All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E15.Roberts.Date.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,303 - Man, your building swings. 2 00:00:04,305 --> 00:00:05,771 I have to go out to meet people. 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,506 - Yeah, where do you go? 4 00:00:07,508 --> 00:00:11,043 - You know, wherever. Around. 5 00:00:11,045 --> 00:00:12,578 - Yeah. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,680 I never really got into that bar scene. 7 00:00:14,682 --> 00:00:17,616 - Well, maybe you're going to the wrong bars. 8 00:00:17,618 --> 00:00:21,787 Where do you hang out? 9 00:00:21,789 --> 00:00:24,723 - Uh, mostly over at that place, uh, 10 00:00:24,725 --> 00:00:25,557 Let's see, what's it called? 11 00:00:25,559 --> 00:00:26,759 Um... 12 00:00:26,761 --> 00:00:28,293 My brother's house. 13 00:00:28,295 --> 00:00:30,462 - [laughs] 14 00:00:30,464 --> 00:00:32,698 You are in a rut. - I'm not. 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,434 I'm just thinking the dating thing, you know, 16 00:00:35,436 --> 00:00:38,470 Got to wear a nice shirt, do that "get to know you" stuff. 17 00:00:38,472 --> 00:00:41,240 Talk about your family. 18 00:00:41,242 --> 00:00:45,444 That's where I usually lose them. 19 00:00:45,446 --> 00:00:46,612 - I'm meeting with some people tonight. 20 00:00:46,614 --> 00:00:48,047 You want to go along? 21 00:00:48,049 --> 00:00:49,381 - No, thanks. 22 00:00:49,383 --> 00:00:51,583 I, uh, already committed to something else. 23 00:00:51,585 --> 00:00:53,118 - You did not. 24 00:00:53,120 --> 00:00:55,154 - I did too. I actually have dinner plans. 25 00:00:55,156 --> 00:00:56,522 - With who? 26 00:00:56,524 --> 00:00:59,191 - My friends. I've got friends. 27 00:00:59,193 --> 00:01:01,693 You're not the only person with friends. 28 00:01:01,695 --> 00:01:03,629 - Who are you having dinner with? 29 00:01:03,631 --> 00:01:06,198 - You know, the--the guys. 30 00:01:06,200 --> 00:01:08,100 Mike, geoff... 31 00:01:08,102 --> 00:01:10,702 - You mean michael and geoffrey, your little nephews? 32 00:01:14,774 --> 00:01:17,342 - Oh, you--you remembered their names. 33 00:01:21,481 --> 00:01:23,248 - So judy, huh? 34 00:01:23,250 --> 00:01:24,783 I didn't know you guys hung out. 35 00:01:24,785 --> 00:01:27,453 - Well, we don't. Uh, I mean, we didn't. 36 00:01:27,455 --> 00:01:29,354 Well, actually, this is the first thing 37 00:01:29,356 --> 00:01:31,757 We're doing outside of work, other than target practice. 38 00:01:31,759 --> 00:01:33,192 [doorbell rings] 39 00:01:33,194 --> 00:01:34,460 Uh, that's probably her. 40 00:01:34,462 --> 00:01:37,496 - Huh. 41 00:01:37,498 --> 00:01:39,098 Well, this is nice, huh? 42 00:01:39,100 --> 00:01:42,534 - Yeah. We're going to be alone. 43 00:01:42,536 --> 00:01:45,537 - What are they, furniture? 44 00:01:48,775 --> 00:01:50,742 - Wow! - You ready? 45 00:01:50,744 --> 00:01:52,377 - Uh, I don't know. What are we doing? 46 00:01:52,379 --> 00:01:53,679 - Going to etta's. 47 00:01:53,681 --> 00:01:54,680 - Have I met etta? 48 00:01:54,682 --> 00:01:56,381 - Etta's is a club. 49 00:01:56,383 --> 00:01:58,650 - Oh, club. 50 00:01:58,652 --> 00:02:00,619 - Hey, judy, come on in. 51 00:02:00,621 --> 00:02:01,653 - Yeah, come on in. - Hey! 52 00:02:01,655 --> 00:02:06,258 - Whoo! Look at you. 53 00:02:06,260 --> 00:02:09,428 - Hey, hey, have you seen her? She's all sparkly. 