Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:07,306
- Hey, teletubby.
2
00:00:07,308 --> 00:00:09,174
Whoa, what happened here?
3
00:00:09,176 --> 00:00:10,642
- What happened?
Nothing happened, okay?
4
00:00:10,644 --> 00:00:11,710
Today happened.
5
00:00:11,712 --> 00:00:15,180
Because of this nightmare I had
at the supermarket.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,349
I mean, I'm dealing
with the kids,
7
00:00:17,351 --> 00:00:18,517
You know, and they're just
taking stuff off the shelves,
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,219
And then they're opening
and eating things
9
00:00:20,221 --> 00:00:21,653
And sticking it back anywhere.
10
00:00:21,655 --> 00:00:23,422
No, and then...
11
00:00:23,424 --> 00:00:26,425
They pulled down
the salsa display.
12
00:00:26,427 --> 00:00:27,593
[imitates explosion]
13
00:00:27,595 --> 00:00:29,395
You know?
And they're swimming in it.
14
00:00:29,397 --> 00:00:33,565
Do you know how embarrassing
that is to hear over the p.A.?
15
00:00:33,567 --> 00:00:35,334
"mrs. Barone, would you
please remove your children
16
00:00:35,336 --> 00:00:37,336
From ethnic foods?"
17
00:00:38,538 --> 00:00:41,407
- Huh.
18
00:00:41,409 --> 00:00:43,075
So we have salsa?
19
00:00:45,712 --> 00:00:49,815
- We have nothing, ray.
I had to leave in shame.
20
00:00:49,817 --> 00:00:52,418
- So did you go
to the bank?
21
00:00:52,420 --> 00:00:53,419
- I did not get
to the bank, ray!
22
00:00:53,421 --> 00:00:54,686
No, because the kids
23
00:00:54,688 --> 00:00:58,524
Were a little too picante,
you know?
24
00:00:58,526 --> 00:01:00,259
You know,
it's just impossible
25
00:01:00,261 --> 00:01:03,295
To get things done
when I'm with them.
26
00:01:03,297 --> 00:01:06,231
You need some real help
around here.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,273
- Oh, lisa,
I am so sorry I'm late.
28
00:01:14,275 --> 00:01:15,441
The mall
was an absolute zoo.
29
00:01:15,443 --> 00:01:17,309
But I can get
dinner together.
30
00:01:18,378 --> 00:01:20,245
Oh, wow.
31
00:01:20,247 --> 00:01:22,681
Oh, you--
you have it covered.
32
00:01:22,683 --> 00:01:24,716
- Yeah, when we finished
picking up the toys,
33
00:01:24,718 --> 00:01:26,685
They said they were hungry,
so I just fed them.
34
00:01:26,687 --> 00:01:27,719
I hope that was okay.
35
00:01:27,721 --> 00:01:30,556
- Uh, yeah!
36
00:01:30,558 --> 00:01:34,660
Oh, michael,
are you eating carrots?
37
00:01:34,662 --> 00:01:37,396
- Not carrots,
power sticks.
38
00:01:37,398 --> 00:01:39,765
Very popular
at space station barone.
39
00:01:39,767 --> 00:01:40,833
- Oh, right.
40
00:01:40,835 --> 00:01:42,367
- Look, mommy.
41
00:01:42,369 --> 00:01:43,669
- Oh!
42
00:01:43,671 --> 00:01:44,670
- Face paints.
43
00:01:44,672 --> 00:01:46,105
Is that okay?
44
00:01:46,107 --> 00:01:47,339
- Oh, yeah, that's great.
45
00:01:47,341 --> 00:01:48,640
That's just the disguise
we need to get back
46
00:01:48,642 --> 00:01:51,777
Into the grocery store.
47
00:01:51,779 --> 00:01:53,445
You guys look great.
48
00:01:53,447 --> 00:01:54,480
- Hey.
49
00:01:54,482 --> 00:01:55,747
- Hi, daddy.
50
00:01:55,749 --> 00:01:58,550
- Hey, twinkle,
hey, stinky.
51
00:01:58,552 --> 00:02:02,221
Hey--oh, I don't have
a name for you.
52
00:02:02,223 --> 00:02:05,324
- Ray, this is lisa.
Lisa!
53
00:02:05,326 --> 00:02:06,658
- Oh, lisa,
54
00:02:06,660 --> 00:02:08,393
Hi, hi,
how are you?
55
00:02:08,395 --> 00:02:09,761
- I'm fine.
56
00:02:09,763 --> 00:02:10,762
- What's going on here?
57
00:02:10,764 --> 00:02:12,131
It's all nice.
58
00:02:12,133 --> 00:02:13,765
- Yeah.
59
00:02:13,767 --> 00:02:14,867
- I know, I know,
well, listen,
60
00:02:14,869 --> 00:02:16,235
It seems lisa here has made
61
00:02:16,237 --> 00:02:18,537
A pact with the devil.
62
00:02:18,539 --> 00:02:20,205
- Where do I sign?
