isn't one. 279 00:12:50,493 --> 00:12:52,564 I just thought your perfect pedicure deserved better. 280 00:12:52,564 --> 00:12:56,051 Well, isn't this one bold. 281 00:12:56,051 --> 00:12:59,157 I don't have to walk on hot coals to prove I'm fearless. 282 00:12:59,157 --> 00:13:00,883 Julia, in five minutes, 283 00:13:00,883 --> 00:13:03,058 this beach will be filled with your acolytes 284 00:13:03,058 --> 00:13:06,268 expecting you to lead them over the burning coals. 285 00:13:06,268 --> 00:13:07,510 Luckily, I have 286 00:13:07,510 --> 00:13:10,099 an exceedingly competent number two. 287 00:13:10,099 --> 00:13:12,274 You're up, Leo. Give light, be light. 288 00:13:12,274 --> 00:13:13,896 This is totally unacceptable! 289 00:13:13,896 --> 00:13:16,312 This is totally unacceptable! 290 00:13:18,314 --> 00:13:20,109 Where are we going? 291 00:13:20,109 --> 00:13:22,629 You saved me. I'm buying you a drink. 292 00:13:22,629 --> 00:13:25,252 Julia's buying her a drink? 293 00:13:25,252 --> 00:13:26,495 What a kiss-up. 294 00:13:37,264 --> 00:13:39,819 That's how determined I was. 295 00:13:39,819 --> 00:13:42,511 He ducks into the elevator, I run into the staircase, 296 00:13:42,511 --> 00:13:44,478 and by the time he gets out on the-- 297 00:13:44,478 --> 00:13:46,756 Seventh floor, you're in front of his office. 298 00:13:48,206 --> 00:13:50,346 Guess I told that one too many times. 299 00:13:50,346 --> 00:13:52,935 Mm, as far as I know, only once-- 300 00:13:52,935 --> 00:13:55,144 at the Wharton graduation four years ago. 301 00:13:55,144 --> 00:13:56,628 I watched it online. 302 00:13:56,628 --> 00:13:58,354 Wow, this girl does her homework. 303 00:13:58,354 --> 00:14:00,356 I'll tell you something I didn't tell them. 304 00:14:00,356 --> 00:14:03,532 I closed that initial financing by lying. 305 00:14:03,532 --> 00:14:05,983 I said I was 21. I was 20. 306 00:14:05,983 --> 00:14:08,157 I'll never forget. 307 00:14:08,157 --> 00:14:10,228 It was two days before Christmas. 308 00:14:10,228 --> 00:14:14,474 When I was 20, I was working at Filene's Basement. 309 00:14:14,474 --> 00:14:16,786 I didn't even have enough money for a Christmas tree, 310 00:14:16,786 --> 00:14:19,030 but my boss--he was so great. 311 00:14:19,030 --> 00:14:20,549 He knew I had a three-year-old, 312 00:14:20,549 --> 00:14:22,723 so he let us come in after hours 313 00:14:22,723 --> 00:14:24,173 so that we could have Christmas Eve 314 00:14:24,173 --> 00:14:26,382 in front of the big decorated tree. 315 00:14:26,382 --> 00:14:29,799 Wow, that's so sad. 316 00:14:29,799 --> 00:14:31,974 Sorry, did I bring down the room? 317 00:14:31,974 --> 00:14:33,596 No. 318 00:14:33,596 --> 00:14:37,877 I mean, yes, it's a little sad but touching and resourceful. 319 00:14:37,877 --> 00:14:39,395 I was working the discount rack, 320 00:14:39,395 --> 00:14:41,846 and you were closing deals with hedge-fund managers. 321 00:14:41,846 --> 00:14:44,987 And now they don't even return my calls. 322 00:14:44,987 --> 00:14:46,402 Here's an idea. 323 00:14:46,402 --> 00:14:49,164 I'm hosting a dinner tonight for department heads. 324 00:14:49,164 --> 00:14:52,167 We're gonna brainstorm, and we could use some fresh blood. 325 00:14:52,167 --> 00:14:54,859 - I have fresh blood. - Then it's settled. 326 00:14:54,859 --> 00:14:56,343 Dinner's at 6:00. 327 00:14:56,343 --> 00:14:59,588 But first, more mojitos. 328 00:15:04,006 --> 00:15:06,422 Hello. 329 00:15:06,422 --> 00:15:09,218 I heard you wanted to see me. - I did. 330 00:15:09,218 --> 00:15:11,082 I have a question. 331 00:15:11,082 --> 00:15:12,739 Oh. 332 00:15:14,465 --> 00:15:16,605 Why does Elena hate mermaids? 333 00:15:18,469 --> 00:15:21,127 There is a lot of history there. 334 00:15:21,127 --> 00:15:23,232 What kind of history? 335 00:15:23,232 --> 00:15:26,235 For generations, there has been a pact 336 00:15:26,235 --> 00:15:29,204 between the mermaids and the Roarkes. 337 00:15:29,204 --> 00:15:30,584 Okay. 338 00:15:30,584 --> 00:15:34,726 Mermaids keep the Island unknown to outsiders. 339 00:15:34,726 --> 00:15:38,247 In return, the Island protects them. 340 00:15:38,247 --> 00:15:40,042 Then what's the problem? 341 00:15:40,042 --> 00:15:41,733 Many years ago, 342 00:15:41,733 --> 00:15:45,047 there was a mermaid who seduced a guest 343 00:15:45,047 --> 00:15:47,636 and stole him into the sea. 344 00:15:47,636 --> 00:15:50,466 His family never saw him again. 345 00:15:50,466 --> 00:15:54,263 As far as I know, he's with them still. 