All language subtitles for Esta Noite Encarnarei no Teu Cadáver (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,943 --> 00:01:47,901 Is life everything, and death nothing? 2 00:01:49,966 --> 00:01:53,902 Or is life nothing, and death everything? 3 00:01:55,972 --> 00:02:00,909 [This film begins where "At Midnight I'll Take YourSoul" ended!] 4 00:02:01,978 --> 00:02:05,914 [Zé do Caixão, obsessed with having a perfectson, killed many people,] 5 00:02:06,983 --> 00:02:09,918 [And the ghosts ofhis victims returned to haunt him in hallucinations...] 6 00:03:02,973 --> 00:03:03,905 He's still alive! 7 00:04:27,991 --> 00:04:30,858 He had luck, and probably will be able to see again. 8 00:05:01,991 --> 00:05:02,923 The defendantJosefel Zanatas, 9 00:05:03,960 --> 00:05:07,896 known as Zé do Caixão, is absolved by this court. 10 00:05:08,965 --> 00:05:11,900 The evidence against him wasn't enough to condemn him. 11 00:06:03,987 --> 00:06:08,924 [THIS NIGHT I'LL POSSESS YOUR CORPSE] 12 00:06:27,977 --> 00:06:29,911 Zé do Caixão! Zé do Caixão! 13 00:06:45,962 --> 00:06:46,894 JesusChrist! 14 00:07:21,965 --> 00:07:23,899 People are always the same. 15 00:07:25,969 --> 00:07:26,901 Ignorant... 16 00:07:27,971 --> 00:07:28,903 Superstitious... 17 00:07:30,974 --> 00:07:31,906 Inferior! 18 00:07:33,977 --> 00:07:35,911 But they will accept the truth, 19 00:07:37,514 --> 00:07:40,608 even if I must... 20 00:07:41,985 --> 00:07:47,924 make their eyes shed tears ofblood! 21 00:08:19,989 --> 00:08:20,921 How is everything, Bruno? 22 00:08:34,971 --> 00:08:38,907 There's the most perfect creation of nature: Children! 23 00:08:40,310 --> 00:08:42,904 Pity that they grow up to become idiots. 24 00:08:43,980 --> 00:08:45,914 In search of nothing. 25 00:08:46,983 --> 00:08:48,951 Lost in a labyrinth of egoism... 26 00:08:50,320 --> 00:08:51,912 and dominated by a non-existent force: 27 00:08:53,990 --> 00:08:55,924 The faith in the immortality of the spirit. 28 00:08:56,993 --> 00:09:02,898 Man in his stupidity doesn't comprehend the only truth oflife: 29 00:09:03,967 --> 00:09:05,901 The immortality ofblood. 30 00:09:31,961 --> 00:09:32,893 He's crazy! 31 00:09:41,971 --> 00:09:44,906 Come on, itwas nothing. The danger is over! 32 00:09:47,977 --> 00:09:48,909 I'm scared. 33 00:09:50,980 --> 00:09:51,912 Come on, don't cry, my boy! 34 00:09:55,985 --> 00:09:56,917 Listen... Do you like music? 35 00:10:02,992 --> 00:10:03,924 Carlinhos... 36 00:10:10,967 --> 00:10:11,899 Are you all right? 37 00:10:23,980 --> 00:10:24,912 So good nothing happened. 38 00:10:25,982 --> 00:10:28,917 Itwas a miracle... God must have sentyou. 39 00:10:29,986 --> 00:10:32,921 God? Why not the Devil? 40 00:10:33,990 --> 00:10:34,922 Stupid fanaticism! 41 00:10:36,993 --> 00:10:41,896 Achild, any child, is the most precious creature in the universe! 42 00:10:44,967 --> 00:10:45,899 Take care of them, 43 00:10:46,969 --> 00:10:50,905 otherwise not even your God will save you from Hell! 44 00:10:59,982 --> 00:11:02,917 So, you're the famous Zé do Caixão? 45 00:11:07,990 --> 00:11:08,922 I liked to see youract of courage. 46 00:11:10,960 --> 00:11:11,892 You're a true hero. 47 00:11:12,962 --> 00:11:17,262 Congratulations. Congratulations. 48 00:11:17,967 --> 00:11:18,899 Who is she? 49 00:11:19,969 --> 00:11:21,436 She's the heiress of the Morani family. 50 00:11:22,305 --> 00:11:23,897 She's been living alone in a house across the street... 51 00:11:24,307 --> 00:11:25,899 since she arrived here two months ago. 52 00:11:27,977 --> 00:11:30,912 I must find the woman thatwill immortalize my blood. 53 00:11:46,963 --> 00:11:48,897 Do you need anything? Are you hungry? 54 00:11:49,966 --> 00:11:51,900 So let me drink. Leave me alone! 55 00:11:59,976 --> 00:12:03,605 Miguel, if not for me, think in ourson. He'll be born soon. 56 00:12:03,980 --> 00:12:06,915 So, first let him born. I'll think about it later. 57 00:12:08,985 --> 00:12:10,919 Ah, go to hell! 58 00:12:12,989 --> 00:12:15,924 I'm leaving you. That's enough of this humiliation! 59 00:12:55,965 --> 00:12:56,897 Well, here we are. 60 00:12:57,967 --> 00:12:59,901 But father isn't expecting us until after tomorrow. 61 00:13:01,971 --> 00:13:02,903 Gosh, the night is so dark. 62 00:13:03,973 --> 00:13:04,905 Yes... it is. 63 00:13:26,963 --> 00:13:27,895 Your medicine, Mrs. Márcia. 64 00:13:28,965 --> 00:13:29,897 Thank you. 65 00:13:33,970 --> 00:13:34,902 See ifhe's still out there. 66 00:13:39,976 --> 00:13:40,908 Yes, he is. 67 00:13:41,978 --> 00:13:42,910 Persistent! 68 00:13:43,980 --> 00:13:46,915 - Are you finished, Luiza? - Yes, Mrs. Márcia. 69 00:13:49,986 --> 00:13:50,918 You may go now. 70 00:13:51,320 --> 00:13:53,914 - We can stay, ifyou want. - Thanks, it's not necessary. 71 00:13:54,991 --> 00:13:56,925 - Good night. - You can go, don'tworry. 72 00:13:57,960 --> 00:13:59,894 - Goodbye, Mrs. - Goodbye. 73 00:14:15,978 --> 00:14:18,913 There's no need forviolence. I've been waiting foryou. 74 00:14:21,984 --> 00:14:26,921 I'm innocent! I was near Márcia's house when she disappeared, 75 00:14:27,990 --> 00:14:28,922 but this wasn't the first time. 76 00:14:29,992 --> 00:14:30,890 My intention was only to see her. 77 00:14:31,961 --> 00:14:32,893 Nobody is guilty! 78 00:14:33,963 --> 00:14:35,897 However, six women had disappeared. 79 00:14:36,966 --> 00:14:39,901 All the evidence points to you, Truncador. 80 00:14:40,970 --> 00:14:42,904 Homero, I vouch forTruncador. 81 00:14:44,974 --> 00:14:49,911 Lfhe's proven guilty, you can arrest me as his acessory. 82 00:14:50,980 --> 00:14:54,916 Well, Colonel, ifyou vouch for him, that changes things. 83 00:14:55,985 --> 00:14:56,917 We'll continue to investigate. 84 00:14:58,988 --> 00:14:59,920 Because this is a serious problem, 85 00:15:00,990 --> 00:15:05,893 itwould be better to ask the government for help. 86 00:15:06,963 --> 00:15:08,863 I'll go to the capitol immediately. 87 00:15:09,966 --> 00:15:11,900 We still haven't obtain official help, 88 00:15:12,969 --> 00:15:16,905 but God will bring our wives and daughters back. 89 00:15:17,974 --> 00:15:19,908 - We must do something! - We must find the responsible for this! 90 00:15:20,977 --> 00:15:22,604 - Where's my fiancée? - I want my daughter back! 91 00:15:22,979 --> 00:15:25,607 Zé do Caixão is guilty! He looks like the Devil! 