All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E03.The.Sitter.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:07,306 - Hey, teletubby. 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,174 Whoa, what happened here? 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,642 - What happened? Nothing happened, okay? 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,710 Today happened. 5 00:00:11,712 --> 00:00:15,180 Because of this nightmare I had at the supermarket. 6 00:00:15,182 --> 00:00:17,349 I mean, I'm dealing with the kids, 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,517 You know, and they're just taking stuff off the shelves, 8 00:00:18,519 --> 00:00:20,219 And then they're opening and eating things 9 00:00:20,221 --> 00:00:21,653 And sticking it back anywhere. 10 00:00:21,655 --> 00:00:23,422 No, and then... 11 00:00:23,424 --> 00:00:26,425 They pulled down the salsa display. 12 00:00:26,427 --> 00:00:27,593 [imitates explosion] 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,395 You know? And they're swimming in it. 14 00:00:29,397 --> 00:00:33,565 Do you know how embarrassing that is to hear over the p.A.? 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,334 "mrs. Barone, would you please remove your children 16 00:00:35,336 --> 00:00:37,336 From ethnic foods?" 17 00:00:38,538 --> 00:00:41,407 - Huh. 18 00:00:41,409 --> 00:00:43,075 So we have salsa? 19 00:00:45,712 --> 00:00:49,815 - We have nothing, ray. I had to leave in shame. 20 00:00:49,817 --> 00:00:52,418 - So did you go to the bank? 21 00:00:52,420 --> 00:00:53,419 - I did not get to the bank, ray! 22 00:00:53,421 --> 00:00:54,686 No, because the kids 23 00:00:54,688 --> 00:00:58,524 Were a little too picante, you know? 24 00:00:58,526 --> 00:01:00,259 You know, it's just impossible 25 00:01:00,261 --> 00:01:03,295 To get things done when I'm with them. 26 00:01:03,297 --> 00:01:06,231 You need some real help around here. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,273 - Oh, lisa, I am so sorry I'm late. 28 00:01:14,275 --> 00:01:15,441 The mall was an absolute zoo. 29 00:01:15,443 --> 00:01:17,309 But I can get dinner together. 30 00:01:18,378 --> 00:01:20,245 Oh, wow. 31 00:01:20,247 --> 00:01:22,681 Oh, you-- you have it covered. 32 00:01:22,683 --> 00:01:24,716 - Yeah, when we finished picking up the toys, 33 00:01:24,718 --> 00:01:26,685 They said they were hungry, so I just fed them. 34 00:01:26,687 --> 00:01:27,719 I hope that was okay. 35 00:01:27,721 --> 00:01:30,556 - Uh, yeah! 36 00:01:30,558 --> 00:01:34,660 Oh, michael, are you eating carrots? 37 00:01:34,662 --> 00:01:37,396 - Not carrots, power sticks. 38 00:01:37,398 --> 00:01:39,765 Very popular at space station barone. 39 00:01:39,767 --> 00:01:40,833 - Oh, right. 40 00:01:40,835 --> 00:01:42,367 - Look, mommy. 41 00:01:42,369 --> 00:01:43,669 - Oh! 42 00:01:43,671 --> 00:01:44,670 - Face paints. 43 00:01:44,672 --> 00:01:46,105 Is that okay? 44 00:01:46,107 --> 00:01:47,339 - Oh, yeah, that's great. 45 00:01:47,341 --> 00:01:48,640 That's just the disguise we need to get back 46 00:01:48,642 --> 00:01:51,777 Into the grocery store. 47 00:01:51,779 --> 00:01:53,445 You guys look great. 48 00:01:53,447 --> 00:01:54,480 - Hey. 49 00:01:54,482 --> 00:01:55,747 - Hi, daddy. 50 00:01:55,749 --> 00:01:58,550 - Hey, twinkle, hey, stinky. 51 00:01:58,552 --> 00:02:02,221 Hey--oh, I don't have a name for you. 52 00:02:02,223 --> 00:02:05,324 - Ray, this is lisa. Lisa! 53 00:02:05,326 --> 00:02:06,658 - Oh, lisa, 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,393 Hi, hi, how are you? 55 00:02:08,395 --> 00:02:09,761 - I'm fine. 56 00:02:09,763 --> 00:02:10,762 - What's going on here? 57 00:02:10,764 --> 00:02:12,131 It's all nice. 58 00:02:12,133 --> 00:02:13,765 - Yeah. 59 00:02:13,767 --> 00:02:14,867 - I know, I know, well, listen, 60 00:02:14,869 --> 00:02:16,235 It seems lisa here has made 61 00:02:16,237 --> 00:02:18,537 A pact with the devil. 