63
00:02:20,207 --> 00:02:23,142
[laughter]
64
00:02:23,144 --> 00:02:24,710
- Isn't she fantastic?
65
00:02:24,712 --> 00:02:25,911
- Seems great.
66
00:02:25,913 --> 00:02:28,380
She used to work
for the mccormicks,
67
00:02:28,382 --> 00:02:30,249
But they put katie
in day care.
68
00:02:30,251 --> 00:02:31,450
So I knew I had to move
really fast,
69
00:02:31,452 --> 00:02:33,218
Because the parkers
were eyeing her.
70
00:02:33,220 --> 00:02:34,653
- Screw the parkers.
71
00:02:34,655 --> 00:02:36,555
- Yeah, exactly.
- She's ours.
72
00:02:36,557 --> 00:02:37,756
- Come on, guys.
73
00:02:37,758 --> 00:02:39,458
Let's go finish
that story.
74
00:02:39,460 --> 00:02:40,592
Whoo-hoo!
75
00:02:43,596 --> 00:02:46,665
- Hey, you know,
since lisa has things covered,
76
00:02:46,667 --> 00:02:48,567
Maybe we could go out
and get something to eat.
77
00:02:48,569 --> 00:02:50,169
- Oh, well,
78
00:02:50,171 --> 00:02:53,172
I think we, we probably
should let lisa go, so--
79
00:02:53,174 --> 00:02:54,373
- Oh, I can stay
if you want.
80
00:02:54,375 --> 00:02:55,274
It's no problem.
81
00:02:57,810 --> 00:02:59,811
- Let's get out of here.
82
00:02:59,813 --> 00:03:00,812
- God, no.
83
00:03:00,814 --> 00:03:01,813
Really?
84
00:03:01,815 --> 00:03:03,582
What should--
85
00:03:03,584 --> 00:03:07,352
How should we get--
where's our passports?
86
00:03:07,354 --> 00:03:08,520
- Now, listen,
kids,
87
00:03:08,522 --> 00:03:10,422
Lisa's gonna
put you to bed, okay?
88
00:03:10,424 --> 00:03:11,323
Mom and dad are going
to get something to eat.
89
00:03:11,325 --> 00:03:13,926
Bye.
90
00:03:13,928 --> 00:03:14,927
- This is gonna be--
91
00:03:14,929 --> 00:03:17,329
- Hi!
92
00:03:18,831 --> 00:03:20,799
Where are you
off to?
93
00:03:20,801 --> 00:03:23,335
- We were just thinking about
getting something to eat.
94
00:03:23,337 --> 00:03:24,469
- Oh, good,
come on over.
95
00:03:24,471 --> 00:03:25,837
I made veal cutlets.
96
00:03:25,839 --> 00:03:27,506
- No, no, no, ma.
It's all right.
97
00:03:27,508 --> 00:03:28,907
- Oh, hello.
- Hi.
98
00:03:28,909 --> 00:03:30,542
- I'm marie.
- I'm lisa.
99
00:03:30,544 --> 00:03:31,610
- Lisa?
100
00:03:31,612 --> 00:03:32,444
- Mm-hmm.
101
00:03:32,446 --> 00:03:33,712
Hi.
102
00:03:33,714 --> 00:03:35,314
- Lisa's our...
- No.
103
00:03:35,316 --> 00:03:38,217
- Babysitter.
- [groans]
104
00:03:39,786 --> 00:03:41,553
- Your babysitter?
105
00:03:41,555 --> 00:03:45,290
- We were out the door.
106
00:03:45,292 --> 00:03:48,493
- Yeah, I-I thought that--
107
00:03:48,495 --> 00:03:49,995
- Gee, my phone must've
been off the hook,
108
00:03:49,997 --> 00:03:52,264
'cause I was home all day.
109
00:03:52,266 --> 00:03:53,966
- Yeah, uh, lisa,
you know what?
110
00:03:53,968 --> 00:03:54,967
You should go.
111
00:03:54,969 --> 00:03:56,635
- What? Ray.
112
00:03:56,637 --> 00:03:57,936
- Are you sure?
Because I don't mind staying.
113
00:03:57,938 --> 00:03:59,771
- No, no. It's okay;
you know what?
114
00:03:59,773 --> 00:04:02,641
We're gonna--we're gonna stay
now, so here you go.
115
00:04:02,643 --> 00:04:03,642
- Oh, your wife
paid me al--
116
00:04:03,644 --> 00:04:06,378
- Be-be-be-be!
117
00:04:06,380 --> 00:04:07,379
Okay?
118
00:04:07,381 --> 00:04:09,982
So thanks for stopping by.
119
00:04:09,984 --> 00:04:11,316
- So I guess
I'll see you tomorrow.
120
00:04:11,318 --> 00:04:12,718
- Ah!
121
00:04:27,267 --> 00:04:29,735
- You hired a babysitter.
122
00:04:29,737 --> 00:04:31,770
- Well, you know,
to tell you the truth, she's--
123
00:04:31,772 --> 00:04:33,572
She's really good
with young kids
124
00:04:33,574 --> 00:04:35,340
'cause she's an early
education major.