92 00:15:25,982 --> 00:15:26,914 I don't doubt it. 93 00:15:28,317 --> 00:15:30,911 He's the only one in this town who doesn'tseem to care... 94 00:15:31,988 --> 00:15:33,922 about the great misfortune that fell on us. 95 00:15:34,991 --> 00:15:35,923 Let's arrest him before he runs away! 96 00:15:59,982 --> 00:16:03,918 Zé do Caixão is guilty. Why? 97 00:16:06,989 --> 00:16:07,921 Because I'm different? 98 00:16:09,992 --> 00:16:12,893 Because I don't have the same beliefs as you? 99 00:16:15,965 --> 00:16:17,899 I'm as guilty as any one ofyou! 100 00:16:19,969 --> 00:16:23,905 You! Who can say thatyou're not guilty? 101 00:16:24,974 --> 00:16:28,910 Maybe your wife left because she wanted to, huh? 102 00:16:31,981 --> 00:16:33,915 And you! Could you be guilty? 103 00:16:34,984 --> 00:16:35,916 Not, notyou. 104 00:16:36,986 --> 00:16:41,923 The Colonel's word vouches foryour innocence. 105 00:16:42,992 --> 00:16:44,892 And why not any one ofyou? 106 00:16:46,962 --> 00:16:48,862 Are you all innocent? 107 00:16:49,965 --> 00:16:52,900 No! The children are the only innocent. 108 00:16:54,970 --> 00:16:57,905 Only instinct is absolutely pure. 109 00:17:00,976 --> 00:17:03,911 You aren't certain. You can't be sure. 110 00:17:05,981 --> 00:17:07,915 So, how can you dare accuse me? 111 00:17:08,984 --> 00:17:13,921 I'll bring the criminal in at any price. 112 00:17:15,991 --> 00:17:18,892 Then you can make yourjustice! 113 00:17:27,970 --> 00:17:30,905 Good evening, sweethearts. 114 00:17:41,984 --> 00:17:43,918 What's the reason to exist? 115 00:17:45,988 --> 00:17:46,920 Good? 116 00:17:47,990 --> 00:17:48,922 Evil? 117 00:17:49,992 --> 00:17:50,890 Pain? 118 00:17:52,962 --> 00:17:53,894 Pleasure? 119 00:17:54,964 --> 00:17:55,896 No. 120 00:17:57,967 --> 00:17:58,899 Only life. 121 00:18:00,970 --> 00:18:03,905 And what comes after death? 122 00:18:07,977 --> 00:18:08,909 Nothing! 123 00:18:09,979 --> 00:18:11,913 So, immortality is in the blood! 124 00:18:14,984 --> 00:18:16,918 How does man achieve his fulfillment? 125 00:18:17,987 --> 00:18:19,921 And what is this fulfillment? 126 00:18:21,991 --> 00:18:22,923 Ason! 127 00:18:23,993 --> 00:18:24,891 Blood ofhis own blood! 128 00:18:26,962 --> 00:18:30,898 Man is only immortal through the fetus! 129 00:18:31,967 --> 00:18:35,903 Afetus that one ofyou women, imperfect as you are, will give me. 130 00:18:37,973 --> 00:18:41,909 But I'll have to choose the most complete among you. 131 00:18:44,980 --> 00:18:48,916 The one that'll give birth to the pure man, 132 00:18:49,985 --> 00:18:50,917 the immortal race! 133 00:18:51,987 --> 00:18:57,892 The healthy mind in the perfect body. 134 00:18:59,962 --> 00:19:03,898 When I decided to bring you here, I made sure that all ofyou... 135 00:19:04,967 --> 00:19:06,901 ...had no faith. Splendid! 136 00:19:07,970 --> 00:19:10,905 Fourare materialists, daughters of atheists. 137 00:19:11,974 --> 00:19:14,909 You, Jandira, I don't know if you believe in anything, 138 00:19:15,978 --> 00:19:17,912 but I know thatyou didn't marry in a Catholic church. 139 00:19:18,981 --> 00:19:20,915 Why? No faith? 140 00:19:21,984 --> 00:19:23,918 Good, very good. 141 00:19:25,988 --> 00:19:27,922 You, Márcia... still uncertain, 142 00:19:29,992 --> 00:19:31,892 and everyone says that you are a Godless woman. 143 00:19:32,962 --> 00:19:33,894 Magnificent! 144 00:19:34,964 --> 00:19:39,901 Religion: A stupid invention created by men in order to forget their misfortunes. 145 00:19:41,971 --> 00:19:43,905 When he is born with the perfect instinct, 146 00:19:44,974 --> 00:19:47,909 he can leave his mark ofwhat he really is, 147 00:19:49,979 --> 00:19:51,913 and set free from all this foolishness. 148 00:19:52,982 --> 00:19:55,917 Nothing more than the ruin of the superioranimal, man. 149 00:19:57,987 --> 00:20:03,254 This man can only come from the union of two perfect beings. 150 00:20:04,960 --> 00:20:07,895 In exchange, I offer... fortune! 151 00:20:09,965 --> 00:20:11,899 And also, the immortality. 152 00:20:12,968 --> 00:20:18,929 I don't know forsure the fate of the ones I don't choose. 153 00:20:20,976 --> 00:20:23,945 Maybe life. 154 00:20:24,980 --> 00:20:27,915 Maybe death. 155 00:25:06,962 --> 00:25:09,590 The test is over. 156 00:25:14,970 --> 00:25:20,931 A little scare to measure yourcourage. 157 00:25:38,961 --> 00:25:39,893 Cowards! 158 00:25:42,965 --> 00:25:44,899 Fools! 159 00:25:49,972 --> 00:25:51,906 Bruno will tend to your wounds. 160 00:26:16,965 --> 00:26:22,904 Wait for me... in my bedroom. 161 00:26:34,983 --> 00:26:35,915 So... 162 00:26:37,986 --> 00:26:38,918 Everything's perfect? 163 00:26:39,988 --> 00:26:40,920 What do you want? 164 00:26:41,990 --> 00:26:43,924 To be fair... and generous... 165 00:26:45,961 --> 00:26:47,861 to spare you from an unfair life. 166 00:26:50,966 --> 00:26:54,902 I want to be sure thatyour beauty won't be destroyed by time. 167 00:26:57,305 --> 00:27:02,242 And thatyou won't give birth to a greedy and cruel race. 168 00:27:02,978 --> 00:27:04,912 We acceptyouradvice, and we thank you. 169 00:27:05,981 --> 00:27:07,949 But, please, leave us alone! 170 00:27:08,984 --> 00:27:09,916 No! 171 00:27:10,986 --> 00:27:13,921 What's the use oflife to those who don't believe in it? 172 00:27:14,990 --> 00:27:17,754 What's the use oflife, when it's filled with war, 173 00:27:18,627 --> 00:27:21,255 hatred and the triumph oflies? 174 00:27:22,964 --> 00:27:23,896 I prefer liberation. 175 00:27:26,201 --> 00:27:28,135 And I, with my superior wisdom, 176 00:27:29,204 --> 00:27:31,138 with my superior mind, 177 00:27:34,209 --> 00:27:38,145 I'll offeryou peace, fortune and supreme happiness. 178 00:27:39,214 --> 00:27:42,274 I don't understand you, make it clear. What are you going to do to us? 179 00:27:44,219 --> 00:27:45,151 Kill all ofyou. 180 00:27:46,221 --> 00:27:47,153 No, I can't believe it! 181 00:27:50,225 --> 00:27:51,123 I always keep my promises. 182 00:27:53,195 --> 00:27:55,129 Don'tworry, sweethearts, 183 00:27:56,198 --> 00:27:58,758 in a few ofhours, I'll send you to the mansion of the Gods ofOlympus. 184 00:28:00,202 --> 00:28:03,137 Bruno, if I'm notwrong, I've promised you a birthday present... 185 00:28:04,206 --> 00:28:05,138 Yes. 186 00:28:07,209 --> 00:28:13,148 Foryour good service, you'll get your present ahead of time. 187 00:28:17,219 --> 00:28:19,153 You may choose the one you like best. 188 00:28:30,198 --> 00:28:31,130 That one! 189 00:28:32,200 --> 00:28:33,132 She's yours! 190 00:28:34,202 --> 00:28:36,136 No! No! No! 191 00:28:37,205 --> 00:28:41,141 Let her go, forGod'ssake! You're a sadist! Let her go... 192 00:28:46,214 --> 00:28:48,148 I don't like dramas! 