62 00:02:18,539 --> 00:02:20,205 - Where do I sign? 63 00:02:20,207 --> 00:02:23,142 [laughter] 64 00:02:23,144 --> 00:02:24,710 - Isn't she fantastic? 65 00:02:24,712 --> 00:02:25,911 - Seems great. 66 00:02:25,913 --> 00:02:28,380 She used to work for the mccormicks, 67 00:02:28,382 --> 00:02:30,249 But they put katie in day care. 68 00:02:30,251 --> 00:02:31,450 So I knew I had to move really fast, 69 00:02:31,452 --> 00:02:33,218 Because the parkers were eyeing her. 70 00:02:33,220 --> 00:02:34,653 - Screw the parkers. 71 00:02:34,655 --> 00:02:36,555 - Yeah, exactly. - She's ours. 72 00:02:36,557 --> 00:02:37,756 - Come on, guys. 73 00:02:37,758 --> 00:02:39,458 Let's go finish that story. 74 00:02:39,460 --> 00:02:40,592 Whoo-hoo! 75 00:02:43,596 --> 00:02:46,665 - Hey, you know, since lisa has things covered, 76 00:02:46,667 --> 00:02:48,567 Maybe we could go out and get something to eat. 77 00:02:48,569 --> 00:02:50,169 - Oh, well, 78 00:02:50,171 --> 00:02:53,172 I think we, we probably should let lisa go, so-- 79 00:02:53,174 --> 00:02:54,373 - Oh, I can stay if you want. 80 00:02:54,375 --> 00:02:55,274 It's no problem. 81 00:02:57,810 --> 00:02:59,811 - Let's get out of here. 82 00:02:59,813 --> 00:03:00,812 - God, no. 83 00:03:00,814 --> 00:03:01,813 Really? 84 00:03:01,815 --> 00:03:03,582 What should-- 85 00:03:03,584 --> 00:03:07,352 How should we get-- where's our passports? 86 00:03:07,354 --> 00:03:08,520 - Now, listen, kids, 87 00:03:08,522 --> 00:03:10,422 Lisa's gonna put you to bed, okay? 88 00:03:10,424 --> 00:03:11,323 Mom and dad are going to get something to eat. 89 00:03:11,325 --> 00:03:13,926 Bye. 90 00:03:13,928 --> 00:03:14,927 - This is gonna be-- 91 00:03:14,929 --> 00:03:17,329 - Hi! 92 00:03:18,831 --> 00:03:20,799 Where are you off to? 93 00:03:20,801 --> 00:03:23,335 - We were just thinking about getting something to eat. 94 00:03:23,337 --> 00:03:24,469 - Oh, good, come on over. 95 00:03:24,471 --> 00:03:25,837 I made veal cutlets. 96 00:03:25,839 --> 00:03:27,506 - No, no, no, ma. It's all right. 97 00:03:27,508 --> 00:03:28,907 - Oh, hello. - Hi. 98 00:03:28,909 --> 00:03:30,542 - I'm marie. - I'm lisa. 99 00:03:30,544 --> 00:03:31,610 - Lisa? 100 00:03:31,612 --> 00:03:32,444 - Mm-hmm. 101 00:03:32,446 --> 00:03:33,712 Hi. 102 00:03:33,714 --> 00:03:35,314 - Lisa's our... - No. 103 00:03:35,316 --> 00:03:38,217 - Babysitter. - [groans] 104 00:03:39,786 --> 00:03:41,553 - Your babysitter? 105 00:03:41,555 --> 00:03:45,290 - We were out the door. 106 00:03:45,292 --> 00:03:48,493 - Yeah, I-I thought that-- 107 00:03:48,495 --> 00:03:49,995 - Gee, my phone must've been off the hook, 108 00:03:49,997 --> 00:03:52,264 'cause I was home all day. 109 00:03:52,266 --> 00:03:53,966 - Yeah, uh, lisa, you know what? 110 00:03:53,968 --> 00:03:54,967 You should go. 111 00:03:54,969 --> 00:03:56,635 - What? Ray. 112 00:03:56,637 --> 00:03:57,936 - Are you sure? Because I don't mind staying. 113 00:03:57,938 --> 00:03:59,771 - No, no. It's okay; you know what? 114 00:03:59,773 --> 00:04:02,641 We're gonna--we're gonna stay now, so here you go. 115 00:04:02,643 --> 00:04:03,642 - Oh, your wife paid me al-- 116 00:04:03,644 --> 00:04:06,378 - Be-be-be-be! 117 00:04:06,380 --> 00:04:07,379 Okay? 118 00:04:07,381 --> 00:04:09,982 So thanks for stopping by. 119 00:04:09,984 --> 00:04:11,316 - So I guess I'll see you tomorrow. 120 00:04:11,318 --> 00:04:12,718 - Ah! 121 00:04:27,267 --> 00:04:29,735 - You hired a babysitter. 