54 00:02:09,430 --> 00:02:11,196 - Yeah, so? 55 00:02:11,198 --> 00:02:14,433 - So I don't look right. 56 00:02:14,435 --> 00:02:17,736 - I'm afraid that's the hand you were dealt. 57 00:02:21,708 --> 00:02:25,544 - My clothes, raymond. 58 00:02:25,546 --> 00:02:27,479 I thought this was going to be casual. 59 00:02:27,481 --> 00:02:28,814 If everyone's going to be all dressed up, 60 00:02:28,816 --> 00:02:31,150 I--I'm not going to go. 61 00:02:31,152 --> 00:02:33,685 - No, you got to go. 62 00:02:33,687 --> 00:02:34,920 - Why? 63 00:02:34,922 --> 00:02:36,321 - 'cause it's not nice to cancel 64 00:02:36,323 --> 00:02:39,858 When people are expecting you to go. 65 00:02:39,860 --> 00:02:41,760 - You're right, okay. It's not fair to judy, yeah. 66 00:02:41,762 --> 00:02:45,464 - Yeah, yeah, her too. Come on, go. 67 00:02:45,466 --> 00:02:47,332 You'll have fun, man. You'll have fun. 68 00:02:47,334 --> 00:02:49,234 - Okeydokey! - Okay. 69 00:02:49,236 --> 00:02:51,303 - Let's, uh, roll. 70 00:02:51,305 --> 00:02:52,571 - All right, be careful. - Have a good time. 71 00:02:52,573 --> 00:02:54,506 - Okay, see you later. 72 00:02:54,508 --> 00:02:56,608 - Oh, hello, there, judy. 73 00:02:56,610 --> 00:02:58,343 - Hi. 74 00:02:58,345 --> 00:02:59,878 - Hey, how are you? 75 00:02:59,880 --> 00:03:03,815 You two going undercover to bust johns or something? 76 00:03:07,587 --> 00:03:10,556 - No, dad, we're just going out. 77 00:03:15,595 --> 00:03:16,728 - Going out? 78 00:03:16,730 --> 00:03:20,532 Isn't that nice? 79 00:03:20,534 --> 00:03:23,602 - Nice to see you, mrs. Barone, mr. Barone. 80 00:03:28,241 --> 00:03:30,342 - Well... 81 00:03:30,344 --> 00:03:32,678 Good night. 82 00:03:46,826 --> 00:03:48,694 - Is there something you wanted? 83 00:03:54,534 --> 00:03:55,834 - You know, they're just friends. 84 00:03:55,836 --> 00:03:57,336 They're not dating or anything. 85 00:03:57,338 --> 00:03:59,004 - Oh, well, I didn't think. 86 00:03:59,006 --> 00:04:00,906 I mean, no, that's fine. 87 00:04:00,908 --> 00:04:03,642 Of course, it wouldn't matter to me if they were dating, 88 00:04:03,644 --> 00:04:06,445 Right, frank? 89 00:04:08,548 --> 00:04:10,816 She's a very nice young lady. 90 00:04:10,818 --> 00:04:14,686 And, uh--as a matter of fact, I wish they were dating. 91 00:04:14,688 --> 00:04:17,990 I'd be very happy for them, heh. 92 00:04:17,992 --> 00:04:20,626 In fact, I--I would love to know 93 00:04:20,628 --> 00:04:22,294 How long this has been going on 94 00:04:22,296 --> 00:04:25,397 Because I could have been happy this whole time. 95 00:04:26,599 --> 00:04:30,035 - Yeah, even though she's black, right? 96 00:04:32,739 --> 00:04:35,807 - Is she black? 97 00:04:37,277 --> 00:04:40,012 [hip-hop music] 98 00:04:49,055 --> 00:04:52,324 - Hey! 99 00:04:52,326 --> 00:04:55,494 Come on! 100 00:05:00,733 --> 00:05:02,834 - Boy, it-- it's crowded. 101 00:05:02,836 --> 00:05:06,071 - Yeah, this place is on! 102 00:05:06,073 --> 00:05:06,872 What's the matter? 103 00:05:06,874 --> 00:05:08,640 - Uh, nothing, nothing, 104 00:05:08,642 --> 00:05:11,843 I'm just not very good in social situations. 105 00:05:11,845 --> 00:05:13,745 - Just chill out. Just be yourself. 106 00:05:13,747 --> 00:05:16,548 You'll fit right in. 107 00:05:19,686 --> 00:05:21,486 - Hey, what's happening, judy? 108 00:05:21,488 --> 00:05:23,588 - What's up, boo? This is robert. 