125
00:04:35,342 --> 00:04:36,541
And I-I just thought
she'd give us
126
00:04:36,543 --> 00:04:38,410
A little more flexibility.
127
00:04:38,412 --> 00:04:40,379
You know,
of course, marie,
128
00:04:40,381 --> 00:04:42,047
We would--
we'd call you first.
129
00:04:42,049 --> 00:04:43,515
But we just--
130
00:04:43,517 --> 00:04:45,284
We didn't want
to keep taking advantage
131
00:04:45,286 --> 00:04:46,985
Of the fact that you live
right across the street
132
00:04:46,987 --> 00:04:49,688
Because, I mean,
that's not really fair to you.
133
00:04:49,690 --> 00:04:50,889
Right?
134
00:04:50,891 --> 00:04:52,291
Because
you have things to do.
135
00:04:52,293 --> 00:04:54,826
I mean, you--
you have a life.
136
00:04:59,565 --> 00:05:03,001
- I think
that's very considerate.
137
00:05:03,003 --> 00:05:04,903
I appreciate
your thinking about me.
138
00:05:04,905 --> 00:05:06,338
Thank you.
139
00:05:06,340 --> 00:05:08,640
- Yeah, sure, great!
140
00:05:08,642 --> 00:05:10,776
Because, you know--
oh, you're welcome.
141
00:05:10,778 --> 00:05:13,545
Because, uh--you know, we didn't
want you to think--
142
00:05:13,547 --> 00:05:15,080
- Hey, mom, the cutlets
smell great.
143
00:05:15,082 --> 00:05:16,081
I turned the heat
down for you.
144
00:05:16,083 --> 00:05:17,349
- Don't tell me how to cook!
145
00:05:17,351 --> 00:05:18,650
I know how to cook!
146
00:05:18,652 --> 00:05:19,951
I'm not that old!
147
00:05:19,953 --> 00:05:21,987
And who are you
to turn down my meat?
148
00:05:23,489 --> 00:05:25,524
[door slams]
149
00:05:33,933 --> 00:05:35,067
- Oh, my god.
150
00:05:35,069 --> 00:05:36,601
I covered
her mashed potatoes.
151
00:05:42,342 --> 00:05:44,876
[all shouting]
152
00:05:44,878 --> 00:05:45,877
- Hi, everybody!
153
00:05:45,879 --> 00:05:47,546
Mommy's home!
154
00:05:47,548 --> 00:05:48,647
- Hi, mrs. Barone.
155
00:05:48,649 --> 00:05:49,848
- Hi, hi, kids!
156
00:05:49,850 --> 00:05:51,917
- Oh, they're hiding
from the alien.
157
00:05:51,919 --> 00:05:52,918
- Oh, don't worry.
158
00:05:52,920 --> 00:05:54,953
I'll protect you.
159
00:05:54,955 --> 00:05:56,888
- You're not playing,
mommy.
160
00:05:58,791 --> 00:05:59,825
Come on, lisa,
161
00:05:59,827 --> 00:06:01,093
Keep playing.
162
00:06:01,095 --> 00:06:03,995
- Okay, okay,
only for another minute.
163
00:06:03,997 --> 00:06:05,397
[laughing and squealing]
164
00:06:05,399 --> 00:06:06,932
- Okay, okay, come on, kids,
165
00:06:06,934 --> 00:06:10,902
'cause lisa's gotta go back
to her own planet, so--
166
00:06:10,904 --> 00:06:12,871
- We want lisa to stay.
167
00:06:12,873 --> 00:06:14,039
- Yeah, but I'm
gonna make you dinner.
168
00:06:14,041 --> 00:06:15,707
- We're not hungry.
169
00:06:15,709 --> 00:06:17,709
- Well, I'm gonna
make you fish sticks.
170
00:06:17,711 --> 00:06:19,144
And then we're
gonna take a bath,
171
00:06:19,146 --> 00:06:21,079
And then mommy's gonna
read you a story, so come on.
172
00:06:21,081 --> 00:06:22,414
- We don't want you.
173
00:06:22,416 --> 00:06:24,850
We want lisa!
174
00:06:24,852 --> 00:06:27,853
We want lisa!
175
00:06:27,855 --> 00:06:30,455
[all giggling and screaming]
176
00:06:30,457 --> 00:06:34,659
[screaming, laughter]
177
00:06:34,661 --> 00:06:37,629
- I've got cookies.
178
00:06:48,641 --> 00:06:50,575
- Totally out.
179
00:06:50,577 --> 00:06:52,711
Oh, boy,
180
00:06:52,713 --> 00:06:54,846
Lisa gets 'em tired.
181
00:06:54,848 --> 00:06:57,416
She's amazing, huh?
182
00:07:00,653 --> 00:07:02,687
This is great,
isn't it?
183
00:07:02,689 --> 00:07:04,122
- What?
- What?
184
00:07:04,124 --> 00:07:06,958
It's 8:30, and we're not
completely exhausted.