193 00:28:49,217 --> 00:28:54,154 Her luck isn't really all that bad anyway. 194 00:29:14,209 --> 00:29:16,143 Dirce, oh, Dirce... 195 00:29:18,213 --> 00:29:19,145 You know, boss... 196 00:29:20,215 --> 00:29:25,152 she screamed... so I grabbed her neck, slowly... 197 00:29:26,221 --> 00:29:29,156 But itwas thin, very thin... 198 00:29:30,225 --> 00:29:31,123 I'm sorry, boss. 199 00:29:32,194 --> 00:29:33,126 She was your gift, anyway. 200 00:29:36,198 --> 00:29:37,130 Monster! 201 00:29:39,201 --> 00:29:41,135 I can imagine whatwill happen to us. 202 00:29:44,206 --> 00:29:46,140 Oh, Dirce, my sister! 203 00:29:47,209 --> 00:29:48,141 My sister! 204 00:29:51,213 --> 00:29:53,147 Enough! I hate dramas! 205 00:29:56,218 --> 00:29:57,150 Choose... 206 00:30:04,226 --> 00:30:12,133 This door will bring you a surprise worthy of the feast ofkings... 207 00:30:15,203 --> 00:30:18,263 Or... do you prefer Bruno? 208 00:30:25,213 --> 00:30:26,145 You also can choose. 209 00:30:29,217 --> 00:30:31,151 Look well. Look well. 210 00:30:37,626 --> 00:30:38,558 Dirce! 211 00:30:49,971 --> 00:30:50,903 Decide! 212 00:30:52,974 --> 00:30:53,906 I will count to three. 213 00:30:56,978 --> 00:30:57,910 One... 214 00:30:59,981 --> 00:31:00,913 Two... 215 00:31:02,984 --> 00:31:03,916 Three... 216 00:31:23,972 --> 00:31:24,904 No, open the door! 217 00:31:25,974 --> 00:31:26,906 I want to go out! 218 00:32:28,970 --> 00:32:29,902 - Damned! - Crazy! 219 00:34:13,975 --> 00:34:17,911 My child will grow in the womb of a superior woman... 220 00:34:18,980 --> 00:34:20,914 Get me out ofhere... forGod'ssake! 221 00:34:21,983 --> 00:34:24,918 Stop, stop! I can'tstand this cruelty! 222 00:34:37,966 --> 00:34:38,898 Can you save them? 223 00:34:40,969 --> 00:34:41,901 Get down and try it... 224 00:34:42,971 --> 00:34:43,903 No, I can't. 225 00:34:46,975 --> 00:34:47,907 Damn you! 226 00:34:48,977 --> 00:34:53,914 Damned are all those who, like you, destroy human lives! 227 00:34:54,983 --> 00:34:55,915 Damn you! 228 00:34:56,985 --> 00:35:00,944 Even ifyou hide in the mysteries of time, my curse will get to you! 229 00:35:01,990 --> 00:35:03,924 You'll never have the son you desire so much... 230 00:35:05,960 --> 00:35:10,897 In all incarnations, you'll search for this crazy and impossible dream... 231 00:35:12,967 --> 00:35:15,868 And... before you imagine... 232 00:35:17,972 --> 00:35:18,904 I shall return to... 233 00:35:20,975 --> 00:35:25,912 avenge my death... 234 00:35:52,974 --> 00:35:54,908 How are you going to kill me? 235 00:35:58,980 --> 00:36:00,914 Come. I don't fearyoursadism! 236 00:36:05,987 --> 00:36:06,919 Notsadism, my dear... 237 00:36:09,991 --> 00:36:10,923 Science! 238 00:36:14,963 --> 00:36:16,897 The deaths of those women weren't a sacrifice. 239 00:36:18,967 --> 00:36:21,902 Just a contribution to a superior race. 240 00:36:22,971 --> 00:36:25,269 A race that'll become immortal through the control ofinstinct. 241 00:36:27,976 --> 00:36:29,910 I study human behavior. 242 00:36:30,979 --> 00:36:31,911 Those women hated me, 243 00:36:32,981 --> 00:36:36,917 but during theirslow death, they showed all their hypocrisy. 244 00:36:38,987 --> 00:36:41,581 Well, you can go. 245 00:36:42,991 --> 00:36:44,925 You're free. You showed courage. 246 00:36:46,961 --> 00:36:49,896 You're going to free me knowing that I can reportyou to the police? 247 00:36:51,966 --> 00:36:53,900 You'll never do that. 248 00:36:54,969 --> 00:36:55,901 You love me. 249 00:36:57,972 --> 00:37:01,908 Those who love are weak, because love corrupts the mind. 250 00:37:02,977 --> 00:37:04,911 So, it's a bad feeling. 251 00:37:06,981 --> 00:37:09,916 Itwassad to see love in your eyes. Very sad. 252 00:37:11,986 --> 00:37:15,922 Lfitwasn't for this weakness, you could be the mother of my child. 253 00:37:42,984 --> 00:37:43,916 Clean up this mess! 254 00:37:59,967 --> 00:38:00,899 I don't know anything. 255 00:38:01,969 --> 00:38:02,901 I had to go on a trip. 256 00:38:03,971 --> 00:38:05,905 I have nothing to say about the missing women. 257 00:38:06,974 --> 00:38:07,906 Yeah. 258 00:38:08,976 --> 00:38:09,908 Things are complicated. 259 00:38:10,978 --> 00:38:11,910 I can'tsee why. 260 00:38:13,981 --> 00:38:19,920 There was only a coincidence between Márcia's trip and the disappearance of the ladies. 261 00:38:21,989 --> 00:38:24,924 We still don't have a clue. 262 00:38:26,961 --> 00:38:27,893 So long, gentlemen. 263 00:38:32,967 --> 00:38:33,899 I have to go too. 264 00:38:34,969 --> 00:38:35,901 Are you staying, Cláudio? 265 00:38:36,971 --> 00:38:39,906 No, I have things to do. Goodbye, father. So long. 266 00:38:42,977 --> 00:38:45,445 Any news about my daughter? Does Márcia know anything? 267 00:38:45,980 --> 00:38:47,914 I don't know, ask the officer. 268 00:38:48,983 --> 00:38:51,918 Márcia, we are having a party tonight. 269 00:38:52,987 --> 00:38:53,919 My daughter is arriving, 270 00:38:55,990 --> 00:38:57,924 and we're going to announce her engagement. 271 00:38:58,960 --> 00:38:59,892 I hope you canjoin us. 272 00:39:00,962 --> 00:39:01,894 I'll be there, Colonel. Thanks. 273 00:39:36,631 --> 00:39:37,598 Let me through. 274 00:39:37,965 --> 00:39:38,761 Try it! 275 00:39:39,634 --> 00:39:40,259 Let me through! 276 00:39:40,802 --> 00:39:41,928 There's nothing stopping you. 277 00:40:23,644 --> 00:40:24,576 Was he invited? 278 00:40:25,646 --> 00:40:28,581 I don't know. Nobody likes him, including yourfather. 279 00:40:30,651 --> 00:40:32,949 Truncador, there's no time for this now. 280 00:40:33,321 --> 00:40:34,549 But, Mr. Cláudio... 281 00:40:35,289 --> 00:40:36,586 The Colonel will speak with you tomorrow. 282 00:40:38,659 --> 00:40:40,559 I think you'd better go. 283 00:40:41,629 --> 00:40:43,563 Papa wouldn't like to see you around here. 284 00:40:44,632 --> 00:40:46,566 Why? It's a pleasantway to amuse myself. 285 00:40:47,635 --> 00:40:48,567 It's better to you go away. 286 00:40:49,637 --> 00:40:51,571 Tonightwe're having a party in your honor. 287 00:41:50,631 --> 00:41:51,563 You can't go in. 288 00:41:52,633 --> 00:41:53,565 You need an invitation. 289 00:41:57,638 --> 00:41:58,570 Will this do? 290 00:41:59,640 --> 00:42:01,574 [Funerary Josefel Zanatas] [FIowers, Crowns and Coffins of All Kinds] 291 00:42:29,637 --> 00:42:30,569 How bold. 292 00:42:31,639 --> 00:42:32,571 Calm down, Colonel. It's alright. 293 00:42:35,643 --> 00:42:40,580 Tomorrow, at midnight, I'll wait foryou... 