346 00:15:54,263 --> 00:15:56,058 It was a tragedy 347 00:15:56,058 --> 00:15:59,717 that haunted Elena's great uncle his whole life. 348 00:15:59,717 --> 00:16:02,478 Well, Isla had no part in that. 349 00:16:02,478 --> 00:16:04,687 Why should she take the blame? 350 00:16:04,687 --> 00:16:08,105 Oh, I see. It's about your friend Isla. 351 00:16:09,520 --> 00:16:13,282 I-it's not a matter of blame. 352 00:16:13,282 --> 00:16:15,319 It's a matter of trust. 353 00:16:15,319 --> 00:16:19,357 In Spanish, mermaids are sirenas. 354 00:16:20,703 --> 00:16:23,258 Sirens... 355 00:16:23,258 --> 00:16:25,294 I know. 356 00:16:25,294 --> 00:16:27,917 Think of it like this. 357 00:16:27,917 --> 00:16:31,921 A shark doesn't always bite... 358 00:16:31,921 --> 00:16:34,545 but it is always a shark. 359 00:16:52,321 --> 00:16:53,529 Hi, Mom. 360 00:16:53,529 --> 00:16:54,737 Hey, bug. 361 00:16:54,737 --> 00:16:56,705 Give me a pep talk. I'm so nervous. 362 00:16:56,705 --> 00:16:58,500 Tonight's make or break. 363 00:16:58,500 --> 00:17:01,641 You are a badass, boss-babe superwoman. 364 00:17:01,641 --> 00:17:02,883 I am. 365 00:17:02,883 --> 00:17:04,230 You're gonna murder this dinner. 366 00:17:04,230 --> 00:17:05,369 Murder it. 367 00:17:05,369 --> 00:17:07,026 I love you. Call me later. 368 00:17:07,026 --> 00:17:08,786 I love you. 369 00:17:31,188 --> 00:17:33,259 One is good. Two is better. 370 00:17:36,538 --> 00:17:41,750 Give light, be light. Give light, be light. 371 00:17:46,168 --> 00:17:50,414 This table is for directors only. 372 00:17:50,414 --> 00:17:52,830 Shoo. - Leo... 373 00:17:52,830 --> 00:17:54,625 I invited Courtney to join us. 374 00:17:54,625 --> 00:17:57,110 - Why would you do that? - Because she's smart. 375 00:17:57,110 --> 00:17:59,008 We could learn a few things from her. 376 00:17:59,008 --> 00:18:03,082 Like what. How to fake an emergency? 377 00:18:03,082 --> 00:18:05,567 Did she really think that wasn't obvious? 378 00:18:05,567 --> 00:18:07,224 I looked you up-- 379 00:18:07,224 --> 00:18:08,915 online degree, 380 00:18:08,915 --> 00:18:10,951 only experience in retail sales. 381 00:18:10,951 --> 00:18:13,022 It was a good effort, 382 00:18:13,022 --> 00:18:17,544 but you have yet to earn a place at this table. 383 00:18:17,544 --> 00:18:20,616 - I'm honored to be included. - You should be. 384 00:18:20,616 --> 00:18:23,619 Tonight listen more than you speak. 385 00:18:23,619 --> 00:18:25,034 Let's sit. 386 00:18:25,034 --> 00:18:27,244 You don't want to embarrass yourself. 387 00:18:27,244 --> 00:18:29,832 And that hairdo isn't helping. 388 00:18:29,832 --> 00:18:33,042 Everyone, please welcome Courtney Hobbs. 389 00:18:33,042 --> 00:18:35,079 She might be familiar to most of you, 390 00:18:35,079 --> 00:18:37,564 and she's made quite an impression on me this trip. 391 00:18:37,564 --> 00:18:40,602 Let's see how she handles pressure. 392 00:18:40,602 --> 00:18:41,741 She's got this. 393 00:18:41,741 --> 00:18:43,398 I knew she looked familiar. 394 00:18:43,398 --> 00:18:46,608 You gave a TED Talk, right? - It was Big Think. 395 00:18:46,608 --> 00:18:48,610 And it was brilliant. 396 00:18:48,610 --> 00:18:50,577 No, neither of those things. 397 00:18:50,577 --> 00:18:53,649 I give up. Where have we seen you? 398 00:18:53,649 --> 00:18:56,445 The horseshoe desk by the front door. 399 00:18:58,033 --> 00:18:59,448 I'm the receptionist. 400 00:18:59,448 --> 00:19:01,933 Well, um, I always get my messages, 401 00:19:01,933 --> 00:19:03,659 so you must be good at what you do. 402 00:19:03,659 --> 00:19:05,834 What a joke. 403 00:19:05,834 --> 00:19:07,422 Well played, Julia. 404 00:19:07,422 --> 00:19:08,768 We all started somewhere. 405 00:19:08,768 --> 00:19:10,425 Message for the receptionist-- 406 00:19:10,425 --> 00:19:11,943 time to get lost. 407 00:19:11,943 --> 00:19:14,291 That dress is tragic. 408 00:19:14,291 --> 00:19:17,708 So I'm dying to know how everyone's pitches are going? 409 00:19:17,708 --> 00:19:19,641 Jorge, let's start with you. 410 00:19:19,641 --> 00:19:21,884 What is her name? Claudia? 411 00:19:21,884 --> 00:19:23,369 I'd rather be in my room watching HGTV. 412 00:19:23,369 --> 00:19:24,715 Kendra? Kalisa? 413 00:19:24,715 --> 00:19:26,165 And you're not exactly starting 414 00:19:26,165 --> 00:19:27,476 ahead of the game. 415 00:19:27,476 --> 00:19:28,960 Why are people such slobs? 416 00:19:28,960 --> 00:19:30,514 He's definitely sleeping with her. 417 00:19:30,514 --> 00:19:32,101 Who's drinking the vermouth? 