185
00:07:06,960 --> 00:07:09,127
Hey, have you noticed
since lisa started
186
00:07:09,129 --> 00:07:12,731
That--that we've
had a lot of time for...
187
00:07:12,733 --> 00:07:14,433
[singing]
hava
188
00:07:14,435 --> 00:07:15,567
Nagila
189
00:07:15,569 --> 00:07:17,469
Hava
190
00:07:17,471 --> 00:07:18,670
Nagila
191
00:07:18,672 --> 00:07:20,605
- Yeah, yeah.
192
00:07:20,607 --> 00:07:22,641
- Come on, we've--
we've gotten to
193
00:07:22,643 --> 00:07:25,644
Hav a lot of nagila.
194
00:07:29,015 --> 00:07:30,615
- You know, I don't think
195
00:07:30,617 --> 00:07:33,151
I'm gonna have lisa sit
for us anymore.
196
00:07:33,153 --> 00:07:34,519
- What?
197
00:07:34,521 --> 00:07:36,188
No.
198
00:07:36,190 --> 00:07:38,924
Listen, I never
think of her, ever.
199
00:07:42,962 --> 00:07:44,629
- Ugh, no.
200
00:07:44,631 --> 00:07:47,098
Idiot.
God.
201
00:07:47,100 --> 00:07:49,134
No, I-I was
just thinking--
202
00:07:49,136 --> 00:07:52,137
I don't know, leaving the kids
with a sitter so much,
203
00:07:52,139 --> 00:07:54,506
It just--
it feels wrong.
204
00:07:54,508 --> 00:07:56,541
- Wrong?
What--
205
00:07:56,543 --> 00:08:00,011
It gives us more time
to love each other.
206
00:08:00,013 --> 00:08:02,714
And if loving you
is wrong...
207
00:08:04,116 --> 00:08:06,551
Baby, I don't want
to be right.
208
00:08:08,688 --> 00:08:10,822
- Well, it just doesn't
feel right to me.
209
00:08:10,824 --> 00:08:13,124
- Come on,
she's a great babysitter.
210
00:08:13,126 --> 00:08:15,560
It's what we
always dreamed of.
211
00:08:15,562 --> 00:08:16,795
Come on.
212
00:08:16,797 --> 00:08:18,196
Look, because of her,
you got nail polish on.
213
00:08:18,198 --> 00:08:19,931
Don't you love that?
I love it.
214
00:08:19,933 --> 00:08:21,500
Look at the little piggies.
215
00:08:21,502 --> 00:08:23,702
Wee, wee, wee!
- Stop it!
216
00:08:23,704 --> 00:08:25,737
You don't care
about nail polish.
217
00:08:25,739 --> 00:08:28,507
- I know, but...
218
00:08:28,509 --> 00:08:30,108
You want to go back
to the way it was,
219
00:08:30,110 --> 00:08:31,977
With the kids
covered in salsa
220
00:08:31,979 --> 00:08:34,546
And you wanting me
to help?
221
00:08:34,548 --> 00:08:36,715
That's--
222
00:08:36,717 --> 00:08:38,817
I mean, that's--
that's no kind of life.
223
00:08:38,819 --> 00:08:40,819
- No, but...
224
00:08:40,821 --> 00:08:42,287
Ray, look,
they are only young once.
225
00:08:42,289 --> 00:08:45,524
This is our only chance
to enjoy this age.
226
00:08:45,526 --> 00:08:49,194
- Well, what about my age?
227
00:08:49,196 --> 00:08:53,031
I mean, when do we get
to enjoy my age?
228
00:08:53,033 --> 00:08:54,933
- All right, okay,
I mean, if we--
229
00:08:54,935 --> 00:08:57,135
If we have to leave
the kids with somebody,
230
00:08:57,137 --> 00:09:00,105
Then, you know,
maybe it should be your mom.
231
00:09:00,107 --> 00:09:02,807
Because after all,
she is family.
232
00:09:04,610 --> 00:09:06,244
Think of how you mom must feel
with this.
233
00:09:06,246 --> 00:09:07,679
You know, she comes over here,
234
00:09:07,681 --> 00:09:09,581
And she sees geoffrey
and michael and ally
235
00:09:09,583 --> 00:09:11,182
Playing
with some stranger,
236
00:09:11,184 --> 00:09:12,984
And they're having
so much more fun with her
237
00:09:12,986 --> 00:09:16,621
Than they ever had
with...Her.
238
00:09:16,623 --> 00:09:18,323
- Okay, okay,
we'll get my mom then.
239
00:09:18,325 --> 00:09:21,159
Look, the bottom line is--
is...
240
00:09:21,161 --> 00:09:23,828
Quality time,
that's all.
241
00:09:23,830 --> 00:09:27,899
And by quality time,
of course, I mean...
242
00:09:27,901 --> 00:09:31,736
[singing, off-key]
lovin' you
243
00:09:31,738 --> 00:09:35,173
Is easy 'cause
you're beautiful
244
00:09:36,943 --> 00:09:38,977
And every day
that we
245
00:09:38,979 --> 00:09:41,212
Ooh
246
00:09:41,214 --> 00:09:44,082
I'm more
in love with you
247
00:09:44,084 --> 00:09:45,784
- Okay, thank you.