109 00:05:23,590 --> 00:05:26,391 - Rob, rob, what's up, dog? 110 00:05:30,096 --> 00:05:33,365 - Hi, there...Boo. 111 00:05:33,367 --> 00:05:34,800 What, was that wrong? 112 00:05:34,802 --> 00:05:37,669 - No, no, you cool. You cool. 113 00:05:37,671 --> 00:05:39,705 Hey, sareesa, where you been? 114 00:05:39,707 --> 00:05:41,740 - Oh, girl, just hangin', just working. 115 00:05:41,742 --> 00:05:42,841 You know how it is. 116 00:05:42,843 --> 00:05:44,576 - I know, trying to make those ends. 117 00:05:44,578 --> 00:05:46,511 - Mm-hmm! 118 00:05:46,513 --> 00:05:49,514 Or whatever. 119 00:05:50,783 --> 00:05:51,983 - This is robert. 120 00:05:51,985 --> 00:05:53,652 - Hi. 121 00:05:53,654 --> 00:05:56,021 - I told you about him. He's my partner. 122 00:05:56,023 --> 00:05:59,791 - Really? Got your cuffs? 123 00:06:04,364 --> 00:06:07,566 - Calm down, sareesa, he just got here. 124 00:06:07,568 --> 00:06:09,901 - Listen, um... 125 00:06:09,903 --> 00:06:12,704 I'm not sure this is my... 126 00:06:12,706 --> 00:06:16,475 Milieu. 127 00:06:19,479 --> 00:06:21,446 - Don't you like dancing? 128 00:06:21,448 --> 00:06:22,914 - Yeah. Yeah, in the kitchen. 129 00:06:22,916 --> 00:06:24,883 I'm kind of like a kitchen dancer. 130 00:06:24,885 --> 00:06:26,718 [coolio's "fantastic voyage"] 131 00:06:26,720 --> 00:06:29,621 - Ooh, listen to that! That's my song! 132 00:06:29,623 --> 00:06:30,722 - I hear it. 133 00:06:30,724 --> 00:06:35,894 - Uh, you know, I had three or four pork chops tonight. 134 00:06:35,896 --> 00:06:38,530 - Well, I want to dance, hear what I'm saying? 135 00:06:38,532 --> 00:06:40,999 Your friend, your partner, 136 00:06:41,001 --> 00:06:42,934 And your escort for the evening 137 00:06:42,936 --> 00:06:45,036 Wants to get on deck. 138 00:06:45,038 --> 00:06:47,672 I'm feeling it. Come on. 139 00:06:47,674 --> 00:06:48,673 - No, no. 140 00:06:48,675 --> 00:06:50,075 - Come on. - No. 141 00:06:50,077 --> 00:06:51,643 - Barone, come on! 142 00:06:51,645 --> 00:06:54,446 Are you going to kick it, or what? 143 00:06:56,616 --> 00:06:59,851 - All right, I'll kick a little. 144 00:06:59,853 --> 00:07:02,020 - All right, let's see what you got. 145 00:07:04,056 --> 00:07:05,924 - [singing] you got to have heart, son, if you want to go 146 00:07:05,926 --> 00:07:08,627 - Come on, come on. 147 00:07:08,629 --> 00:07:10,495 You got it. You got it. 148 00:07:10,497 --> 00:07:12,531 You got it. 149 00:07:12,533 --> 00:07:15,033 That's right. Yes! 150 00:07:15,035 --> 00:07:18,136 Yes, you got it. 151 00:07:18,138 --> 00:07:19,704 Yes! 152 00:07:21,974 --> 00:07:23,909 Yes! 153 00:07:27,046 --> 00:07:29,514 Yes. 154 00:07:29,516 --> 00:07:32,217 Whoo! Whoo! 155 00:07:36,789 --> 00:07:39,124 - Hey, all right, all right! - Whoo! 156 00:07:39,126 --> 00:07:41,726 All: Go, robert! Go, robert! 157 00:07:41,728 --> 00:07:44,095 Go, robert! Go, robert! - It's your birthday! 158 00:07:44,097 --> 00:07:46,097 All: Go, robert! Go, robert! 159 00:07:46,099 --> 00:07:51,536 Go, robert! Go, robert! 160 00:07:51,538 --> 00:07:53,772 - Now, that's cool. Let's loosen it up a bit. 161 00:07:53,774 --> 00:07:55,474 - Yeah! - Come on! 162 00:07:55,476 --> 00:07:57,242 A little love! 163 00:08:00,780 --> 00:08:03,515 - Move back. - Hey. 164 00:08:03,517 --> 00:08:06,084 - Forward. - All right. 