418 00:19:32,101 --> 00:19:33,482 We're down a bottle since Tuesday. 419 00:19:33,482 --> 00:19:35,070 He can't live forever. 420 00:19:35,070 --> 00:19:36,899 All I really wanted is a gin and tonic. 421 00:19:36,899 --> 00:19:37,969 I hope she doesn't let 422 00:19:37,969 --> 00:19:39,350 these people get to her. 423 00:19:39,350 --> 00:19:40,662 Are you okay? 424 00:19:40,662 --> 00:19:41,973 She's pale as a ghost. 425 00:19:41,973 --> 00:19:43,182 You don't look well. 426 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 She finally realized 427 00:19:44,183 --> 00:19:45,494 that no one wants her here. 428 00:19:45,494 --> 00:19:47,151 Don't let them get to you. 429 00:19:47,151 --> 00:19:48,704 Look at her. Light's on, but nobody's home. 430 00:19:48,704 --> 00:19:49,878 Please cry. 431 00:19:49,878 --> 00:19:51,120 Thanks a lot, kid. 432 00:19:51,120 --> 00:19:52,708 What is her name? Caitlin? 433 00:19:52,708 --> 00:19:54,710 Courtney. Is she okay? 434 00:19:54,710 --> 00:19:56,540 My name is Courtney. 435 00:19:56,540 --> 00:19:58,956 I wish I was livestreaming this. 436 00:20:04,410 --> 00:20:07,309 You act like you're so nice, but you're not. 437 00:20:07,309 --> 00:20:09,311 I can hear you, and inside, you're mean and scared. 438 00:20:09,311 --> 00:20:11,382 You're all scared. Why can't you just be honest? 439 00:20:11,382 --> 00:20:14,005 And why can't anyone say what they think? 440 00:20:14,005 --> 00:20:15,835 Is she off her meds? 441 00:20:19,045 --> 00:20:20,840 And there she goes. 442 00:20:24,223 --> 00:20:27,329 Man, I am famished. 443 00:20:27,329 --> 00:20:29,918 Take these. I don't want them anymore. 444 00:20:44,173 --> 00:20:45,761 Hmm. 445 00:20:50,663 --> 00:20:54,045 Tequila, 1-1, 2-2, 446 00:20:54,045 --> 00:20:56,807 3-3, 4-4. 447 00:20:56,807 --> 00:21:00,189 Triple sec, 1-1, 2-2, 448 00:21:00,189 --> 00:21:02,778 3-3, 4-4. 449 00:21:04,815 --> 00:21:07,749 Bread, oranges, sliced turkey, a six pack-- 450 00:21:07,749 --> 00:21:11,235 two six packs. 451 00:21:11,235 --> 00:21:13,030 What do you get a ten-year-old 452 00:21:13,030 --> 00:21:14,203 for their birthday? 453 00:21:14,203 --> 00:21:16,999 They're too old for toys. 454 00:21:16,999 --> 00:21:21,107 Okay, I think he had the cranberry juice. 455 00:21:21,107 --> 00:21:22,453 Oh, my God, I have to pee. 456 00:21:22,453 --> 00:21:25,284 Oh, my God, I'm a mind reader. 457 00:21:38,607 --> 00:21:41,955 You wanted to see me? 458 00:21:41,955 --> 00:21:44,026 Courtney. 459 00:21:45,269 --> 00:21:46,512 Come in. 460 00:21:48,479 --> 00:21:50,826 I'm so sorry. I don't know what came over-- 461 00:21:50,826 --> 00:21:53,864 What you said at dinner was awesome. 462 00:21:53,864 --> 00:21:57,454 - It was? - Yes, you spoke your truth. 463 00:21:57,454 --> 00:22:00,836 I wish I could be that open with my feelings. 464 00:22:00,836 --> 00:22:05,116 - So you're not gonna fire me? - For being authentic? No. 465 00:22:05,116 --> 00:22:08,810 You are exactly the kind of person I need around me. 466 00:22:08,810 --> 00:22:10,432 You are a bold disrupter, 467 00:22:10,432 --> 00:22:12,986 and disruption is what will keep us relevant. 468 00:22:12,986 --> 00:22:16,714 Now more than ever, or we are finished. 469 00:22:16,714 --> 00:22:18,785 I'm so relieved. 470 00:22:18,785 --> 00:22:20,891 Keep doing what you're doing. 471 00:22:20,891 --> 00:22:23,480 Don't change a thing. 472 00:22:23,480 --> 00:22:25,274 Except for that nail polish, 473 00:22:25,274 --> 00:22:27,829 which is not doing you any favors. 474 00:22:27,829 --> 00:22:30,659 I'll bring up her hair another time. 475 00:22:30,659 --> 00:22:32,868 Julia, I don't mean to be presumptuous, 476 00:22:32,868 --> 00:22:35,319 but this is me chasing you to the seventh floor. 477 00:22:35,319 --> 00:22:39,081 I have a pitch, and I think it could... 478 00:22:39,081 --> 00:22:41,221 revolutionize the entire company. 479 00:22:41,221 --> 00:22:43,879 Can it keep us out of bankruptcy? 480 00:22:43,879 --> 00:22:45,674 You don't need to chase me. 481 00:22:45,674 --> 00:22:47,883 I'll have Leo give you a slot tomorrow. 482 00:22:49,885 --> 00:22:52,888 You don't know what this means to me. 483 00:22:52,888 --> 00:22:55,408 An idea can be a storm. 484 00:22:55,408 --> 00:22:58,549 It can be a whisper on the wind, or it can be a-- 485 00:22:58,549 --> 00:23:02,035 Seed as fierce as a spear. 486 00:23:03,554 --> 00:23:05,660 I won't let you down. 487 00:23:17,672 --> 00:23:19,052 Elena. 