248
00:09:45,786 --> 00:09:47,118
[laughs]
249
00:09:47,120 --> 00:09:49,020
- La, la, la, la, la
250
00:09:49,022 --> 00:09:50,622
La, la, la, la, la
251
00:09:51,924 --> 00:09:53,592
- Listen,
thanks again, marie.
252
00:09:53,594 --> 00:09:55,760
I'm just gonna do
a little shopping with ray.
253
00:09:55,762 --> 00:09:58,630
- I'm sorry the situation
with the girl didn't work out.
254
00:09:58,632 --> 00:10:00,265
She seemed sweet,
255
00:10:00,267 --> 00:10:02,867
But children watching
children...
256
00:10:04,604 --> 00:10:06,004
- Ally, honey, come on.
257
00:10:06,006 --> 00:10:08,340
Okay, well, I really
appreciate this.
258
00:10:08,342 --> 00:10:11,242
- Please, you know
how I love doing this.
259
00:10:11,244 --> 00:10:13,078
And I don't want you
to think
260
00:10:13,080 --> 00:10:15,814
That you even
have to apologize.
261
00:10:20,620 --> 00:10:22,988
- [chuckles]
262
00:10:22,990 --> 00:10:25,390
I'm sorry, marie.
263
00:10:25,392 --> 00:10:29,094
- Oh, that is
so unnecessary.
264
00:10:31,097 --> 00:10:34,199
Just knowing
you feel bad is enough for me.
265
00:10:36,936 --> 00:10:38,637
- There you are.
266
00:10:38,639 --> 00:10:40,138
- When is lisa coming?
267
00:10:40,140 --> 00:10:42,140
- Honey, I told you.
Lisa's not coming today.
268
00:10:42,142 --> 00:10:44,275
Grandma's babysitting
today.
269
00:10:44,277 --> 00:10:45,877
Does grandma know how
to play space station?
270
00:10:45,879 --> 00:10:48,713
- Yes, she does!
[laughs]
271
00:10:48,715 --> 00:10:52,150
Well, sweetheart, say good-bye
to mommy, and then we'll play.
272
00:10:52,152 --> 00:10:54,152
- Mommy, I want
to go with you.
273
00:10:54,154 --> 00:10:56,821
- Oh, oh, honey.
274
00:10:56,823 --> 00:10:59,791
Oh, I love you!
275
00:10:59,793 --> 00:11:02,327
Okay, well, I'll
be home real soon, okay?
276
00:11:02,329 --> 00:11:03,695
I'll see you later.
277
00:11:03,697 --> 00:11:06,031
Mommy loves you.
Mwah, mwah, mwah, mwah!
278
00:11:07,733 --> 00:11:09,801
Oh, yeah!
279
00:11:15,241 --> 00:11:17,876
- So maybe we can go
to a movie later.
280
00:11:17,878 --> 00:11:19,177
That'd be great.
281
00:11:19,179 --> 00:11:21,413
- Jeez-a-loo,
it's about time!
282
00:11:21,415 --> 00:11:22,947
- Ma!
283
00:11:22,949 --> 00:11:24,249
- Oh, marie,
what happened?
284
00:11:24,251 --> 00:11:25,250
- What's goin' on?
285
00:11:25,252 --> 00:11:28,053
- We were doing
that crazy game
286
00:11:28,055 --> 00:11:30,955
That the girl
taught the kids.
287
00:11:30,957 --> 00:11:33,058
And someone had allowed
288
00:11:33,060 --> 00:11:34,759
Toys to be in the middle
of the floor,
289
00:11:34,761 --> 00:11:36,161
And I tripped.
290
00:11:36,163 --> 00:11:38,863
- Oh, my god.
What can I do?
291
00:11:38,865 --> 00:11:40,932
- Do you have a lawyer?
292
00:11:43,436 --> 00:11:45,270
- You're gonna sue us, dad?
293
00:11:45,272 --> 00:11:47,005
- Not you.
294
00:11:47,007 --> 00:11:49,007
Your insurance company.
295
00:11:49,009 --> 00:11:50,275
We split it.
296
00:11:50,277 --> 00:11:52,944
- Yeah.
297
00:11:52,946 --> 00:11:55,280
Where are the children?
298
00:11:55,282 --> 00:11:57,282
- They're in ally's room.
299
00:11:57,284 --> 00:12:00,118
I didn't want them
to see me like this.
300
00:12:00,120 --> 00:12:01,920
- Oh, my.
301
00:12:01,922 --> 00:12:04,889
Marie, I--
god, I feel terrible.
302
00:12:04,891 --> 00:12:06,925
- Here we go.
I'm here for you, ma.
303
00:12:06,927 --> 00:12:08,293
I told nemo you were hurt.
304
00:12:08,295 --> 00:12:10,328
He threw in some
free breadsticks.