165 00:08:06,086 --> 00:08:08,186 - Whoo! 166 00:08:08,188 --> 00:08:12,491 - [singing] come along and ride on a fantastic voyage 167 00:08:12,493 --> 00:08:14,593 Slide, slide, slippity-slide 168 00:08:20,633 --> 00:08:23,568 - Hey. 169 00:08:30,209 --> 00:08:32,777 - Uh-huh. 170 00:08:40,720 --> 00:08:44,523 Yeah. 171 00:08:44,525 --> 00:08:47,859 - What's going on, ray? 172 00:08:47,861 --> 00:08:49,995 - What are you doing? 173 00:08:49,997 --> 00:08:51,897 - Ah, nothing, just here to help out ally 174 00:08:51,899 --> 00:08:54,666 With her report on harriet tubman. 175 00:08:54,668 --> 00:08:57,235 You know it's black history month. 176 00:08:58,671 --> 00:09:01,606 - Oh, yeah, yeah. Thank you... 177 00:09:01,608 --> 00:09:04,276 Superfly. 178 00:09:06,245 --> 00:09:08,079 - What? 179 00:09:08,081 --> 00:09:12,651 - Nothing, it's just, uh, I never seen you so... 180 00:09:12,653 --> 00:09:15,253 Stylin'. 181 00:09:15,255 --> 00:09:18,623 - Just some new clothes, that's all. 182 00:09:18,625 --> 00:09:21,226 Got to get out more, my brother. 183 00:09:31,170 --> 00:09:33,271 - You having fun, huh? 184 00:09:33,273 --> 00:09:36,775 - Yeah. 185 00:09:36,777 --> 00:09:38,043 Judy and I and some of the crew, 186 00:09:38,045 --> 00:09:39,244 We been hitting the clubs, that's all. 187 00:09:39,246 --> 00:09:43,782 - Oh, yeah. You got a crew now? 188 00:09:43,784 --> 00:09:47,852 - Word. 189 00:09:47,854 --> 00:09:49,854 - Okay, I'm going to--I'm going to go get a ginger ale. 190 00:09:49,856 --> 00:09:54,259 - A'ight. - Okay. 191 00:09:54,261 --> 00:09:55,927 - Hey. 192 00:09:55,929 --> 00:09:58,763 - See, frank, I told you it was him. 193 00:09:58,765 --> 00:10:00,632 We saw your car out front. 194 00:10:00,634 --> 00:10:04,369 Your father thought someone else was driving it. 195 00:10:04,371 --> 00:10:06,671 - Nice suit. 196 00:10:06,673 --> 00:10:11,309 Where's gladys and the other two pips? 197 00:10:11,311 --> 00:10:12,777 - All right, dad. 198 00:10:12,779 --> 00:10:14,713 - No, it's not all right. 199 00:10:14,715 --> 00:10:16,948 What the hell is going on with you? 200 00:10:16,950 --> 00:10:19,684 - Frank-- - don't frank me. 201 00:10:19,686 --> 00:10:21,920 I'm talking to you on the phone the other day, 202 00:10:21,922 --> 00:10:23,088 I can't even understand 203 00:10:23,090 --> 00:10:27,058 What the hell you're saying anymore. 204 00:10:27,060 --> 00:10:31,196 What did you call me "dog" for? 205 00:10:31,198 --> 00:10:33,798 - That's a nice thing, dad. You say it to your friends. 206 00:10:33,800 --> 00:10:35,767 That means I like you. 207 00:10:35,769 --> 00:10:37,902 - Oh, yeah? 208 00:10:37,904 --> 00:10:40,038 Well, from now on, 209 00:10:40,040 --> 00:10:43,408 I'm calling you "jackass." 210 00:10:43,410 --> 00:10:44,843 - Frank! 211 00:10:44,845 --> 00:10:46,277 - Hey, what do you mean? 212 00:10:46,279 --> 00:10:50,015 That--that means "he's great." 213 00:10:50,017 --> 00:10:53,818 - Hey. - Hey, ugly. 214 00:10:53,820 --> 00:10:55,920 - What? 215 00:10:55,922 --> 00:10:57,022 What? What's that all about? 216 00:10:57,024 --> 00:10:58,356 - That's robert-talk. 217 00:10:58,358 --> 00:11:02,160 That means you're good-looking. 218 00:11:02,162 --> 00:11:05,030 Hey, good-looking. 