122 00:04:29,737 --> 00:04:31,770 - Well, you know, to tell you the truth, she's-- 123 00:04:31,772 --> 00:04:33,572 She's really good with young kids 124 00:04:33,574 --> 00:04:35,340 'cause she's an early education major. 125 00:04:35,342 --> 00:04:36,541 And I-I just thought she'd give us 126 00:04:36,543 --> 00:04:38,410 A little more flexibility. 127 00:04:38,412 --> 00:04:40,379 You know, of course, marie, 128 00:04:40,381 --> 00:04:42,047 We would-- we'd call you first. 129 00:04:42,049 --> 00:04:43,515 But we just-- 130 00:04:43,517 --> 00:04:45,284 We didn't want to keep taking advantage 131 00:04:45,286 --> 00:04:46,985 Of the fact that you live right across the street 132 00:04:46,987 --> 00:04:49,688 Because, I mean, that's not really fair to you. 133 00:04:49,690 --> 00:04:50,889 Right? 134 00:04:50,891 --> 00:04:52,291 Because you have things to do. 135 00:04:52,293 --> 00:04:54,826 I mean, you-- you have a life. 136 00:04:59,565 --> 00:05:03,001 - I think that's very considerate. 137 00:05:03,003 --> 00:05:04,903 I appreciate your thinking about me. 138 00:05:04,905 --> 00:05:06,338 Thank you. 139 00:05:06,340 --> 00:05:08,640 - Yeah, sure, great! 140 00:05:08,642 --> 00:05:10,776 Because, you know-- oh, you're welcome. 141 00:05:10,778 --> 00:05:13,545 Because, uh--you know, we didn't want you to think-- 142 00:05:13,547 --> 00:05:15,080 - Hey, mom, the cutlets smell great. 143 00:05:15,082 --> 00:05:16,081 I turned the heat down for you. 144 00:05:16,083 --> 00:05:17,349 - Don't tell me how to cook! 145 00:05:17,351 --> 00:05:18,650 I know how to cook! 146 00:05:18,652 --> 00:05:19,951 I'm not that old! 147 00:05:19,953 --> 00:05:21,987 And who are you to turn down my meat? 148 00:05:23,489 --> 00:05:25,524 [door slams] 149 00:05:33,933 --> 00:05:35,067 - Oh, my god. 150 00:05:35,069 --> 00:05:36,601 I covered her mashed potatoes. 151 00:05:42,342 --> 00:05:44,876 [all shouting] 152 00:05:44,878 --> 00:05:45,877 - Hi, everybody! 153 00:05:45,879 --> 00:05:47,546 Mommy's home! 154 00:05:47,548 --> 00:05:48,647 - Hi, mrs. Barone. 155 00:05:48,649 --> 00:05:49,848 - Hi, hi, kids! 156 00:05:49,850 --> 00:05:51,917 - Oh, they're hiding from the alien. 157 00:05:51,919 --> 00:05:52,918 - Oh, don't worry. 158 00:05:52,920 --> 00:05:54,953 I'll protect you. 159 00:05:54,955 --> 00:05:56,888 - You're not playing, mommy. 160 00:05:58,791 --> 00:05:59,825 Come on, lisa, 161 00:05:59,827 --> 00:06:01,093 Keep playing. 162 00:06:01,095 --> 00:06:03,995 - Okay, okay, only for another minute. 163 00:06:03,997 --> 00:06:05,397 [laughing and squealing] 164 00:06:05,399 --> 00:06:06,932 - Okay, okay, come on, kids, 165 00:06:06,934 --> 00:06:10,902 'cause lisa's gotta go back to her own planet, so-- 166 00:06:10,904 --> 00:06:12,871 - We want lisa to stay. 167 00:06:12,873 --> 00:06:14,039 - Yeah, but I'm gonna make you dinner. 168 00:06:14,041 --> 00:06:15,707 - We're not hungry. 169 00:06:15,709 --> 00:06:17,709 - Well, I'm gonna make you fish sticks. 170 00:06:17,711 --> 00:06:19,144 And then we're gonna take a bath, 171 00:06:19,146 --> 00:06:21,079 And then mommy's gonna read you a story, so come on. 172 00:06:21,081 --> 00:06:22,414 - We don't want you. 173 00:06:22,416 --> 00:06:24,850 We want lisa! 174 00:06:24,852 --> 00:06:27,853 We want lisa! 175 00:06:27,855 --> 00:06:30,455 [all giggling and screaming] 176 00:06:30,457 --> 00:06:34,659 [screaming, laughter] 177 00:06:34,661 --> 00:06:37,629 - I've got cookies. 178 00:06:48,641 --> 00:06:50,575 - Totally out. 179 00:06:50,577 --> 00:06:52,711 Oh, boy, 180 00:06:52,713 --> 00:06:54,846 Lisa gets 'em tired. 