305
00:12:11,864 --> 00:12:14,132
- Ooh, these seem old.
306
00:12:14,134 --> 00:12:16,501
- You are what you eat.
307
00:12:18,971 --> 00:12:20,772
- Oh.
308
00:12:20,774 --> 00:12:22,807
Robbie,
309
00:12:22,809 --> 00:12:26,244
Give you father his order
of miserable bastard.
310
00:12:31,917 --> 00:12:32,951
- Come on, ma.
311
00:12:32,953 --> 00:12:34,452
Let's get you
in your own bed.
312
00:12:34,454 --> 00:12:37,021
Dad, give us a hand.
Come on.
313
00:12:37,023 --> 00:12:40,859
- You know, it might be easier
if we just switch houses.
314
00:12:40,861 --> 00:12:42,127
- Oh, frank!
315
00:12:42,129 --> 00:12:43,862
Can you help, please?
316
00:12:43,864 --> 00:12:46,131
- Coming, sunshine.
317
00:12:50,469 --> 00:12:53,304
- Marie, I am so sorry.
You just--
318
00:12:53,306 --> 00:12:56,808
If there's anything you need,
you just let me know.
319
00:12:56,810 --> 00:12:58,309
- Nice.
320
00:13:04,884 --> 00:13:07,252
- Hey, they left
the breadsticks.
321
00:13:10,189 --> 00:13:13,158
- She is really hurt.
322
00:13:13,160 --> 00:13:16,161
I am such a jerk.
323
00:13:16,163 --> 00:13:17,362
- You left some toys around.
324
00:13:17,364 --> 00:13:19,364
What?
It happens.
325
00:13:19,366 --> 00:13:21,933
- [whimpering]
326
00:13:21,935 --> 00:13:24,235
- What? No, what?
327
00:13:24,237 --> 00:13:26,271
Please stop.
328
00:13:26,273 --> 00:13:28,306
I didn't mean
you left 'em around.
329
00:13:28,308 --> 00:13:30,308
They got left around.
330
00:13:30,310 --> 00:13:32,277
Come on.
331
00:13:32,279 --> 00:13:33,945
The kids probably left 'em.
332
00:13:33,947 --> 00:13:36,314
Stinkin' kids.
333
00:13:39,185 --> 00:13:41,085
- No, ray, it's my fault.
334
00:13:41,087 --> 00:13:42,287
- No, no, it isn't.
335
00:13:42,289 --> 00:13:45,523
- Yes, it is,
'cause I set her up.
336
00:13:45,525 --> 00:13:47,025
I just couldn't stand
how much the kids
337
00:13:47,027 --> 00:13:48,459
Wanted to be with lisa,
338
00:13:48,461 --> 00:13:50,862
So I got your mom
to babysit so it...
339
00:13:50,864 --> 00:13:54,299
Wouldn't go as well.
340
00:13:54,301 --> 00:13:56,000
- Wait a minute.
341
00:13:56,002 --> 00:13:58,837
Wait a minute.
342
00:13:58,839 --> 00:14:03,908
You told a perfectly
nice girl not to come,
343
00:14:03,910 --> 00:14:07,011
Because you thought
the kids liked her too much?
344
00:14:07,013 --> 00:14:08,580
- [tearfully]
mm-hmm.
345
00:14:08,582 --> 00:14:12,116
- And then you--
you brought in old yeller
346
00:14:12,118 --> 00:14:14,419
To make yourself
feel better?
347
00:14:20,392 --> 00:14:21,860
- Yes.
348
00:14:21,862 --> 00:14:23,628
I'm terrible.
349
00:14:23,630 --> 00:14:26,030
I'm this evil person.
350
00:14:28,000 --> 00:14:31,135
- I love this!
351
00:14:31,137 --> 00:14:32,437
And then the toys,
352
00:14:32,439 --> 00:14:34,606
The booby-trapping
with the toys--
353
00:14:34,608 --> 00:14:38,009
- I didn't do that!
354
00:14:38,011 --> 00:14:41,512
- You know what the beautiful
thing is here?
355
00:14:41,514 --> 00:14:44,916
Whenever I do something
conniv-y like this,
356
00:14:44,918 --> 00:14:47,919
You always look at me like,
"how could you do that?"
357
00:14:47,921 --> 00:14:50,054
When what you're
really thinking is,
358
00:14:50,056 --> 00:14:53,491
"how do you do that?"
359
00:14:53,493 --> 00:14:55,260
Ohh!
360
00:14:59,298 --> 00:15:02,166
I'm proud of you.
- Would you stop that?
361
00:15:02,168 --> 00:15:04,102
- Will you--come on.
362
00:15:04,104 --> 00:15:06,905
You don't have to compete
with some babysitter.
363
00:15:06,907 --> 00:15:08,206
You're mommy, huh?
364
00:15:08,208 --> 00:15:10,341
The kids love mommy.
365
00:15:10,343 --> 00:15:12,477
Every time I want to do
something with them,
366
00:15:12,479 --> 00:15:15,280
They always yell,
"we'd rather have mommy!"