294 00:42:41,649 --> 00:42:44,584 at the Alley of the Red Flowers. 295 00:42:56,631 --> 00:42:57,563 What did that man said to you, Laura? 296 00:42:58,633 --> 00:42:59,565 That I play well. 297 00:43:01,636 --> 00:43:03,570 [AIley of the Red Flowers] 298 00:43:26,627 --> 00:43:27,559 Midnight. 299 00:43:29,630 --> 00:43:30,562 You are punctual. 300 00:43:31,632 --> 00:43:32,564 When I want to be. 301 00:43:37,638 --> 00:43:38,570 You aren't afraid of me? 302 00:43:39,640 --> 00:43:40,572 No. 303 00:43:43,644 --> 00:43:44,576 They say that I am cruel, 304 00:43:48,649 --> 00:43:49,581 and a sadist... 305 00:43:55,656 --> 00:43:57,590 Don'tyou fear me? 306 00:43:58,659 --> 00:44:02,561 Lfyou kill me now, you would only bring on the single truth oflife... 307 00:44:03,297 --> 00:44:04,559 which is death. 308 00:44:15,643 --> 00:44:18,578 What do you believe in? 309 00:44:19,647 --> 00:44:20,579 You! 310 00:44:21,649 --> 00:44:24,584 Whatsuperiorforce is there between life and death? 311 00:44:25,653 --> 00:44:26,585 You! 312 00:44:32,626 --> 00:44:35,561 What do you want from life? 313 00:44:36,630 --> 00:44:38,564 Achild born from two perfect beings! 314 00:44:40,634 --> 00:44:42,568 Yourfather hates me. 315 00:44:44,638 --> 00:44:45,605 The world condemns me. 316 00:44:46,307 --> 00:44:47,569 I want to be yours! 317 00:44:48,642 --> 00:44:52,578 You'll be mine when the time comes. 318 00:44:54,648 --> 00:44:56,582 And when the time comes, ifyou show yourselfworthy, 319 00:44:58,652 --> 00:45:01,587 you'll be the superior woman... 320 00:45:03,657 --> 00:45:05,591 and mother to my son. 321 00:45:19,640 --> 00:45:21,574 - Good morning. - Good morning. 322 00:45:23,644 --> 00:45:24,576 Is Laura still upstairs? 323 00:45:25,646 --> 00:45:26,578 She won't take long. 324 00:45:35,656 --> 00:45:36,588 I'll be right back. Excuse me, father. 325 00:45:38,659 --> 00:45:39,557 What a mess. 326 00:45:42,630 --> 00:45:43,562 I know everything, Laura. 327 00:45:44,632 --> 00:45:45,564 So what? 328 00:45:46,634 --> 00:45:48,568 You can't do that. This man is the incarnation ofDevil. 329 00:45:49,637 --> 00:45:50,569 I'm a different kind ofwoman, brother. 330 00:45:51,639 --> 00:45:52,571 I don't mind being the mistress of the Devil. 331 00:45:54,642 --> 00:45:55,574 You... 332 00:45:56,644 --> 00:45:57,576 What are you waiting for? 333 00:45:59,647 --> 00:46:00,579 I know what I must do. 334 00:46:05,653 --> 00:46:07,587 You mean... 335 00:46:08,656 --> 00:46:10,590 I'll buy all your properties for twice what they're worth. 336 00:46:11,659 --> 00:46:12,557 Butyou must leave town immediately. 337 00:46:15,629 --> 00:46:18,564 In fact, that's a great idea. 338 00:46:20,634 --> 00:46:22,568 I wantyou to leave today. 339 00:46:25,639 --> 00:46:26,571 You have a deal. 340 00:46:27,308 --> 00:46:28,570 In a few ofhours I'll bring you all ofyour money. 341 00:47:03,644 --> 00:47:04,576 Did you come here to kill me? 342 00:47:08,649 --> 00:47:10,583 No. On the contrary. 343 00:47:12,653 --> 00:47:17,590 I need your precious help. 344 00:47:21,629 --> 00:47:22,561 I like punctuality. 345 00:47:24,632 --> 00:47:25,564 Does anyone know thatyou're here? 346 00:47:27,635 --> 00:47:30,570 No one. Now let's make one thing clear. 347 00:47:31,639 --> 00:47:32,571 Great. 348 00:47:33,641 --> 00:47:36,576 That makes myjob easier. 349 00:47:37,645 --> 00:47:39,579 Stopjoking. This is a serious manner. 350 00:47:40,648 --> 00:47:41,580 Here's your money! 351 00:47:42,650 --> 00:47:48,589 But the problem is more complicated than you think. 352 00:47:50,658 --> 00:47:51,590 We can'twaste any time. 353 00:47:52,626 --> 00:47:55,527 Bruno! Now it's your turn! 354 00:48:08,642 --> 00:48:09,574 Did you like that? 355 00:48:12,646 --> 00:48:14,580 You're so strong, Truncador. 356 00:48:15,649 --> 00:48:21,588 You look like Hercules. Your muscles make me feel... safe. 357 00:48:23,657 --> 00:48:24,589 I like you too. 358 00:48:25,659 --> 00:48:27,559 I wantyou for myself, only myself. 359 00:48:29,630 --> 00:48:33,566 I wantyou too, but I need comfort, luxury and more money. 360 00:48:34,635 --> 00:48:36,569 I'll get a lot of money, a lot of money. 361 00:48:37,638 --> 00:48:38,570 I like a man with a strong will. 362 00:48:47,648 --> 00:48:48,580 Go buy something to drink. 363 00:48:49,650 --> 00:48:50,582 We must celebrate. 364 00:48:51,652 --> 00:48:52,584 Okay. 365 00:49:00,627 --> 00:49:07,556 My boss challenges anyone ofyou to a game of poker. 366 00:49:08,635 --> 00:49:10,569 Does anyone accept, huh? 367 00:49:12,973 --> 00:49:13,997 I accept the challenge. 368 00:49:16,643 --> 00:49:18,577 Be here in an hour. 369 00:49:19,646 --> 00:49:20,578 - I'll be here. - Yeah... 370 00:49:21,648 --> 00:49:22,580 Tell your boss to bring a lot of money. 371 00:49:45,639 --> 00:49:46,571 Everything set? 372 00:49:47,641 --> 00:49:48,573 Let's go. 373 00:50:06,627 --> 00:50:07,559 Look! 374 00:50:09,630 --> 00:50:12,565 There's no difference between a mouse and a human being. 375 00:50:13,634 --> 00:50:15,568 We are all animals. 376 00:50:17,638 --> 00:50:19,572 Look. This is the end oflife. 377 00:50:20,641 --> 00:50:22,575 And your end will follow. 378 00:50:27,648 --> 00:50:28,580 No, you're not brave enough. 379 00:50:29,650 --> 00:50:30,582 Coward! 380 00:50:31,652 --> 00:50:32,584 Inferior! 381 00:50:33,654 --> 00:50:34,586 Prepare him! 382 00:51:04,651 --> 00:51:07,586 No, I'm not insane. 383 00:51:10,657 --> 00:51:11,589 Or even perverse. 384 00:51:13,627 --> 00:51:14,559 On the contrary, 385 00:51:17,631 --> 00:51:20,566 I am the salvation of you and of all humanity. 386 00:51:22,636 --> 00:51:27,573 The only creature that fights without asking foranything in return... 387 00:51:30,644 --> 00:51:33,579 for the survival of a race that isn't awake. 388 00:51:36,650 --> 00:51:39,585 They wait in vain forGod. 389 00:51:50,631 --> 00:51:52,565 LfHe existed, my friend, 390 00:51:53,634 --> 00:51:59,573 I would be there and you would be here. 391 00:52:00,641 --> 00:52:02,575 So, it's proven. 392 00:52:04,645 --> 00:52:08,581 There's no invisible force. 393 00:52:10,651 --> 00:52:13,586 Butsomething has to rule the Earth. 394 00:52:15,656 --> 00:52:19,558 A perfect force. 395 00:52:21,628 --> 00:52:27,567 Oh, Nature? 396 00:52:28,635 --> 00:52:29,567 No! 397 00:52:30,637 --> 00:52:36,576 It's proven, how long would these nails grow if I didn't cut them? 398 00:52:37,644 --> 00:52:39,578 Till hold my fingers. 