219 00:11:09,902 --> 00:11:11,903 - You know, I should have expected this. 220 00:11:11,905 --> 00:11:13,271 For once, I find some people, 221 00:11:13,273 --> 00:11:14,673 People that I feel comfortable with, 222 00:11:14,675 --> 00:11:17,742 And you, y'all want to put salt in my game. 223 00:11:17,744 --> 00:11:19,010 - What? 224 00:11:19,012 --> 00:11:21,146 - Oh, robbie, dear, 225 00:11:21,148 --> 00:11:24,949 I am not adding salt here. 226 00:11:24,951 --> 00:11:27,385 I-I support you 1,000%. 227 00:11:27,387 --> 00:11:29,054 - Thanks, ma. 228 00:11:29,056 --> 00:11:30,922 I'm going to use the phone. I got to call judy. 229 00:11:30,924 --> 00:11:32,991 - Uh, you're going to call judy again? 230 00:11:32,993 --> 00:11:35,193 So this is, like, uh, 231 00:11:35,195 --> 00:11:37,896 Like a serious thing. 232 00:11:37,898 --> 00:11:40,732 - We're just friends, ma. 233 00:11:40,734 --> 00:11:43,301 But it's good to know you're down with it. 234 00:11:45,371 --> 00:11:49,708 - You know, I really am down with it. 235 00:11:49,710 --> 00:11:52,343 - How about being across the street with it? 236 00:11:55,214 --> 00:11:57,849 - You got to talk to him. 237 00:11:57,851 --> 00:12:00,318 - Look, relax, dad, all right? 238 00:12:00,320 --> 00:12:01,853 It's like when he was eight years old, 239 00:12:01,855 --> 00:12:03,321 He wanted to be an astronaut, 240 00:12:03,323 --> 00:12:06,124 And he wore a pot on his head the whole time? 241 00:12:06,126 --> 00:12:08,093 It's the same thing. 242 00:12:08,095 --> 00:12:09,761 - It's fine with me 243 00:12:09,763 --> 00:12:11,763 'cause I happen to have a very open mind. 244 00:12:11,765 --> 00:12:13,832 - Yeah. 245 00:12:13,834 --> 00:12:17,035 - Come on, jackass. 246 00:12:17,037 --> 00:12:19,404 And I mean jackass. 247 00:12:27,012 --> 00:12:31,049 - Oh, that is so wack. 248 00:12:31,051 --> 00:12:32,517 - What? 249 00:12:32,519 --> 00:12:34,352 - Well, tonight, judy and I were going to, you know, 250 00:12:34,354 --> 00:12:37,822 Go to this club to hang out with our peeps, 251 00:12:37,824 --> 00:12:39,023 And now she tells me 252 00:12:39,025 --> 00:12:40,158 That she wants to go out to dinner, 253 00:12:40,160 --> 00:12:41,793 Just the two of us. 254 00:12:41,795 --> 00:12:43,194 - So? 255 00:12:43,196 --> 00:12:46,331 - She said she wants it to be just us, so we can talk. 256 00:12:46,333 --> 00:12:48,800 What does that sound like? 257 00:12:48,802 --> 00:12:50,401 - Well, I don't know what it's called 258 00:12:50,403 --> 00:12:51,936 In your new world, 259 00:12:51,938 --> 00:12:56,207 But we--we call that a date here in honkyland. 260 00:12:58,277 --> 00:13:00,278 - No, man, I can't date her. 261 00:13:00,280 --> 00:13:01,479 - Sure, you can. 262 00:13:01,481 --> 00:13:04,449 - No, no, she's my partner. 263 00:13:04,451 --> 00:13:05,850 - So what? 264 00:13:05,852 --> 00:13:07,352 - We've been on stakeouts, 265 00:13:07,354 --> 00:13:09,187 We've raided crack houses. 266 00:13:09,189 --> 00:13:11,156 She's like my sister. 267 00:13:11,158 --> 00:13:13,324 - All right, so-- so tell her that. 268 00:13:13,326 --> 00:13:16,027 - I can't hurt her. 269 00:13:16,029 --> 00:13:17,862 You got to come with me. 270 00:13:17,864 --> 00:13:19,164 - No way! 271 00:13:19,166 --> 00:13:21,566 - Just--just be in the way, ruin our evening. 272 00:13:21,568 --> 00:13:22,901 I'd do it for you. 273 00:13:22,903 --> 00:13:26,171 - You're doing it now. 274 00:13:28,007 --> 00:13:29,474 - What's up, j? 275 00:13:29,476 --> 00:13:32,377 - Hey. - Hey. 276 00:13:32,379 --> 00:13:33,478 - Listen, I hope you don't mind 277 00:13:33,480 --> 00:13:35,146 That I, uh, brought raymond along. 