367
00:15:15,282 --> 00:15:18,283
- Oh, yeah, right,
they yell that.
368
00:15:18,285 --> 00:15:20,652
- Yeah, "we prefer mommy!"
369
00:15:20,654 --> 00:15:23,988
"all things being equal,
where's mommy?"
370
00:15:26,625 --> 00:15:29,160
- Shut up.
371
00:15:29,162 --> 00:15:33,298
- Come on, you're--
you're number one.
372
00:15:33,300 --> 00:15:36,301
You're better than
any babysitter.
373
00:15:36,303 --> 00:15:38,670
And you deserve
some free time,
374
00:15:38,672 --> 00:15:42,674
Quality time.
375
00:15:42,676 --> 00:15:44,943
[singing shrilly]
la, la, la, la, la
376
00:15:47,413 --> 00:15:49,380
- Okay.
377
00:15:49,382 --> 00:15:50,381
You're right.
378
00:15:50,383 --> 00:15:53,051
- Of course.
- Thanks.
379
00:15:53,053 --> 00:15:54,519
Oh, crap!
380
00:15:54,521 --> 00:15:56,287
- What?
381
00:15:56,289 --> 00:15:58,589
- What are we gonna do
about a babysitter?
382
00:15:58,591 --> 00:16:01,459
- You're gonna call lisa.
- I let lisa go.
383
00:16:01,461 --> 00:16:02,727
- What, for good?
384
00:16:02,729 --> 00:16:04,295
- Well, we didn't
need her anymore.
385
00:16:04,297 --> 00:16:05,363
We had your mom.
386
00:16:05,365 --> 00:16:08,333
- What did you do?
387
00:16:08,335 --> 00:16:11,336
She's out there!
Now she's a free agent!
388
00:16:11,338 --> 00:16:13,438
- I don't know what I did
with her number.
389
00:16:13,440 --> 00:16:15,540
- Don't say that!
You should know the number!
390
00:16:15,542 --> 00:16:17,976
How come
it's not on speed dial?
391
00:16:19,511 --> 00:16:22,347
Call up the parkers.
No, don't call the parkers.
392
00:16:22,349 --> 00:16:24,449
Oh, man, the parkers!
393
00:16:24,451 --> 00:16:26,484
- Here, here!
Here's her number.
394
00:16:26,486 --> 00:16:28,653
- You and your
stupid insecurity.
395
00:16:28,655 --> 00:16:31,155
- Would you just dial
the phone, please?
396
00:16:31,157 --> 00:16:32,523
- It's busy!
397
00:16:38,764 --> 00:16:49,374
[loud, elaborate chiming]
398
00:16:49,376 --> 00:16:51,542
Parkers.
399
00:16:51,544 --> 00:16:54,312
- Who is it?
400
00:16:54,314 --> 00:16:55,680
- [disguises voice]
pizza.
401
00:16:58,050 --> 00:16:59,317
- Mr. Barone.
402
00:16:59,319 --> 00:17:00,551
- Hi.
- Hi.
403
00:17:02,287 --> 00:17:04,322
- Hi.
- Hi. [laughs]
404
00:17:04,324 --> 00:17:06,124
- Your mom told me
that you were here
405
00:17:06,126 --> 00:17:08,026
Babysitting
for the parkers,
406
00:17:08,028 --> 00:17:09,727
And I thought
I'd bring you by a pizza.
407
00:17:09,729 --> 00:17:11,329
You know, I know that
408
00:17:11,331 --> 00:17:13,531
They're into
that healthy stuff here,
409
00:17:13,533 --> 00:17:16,401
And that's gotta blow,
am I right?
410
00:17:16,403 --> 00:17:18,403
Yeah.
411
00:17:18,405 --> 00:17:20,538
Anyway, so this is it.
412
00:17:20,540 --> 00:17:23,107
A big fat,
juicy pizza.
413
00:17:23,109 --> 00:17:24,275
- Thanks.
- Okay.
414
00:17:24,277 --> 00:17:25,810
- Okay.
- Yeah, hmm.
415
00:17:25,812 --> 00:17:27,745
We miss you over there--
- oh.
416
00:17:27,747 --> 00:17:30,181
- Me and debra
and the kids.
417
00:17:30,183 --> 00:17:31,649
Oh, the kids.
418
00:17:31,651 --> 00:17:35,353
You should see their sad little
unpainted faces.
419
00:17:35,355 --> 00:17:36,788
- But your wife
said that they--
420
00:17:36,790 --> 00:17:38,156
- Don't worry about my wife.
My wife says
421
00:17:38,158 --> 00:17:39,590
A lot of things, you know?
She does.
422
00:17:39,592 --> 00:17:41,259
Between you and me,
she's a little bit...
423
00:17:41,261 --> 00:17:43,261
Fing! Ehhh!
Yeah, yeah.
424
00:17:43,263 --> 00:17:45,696
But she's okay now.
- Oh.
425
00:17:45,698 --> 00:17:47,432
- Yeah, she's okay.