399 00:52:41,648 --> 00:52:45,584 But, there's a superiorforce: 400 00:52:48,655 --> 00:52:54,525 The mind of the perfect man, free offeelings, 401 00:52:56,630 --> 00:52:59,565 guided by Instinct. 402 00:53:02,636 --> 00:53:06,572 And I shall immortalize him! 403 00:54:13,640 --> 00:54:15,574 I leave you in the hands ofyourGod. 404 00:54:18,645 --> 00:54:23,275 Lfhe extinguishes the fire, you are safe. 405 00:54:23,650 --> 00:54:26,585 If not... have a good trip. 406 00:54:27,654 --> 00:54:31,556 Ah, one last favor... 407 00:54:33,627 --> 00:54:38,564 lfyou go to Heaven, say hello to the angels. 408 00:54:39,633 --> 00:54:44,570 But ifyou wind up in Hell, 409 00:54:47,641 --> 00:54:50,576 But ifyou wind up in Hell, 410 00:54:59,519 --> 00:55:00,451 Interesting, Truncador. 411 00:55:01,521 --> 00:55:03,455 Great. You'll beatZé do Caixão. 412 00:55:06,526 --> 00:55:08,426 I'll even take his funeral parlor. 413 00:55:10,497 --> 00:55:11,429 I've played pokersince I was a child. 414 00:55:13,500 --> 00:55:16,435 The only way he can beat me is ifhe really is the Devil. 415 00:55:17,504 --> 00:55:18,436 You will win. 416 00:55:19,506 --> 00:55:20,438 Show thatyou know more than him. 417 00:55:21,508 --> 00:55:25,444 Everybody will admire you. Nobody likes that man. 418 00:55:26,513 --> 00:55:29,448 I'll give you luxury and money. A lot of money. 419 00:55:30,517 --> 00:55:31,449 And kisses! 420 00:55:34,521 --> 00:55:36,455 It's time. Hurry. And later... 421 00:55:38,525 --> 00:55:39,457 you can celebrate a double victory! 422 00:55:40,494 --> 00:55:43,429 The money... and me! 423 00:56:17,497 --> 00:56:18,429 You lose again. 424 00:56:19,499 --> 00:56:20,431 It's not possible! 425 00:56:22,502 --> 00:56:23,434 Do you think I'm the Devil? 426 00:56:24,504 --> 00:56:25,436 My luck will change. 427 00:56:28,508 --> 00:56:29,440 We can raise the bet. 428 00:56:30,510 --> 00:56:31,442 Yes, we can. 429 00:56:34,514 --> 00:56:35,446 Okay. 430 00:56:42,522 --> 00:56:44,456 Cards? - Two. 431 00:56:55,502 --> 00:56:56,434 And you, how many? 432 00:56:58,505 --> 00:56:59,437 One. 433 00:57:10,517 --> 00:57:11,449 Show me yourcards. 434 00:57:17,524 --> 00:57:18,456 Today is my lucky day! 435 00:57:22,496 --> 00:57:24,430 I hope you won't take long to pay whatyou lost to me. 436 00:57:25,499 --> 00:57:26,431 I'll pay soon, demon! 437 00:57:36,510 --> 00:57:37,442 What happened? 438 00:57:55,495 --> 00:57:56,427 He's been after me fora while. 439 00:57:57,497 --> 00:58:00,432 He said he would've money for me if I gave him love. 440 00:58:01,501 --> 00:58:02,433 - She's lying, lying! - Shut up! 441 00:58:03,503 --> 00:58:04,936 I didn't kill anyone! I didn't kill anyone! 442 00:58:05,505 --> 00:58:06,437 We'll see that later. 443 00:58:10,510 --> 00:58:12,444 Mrs. Márcia, you're free to go. Thank you. 444 00:58:15,515 --> 00:58:17,449 By the way, what about the Colonel? 445 00:58:19,519 --> 00:58:20,451 He's shocked because ofhis son's death. 446 00:58:23,523 --> 00:58:24,455 I see. 447 00:58:25,525 --> 00:58:27,425 Well, at least the guilty man is behind bars. 448 00:58:30,497 --> 00:58:31,429 - Good night. - Good night. 449 00:58:33,500 --> 00:58:36,435 My son, my son! 450 00:58:38,505 --> 00:58:40,439 Oh, Cláudio, my son! 451 00:58:42,509 --> 00:58:43,441 My son... 452 00:58:54,521 --> 00:58:57,456 You'll be mine when the time comes... 453 00:59:40,500 --> 00:59:41,432 Has the time come? 454 00:59:43,503 --> 00:59:44,435 I killed your brother! 455 00:59:46,506 --> 00:59:47,438 I want to be yours! 456 00:59:52,512 --> 00:59:54,446 Yes, you are the superior woman. 457 00:59:57,517 --> 00:59:58,449 You'll be mine! 458 01:00:02,522 --> 01:00:05,457 You'll be the mother of my child! 459 01:01:16,496 --> 01:01:17,428 Damn her! 460 01:01:19,499 --> 01:01:22,434 Damn herforshe humiliate us by living with that disgusting gravedigger! 461 01:01:25,505 --> 01:01:29,441 She didn't even respect her brother's funeral and her parents' suffering! 462 01:01:30,510 --> 01:01:33,411 Calm down, my son. God knows what He does. 463 01:01:34,514 --> 01:01:38,450 Lfwe forgive her, Father Ramiro, she'll come back home. 464 01:01:40,520 --> 01:01:41,452 She's right. We shall have mercy on her. 465 01:01:42,522 --> 01:01:43,454 NEVER! 466 01:01:46,526 --> 01:01:47,424 I won't kill them, 467 01:01:48,495 --> 01:01:50,429 but Laura will neverstep foot in this house again! 468 01:01:53,500 --> 01:01:56,435 It's not possible! Truncador escaped! Escaped! 469 01:01:57,504 --> 01:02:00,439 I want the best gunmen... don'tsave efforts. 470 01:02:01,508 --> 01:02:03,442 Zé do Caixão must be eliminated. 471 01:02:04,511 --> 01:02:05,443 He's responsible forall these crimes. 472 01:02:06,513 --> 01:02:08,447 I'll hire brave men, boss. 473 01:02:09,516 --> 01:02:10,448 I'll kill that damn gravedigger! 474 01:02:17,524 --> 01:02:19,458 The criminal escaped. 475 01:02:22,495 --> 01:02:23,427 Yes, and I still don't have any news aboutJandira. 476 01:02:24,497 --> 01:02:25,429 I feel guilty. 477 01:02:27,500 --> 01:02:31,436 She was so sad when she left, and what... 478 01:02:32,505 --> 01:02:34,439 makes me more sad is knowing thatshe was pregnant. 479 01:02:36,509 --> 01:02:37,441 I'm so miserable. 480 01:02:38,511 --> 01:02:41,446 Look... she was so beautiful! 481 01:02:44,517 --> 01:02:49,454 You'll be afraid, because this night I'll possess yourcorpse! 482 01:02:52,525 --> 01:02:54,390 What did you say about a child? 483 01:02:55,495 --> 01:02:58,430 She was pregnant, Mr. Zé. Pregnant. 484 01:03:02,502 --> 01:03:04,402 She was pregnant? Aren'tyou lying? 485 01:03:06,506 --> 01:03:07,438 She was going to have a child? 486 01:03:08,508 --> 01:03:10,442 Yes, Mr. Zé. Achild. 487 01:03:19,519 --> 01:03:20,451 Achild... 488 01:03:24,524 --> 01:03:25,456 Achild... 489 01:03:27,493 --> 01:03:28,425 A little one... 490 01:04:51,511 --> 01:04:53,445 What is it, Zé? Something wrong? 491 01:04:54,514 --> 01:04:55,446 Talk to me, don't let me worried! 492 01:04:57,517 --> 01:04:58,449 What happened, Zé? 493 01:04:59,519 --> 01:05:00,451 Talk to me! What happened? 494 01:05:01,521 --> 01:05:03,455 Talk, Zé! Tell me what's wrong! 495 01:05:07,493 --> 01:05:08,425 ENOUGH! 496 01:05:30,516 --> 01:05:31,448 I'm sorry, Laura. 497 01:05:36,522 --> 01:05:38,456 Lfyou acted like this, you had a reason. 498 01:05:41,494 --> 01:05:48,423 Laura, one of the women I killed was pregnant! 499 01:05:51,504 --> 01:05:53,404 I killed a child! 500 01:05:55,508 --> 01:05:57,442 I undertand, butyou don't have to be worry. 