488 00:23:19,052 --> 00:23:20,709 Dios mío, he looks so sexy. 489 00:23:20,709 --> 00:23:22,435 I just want to rip the shirt off him. 490 00:23:22,435 --> 00:23:24,023 Oh, God. 491 00:23:24,023 --> 00:23:26,439 Um, what? Is everything okay? 492 00:23:26,439 --> 00:23:28,372 He looks more than okay from here. 493 00:23:28,372 --> 00:23:31,030 I made a mistake. The guest, the receptionist-- 494 00:23:31,030 --> 00:23:33,515 Oh, no. If you slept with her-- 495 00:23:33,515 --> 00:23:35,103 Um, what about her? 496 00:23:35,103 --> 00:23:37,588 I ran into her tonight. 497 00:23:37,588 --> 00:23:38,934 Actually, she ran into me, 498 00:23:38,934 --> 00:23:41,730 and she gave me this tin of candies. 499 00:23:41,730 --> 00:23:43,525 Tell me you didn't eat them. 500 00:23:43,525 --> 00:23:45,389 Uh-huh. 501 00:23:45,389 --> 00:23:47,495 I should know better than to eat anything from this island 502 00:23:47,495 --> 00:23:50,532 that I didn't make myself. Yes, you should. 503 00:23:50,532 --> 00:23:53,224 But they looked delicious, so I ate one. 504 00:23:53,224 --> 00:23:55,088 And now I can hear people's thoughts, 505 00:23:55,088 --> 00:23:57,263 and it's totally freaking me out. 506 00:23:57,263 --> 00:23:58,954 Did he hear me say 507 00:23:58,954 --> 00:24:00,369 I want to rip his shirt off? 508 00:24:00,369 --> 00:24:02,061 Yes, just--just take it easy. 509 00:24:02,061 --> 00:24:03,476 You'll be fine by the morning. 510 00:24:03,476 --> 00:24:05,236 Morning? 511 00:24:05,236 --> 00:24:06,652 That's, like, eight hours from now. 512 00:24:06,652 --> 00:24:07,998 Yes, go now 513 00:24:07,998 --> 00:24:10,552 before you hear something you shouldn't. 514 00:24:10,552 --> 00:24:12,968 I should go. - Yeah, go. 515 00:24:12,968 --> 00:24:14,763 Yeah. 516 00:24:14,763 --> 00:24:17,594 I love you. 517 00:24:19,423 --> 00:24:21,770 Oh, damn! 518 00:24:24,980 --> 00:24:27,914 Oh, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 519 00:24:34,783 --> 00:24:36,854 You see, Elena, he was far away enough. 520 00:24:36,854 --> 00:24:39,167 Yeah, he probably-- he didn't hear. 521 00:24:39,167 --> 00:24:41,687 Yeah, I'm sure he didn't hear. 522 00:24:41,687 --> 00:24:43,171 No, he totally heard. 523 00:24:43,171 --> 00:24:44,966 There's no way he heard, okay? 524 00:24:44,966 --> 00:24:46,795 Oh, there you are. 525 00:24:46,795 --> 00:24:48,694 Ah. Did something happen? 526 00:24:48,694 --> 00:24:50,661 I need to get my caramels back. 527 00:24:50,661 --> 00:24:52,421 Javier said that you gave them to him, 528 00:24:52,421 --> 00:24:53,802 so I-I don't understand. 529 00:24:53,802 --> 00:24:56,011 I was so nervous that I took two at once. 530 00:24:56,011 --> 00:24:58,427 I figured one was good, two would be better. 531 00:24:58,427 --> 00:25:00,050 It was a complete catastrophe. 532 00:25:00,050 --> 00:25:02,639 And now I really need them back. 533 00:25:02,639 --> 00:25:04,986 Mm, no. I'm sorry, no. 534 00:25:04,986 --> 00:25:06,643 No? 535 00:25:06,643 --> 00:25:08,437 Well, you made the decision to give them up, 536 00:25:08,437 --> 00:25:10,232 and now this is your new path. 537 00:25:10,232 --> 00:25:12,649 But Julia gave me a slot to pitch my idea. 538 00:25:12,649 --> 00:25:14,305 That's wonderful. 539 00:25:14,305 --> 00:25:16,238 It's not wonderful if I humiliate myself. 540 00:25:16,238 --> 00:25:18,206 Uh, maybe you'll knock it out of the park. 541 00:25:18,206 --> 00:25:20,242 I need to know what Julia is thinking. 542 00:25:20,242 --> 00:25:22,555 That way, if she hates it, I can pivot. 543 00:25:22,555 --> 00:25:27,042 Oh, eh, I-I see-- the all-important pivot. 544 00:25:27,042 --> 00:25:29,838 You know, there's something I want you to see. 545 00:25:29,838 --> 00:25:32,392 No, I need all the time I have to prepare. 546 00:25:32,392 --> 00:25:34,360 Okay, please just walk that way. 547 00:25:36,500 --> 00:25:38,364 That way. 548 00:26:05,702 --> 00:26:06,703 I'm a bunny. 549 00:26:06,703 --> 00:26:08,359 - You're a bunny? - Yes. 550 00:26:08,359 --> 00:26:10,258 - Like the Easter Bunny? - No. 551 00:26:10,258 --> 00:26:11,846 Oh, just a regular bunny. 552 00:26:11,846 --> 00:26:14,089 Santa Claus made a really fun game for you. 553 00:26:14,089 --> 00:26:15,746 Alexis, do you see all these presents? 554 00:26:15,746 --> 00:26:16,782 Mm-hmm. 555 00:26:16,782 --> 00:26:18,507 Which one do you think was yours? 