181 00:06:54,848 --> 00:06:57,416 She's amazing, huh? 182 00:07:00,653 --> 00:07:02,687 This is great, isn't it? 183 00:07:02,689 --> 00:07:04,122 - What? - What? 184 00:07:04,124 --> 00:07:06,958 It's 8:30, and we're not completely exhausted. 185 00:07:06,960 --> 00:07:09,127 Hey, have you noticed since lisa started 186 00:07:09,129 --> 00:07:12,731 That--that we've had a lot of time for... 187 00:07:12,733 --> 00:07:14,433 [singing] hava 188 00:07:14,435 --> 00:07:15,567 Nagila 189 00:07:15,569 --> 00:07:17,469 Hava 190 00:07:17,471 --> 00:07:18,670 Nagila 191 00:07:18,672 --> 00:07:20,605 - Yeah, yeah. 192 00:07:20,607 --> 00:07:22,641 - Come on, we've-- we've gotten to 193 00:07:22,643 --> 00:07:25,644 Hav a lot of nagila. 194 00:07:29,015 --> 00:07:30,615 - You know, I don't think 195 00:07:30,617 --> 00:07:33,151 I'm gonna have lisa sit for us anymore. 196 00:07:33,153 --> 00:07:34,519 - What? 197 00:07:34,521 --> 00:07:36,188 No. 198 00:07:36,190 --> 00:07:38,924 Listen, I never think of her, ever. 199 00:07:42,962 --> 00:07:44,629 - Ugh, no. 200 00:07:44,631 --> 00:07:47,098 Idiot. God. 201 00:07:47,100 --> 00:07:49,134 No, I-I was just thinking-- 202 00:07:49,136 --> 00:07:52,137 I don't know, leaving the kids with a sitter so much, 203 00:07:52,139 --> 00:07:54,506 It just-- it feels wrong. 204 00:07:54,508 --> 00:07:56,541 - Wrong? What-- 205 00:07:56,543 --> 00:08:00,011 It gives us more time to love each other. 206 00:08:00,013 --> 00:08:02,714 And if loving you is wrong... 207 00:08:04,116 --> 00:08:06,551 Baby, I don't want to be right. 208 00:08:08,688 --> 00:08:10,822 - Well, it just doesn't feel right to me. 209 00:08:10,824 --> 00:08:13,124 - Come on, she's a great babysitter. 210 00:08:13,126 --> 00:08:15,560 It's what we always dreamed of. 211 00:08:15,562 --> 00:08:16,795 Come on. 212 00:08:16,797 --> 00:08:18,196 Look, because of her, you got nail polish on. 213 00:08:18,198 --> 00:08:19,931 Don't you love that? I love it. 214 00:08:19,933 --> 00:08:21,500 Look at the little piggies. 215 00:08:21,502 --> 00:08:23,702 Wee, wee, wee! - Stop it! 216 00:08:23,704 --> 00:08:25,737 You don't care about nail polish. 217 00:08:25,739 --> 00:08:28,507 - I know, but... 218 00:08:28,509 --> 00:08:30,108 You want to go back to the way it was, 219 00:08:30,110 --> 00:08:31,977 With the kids covered in salsa 220 00:08:31,979 --> 00:08:34,546 And you wanting me to help? 221 00:08:34,548 --> 00:08:36,715 That's-- 222 00:08:36,717 --> 00:08:38,817 I mean, that's-- that's no kind of life. 223 00:08:38,819 --> 00:08:40,819 - No, but... 224 00:08:40,821 --> 00:08:42,287 Ray, look, they are only young once. 225 00:08:42,289 --> 00:08:45,524 This is our only chance to enjoy this age. 226 00:08:45,526 --> 00:08:49,194 - Well, what about my age? 227 00:08:49,196 --> 00:08:53,031 I mean, when do we get to enjoy my age? 228 00:08:53,033 --> 00:08:54,933 - All right, okay, I mean, if we-- 229 00:08:54,935 --> 00:08:57,135 If we have to leave the kids with somebody, 230 00:08:57,137 --> 00:09:00,105 Then, you know, maybe it should be your mom. 231 00:09:00,107 --> 00:09:02,807 Because after all, she is family. 232 00:09:04,610 --> 00:09:06,244 Think of how you mom must feel with this. 233 00:09:06,246 --> 00:09:07,679 You know, she comes over here, 234 00:09:07,681 --> 00:09:09,581 And she sees geoffrey and michael and ally 235 00:09:09,583 --> 00:09:11,182 Playing with some stranger, 236 00:09:11,184 --> 00:09:12,984 And they're having so much more fun with her 237 00:09:12,986 --> 00:09:16,621 Than they ever had with...Her. 238 00:09:16,623 --> 00:09:18,323 - Okay, okay, we'll get my mom then. 239 00:09:18,325 --> 00:09:21,159 Look, the bottom line is-- is... 240 00:09:21,161 --> 00:09:23,828 Quality time, that's all. 241 00:09:23,830 --> 00:09:27,899 And by quality time, of course, I