278 00:13:35,148 --> 00:13:37,382 - Well, I did think it was going to be just us. 279 00:13:37,384 --> 00:13:39,317 - Yeah, well, see, he's never had soul food before, 280 00:13:39,319 --> 00:13:41,052 And when I told him where I was going, 281 00:13:41,054 --> 00:13:43,388 He begged me to come along, and he got all up in mine, 282 00:13:43,390 --> 00:13:44,389 And I couldn't say no to the brother, 283 00:13:44,391 --> 00:13:47,225 You know what I'm saying? 284 00:13:50,029 --> 00:13:51,396 - Listen, ray, 285 00:13:51,398 --> 00:13:54,833 I kind of wanted some time with robert alone. 286 00:13:54,835 --> 00:13:55,900 - Oh, you're right. 287 00:13:55,902 --> 00:13:57,202 No, okay, all right, I should go-- 288 00:13:57,204 --> 00:13:58,870 - No, no, ray, listen, you wanted soul food, 289 00:13:58,872 --> 00:14:01,139 I'm going to hook you up, all right? Okay? 290 00:14:01,141 --> 00:14:02,473 What's with the service around here? 291 00:14:02,475 --> 00:14:04,876 I'm going to find the waiter. Okay. 292 00:14:04,878 --> 00:14:06,945 - Rob-- 293 00:14:06,947 --> 00:14:08,446 - Yo, yo, yo, yo, yo, yo! 294 00:14:17,256 --> 00:14:19,257 - I like your brother a lot. 295 00:14:19,259 --> 00:14:23,895 - Hmm. Yeah, yeah, yeah. 296 00:14:23,897 --> 00:14:26,464 Hey, biscuits. Hmm. 297 00:14:28,634 --> 00:14:32,971 One, two, three, four, five. Five biscuits. 298 00:14:32,973 --> 00:14:34,973 - [sighs] 299 00:14:34,975 --> 00:14:38,142 We get along great, and he's a great partner, 300 00:14:38,144 --> 00:14:40,445 But since we've been spending so much time together, 301 00:14:40,447 --> 00:14:43,081 I've been feeling... 302 00:14:43,083 --> 00:14:44,082 What's with you? 303 00:14:44,084 --> 00:14:46,184 - Oh, nothing, nothing. 304 00:14:46,186 --> 00:14:49,053 I'm just thinking that... 305 00:14:49,055 --> 00:14:51,956 Robert! 306 00:14:51,958 --> 00:14:54,492 R-- 307 00:15:04,103 --> 00:15:06,571 All right, listen, I think, uh, 308 00:15:06,573 --> 00:15:10,942 I think robert just wants to be your friend. 309 00:15:10,944 --> 00:15:12,610 - He doesn't want to be my partner anymore? 310 00:15:12,612 --> 00:15:15,179 - What? No, no, no, no, he loves that. 311 00:15:15,181 --> 00:15:16,281 He loves being your partner. 312 00:15:16,283 --> 00:15:19,317 He just--he doesn't want to be your... 313 00:15:19,319 --> 00:15:20,585 [whispering] boyfriend. 314 00:15:20,587 --> 00:15:21,986 - Boyfriend? - Yeah. 315 00:15:21,988 --> 00:15:25,924 - [cackling] 316 00:15:25,926 --> 00:15:28,927 Boyfriend. 317 00:15:30,362 --> 00:15:33,598 - Y-you're taking it very well. 318 00:15:33,600 --> 00:15:35,433 - Boyfriend? - Yeah. 319 00:15:35,435 --> 00:15:37,135 - Where'd you get that idea? 320 00:15:37,137 --> 00:15:38,403 - From him. 321 00:15:38,405 --> 00:15:39,370 - And where'd he get it from? 322 00:15:39,372 --> 00:15:41,105 - From you. 323 00:15:41,107 --> 00:15:42,307 You--you wanted to be alone. 324 00:15:42,309 --> 00:15:44,042 You wanted to have a romantic evening, 325 00:15:44,044 --> 00:15:46,711 And that's why I'm here. 326 00:15:48,614 --> 00:15:52,150 - Oh, hey, I'm definitely not into that. 327 00:15:52,152 --> 00:15:56,988 Listen, I just wanted to be alone with robert to tell him... 328 00:15:56,990 --> 00:15:59,090 See, he's been hanging out with me and my friends a lot, 329 00:15:59,092 --> 00:16:02,160 And it's getting to where he's acting... 