556 00:26:18,507 --> 00:26:20,509 That one. 557 00:26:20,509 --> 00:26:22,028 Why do you think it's that one? 558 00:26:22,028 --> 00:26:23,547 It's pink. 559 00:26:23,547 --> 00:26:26,792 Santa knows that pink is your favorite color, huh? 560 00:26:26,792 --> 00:26:28,587 Do you want to open it? 561 00:26:28,587 --> 00:26:30,071 Go get it. 562 00:26:36,111 --> 00:26:38,286 What do you think's in here? - Roller skates? 563 00:26:38,286 --> 00:26:40,184 Hmm, you think maybe roller skates. 564 00:26:40,184 --> 00:26:41,703 Is it heavy? 565 00:26:41,703 --> 00:26:43,049 Yeah. Yeah? 566 00:26:43,049 --> 00:26:44,568 What color is this? 567 00:26:44,568 --> 00:26:48,227 Lexie, I was trying so hard to make Christmas special. 568 00:26:48,227 --> 00:26:49,538 You did. 569 00:26:49,538 --> 00:26:50,574 Open it up. 570 00:26:50,574 --> 00:26:52,921 You deserve better. 571 00:26:52,921 --> 00:26:55,683 Mom, look at me. 572 00:26:55,683 --> 00:26:58,375 - Okay, can you lift it up? - No, not this me--that me. 573 00:26:58,375 --> 00:27:00,377 Roller skates! 574 00:27:00,377 --> 00:27:03,207 That's still my favorite Christmas. 575 00:27:03,207 --> 00:27:05,037 Those are cute. 576 00:27:05,037 --> 00:27:06,901 Do that again. 577 00:27:06,901 --> 00:27:09,800 We had nothing, but you gave me everything--it was magic. 578 00:27:09,800 --> 00:27:12,838 We were in the lobby of a closed department store. 579 00:27:12,838 --> 00:27:15,219 I love them. 580 00:27:15,219 --> 00:27:16,600 Listen to me. 581 00:27:16,600 --> 00:27:19,568 You make magic with or without magic candies. 582 00:27:19,568 --> 00:27:20,915 You can do this. 583 00:27:20,915 --> 00:27:24,021 When we get home, we'll watch "Rudolph," okay? 584 00:27:24,021 --> 00:27:26,748 Until next year, say bye, Christmas tree. 585 00:27:26,748 --> 00:27:29,855 Bye, Christmas tree. 586 00:27:49,598 --> 00:27:51,393 Nailed it! 587 00:27:56,019 --> 00:27:57,779 I can wait. 588 00:28:04,406 --> 00:28:05,822 Oh, yay. 589 00:28:05,822 --> 00:28:08,963 Courtney, this afternoon has been a total snooze fest. 590 00:28:08,963 --> 00:28:11,690 Are you ready to blow us away? - That's the plan. 591 00:28:11,690 --> 00:28:14,520 Just don't pitch artisanal manure. 592 00:28:14,520 --> 00:28:16,280 It's not a thing. 593 00:28:16,280 --> 00:28:17,454 Mm, got it. 594 00:28:17,454 --> 00:28:20,215 Ixnay on the artisanal anure-may. 595 00:28:25,773 --> 00:28:27,429 Um... 596 00:28:27,429 --> 00:28:31,399 for most of my life, I thought my dreams couldn't come true. 597 00:28:31,399 --> 00:28:33,919 But then I read an article about you, Julia, 598 00:28:33,919 --> 00:28:35,437 and your belief in yourself 599 00:28:35,437 --> 00:28:38,371 and your vision for Seed Spear inspired me. 600 00:28:38,371 --> 00:28:41,029 I've been at the company for two years now, 601 00:28:41,029 --> 00:28:44,653 and I am certain that Seed Spear's future 602 00:28:44,653 --> 00:28:46,828 is not in another $100 candle 603 00:28:46,828 --> 00:28:51,557 or, as Leo said, a bag of artisanal manure. 604 00:28:51,557 --> 00:28:54,560 The way forward is to go back 605 00:28:54,560 --> 00:28:56,942 to the company's roots-- 606 00:28:56,942 --> 00:28:59,427 the farm box. 607 00:28:59,427 --> 00:29:02,671 But make it accessible for all. 608 00:29:02,671 --> 00:29:06,227 My idea is to create an affordable version 609 00:29:06,227 --> 00:29:07,711 with an associated brand 610 00:29:07,711 --> 00:29:10,369 that won't impact the parent company's bottom line. 611 00:29:10,369 --> 00:29:13,061 In time, we'll create jobs, reduce waste, 612 00:29:13,061 --> 00:29:14,476 and improve the diets 613 00:29:14,476 --> 00:29:16,271 of an ever-increasing number of people, 614 00:29:16,271 --> 00:29:18,860 people like me who want to feed their kids 615 00:29:18,860 --> 00:29:23,278 healthy, accessible, affordable food. 616 00:29:23,278 --> 00:29:27,593 - And you've run the numbers? - It's all in here. 617 00:29:27,593 --> 00:29:29,595 By my conservative projections, 618 00:29:29,595 --> 00:29:32,287 profits could increase 30% in the next 5 years. 619 00:29:32,287 --> 00:29:34,600 - And the initial investment? - Minimal. 620 00:29:34,600 --> 00:29:38,155 The infrastructure's already in place. 621 00:29:38,155 --> 00:29:39,605 Okay, thank you. 622 00:29:43,298 --> 00:29:45,300 Uh, you can go now. 623 00:29:53,136 --> 00:29:54,931 I spoke to Segundo. 624 00:29:54,931 --> 00:29:56,898 How is the old man? 625 00:29:58,313 --> 00:29:59,763 He told me a story 626 00:29:59,763 --> 00:30:03,491 about a feud between the Roarkes and the mermaids. 