501 01:05:58,511 --> 01:05:59,443 You only destroyed an imperfect creature. 502 01:06:02,515 --> 01:06:06,451 I... can't avoid this thoughts. 503 01:06:08,521 --> 01:06:10,421 I hearJandira's curse. 504 01:06:11,524 --> 01:06:13,424 Madness. Nothing more than madness! 505 01:06:15,461 --> 01:06:18,396 All the lies about reincarnation. 506 01:06:19,499 --> 01:06:22,434 Those lies will be destroyed by the force ofyour wisdom. 507 01:06:29,509 --> 01:06:30,441 Wisdom... 508 01:06:33,513 --> 01:06:34,445 The superior being... 509 01:06:37,517 --> 01:06:42,454 But I didn't even plant the seed of my legacy. 510 01:06:43,523 --> 01:06:44,455 You will. 511 01:06:45,525 --> 01:06:49,427 My womb will take the seed that'll immortalize the perfect man. 512 01:07:45,518 --> 01:07:47,452 No! No! 513 01:07:49,522 --> 01:07:51,456 No! No! 514 01:07:52,525 --> 01:07:53,423 Laura! Laura! 515 01:07:54,494 --> 01:07:55,426 No! Laura! 516 01:07:57,497 --> 01:07:58,429 No! No! 517 01:07:59,499 --> 01:08:01,433 Laura! Laura! 518 01:08:03,503 --> 01:08:05,437 No! No! No! 519 01:08:06,506 --> 01:08:08,440 Laura! Laura! 520 01:08:10,510 --> 01:08:11,442 No! Laura! 521 01:08:13,513 --> 01:08:14,445 Let me go! 522 01:08:16,516 --> 01:08:17,448 Laura! 523 01:08:19,519 --> 01:08:20,451 No! 524 01:08:21,521 --> 01:08:22,453 Let me go! 525 01:08:23,523 --> 01:08:24,455 Laura! Laura! 526 01:08:26,526 --> 01:08:29,427 I don'twant to, I don't, I don't... 527 01:08:33,499 --> 01:08:34,431 No! 528 01:08:36,502 --> 01:08:37,434 No! 529 01:09:26,519 --> 01:09:28,453 Let me go! Let me go! 530 01:09:38,497 --> 01:09:40,431 It's a lie! It's all lies! 531 01:09:45,504 --> 01:09:47,438 No! I don'twant to go! 532 01:09:51,510 --> 01:09:53,444 No, no... 533 01:10:28,314 --> 01:10:32,410 Please, spare me from the suffering! 534 01:10:32,652 --> 01:10:33,949 Too much misery! 535 01:10:34,520 --> 01:10:36,454 Life has its laws... 536 01:10:37,523 --> 01:10:41,425 Law, law... LAW! 537 01:11:02,381 --> 01:11:03,313 Get me out ofhere. 538 01:11:04,383 --> 01:11:07,318 Too much suffering... too much. 539 01:11:09,388 --> 01:11:10,320 Get me out ofhere! 540 01:14:18,377 --> 01:14:20,311 It's a lie! It's a lie! 541 01:14:30,389 --> 01:14:31,321 NO! 542 01:14:46,372 --> 01:14:49,307 No, that's not possible! No! 543 01:15:00,386 --> 01:15:02,320 Law, law, law! 544 01:15:04,390 --> 01:15:05,322 I don't believe in laws! 545 01:15:07,393 --> 01:15:09,293 I only believe in the strength of man! 546 01:15:11,363 --> 01:15:13,297 Now I know where I am! 547 01:15:15,367 --> 01:15:22,296 You brought me here to tell me that I'm doomed to the tortures ofHell! 548 01:15:25,377 --> 01:15:26,309 NO! 549 01:16:13,392 --> 01:16:14,290 NO! 550 01:17:13,385 --> 01:17:14,283 Lies! 551 01:17:15,354 --> 01:17:16,286 I don't believe! 552 01:17:17,389 --> 01:17:21,291 I am eternal! Eternal, do you hear me? 553 01:17:23,362 --> 01:17:24,294 I'll never be tortured! 554 01:17:26,365 --> 01:17:30,301 My life is eternal. Eternal! 555 01:17:53,392 --> 01:17:55,292 - I'll possess yourcorpse! - Laws... 556 01:17:56,361 --> 01:18:00,297 - I'll possess yourcorpse! - Laws... 557 01:18:01,366 --> 01:18:04,301 - I'll possess yourcorpse! - Laws... 558 01:18:06,371 --> 01:18:08,305 - I'll possess yourcorpse! - Laws... 559 01:18:10,375 --> 01:18:11,307 - I'll possess yourcorpse! - Laws... 560 01:18:12,377 --> 01:18:15,312 - No! Not this punishment! - I'll possess yourcorpse... 561 01:18:15,380 --> 01:18:19,316 NO! 562 01:18:20,385 --> 01:18:23,320 NO! 563 01:18:27,392 --> 01:18:30,293 Hell is a lie! It doesn't exist! 564 01:18:32,364 --> 01:18:33,296 Sure, Zé, there's no Hell. 565 01:18:35,367 --> 01:18:37,301 I saw it, I was there! 566 01:18:38,370 --> 01:18:39,302 Calm down, Zé, itwas only a nightmare! 567 01:18:42,374 --> 01:18:43,932 But I was there! 568 01:18:44,376 --> 01:18:47,311 I heard my victims promise revenge. 569 01:18:48,380 --> 01:18:49,312 No, there's no Hell. 570 01:19:00,392 --> 01:19:04,294 Yes, I know. It doesn't exist. 571 01:19:08,367 --> 01:19:10,267 It must be my tormented mind. 572 01:19:12,371 --> 01:19:15,306 Visions ofHell trying to destroy me. 573 01:19:16,375 --> 01:19:18,309 Never! You're strong and invincible! 574 01:19:24,383 --> 01:19:27,284 I can't deny the imperfections of my parents. 575 01:19:28,387 --> 01:19:31,322 The obsessions and stupid legacy of a mediocre race. 576 01:19:33,392 --> 01:19:38,295 Moral, tradition of people. Just tradition! 577 01:19:40,365 --> 01:19:45,302 These imbeciles try to justify their own incapacity. 578 01:19:47,372 --> 01:19:49,306 All this still lives inside me. 579 01:19:51,376 --> 01:19:55,312 Laura, Laura... I need a son, Laura! 580 01:19:56,381 --> 01:19:59,316 So he can keep the traits of the superior man! 581 01:20:00,385 --> 01:20:01,317 Thus shall be. 582 01:20:02,387 --> 01:20:04,321 Fine. You'll be rewarded. 583 01:20:06,391 --> 01:20:08,291 Now go on with the mission. 584 01:20:10,362 --> 01:20:12,296 They were the very best I could find. 585 01:20:13,365 --> 01:20:15,265 I want the gravediggeralive. 586 01:20:16,368 --> 01:20:17,300 I want him alive! 587 01:20:24,376 --> 01:20:27,311 We'd better go. Truncador brought the bad men! 588 01:20:28,380 --> 01:20:29,312 They're going to kill the gravedigger. 589 01:20:30,382 --> 01:20:31,314 Things will get ugly today. 590 01:20:32,384 --> 01:20:35,285 We betterstay out of the way. 591 01:20:46,365 --> 01:20:48,299 Nice ofyou to visit, doctor. 592 01:20:49,368 --> 01:20:51,268 I came to see Laura. 593 01:20:54,373 --> 01:20:55,305 Has something happened? 594 01:20:56,375 --> 01:20:57,307 She will tell you. 595 01:20:59,378 --> 01:21:01,312 - Good night. - Good night. 596 01:21:25,370 --> 01:21:28,931 Zé! Zé! I'm pregnant! 597 01:21:29,374 --> 01:21:30,306 Your dream came true! 598 01:21:35,380 --> 01:21:37,314 Ason! Ason! 599 01:21:43,388 --> 01:21:45,322 Ason! Ason! 600 01:21:47,392 --> 01:21:48,290 My blood will be immortalized! 601 01:21:50,362 --> 01:21:51,294 Ason, Laura! 602 01:21:52,364 --> 01:21:55,299 I have to tell the people. Everyone must know, Laura. 603 01:21:55,968 --> 01:21:57,299 Everyone must know! 604 01:22:05,377 --> 01:22:07,607 I can hear. It'll be a boy! 605 01:22:08,380 --> 01:22:10,314 Yes Zé, it'll be a boy! 606 01:22:11,483 --> 01:22:12,415 My blood will be eternal. 607 01:22:13,485 --> 01:22:14,417 The perfect man will be born... 608 01:22:16,488 --> 01:22:19,423 born with the knowledge ofinstinct. 