330 00:16:02,162 --> 00:16:07,065 He's getting to be a little bit too... 331 00:16:07,067 --> 00:16:08,166 - Ethnic? - Yes! 332 00:16:08,168 --> 00:16:11,169 - Yeah. 333 00:16:11,171 --> 00:16:12,203 - He's trippin'. 334 00:16:12,205 --> 00:16:15,073 - Yes. Yes. 335 00:16:15,075 --> 00:16:17,675 What's up with that? 336 00:16:19,378 --> 00:16:22,213 I mean, gosh. 337 00:16:24,283 --> 00:16:26,084 - It's getting weird with my friends. 338 00:16:26,086 --> 00:16:27,685 - Yeah. 339 00:16:27,687 --> 00:16:30,288 I want to tell him to chill, but he's so sensitive. 340 00:16:30,290 --> 00:16:31,389 He'll get all mopey. 341 00:16:31,391 --> 00:16:33,057 - Ah, look, mopey. 342 00:16:33,059 --> 00:16:36,461 He used to take medication just to get up to mopey. 343 00:16:38,664 --> 00:16:40,698 - Hey, how about you tell him? 344 00:16:40,700 --> 00:16:43,067 - No. Me? No, no, no, no, no. 345 00:16:43,069 --> 00:16:44,135 I don't think that's a good idea. 346 00:16:44,137 --> 00:16:45,470 - It'll be better coming from you. 347 00:16:45,472 --> 00:16:47,638 - No, no, I--it won't be better from me, judy-- 348 00:16:47,640 --> 00:16:48,673 - Here we go. 349 00:16:48,675 --> 00:16:50,041 - Sorry, robert, something came up. 350 00:16:50,043 --> 00:16:51,476 I got to go. 351 00:16:51,478 --> 00:16:53,478 - No, judy, please, don't--stay! 352 00:16:53,480 --> 00:16:56,414 Oh, what is happening? 353 00:16:57,583 --> 00:17:00,518 - What did you do? - Nothing. 354 00:17:00,520 --> 00:17:02,086 Why'd you leave me here? 355 00:17:02,088 --> 00:17:03,221 - She was going to talk. 356 00:17:03,223 --> 00:17:05,723 - She did talk, and then I had to talk. 357 00:17:05,725 --> 00:17:08,126 I hate that. 358 00:17:08,128 --> 00:17:10,695 - What do you mean, you broke it to her? 359 00:17:10,697 --> 00:17:12,563 - Well-- well, I tried to-- 360 00:17:12,565 --> 00:17:15,733 - Oh, man, I should have seen this coming. 361 00:17:15,735 --> 00:17:17,602 She sits next to me every day. 362 00:17:17,604 --> 00:17:23,408 I mean, it's bound to happen when...You all that. 363 00:17:23,410 --> 00:17:25,510 - All right, see, that's the problem. 364 00:17:25,512 --> 00:17:27,445 - What? - "you all that." 365 00:17:27,447 --> 00:17:29,547 That's what judy wanted to talk about. 366 00:17:29,549 --> 00:17:30,748 - What is? 367 00:17:30,750 --> 00:17:32,784 - You! All that! 368 00:17:32,786 --> 00:17:34,685 - What? 369 00:17:34,687 --> 00:17:36,320 - Judy doesn't want to go out with you 370 00:17:36,322 --> 00:17:39,290 Because you're black. 371 00:17:46,298 --> 00:17:48,633 Robert, judy-- her and her friends, 372 00:17:48,635 --> 00:17:50,668 They think that you're just-- 373 00:17:50,670 --> 00:17:54,739 You're putting on some kind of act. 374 00:17:54,741 --> 00:17:57,408 - That is so wack. 375 00:17:57,410 --> 00:17:58,676 - Right there. 376 00:17:58,678 --> 00:18:01,546 See, that's what I'm talking about. 377 00:18:01,548 --> 00:18:05,750 We're italian, robert, okay? 378 00:18:05,752 --> 00:18:08,519 "wack" means something else to us. 379 00:18:12,758 --> 00:18:15,226 - But they-- they were so cool. 380 00:18:15,228 --> 00:18:16,561 I mean, right from the beginning, 381 00:18:16,563 --> 00:18:18,429 They were totally cool with me. 382 00:18:18,431 --> 00:18:20,398 I fit right in for once. 383 00:18:20,400 --> 00:18:21,499 - Yeah, of course. In the beginning-- 384 00:18:21,501 --> 00:18:22,700 They liked you in the beginning 385 00:18:22,702 --> 00:18:24,602 'cause you were just being you. 386 00:18:24,604 --> 00:18:27,505 - Well, how long could that have lasted? 