627 00:30:03,491 --> 00:30:05,079 Why didn't you tell me? 628 00:30:05,079 --> 00:30:08,185 Our relationship is about you and me, 629 00:30:08,185 --> 00:30:09,911 not about anybody else. 630 00:30:15,917 --> 00:30:18,575 Did your people steal a guest? 631 00:30:18,575 --> 00:30:21,923 No one was stolen. 632 00:30:21,923 --> 00:30:26,341 There was a guest who fell in love with one of us. 633 00:30:26,341 --> 00:30:30,345 He chose to join us, just like I hope you will. 634 00:30:32,382 --> 00:30:35,523 - Is he still with you? - He is. 635 00:30:35,523 --> 00:30:38,802 Perhaps someday you'll meet him. 636 00:30:40,148 --> 00:30:41,563 Perhaps. 637 00:30:48,570 --> 00:30:51,953 Take all the time you need. 638 00:31:11,524 --> 00:31:15,563 Julia, what a nice surprise. Please come on in. 639 00:31:15,563 --> 00:31:17,323 So... 640 00:31:17,323 --> 00:31:18,704 Courtney, I'm going to make 641 00:31:18,704 --> 00:31:20,602 an official announcement tomorrow, 642 00:31:20,602 --> 00:31:23,191 but I wanted to talk to you first. 643 00:31:23,191 --> 00:31:24,399 I'm all ears. 644 00:31:24,399 --> 00:31:26,608 I loved your pitch. I really did-- 645 00:31:26,608 --> 00:31:28,714 thought-provoking, well-considered. 646 00:31:28,714 --> 00:31:30,578 Okay. 647 00:31:30,578 --> 00:31:32,580 But I'm going to let you go. 648 00:31:32,580 --> 00:31:35,203 Let me-- 649 00:31:35,203 --> 00:31:38,586 What? - Our visions don't align. 650 00:31:38,586 --> 00:31:40,070 But they do. 651 00:31:41,865 --> 00:31:44,109 The Julia Beryl Thiel that you admire 652 00:31:44,109 --> 00:31:45,765 is a marketing tool 653 00:31:45,765 --> 00:31:48,078 to sell bespoke washcloths 654 00:31:48,078 --> 00:31:50,460 and ethically sourced pine cones 655 00:31:50,460 --> 00:31:53,532 to rich people with more money than common sense. 656 00:31:53,532 --> 00:31:55,741 I don't understand. 657 00:31:55,741 --> 00:31:59,400 You're an idealist, Courtney. 658 00:31:59,400 --> 00:32:01,195 So are you. 659 00:32:01,195 --> 00:32:02,506 No. 660 00:32:02,506 --> 00:32:04,094 I'm a pragmatist. 661 00:32:04,094 --> 00:32:07,477 Ultimately, my top priority is shareholder value. 662 00:32:07,477 --> 00:32:10,963 Seed Spear is a high-end lifestyle brand. 663 00:32:10,963 --> 00:32:15,036 It's not a "save the world, feed the people" brand. 664 00:32:15,036 --> 00:32:17,625 It could be both. 665 00:32:17,625 --> 00:32:19,454 But it won't be. 666 00:32:22,906 --> 00:32:24,908 What about "give light, be light"? 667 00:32:27,911 --> 00:32:29,464 Courtney... 668 00:32:29,464 --> 00:32:31,880 I don't want to be the one responsible 669 00:32:31,880 --> 00:32:35,091 for dimming your light. 670 00:32:35,091 --> 00:32:37,334 Seed Spear isn't the place for you. 671 00:32:37,334 --> 00:32:40,717 If you need a recommendation, don't hesitate to reach out. 672 00:32:43,306 --> 00:32:45,894 And, Courtney... 673 00:32:45,894 --> 00:32:50,589 the universe is always working in your favor. 674 00:32:59,874 --> 00:33:05,673 Courtney? 675 00:33:15,303 --> 00:33:17,202 I know it's tempting to see this as a failure. 676 00:33:17,202 --> 00:33:19,618 That's because it is a failure. 677 00:33:19,618 --> 00:33:21,551 I'm an idealistic, tone-deaf idiot 678 00:33:21,551 --> 00:33:24,830 with terrible ideas and bad hair. 679 00:33:24,830 --> 00:33:28,696 I think your hair is lovely. 680 00:33:30,560 --> 00:33:32,941 You know, sometimes the wrong door has to close 681 00:33:32,941 --> 00:33:35,289 so we can move through the right one. 682 00:33:35,289 --> 00:33:37,843 How can I tell Alexis that I lost my job 683 00:33:37,843 --> 00:33:39,741 and that our future is ruined? 684 00:33:39,741 --> 00:33:42,123 One person didn't like your pitch, 685 00:33:42,123 --> 00:33:44,332 and now your entire future is ruined? 686 00:33:44,332 --> 00:33:46,334 Well, it certainly seems a lot more bleak 687 00:33:46,334 --> 00:33:49,130 than it did 24 hours ago. 688 00:33:49,130 --> 00:33:50,787 I feel lost. 689 00:33:50,787 --> 00:33:54,342 If Alexis had the same experience, 690 00:33:54,342 --> 00:33:56,137 what would you tell her? 691 00:33:56,137 --> 00:33:58,346 I would tell her to believe in herself, 692 00:33:58,346 --> 00:34:01,039 hold her head up high, and move on with dignity. 693 00:34:01,039 --> 00:34:04,249 Your daughter is lucky to have such a wise mom. 694 00:34:04,249 --> 00:34:06,906 And you can't stay under the covers forever. 695 00:34:06,906 --> 00:34:09,426 It's time to believe in yourself, 696 00:34:09,426 --> 00:34:12,878 hold your head high, and move on with dignity. 