mean... 242 00:09:27,901 --> 00:09:31,736 [singing, off-key] lovin' you 243 00:09:31,738 --> 00:09:35,173 Is easy 'cause you're beautiful 244 00:09:36,943 --> 00:09:38,977 And every day that we 245 00:09:38,979 --> 00:09:41,212 Ooh 246 00:09:41,214 --> 00:09:44,082 I'm more in love with you 247 00:09:44,084 --> 00:09:45,784 - Okay, thank you. 248 00:09:45,786 --> 00:09:47,118 [laughs] 249 00:09:47,120 --> 00:09:49,020 - La, la, la, la, la 250 00:09:49,022 --> 00:09:50,622 La, la, la, la, la 251 00:09:51,924 --> 00:09:53,592 - Listen, thanks again, marie. 252 00:09:53,594 --> 00:09:55,760 I'm just gonna do a little shopping with ray. 253 00:09:55,762 --> 00:09:58,630 - I'm sorry the situation with the girl didn't work out. 254 00:09:58,632 --> 00:10:00,265 She seemed sweet, 255 00:10:00,267 --> 00:10:02,867 But children watching children... 256 00:10:04,604 --> 00:10:06,004 - Ally, honey, come on. 257 00:10:06,006 --> 00:10:08,340 Okay, well, I really appreciate this. 258 00:10:08,342 --> 00:10:11,242 - Please, you know how I love doing this. 259 00:10:11,244 --> 00:10:13,078 And I don't want you to think 260 00:10:13,080 --> 00:10:15,814 That you even have to apologize. 261 00:10:20,620 --> 00:10:22,988 - [chuckles] 262 00:10:22,990 --> 00:10:25,390 I'm sorry, marie. 263 00:10:25,392 --> 00:10:29,094 - Oh, that is so unnecessary. 264 00:10:31,097 --> 00:10:34,199 Just knowing you feel bad is enough for me. 265 00:10:36,936 --> 00:10:38,637 - There you are. 266 00:10:38,639 --> 00:10:40,138 - When is lisa coming? 267 00:10:40,140 --> 00:10:42,140 - Honey, I told you. Lisa's not coming today. 268 00:10:42,142 --> 00:10:44,275 Grandma's babysitting today. 269 00:10:44,277 --> 00:10:45,877 Does grandma know how to play space station? 270 00:10:45,879 --> 00:10:48,713 - Yes, she does! [laughs] 271 00:10:48,715 --> 00:10:52,150 Well, sweetheart, say good-bye to mommy, and then we'll play. 272 00:10:52,152 --> 00:10:54,152 - Mommy, I want to go with you. 273 00:10:54,154 --> 00:10:56,821 - Oh, oh, honey. 274 00:10:56,823 --> 00:10:59,791 Oh, I love you! 275 00:10:59,793 --> 00:11:02,327 Okay, well, I'll be home real soon, okay? 276 00:11:02,329 --> 00:11:03,695 I'll see you later. 277 00:11:03,697 --> 00:11:06,031 Mommy loves you. Mwah, mwah, mwah, mwah! 278 00:11:07,733 --> 00:11:09,801 Oh, yeah! 279 00:11:15,241 --> 00:11:17,876 - So maybe we can go to a movie later. 280 00:11:17,878 --> 00:11:19,177 That'd be great. 281 00:11:19,179 --> 00:11:21,413 - Jeez-a-loo, it's about time! 282 00:11:21,415 --> 00:11:22,947 - Ma! 283 00:11:22,949 --> 00:11:24,249 - Oh, marie, what happened? 284 00:11:24,251 --> 00:11:25,250 - What's goin' on? 285 00:11:25,252 --> 00:11:28,053 - We were doing that crazy game 286 00:11:28,055 --> 00:11:30,955 That the girl taught the kids. 287 00:11:30,957 --> 00:11:33,058 And someone had allowed 288 00:11:33,060 --> 00:11:34,759 Toys to be in the middle of the floor, 289 00:11:34,761 --> 00:11:36,161 And I tripped. 290 00:11:36,163 --> 00:11:38,863 - Oh, my god. What can I do? 291 00:11:38,865 --> 00:11:40,932 - Do you have a lawyer? 292 00:11:43,436 --> 00:11:45,270 - You're gonna sue us, dad? 293 00:11:45,272 --> 00:11:47,005 - Not you. 294 00:11:47,007 --> 00:11:49,007 Your insurance company. 295 00:11:49,009 --> 00:11:50,275 We split it. 296 00:11:50,277 --> 00:11:52,944 - Yeah. 297 00:11:52,946 --> 00:11:55,280 Where are the children? 298 00:11:55,282 --> 00:11:57,282 - They're in ally's room. 299 00:11:57,284 --> 00:12:00,118 I didn't want them to see me like this. 300 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 - Oh, my. 301 00:12:01,922 --> 00:12:04,889 Marie, I-- god, I feel terrible. 