609 01:22:22,461 --> 01:22:24,395 Then, his instinctwill dominate with superior mind. 610 01:22:25,464 --> 01:22:30,401 His mind will reign, and he'll be immortal! 611 01:22:31,470 --> 01:22:35,372 Everyone must know. The people must know. 612 01:22:40,479 --> 01:22:44,415 Zé do Caixão will have a son, a perfectson, Laura. 613 01:23:14,479 --> 01:23:15,411 Let's drink! 614 01:23:19,484 --> 01:23:20,416 Ungrateful people! 615 01:23:22,487 --> 01:23:24,387 They don'twant to drink with me. 616 01:23:31,463 --> 01:23:33,363 They're envious of my superiority. 617 01:23:36,468 --> 01:23:37,400 Ah, it doesn't matter! 618 01:23:41,473 --> 01:23:45,409 Tell them, Henrique: Zé do Caixão will be a father! 619 01:23:47,479 --> 01:23:48,411 Afather! 620 01:23:50,482 --> 01:23:51,414 Achild... 621 01:23:54,486 --> 01:23:59,389 The most precious thing in life. Achild... 622 01:24:03,462 --> 01:24:06,397 A perfect child. 623 01:24:13,472 --> 01:24:14,404 Good night. 624 01:25:25,477 --> 01:25:26,944 My mission is accomplished. 625 01:25:27,479 --> 01:25:29,413 I don't need to live anymore. 626 01:25:30,482 --> 01:25:32,416 I've already have my son to make me eternal. 627 01:25:40,492 --> 01:25:42,392 No! He isn'tyet born! 628 01:25:45,463 --> 01:25:48,398 And if anything happens? I can't die. 629 01:25:50,468 --> 01:25:53,369 I must defend my son from the inferior men! 630 01:26:35,480 --> 01:26:37,414 No! No! No! 631 01:26:39,484 --> 01:26:41,384 Let me go! Let me go! 632 01:26:43,488 --> 01:26:44,420 No! 633 01:27:12,984 --> 01:27:16,249 Son ofBelzebut! Today you're going to meetyourfather! 634 01:27:16,988 --> 01:27:17,920 Calm down, Cadavérico. 635 01:27:18,990 --> 01:27:19,922 The Colonel wants him alive. 636 01:27:20,992 --> 01:27:22,892 Besides, his death isn't going to be so pleasant. 637 01:27:23,962 --> 01:27:27,261 I understood, but I want to kill him myself! 638 01:27:27,966 --> 01:27:28,898 I promise you. 639 01:27:29,968 --> 01:27:32,903 - Tatuado, prepare the wagon. - Right now, Truncador! 640 01:27:33,972 --> 01:27:37,874 And you, Omulu, get out of the way. I'll take the man. 641 01:27:40,979 --> 01:27:41,911 No! No! 642 01:27:51,990 --> 01:27:52,922 Come on, guys! 643 01:28:01,966 --> 01:28:03,900 Make yourself comfortable, man! 644 01:28:06,971 --> 01:28:11,908 Eya! Eya! Eya! 645 01:28:14,979 --> 01:28:17,914 So, this little thing is the one terrorizing the town, huh? 646 01:28:18,983 --> 01:28:20,917 And think, Truncador, thatyou've hired usjust for this! 647 01:28:21,986 --> 01:28:25,922 I won't rest until I see the buzzards eating his flesh. 648 01:28:30,962 --> 01:28:32,896 Tomorrow you'll be satisfied! 649 01:28:42,974 --> 01:28:43,906 This place is strange, huh? 650 01:28:44,976 --> 01:28:46,273 Not only strange, but dangerous also. 651 01:28:46,978 --> 01:28:49,913 We must take care. The ground isn'tsafe. 652 01:28:50,982 --> 01:28:51,914 We'll walk. 653 01:28:52,984 --> 01:28:55,919 I can't die. My son isn't born yet! 654 01:28:56,988 --> 01:28:58,922 I can't die. My son isn't born yet! 655 01:28:59,991 --> 01:29:02,892 I can't die. My son isn't born yet! 656 01:29:21,980 --> 01:29:22,912 Devil! 657 01:29:23,314 --> 01:29:24,246 - Damned! - Go after him! 658 01:29:24,649 --> 01:29:25,445 - Come on, hurry! - Damned! 659 01:29:25,984 --> 01:29:27,246 - Come! - Faster! 660 01:29:27,619 --> 01:29:29,211 Hurry, everybody, run! 661 01:29:33,992 --> 01:29:35,254 Where are you hiding, man? 662 01:29:35,960 --> 01:29:38,087 Show yourcourage! 663 01:29:38,963 --> 01:29:41,864 Don't hide like a frightened armadillo! 664 01:29:42,967 --> 01:29:43,899 Show yourself! 665 01:29:46,971 --> 01:29:50,202 Your wish is my command! 666 01:29:53,978 --> 01:29:54,910 ItwasCadavérico! 667 01:30:10,962 --> 01:30:14,864 You were right, Truncador, that man is the Devil! 668 01:30:15,967 --> 01:30:19,266 I won't rest until I see him sweating drops ofblood! 669 01:30:19,971 --> 01:30:21,268 We'll find the demon! 670 01:30:21,973 --> 01:30:23,270 Don't look any further, friends! 671 01:30:23,975 --> 01:30:25,875 I'll make yourjob easier. 672 01:30:26,978 --> 01:30:27,910 Here I am. 673 01:30:28,980 --> 01:30:30,914 You'll regret this courage. Get him! 674 01:30:32,984 --> 01:30:34,918 Damn you! Damn you! 675 01:30:35,987 --> 01:30:37,921 - It's a swamp! - He fooled us! 676 01:30:40,992 --> 01:30:41,890 Damn you! 677 01:30:42,961 --> 01:30:43,893 Help! 678 01:30:45,964 --> 01:30:47,898 Damn you! Son of the Devil! 679 01:30:52,971 --> 01:30:53,903 Help me! 680 01:31:24,969 --> 01:31:28,905 In fact, Zé do Caixão had nothing to do with those men's disappearance. 681 01:31:31,976 --> 01:31:34,911 It's proven thatwas an accident. They didn't know the area, and... 682 01:31:35,980 --> 01:31:37,914 Zé do Caixão won again. 683 01:31:39,984 --> 01:31:40,916 There's no doubt: 684 01:31:41,986 --> 01:31:43,886 That man make a deal with the Devil! 685 01:31:58,970 --> 01:32:01,871 I can'tstand having this on my conscience! 686 01:32:12,984 --> 01:32:14,884 We found her this way, doctor. 687 01:32:37,976 --> 01:32:38,908 I must talk... 688 01:32:41,980 --> 01:32:46,917 Zé... Zé do Caixão committed all those crimes. 689 01:32:48,987 --> 01:32:50,921 I was his accomplice in the murder of the Colonel's son. 690 01:32:52,991 --> 01:32:57,894 The disappearing women were all killed... brutally. 691 01:33:12,977 --> 01:33:16,913 Madam! Madam! My madam! 692 01:33:20,985 --> 01:33:21,917 Well, doctor? 693 01:33:22,987 --> 01:33:23,919 Unfortunately, there was nothing I could do. 694 01:33:25,990 --> 01:33:27,924 Hurry up, doctor. Madam Laura isn't feeling well. 695 01:33:28,960 --> 01:33:30,894 - I'll go with you! - Hush, doctor. 696 01:33:31,963 --> 01:33:32,895 She told everything. 697 01:33:33,965 --> 01:33:36,900 She said before dies thatZé do Caixão murdered the women and the Colonel's son. 698 01:33:37,969 --> 01:33:38,901 I knew it... 699 01:33:40,972 --> 01:33:43,873 I justwasn'tsure how to avenge myself. 700 01:33:45,977 --> 01:33:49,913 Now the people will be on my side, and we'll have our ownjustice! 701 01:34:06,964 --> 01:34:07,896 Well, doctor? 702 01:34:08,966 --> 01:34:09,898 There's a small chance, 703 01:34:10,968 --> 01:34:14,870 and lfitworks, only one life can be saved: 704 01:34:15,973 --> 01:34:17,873 Laura or the baby. 705 01:34:36,961 --> 01:34:39,429 Save the child, doctor! 706 01:34:39,964 --> 01:34:42,865 Yes, doctor, save the child! 707 01:34:44,969 --> 01:34:45,901 Save my son! 708 01:34:52,977 --> 01:34:55,912 Only God can decide. We can'twaste any time. 709 01:34:56,981 --> 01:34:57,913 I need some hotwater. 