697 00:34:32,380 --> 00:34:33,519 Hey. 698 00:34:33,519 --> 00:34:35,383 What brings you to my neck of the woods? 699 00:34:35,383 --> 00:34:36,833 I'm worried about Ruby. 700 00:34:36,833 --> 00:34:38,283 Elena-- 701 00:34:38,283 --> 00:34:40,388 Javier, I think she's in danger. 702 00:34:40,388 --> 00:34:43,391 What, from Isla? 703 00:34:43,391 --> 00:34:46,084 Isla is not who Ruby thinks she is. 704 00:34:46,084 --> 00:34:49,190 And if we sit back and we do nothing, 705 00:34:49,190 --> 00:34:51,882 she very well may take Ruby to the ocean with her... 706 00:34:51,882 --> 00:34:52,883 forever. 707 00:34:52,883 --> 00:34:54,609 Okay, I hear you, okay? 708 00:34:54,609 --> 00:34:56,784 But if that's what Ruby wants, isn't that her decision? 709 00:34:56,784 --> 00:34:58,544 Only if she's doing it with a sound mind. 710 00:34:58,544 --> 00:35:00,408 What do you mean? 711 00:35:00,408 --> 00:35:03,860 I think Isla's stealing her memories. 712 00:35:03,860 --> 00:35:05,620 And I... 713 00:35:05,620 --> 00:35:07,933 I need to know for sure. 714 00:35:09,452 --> 00:35:12,420 That's where I come in. 715 00:35:12,420 --> 00:35:14,008 She trusts you. 716 00:35:14,008 --> 00:35:16,735 You know, she'll open up to you if she can. 717 00:35:20,048 --> 00:35:22,465 Thank you. 718 00:35:35,478 --> 00:35:37,238 - Heading home? - No. 719 00:35:37,238 --> 00:35:39,137 I thought I'd spend a year traveling the world 720 00:35:39,137 --> 00:35:41,104 and then find another low-paying job. 721 00:35:41,104 --> 00:35:43,624 Mm, yeah, heard you crapped out on your pitch. 722 00:35:43,624 --> 00:35:44,866 Honestly, I was amazed 723 00:35:44,866 --> 00:35:46,454 you weren't fired after that dinner. 724 00:35:46,454 --> 00:35:49,077 Why are you here, Mason? 725 00:35:49,077 --> 00:35:51,252 Company property. 726 00:35:51,252 --> 00:35:53,668 Unless you're planning on taking those with you. 727 00:35:53,668 --> 00:35:56,430 Yeah, I was about to steal a box of stress balls, 728 00:35:56,430 --> 00:35:58,949 'cause that would be the answer to all my problems. 729 00:36:00,606 --> 00:36:03,022 Julia wants you to leave it all in her suite. 730 00:36:03,022 --> 00:36:04,990 Here's the key. 731 00:36:04,990 --> 00:36:07,165 Don't take this too hard, huh? 732 00:36:07,165 --> 00:36:09,270 It's all a learning experience, 733 00:36:09,270 --> 00:36:11,859 and you learned a lot. 734 00:36:11,859 --> 00:36:15,000 Yeah, I learned you suck. 735 00:36:23,698 --> 00:36:25,666 Oh, somebody brought their appetite. 736 00:36:25,666 --> 00:36:28,531 If the sun has risen, I'm ravenous. 737 00:36:28,531 --> 00:36:29,911 I may have to slip 738 00:36:29,911 --> 00:36:32,017 those salt and pepper shakers into my luggage. 739 00:36:32,017 --> 00:36:34,882 It's not a lump. It's just a cyst. 740 00:36:41,302 --> 00:36:43,546 So... 741 00:36:43,546 --> 00:36:45,030 what's new? 742 00:37:25,070 --> 00:37:27,693 Courtney. 743 00:37:27,693 --> 00:37:30,420 Give light, be light, my ass! 744 00:37:32,457 --> 00:37:35,460 You stole my idea. 745 00:37:38,290 --> 00:37:42,363 You stole my idea! Don't deny it! 746 00:37:42,363 --> 00:37:43,882 Okay. 747 00:37:43,882 --> 00:37:46,609 Okay, let's all take a breath. 748 00:37:46,609 --> 00:37:48,576 Courtney here is understandably upset 749 00:37:48,576 --> 00:37:50,198 because she was just let go. 750 00:37:50,198 --> 00:37:52,891 I wasn't let go. You fired me. 751 00:37:55,100 --> 00:37:56,964 How about we discuss this privately? 752 00:37:56,964 --> 00:37:58,310 I think here's good. 753 00:37:58,310 --> 00:38:02,728 Julia Beryl Thiel is not who she pretends to be. 754 00:38:02,728 --> 00:38:04,420 Seed Spear is in trouble. 755 00:38:04,420 --> 00:38:07,457 Hedge-fund managers won't even return her calls. 756 00:38:07,457 --> 00:38:09,735 How would you know that? 757 00:38:09,735 --> 00:38:11,047 Leo? 758 00:38:11,047 --> 00:38:12,980 I didn't tell her, 759 00:38:12,980 --> 00:38:14,809 but she is the receptionist. 760 00:38:14,809 --> 00:38:17,778 Was, until she stole my idea to save the company. 761 00:38:17,778 --> 00:38:19,158 Don't be ridiculous. 762 00:38:19,158 --> 00:38:21,402 I came up with a brilliant new direction 763 00:38:21,402 --> 00:38:22,679 for Seed Spear. 764 00:38:22,679 --> 00:38:24,509 My idea, not hers. 765 00:38:24,509 --> 00:38:26,200 You came up with marketing ideas, 766 00:38:26,200 --> 00:38:28,996 and you're already contacting potential distributors. 767 00:38:28,996 --> 00:38:30,446 Just admit it, Julia. 