302 00:12:04,891 --> 00:12:06,925 - Here we go. I'm here for you, ma. 303 00:12:06,927 --> 00:12:08,293 I told nemo you were hurt. 304 00:12:08,295 --> 00:12:10,328 He threw in some free breadsticks. 305 00:12:11,864 --> 00:12:14,132 - Ooh, these seem old. 306 00:12:14,134 --> 00:12:16,501 - You are what you eat. 307 00:12:18,971 --> 00:12:20,772 - Oh. 308 00:12:20,774 --> 00:12:22,807 Robbie, 309 00:12:22,809 --> 00:12:26,244 Give you father his order of miserable bastard. 310 00:12:31,917 --> 00:12:32,951 - Come on, ma. 311 00:12:32,953 --> 00:12:34,452 Let's get you in your own bed. 312 00:12:34,454 --> 00:12:37,021 Dad, give us a hand. Come on. 313 00:12:37,023 --> 00:12:40,859 - You know, it might be easier if we just switch houses. 314 00:12:40,861 --> 00:12:42,127 - Oh, frank! 315 00:12:42,129 --> 00:12:43,862 Can you help, please? 316 00:12:43,864 --> 00:12:46,131 - Coming, sunshine. 317 00:12:50,469 --> 00:12:53,304 - Marie, I am so sorry. You just-- 318 00:12:53,306 --> 00:12:56,808 If there's anything you need, you just let me know. 319 00:12:56,810 --> 00:12:58,309 - Nice. 320 00:13:04,884 --> 00:13:07,252 - Hey, they left the breadsticks. 321 00:13:10,189 --> 00:13:13,158 - She is really hurt. 322 00:13:13,160 --> 00:13:16,161 I am such a jerk. 323 00:13:16,163 --> 00:13:17,362 - You left some toys around. 324 00:13:17,364 --> 00:13:19,364 What? It happens. 325 00:13:19,366 --> 00:13:21,933 - [whimpering] 326 00:13:21,935 --> 00:13:24,235 - What? No, what? 327 00:13:24,237 --> 00:13:26,271 Please stop. 328 00:13:26,273 --> 00:13:28,306 I didn't mean you left 'em around. 329 00:13:28,308 --> 00:13:30,308 They got left around. 330 00:13:30,310 --> 00:13:32,277 Come on. 331 00:13:32,279 --> 00:13:33,945 The kids probably left 'em. 332 00:13:33,947 --> 00:13:36,314 Stinkin' kids. 333 00:13:39,185 --> 00:13:41,085 - No, ray, it's my fault. 334 00:13:41,087 --> 00:13:42,287 - No, no, it isn't. 335 00:13:42,289 --> 00:13:45,523 - Yes, it is, 'cause I set her up. 336 00:13:45,525 --> 00:13:47,025 I just couldn't stand how much the kids 337 00:13:47,027 --> 00:13:48,459 Wanted to be with lisa, 338 00:13:48,461 --> 00:13:50,862 So I got your mom to babysit so it... 339 00:13:50,864 --> 00:13:54,299 Wouldn't go as well. 340 00:13:54,301 --> 00:13:56,000 - Wait a minute. 341 00:13:56,002 --> 00:13:58,837 Wait a minute. 342 00:13:58,839 --> 00:14:03,908 You told a perfectly nice girl not to come, 343 00:14:03,910 --> 00:14:07,011 Because you thought the kids liked her too much? 344 00:14:07,013 --> 00:14:08,580 - [tearfully] mm-hmm. 345 00:14:08,582 --> 00:14:12,116 - And then you-- you brought in old yeller 346 00:14:12,118 --> 00:14:14,419 To make yourself feel better? 347 00:14:20,392 --> 00:14:21,860 - Yes. 348 00:14:21,862 --> 00:14:23,628 I'm terrible. 349 00:14:23,630 --> 00:14:26,030 I'm this evil person. 350 00:14:28,000 --> 00:14:31,135 - I love this! 351 00:14:31,137 --> 00:14:32,437 And then the toys, 352 00:14:32,439 --> 00:14:34,606 The booby-trapping with the toys-- 353 00:14:34,608 --> 00:14:38,009 - I didn't do that! 354 00:14:38,011 --> 00:14:41,512 - You know what the beautiful thing is here? 355 00:14:41,514 --> 00:14:44,916 Whenever I do something conniv-y like this, 356 00:14:44,918 --> 00:14:47,919 You always look at me like, "how could you do that?" 357 00:14:47,921 --> 00:14:50,054 When what you're really thinking is, 358 00:14:50,056 --> 00:14:53,491 "how do you do that?" 359 00:14:53,493 --> 00:14:55,260 Ohh! 360 00:14:59,298 --> 00:15:02,166 I'm proud of you. - Would you stop that? 361 00:15:02,168 --> 00:15:04,102 - Will you--come on. 362 00:15:04,104 --> 00:15:06,905 You don't have to compete with some babysitter. 363 00:15:06,907 --> 00:15:08,206 You're mommy, huh? 364 00:15:08,208 --> 00:15:10,341 The kids love mommy. 