426
00:17:47,434 --> 00:17:49,567
We just--
we want you back.
427
00:17:49,569 --> 00:17:51,803
- Ohh!
Um...
428
00:17:51,805 --> 00:17:54,172
The parkers offered me
four days a week.
429
00:17:54,174 --> 00:17:55,640
- We'll give you six.
430
00:17:55,642 --> 00:17:57,475
- Well, I kind of
promised the parkers.
431
00:17:57,477 --> 00:18:00,678
- Listen, I've known the parkers
for a long time.
432
00:18:00,680 --> 00:18:03,548
We're in the car pool
with our kids together,
433
00:18:03,550 --> 00:18:05,550
And we're
very good friends.
434
00:18:05,552 --> 00:18:07,318
They don't care
about you.
435
00:18:07,320 --> 00:18:08,586
They don't.
436
00:18:08,588 --> 00:18:09,687
They find
somebody cheaper,
437
00:18:09,689 --> 00:18:11,389
They drop you
like a stone.
438
00:18:12,791 --> 00:18:14,358
- Lisa--
439
00:18:14,360 --> 00:18:15,760
- She's busy.
440
00:18:19,631 --> 00:18:22,166
- I'd better go.
- Listen, listen, listen,
441
00:18:22,168 --> 00:18:23,734
That six days
that I'm talking about--
442
00:18:23,736 --> 00:18:25,736
That's unlimited fridge,
the phone,
443
00:18:25,738 --> 00:18:28,106
The boyfriends,
smoking, I don't care.
444
00:18:28,108 --> 00:18:30,341
- Okay, I couldn't even do
six days a week.
445
00:18:30,343 --> 00:18:31,676
I have school.
- School?
446
00:18:31,678 --> 00:18:34,212
Let me tell you a little
something about school.
447
00:18:34,214 --> 00:18:35,680
- Hey, barone.
448
00:18:35,682 --> 00:18:38,116
- Hey, parkers.
449
00:18:49,795 --> 00:18:51,762
- What are you doing?
450
00:18:56,401 --> 00:18:57,768
- Nothing.
451
00:19:00,172 --> 00:19:01,472
Hey, nancy.
452
00:19:01,474 --> 00:19:03,307
- Carrie.
- Carrie.
453
00:19:07,746 --> 00:19:10,515
- I think you better
get out of here.
454
00:19:10,517 --> 00:19:12,183
- Why?
455
00:19:12,185 --> 00:19:13,851
It's a free country.
456
00:19:15,754 --> 00:19:18,256
- I know what you're
doing, barone.
457
00:19:18,258 --> 00:19:20,158
- Listen, lisa, whatever
they're giving you,
458
00:19:20,160 --> 00:19:21,692
I'm gonna give you
double, lisa!
459
00:19:21,694 --> 00:19:23,461
You can do--
I have cable.
460
00:19:23,463 --> 00:19:24,762
I have everything!
461
00:19:26,932 --> 00:19:29,167
- You're out of
the car pool.
462
00:19:29,169 --> 00:19:30,735
- No!
463
00:19:30,737 --> 00:19:32,403
[door closes]
464
00:19:32,405 --> 00:19:35,273
No, no,
not the car pool!
465
00:19:35,275 --> 00:19:36,741
I need it!
466
00:19:36,743 --> 00:19:38,943
I can't--I can't
drive with kids!
467
00:19:44,783 --> 00:19:47,385
[whining]
my life, my life.
468
00:19:51,690 --> 00:19:53,958
It's falling apart.
469
00:19:56,195 --> 00:19:58,829
Lisa.
470
00:19:58,831 --> 00:20:02,333
[shouting]
lisa!
471
00:20:11,677 --> 00:20:13,244
- Now chase me!
472
00:20:13,246 --> 00:20:14,912
- Oh, okay.
Ooh--
473
00:20:19,651 --> 00:20:21,586
- Now...
474
00:20:21,588 --> 00:20:23,221
Shoot me.
- Shoot--
475
00:20:23,223 --> 00:20:24,422
No, I don't shoot, honey.
476
00:20:24,424 --> 00:20:25,923
- Come on.
477
00:20:25,925 --> 00:20:27,391
- Okay, bang, bang.
478
00:20:27,393 --> 00:20:29,560
- No, like this.
Pew-pew.
479
00:20:29,562 --> 00:20:31,662
- Pew-pew.
Pew-pew.
480
00:20:31,664 --> 00:20:32,763
- Grandma,
run like an alien.
481
00:20:32,765 --> 00:20:34,565
- Oh, an alien, honey?
482
00:20:34,567 --> 00:20:35,800
No, come here, sweetheart.
483
00:20:35,802 --> 00:20:37,468
Come here, come here.
484
00:20:37,470 --> 00:20:38,803
Yeah, sit up, yeah.
485
00:20:38,805 --> 00:20:41,305
You know what would be
really nice?
486
00:20:41,307 --> 00:20:45,743
Television.
487
00:20:45,745 --> 00:20:48,679
Who wants cookies?
32314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.