768 00:38:30,446 --> 00:38:31,619 It's all in here. 769 00:38:34,001 --> 00:38:35,968 You broke into my suite. 770 00:38:35,968 --> 00:38:37,349 You wanted the stress balls back. 771 00:38:37,349 --> 00:38:38,661 What stress balls? 772 00:38:38,661 --> 00:38:40,525 It's what he said when he gave me your key. 773 00:38:40,525 --> 00:38:42,250 You gave her my key? 774 00:38:42,250 --> 00:38:44,632 To be fair, I gave him the key, Julia, 775 00:38:44,632 --> 00:38:47,946 and I told him to give it to her. 776 00:38:47,946 --> 00:38:49,775 Why would you do that? 777 00:38:49,775 --> 00:38:51,259 Because you're a liar. 778 00:38:53,538 --> 00:38:55,643 And I'm not gonna let you be a thief. 779 00:38:55,643 --> 00:38:59,129 So now you're the arbiter of what's right and fair? 780 00:38:59,129 --> 00:39:01,200 I'm done enabling you. 781 00:39:01,200 --> 00:39:02,478 You're on your own. 782 00:39:04,307 --> 00:39:06,067 If you're in the market for new partners, 783 00:39:06,067 --> 00:39:07,793 I know someone who just became available, 784 00:39:07,793 --> 00:39:09,208 and she has great ideas. 785 00:39:09,208 --> 00:39:10,658 Do you, now? 786 00:39:10,658 --> 00:39:13,834 You don't have a clue as to what it takes, Courtney. 787 00:39:13,834 --> 00:39:16,975 Maybe, maybe not. 788 00:39:16,975 --> 00:39:20,185 But she'll have my help. 789 00:39:20,185 --> 00:39:22,394 Are you kidding? 790 00:39:22,394 --> 00:39:24,051 Hell, yeah. 791 00:39:27,054 --> 00:39:28,745 What's the worst that could happen? 792 00:39:28,745 --> 00:39:29,884 Well, you could fail 793 00:39:29,884 --> 00:39:31,886 and lose a lot of investor money 794 00:39:31,886 --> 00:39:33,681 and be right back where you started. 795 00:39:33,681 --> 00:39:36,684 No way. I'm a badass, boss-babe superwoman. 796 00:39:36,684 --> 00:39:38,859 That's the attitude. 797 00:39:38,859 --> 00:39:41,379 Uh, Julia... 798 00:39:41,379 --> 00:39:45,383 remember he universe is always working in your favor. 799 00:39:51,699 --> 00:39:54,081 Leo was dead weight. 800 00:39:54,081 --> 00:39:58,430 Get... away... from me. 801 00:40:13,376 --> 00:40:16,414 - Thank you for being on time. - No problem. 802 00:40:20,452 --> 00:40:21,695 Good morning. 803 00:40:21,695 --> 00:40:24,974 I hope you can handle an extra passenger. 804 00:40:24,974 --> 00:40:27,908 I am no longer welcome on the corporate jet. 805 00:40:27,908 --> 00:40:29,565 Of course. 806 00:40:29,565 --> 00:40:30,635 - Thank you. - Perfect. 807 00:40:30,635 --> 00:40:32,568 We have so many things to discuss 808 00:40:32,568 --> 00:40:35,225 about our new company. - Yes, we do. 809 00:40:35,225 --> 00:40:36,572 Thank you. 810 00:40:36,572 --> 00:40:39,920 Hmm, well, I am sure it will be a huge success. 811 00:40:39,920 --> 00:40:41,473 No doubt. 812 00:40:43,406 --> 00:40:45,546 - Will you check that? - Yes, sir. 813 00:40:45,546 --> 00:40:47,168 Excuse me. 814 00:40:50,413 --> 00:40:51,552 Well? 815 00:40:51,552 --> 00:40:54,279 So I listened to Ruby's thoughts. 816 00:40:54,279 --> 00:40:56,833 - And? - It's all gone. 817 00:40:56,833 --> 00:40:58,594 What do you mean? 818 00:40:58,594 --> 00:41:00,734 As far as I can tell, she remembers nothing of her life 819 00:41:00,734 --> 00:41:01,976 before the Island-- 820 00:41:01,976 --> 00:41:04,772 not Mel, not the kids, nothing. 821 00:41:07,568 --> 00:41:09,674 I can't let this stand, Javier. 822 00:41:09,674 --> 00:41:11,676 I'm with you. Any ideas? 823 00:41:13,436 --> 00:41:15,783 Just one. 824 00:41:15,783 --> 00:41:18,165 Thank you, Javier. - Of course. 825 00:41:20,374 --> 00:41:21,582 Elena. 826 00:41:21,582 --> 00:41:22,790 Yeah? 827 00:41:22,790 --> 00:41:26,932 For the record, I love you, too. 828 00:41:28,002 --> 00:41:31,834 ♪ Hold on to hope, love ♪ 829 00:41:31,834 --> 00:41:34,975 ♪ I searched high and low 830 00:41:34,975 --> 00:41:39,635 ♪ For you ♪ 831 00:41:42,189 --> 00:41:46,020 ♪ Each day gets closer ♪ 832 00:41:46,020 --> 00:41:49,507 ♪ So hold on stronger ♪ 833 00:41:49,507 --> 00:41:52,993 ♪ To me ♪ 834 00:41:52,993 --> 00:41:54,822 ♪ And you ♪ 835 00:41:56,997 --> 00:42:00,828 ♪ Someday soon ♪ 836 00:42:00,828 --> 00:42:04,211 ♪ I'll find you ♪ 837 00:42:04,211 --> 00:42:07,110 ♪ Someday soon ♪ 838 00:42:07,110 --> 00:42:09,009 ♪ I'll know... ♪ 839 00:42:09,009 --> 00:42:10,631 Hello? 840 00:42:10,631 --> 00:42:12,115 Good evening. 841 00:42:12,115 --> 00:42:14,635 My name is Elena Roarke. 842 00:42:14,635 --> 00:42:17,258 I need to speak with you about your mother. 55534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.