365 00:15:10,343 --> 00:15:12,477 Every time I want to do something with them, 366 00:15:12,479 --> 00:15:15,280 They always yell, "we'd rather have mommy!" 367 00:15:15,282 --> 00:15:18,283 - Oh, yeah, right, they yell that. 368 00:15:18,285 --> 00:15:20,652 - Yeah, "we prefer mommy!" 369 00:15:20,654 --> 00:15:23,988 "all things being equal, where's mommy?" 370 00:15:26,625 --> 00:15:29,160 - Shut up. 371 00:15:29,162 --> 00:15:33,298 - Come on, you're-- you're number one. 372 00:15:33,300 --> 00:15:36,301 You're better than any babysitter. 373 00:15:36,303 --> 00:15:38,670 And you deserve some free time, 374 00:15:38,672 --> 00:15:42,674 Quality time. 375 00:15:42,676 --> 00:15:44,943 [singing shrilly] la, la, la, la, la 376 00:15:47,413 --> 00:15:49,380 - Okay. 377 00:15:49,382 --> 00:15:50,381 You're right. 378 00:15:50,383 --> 00:15:53,051 - Of course. - Thanks. 379 00:15:53,053 --> 00:15:54,519 Oh, crap! 380 00:15:54,521 --> 00:15:56,287 - What? 381 00:15:56,289 --> 00:15:58,589 - What are we gonna do about a babysitter? 382 00:15:58,591 --> 00:16:01,459 - You're gonna call lisa. - I let lisa go. 383 00:16:01,461 --> 00:16:02,727 - What, for good? 384 00:16:02,729 --> 00:16:04,295 - Well, we didn't need her anymore. 385 00:16:04,297 --> 00:16:05,363 We had your mom. 386 00:16:05,365 --> 00:16:08,333 - What did you do? 387 00:16:08,335 --> 00:16:11,336 She's out there! Now she's a free agent! 388 00:16:11,338 --> 00:16:13,438 - I don't know what I did with her number. 389 00:16:13,440 --> 00:16:15,540 - Don't say that! You should know the number! 390 00:16:15,542 --> 00:16:17,976 How come it's not on speed dial? 391 00:16:19,511 --> 00:16:22,347 Call up the parkers. No, don't call the parkers. 392 00:16:22,349 --> 00:16:24,449 Oh, man, the parkers! 393 00:16:24,451 --> 00:16:26,484 - Here, here! Here's her number. 394 00:16:26,486 --> 00:16:28,653 - You and your stupid insecurity. 395 00:16:28,655 --> 00:16:31,155 - Would you just dial the phone, please? 396 00:16:31,157 --> 00:16:32,523 - It's busy! 397 00:16:38,764 --> 00:16:49,374 [loud, elaborate chiming] 398 00:16:49,376 --> 00:16:51,542 Parkers. 399 00:16:51,544 --> 00:16:54,312 - Who is it? 400 00:16:54,314 --> 00:16:55,680 - [disguises voice] pizza. 401 00:16:58,050 --> 00:16:59,317 - Mr. Barone. 402 00:16:59,319 --> 00:17:00,551 - Hi. - Hi. 403 00:17:02,287 --> 00:17:04,322 - Hi. - Hi. [laughs] 404 00:17:04,324 --> 00:17:06,124 - Your mom told me that you were here 405 00:17:06,126 --> 00:17:08,026 Babysitting for the parkers, 406 00:17:08,028 --> 00:17:09,727 And I thought I'd bring you by a pizza. 407 00:17:09,729 --> 00:17:11,329 You know, I know that 408 00:17:11,331 --> 00:17:13,531 They're into that healthy stuff here, 409 00:17:13,533 --> 00:17:16,401 And that's gotta blow, am I right? 410 00:17:16,403 --> 00:17:18,403 Yeah. 411 00:17:18,405 --> 00:17:20,538 Anyway, so this is it. 412 00:17:20,540 --> 00:17:23,107 A big fat, juicy pizza. 413 00:17:23,109 --> 00:17:24,275 - Thanks. - Okay. 414 00:17:24,277 --> 00:17:25,810 - Okay. - Yeah, hmm. 415 00:17:25,812 --> 00:17:27,745 We miss you over there-- - oh. 416 00:17:27,747 --> 00:17:30,181 - Me and debra and the kids. 417 00:17:30,183 --> 00:17:31,649 Oh, the kids. 418 00:17:31,651 --> 00:17:35,353 You should see their sad little unpainted faces. 419 00:17:35,355 --> 00:17:36,788 - But your wife said that they-- 420 00:17:36,790 --> 00:17:38,156 - Don't worry about my wife. My wife says 421 00:17:38,158 --> 00:17:39,590 A lot of things, you know? She does. 422 00:17:39,592 --> 00:17:41,259 Between you and me, she's a little bit... 423 00:17:41,261 --> 00:17:43,261 Fing! Ehhh! Yeah, yeah. 424 00:17:43,263 --> 00:17:45,696 But she's okay now. - Oh. 425 00:17:45,698 --> 00:17:47,432 - Yeah, she's okay. 426 00:17:47,434 --> 00:17:49,567 We just-- we want you back. 427 00:17:49,569 --> 00:17:51,803 - Ohh! Um... 428 00:17:51,805 --> 00:17:54,172 The parkers offered me four days a week. 429 00:17:54,174 --> 00:17:55,640 - We'll give you six. 430 00:17:55,642 --> 00:17:57,475 - Well, I kind of promised the parkers. 