387 00:18:31,677 --> 00:18:33,377 It's easy for you, raymond. 388 00:18:33,379 --> 00:18:34,645 You fit in everywhere. 389 00:18:34,647 --> 00:18:37,615 You're a 40-regular. 390 00:18:38,817 --> 00:18:43,354 You know where I had to go for this suit? 391 00:18:43,356 --> 00:18:46,190 - The little shop of horrors? 392 00:18:51,430 --> 00:18:53,865 - That's right. Okay, I'm a freak. 393 00:18:53,867 --> 00:18:56,134 I was a freak in school, I was a freak in my marriage, 394 00:18:56,136 --> 00:18:59,770 I'm a freak in my own family. 395 00:18:59,772 --> 00:19:02,540 - You're super-freaky. 396 00:19:02,542 --> 00:19:03,908 - All right, raymond! 397 00:19:03,910 --> 00:19:06,344 - I'm kidding. I'm kidding. 398 00:19:06,346 --> 00:19:07,445 I'm kidding. I'm joking. 399 00:19:07,447 --> 00:19:08,880 You're not a freak. 400 00:19:08,882 --> 00:19:11,916 - Yeah, the only place I'm not is on the job. 401 00:19:11,918 --> 00:19:15,786 I should never take off my uniform. 402 00:19:15,788 --> 00:19:17,655 - Look, how long have you and judy been partners? 403 00:19:17,657 --> 00:19:19,790 - I--I don't know, six years. 404 00:19:19,792 --> 00:19:21,392 - And for six years, you drive around, 405 00:19:21,394 --> 00:19:23,461 All you talk about is cop stuff? 406 00:19:23,463 --> 00:19:24,562 - No, we talk about everything. 407 00:19:24,564 --> 00:19:25,897 - Right, right. 408 00:19:25,899 --> 00:19:27,431 And that guy who talks about everything, 409 00:19:27,433 --> 00:19:29,267 That's-- that's her friend. 410 00:19:29,269 --> 00:19:31,435 Not some cop, you. 411 00:19:31,437 --> 00:19:32,737 Just you. 412 00:19:32,739 --> 00:19:34,572 You were doing fine with-- with her 413 00:19:34,574 --> 00:19:37,375 Until you thought you had to... 414 00:19:38,744 --> 00:19:41,712 You know, you... 415 00:19:45,417 --> 00:19:47,885 - I guess that's true. 416 00:19:47,887 --> 00:19:50,821 - I speak the truth, home slice. 417 00:19:53,926 --> 00:19:57,261 - So I don't fit in, right? 418 00:19:57,263 --> 00:19:57,962 - Fit in. Who fits in? 419 00:19:57,964 --> 00:19:59,764 - Yeah. 420 00:19:59,766 --> 00:20:01,199 - So what do you want to do? Should we go home? 421 00:20:01,201 --> 00:20:03,334 - Nah, we're here. Let's eat. 422 00:20:03,336 --> 00:20:05,469 - Right, heh. 423 00:20:05,471 --> 00:20:08,973 Home? What the hell's wrong with me? 424 00:20:08,975 --> 00:20:10,875 We're out, we're out. Let's eat. 425 00:20:10,877 --> 00:20:13,778 Heh. "home," I said. 426 00:20:18,483 --> 00:20:21,819 - You know who are an interesting people? 427 00:20:21,821 --> 00:20:25,323 The hasidic jews. 428 00:20:25,325 --> 00:20:27,558 - No, robert. 429 00:20:27,560 --> 00:20:30,394 - What, a person can't make an observation? 430 00:20:33,966 --> 00:20:35,433 - [singing] fantastic voyage 431 00:20:35,435 --> 00:20:37,401 Slide, slide, slippity-slide 432 00:20:37,403 --> 00:20:40,304 When you're living in the city, it's do or die 433 00:20:40,306 --> 00:20:44,675 Come along and ride on a fantastic voyage 434 00:20:44,677 --> 00:20:46,711 Slide, slide, who ride? 435 00:20:46,713 --> 00:20:48,913 You better be ready when the five roll by 29490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.