431 00:17:57,477 --> 00:18:00,678 - Listen, I've known the parkers for a long time. 432 00:18:00,680 --> 00:18:03,548 We're in the car pool with our kids together, 433 00:18:03,550 --> 00:18:05,550 And we're very good friends. 434 00:18:05,552 --> 00:18:07,318 They don't care about you. 435 00:18:07,320 --> 00:18:08,586 They don't. 436 00:18:08,588 --> 00:18:09,687 They find somebody cheaper, 437 00:18:09,689 --> 00:18:11,389 They drop you like a stone. 438 00:18:12,791 --> 00:18:14,358 - Lisa-- 439 00:18:14,360 --> 00:18:15,760 - She's busy. 440 00:18:19,631 --> 00:18:22,166 - I'd better go. - Listen, listen, listen, 441 00:18:22,168 --> 00:18:23,734 That six days that I'm talking about-- 442 00:18:23,736 --> 00:18:25,736 That's unlimited fridge, the phone, 443 00:18:25,738 --> 00:18:28,106 The boyfriends, smoking, I don't care. 444 00:18:28,108 --> 00:18:30,341 - Okay, I couldn't even do six days a week. 445 00:18:30,343 --> 00:18:31,676 I have school. - School? 446 00:18:31,678 --> 00:18:34,212 Let me tell you a little something about school. 447 00:18:34,214 --> 00:18:35,680 - Hey, barone. 448 00:18:35,682 --> 00:18:38,116 - Hey, parkers. 449 00:18:49,795 --> 00:18:51,762 - What are you doing? 450 00:18:56,401 --> 00:18:57,768 - Nothing. 451 00:19:00,172 --> 00:19:01,472 Hey, nancy. 452 00:19:01,474 --> 00:19:03,307 - Carrie. - Carrie. 453 00:19:07,746 --> 00:19:10,515 - I think you better get out of here. 454 00:19:10,517 --> 00:19:12,183 - Why? 455 00:19:12,185 --> 00:19:13,851 It's a free country. 456 00:19:15,754 --> 00:19:18,256 - I know what you're doing, barone. 457 00:19:18,258 --> 00:19:20,158 - Listen, lisa, whatever they're giving you, 458 00:19:20,160 --> 00:19:21,692 I'm gonna give you double, lisa! 459 00:19:21,694 --> 00:19:23,461 You can do-- I have cable. 460 00:19:23,463 --> 00:19:24,762 I have everything! 461 00:19:26,932 --> 00:19:29,167 - You're out of the car pool. 462 00:19:29,169 --> 00:19:30,735 - No! 463 00:19:30,737 --> 00:19:32,403 [door closes] 464 00:19:32,405 --> 00:19:35,273 No, no, not the car pool! 465 00:19:35,275 --> 00:19:36,741 I need it! 466 00:19:36,743 --> 00:19:38,943 I can't--I can't drive with kids! 467 00:19:44,783 --> 00:19:47,385 [whining] my life, my life. 468 00:19:51,690 --> 00:19:53,958 It's falling apart. 469 00:19:56,195 --> 00:19:58,829 Lisa. 470 00:19:58,831 --> 00:20:02,333 [shouting] lisa! 471 00:20:11,677 --> 00:20:13,244 - Now chase me! 472 00:20:13,246 --> 00:20:14,912 - Oh, okay. Ooh-- 473 00:20:19,651 --> 00:20:21,586 - Now... 474 00:20:21,588 --> 00:20:23,221 Shoot me. - Shoot-- 475 00:20:23,223 --> 00:20:24,422 No, I don't shoot, honey. 476 00:20:24,424 --> 00:20:25,923 - Come on. 477 00:20:25,925 --> 00:20:27,391 - Okay, bang, bang. 478 00:20:27,393 --> 00:20:29,560 - No, like this. Pew-pew. 479 00:20:29,562 --> 00:20:31,662 - Pew-pew. Pew-pew. 480 00:20:31,664 --> 00:20:32,763 - Grandma, run like an alien. 481 00:20:32,765 --> 00:20:34,565 - Oh, an alien, honey? 482 00:20:34,567 --> 00:20:35,800 No, come here, sweetheart. 483 00:20:35,802 --> 00:20:37,468 Come here, come here. 484 00:20:37,470 --> 00:20:38,803 Yeah, sit up, yeah. 485 00:20:38,805 --> 00:20:41,305 You know what would be really nice? 486 00:20:41,307 --> 00:20:45,743 Television. 487 00:20:45,745 --> 00:20:48,679 Who wants cookies? 32314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.