710 01:34:58,983 --> 01:35:00,917 You can'tstar here. Get out! Come, get out! 711 01:35:02,954 --> 01:35:04,888 My people, we can'twait any longer. 712 01:35:06,958 --> 01:35:07,890 Terror has struck our town. 713 01:35:08,960 --> 01:35:12,862 One man only is the cause of all this tragedy. Zé do Caixão. 714 01:35:13,931 --> 01:35:14,863 That's true! 715 01:35:27,945 --> 01:35:29,879 I tried, Zé. Don't hate me! 716 01:35:30,948 --> 01:35:31,880 Forgive me! 717 01:35:54,939 --> 01:35:56,873 Unfortunately, science can't perform miracles. 718 01:35:57,942 --> 01:35:58,874 She didn't resist. 719 01:36:10,955 --> 01:36:13,890 No! No! 720 01:36:15,960 --> 01:36:16,858 Laura isn't dead. 721 01:36:19,931 --> 01:36:20,863 Her womb issacred. 722 01:36:23,935 --> 01:36:25,869 She carries the son of the superior man, 723 01:36:26,938 --> 01:36:28,872 the man that'll save the human race. 724 01:36:32,944 --> 01:36:33,876 Laura! 725 01:36:38,950 --> 01:36:39,882 Laura! 726 01:36:55,933 --> 01:36:56,865 Laura! 727 01:37:24,929 --> 01:37:25,861 My son! 728 01:37:27,932 --> 01:37:28,864 My son! 729 01:37:32,937 --> 01:37:35,872 LAURA! 730 01:37:37,942 --> 01:37:39,876 You can't die! 731 01:37:40,945 --> 01:37:41,877 You can't, Laura! 732 01:37:46,951 --> 01:37:47,883 Ourson isn't born yet! 733 01:37:51,956 --> 01:37:53,890 You didn't give me a son, Laura! 734 01:37:56,928 --> 01:37:58,862 No! No! 735 01:38:01,933 --> 01:38:02,865 Ourson, Laura! 736 01:38:07,939 --> 01:38:08,871 Ourson. 737 01:38:25,957 --> 01:38:27,891 Damned! 738 01:38:28,960 --> 01:38:30,860 Damned! Weak! 739 01:38:31,929 --> 01:38:32,861 Slaves of nothing! 740 01:38:33,931 --> 01:38:40,860 Yourfalse beliefwill never defeat my power! 741 01:38:42,940 --> 01:38:45,875 It doesn't matter;, search the roads and the swamp! 742 01:38:47,945 --> 01:38:49,879 Colonel, Laura is dead! 743 01:38:50,948 --> 01:38:52,882 Damn him! He destroyed us. 744 01:38:54,952 --> 01:38:57,887 His madness about the immortality ofblood... 745 01:38:58,956 --> 01:38:59,888 only brought us tragedy! 746 01:39:00,958 --> 01:39:02,858 I'll drive the Devil from our land! 747 01:39:04,929 --> 01:39:05,861 Let's kill Zé do Caixão! 748 01:39:58,949 --> 01:40:01,884 Let's go! Come on! Come on! Come on! 749 01:40:06,957 --> 01:40:08,891 You'll rest here, Laura. 750 01:40:09,927 --> 01:40:12,862 Nobody will disturb yoursleep. 751 01:40:13,931 --> 01:40:14,863 They'll nevercome here. 752 01:40:16,934 --> 01:40:18,868 They're afraid! Afraid! 753 01:41:03,948 --> 01:41:08,885 You'll fear this moment, because I'll possess yourcorpse, 754 01:41:09,954 --> 01:41:11,888 avenging the life you've destroyed! 755 01:41:12,957 --> 01:41:14,891 You've not beaten me yet! 756 01:41:16,927 --> 01:41:21,864 My son wasn't born but I'm not destroyed! 757 01:41:22,933 --> 01:41:23,865 You aren't real! 758 01:41:25,936 --> 01:41:27,870 Reincarnation doesn't exist! 759 01:41:28,939 --> 01:41:33,876 You're an image from my tormented mind! 760 01:41:35,946 --> 01:41:39,882 You're in the lake, rotting and disgusting! 761 01:41:41,952 --> 01:41:43,886 You are only a lifeless vision! 762 01:41:45,956 --> 01:41:47,890 I'll prove thatyou don't exist! 763 01:42:00,938 --> 01:42:01,870 Instinct! 764 01:42:06,944 --> 01:42:08,878 Supreme force! 765 01:42:11,949 --> 01:42:13,883 Supreme force! 766 01:42:22,927 --> 01:42:26,863 To whom does the Earth belong? 767 01:42:27,932 --> 01:42:28,864 To God? 768 01:42:30,935 --> 01:42:31,867 To the Devil? 769 01:42:32,937 --> 01:42:35,872 Or to spirits of the dead? 770 01:42:38,943 --> 01:42:40,877 Come, forces from beyond! 771 01:42:42,947 --> 01:42:44,881 Untrue forces! 772 01:42:47,952 --> 01:42:50,887 Which come from the twisted imagination... 773 01:42:52,957 --> 01:42:55,892 of an inferior race, 774 01:42:56,927 --> 01:43:00,863 that remains static since the beginning of time, 775 01:43:02,933 --> 01:43:10,863 without knowing the origin ofits suffering. 776 01:43:12,943 --> 01:43:17,880 Come, spirits, ifyou exist... 777 01:43:18,949 --> 01:43:20,883 and change my mind! 778 01:43:22,953 --> 01:43:24,887 Show me the truth! 779 01:43:45,943 --> 01:43:47,877 This doesn't convince me! 780 01:43:49,947 --> 01:43:50,879 Itwas only an accident! 781 01:43:53,951 --> 01:43:55,885 An accident ofNature. 782 01:44:16,940 --> 01:44:19,875 Only the weak would convince themselves with such false proof! 783 01:44:22,946 --> 01:44:24,880 Atruth that doesn't exist! 784 01:44:26,950 --> 01:44:28,884 I'm still the strongest! 785 01:44:29,953 --> 01:44:32,888 The man superior to all the weakness in the world. 786 01:44:34,958 --> 01:44:35,890 And to thy, elements oflife... 787 01:44:36,927 --> 01:44:37,859 To show you the truth! 788 01:44:45,936 --> 01:44:46,868 Zé! 789 01:44:47,938 --> 01:44:48,870 What do you want! 790 01:44:49,940 --> 01:44:50,872 To save you! 791 01:44:51,942 --> 01:44:58,871 You're crazy! I am strong and invincible. I don't need your help. 792 01:45:01,952 --> 01:45:05,888 Zé, they all want to kill you. Listen... they are coming! 793 01:45:09,927 --> 01:45:10,859 Rats! 794 01:45:11,929 --> 01:45:14,864 Take this crucifix and shout: "I believe in God!". 795 01:45:15,933 --> 01:45:18,868 They believe you've make a deal with the Devil. 796 01:45:19,937 --> 01:45:20,869 Prove them wrong. 797 01:45:21,939 --> 01:45:23,873 I'm notweak. God doesn't exist! 798 01:45:24,942 --> 01:45:25,874 It's a lie! 799 01:45:26,944 --> 01:45:30,880 Go to them and try to destroy me! 800 01:45:31,949 --> 01:45:34,884 Come on, destroy me ifyou can! 801 01:45:39,957 --> 01:45:42,755 I DON'T BELIEVE IN GOD! 802 01:45:44,128 --> 01:45:45,254 There's the damn murderer! 803 01:45:50,934 --> 01:45:53,869 Don't try it, father. The people are with me. Zé do Caixão will be destroyed. 804 01:45:54,938 --> 01:45:55,870 Let's kill the murderer! 805 01:46:05,949 --> 01:46:07,883 I am immortal! 806 01:46:14,958 --> 01:46:17,859 Stop! Careful in the swamp. He can't get far! 807 01:46:20,931 --> 01:46:22,865 You won't escape this time! 808 01:46:49,927 --> 01:46:51,861 This is for my son! 809 01:47:25,929 --> 01:47:26,861 Stand up! 810 01:47:27,931 --> 01:47:30,866 Rise! 811 01:47:31,935 --> 01:47:37,874 I am invencible! 812 01:47:39,943 --> 01:47:42,878 Rise! 813 01:47:43,947 --> 01:47:45,881 Nothing exists! 814 01:47:46,950 --> 01:47:48,850 NOTHING! 815 01:47:49,953 --> 01:47:51,887 It's all lies! 816 01:47:52,956 --> 01:47:54,890 It's all lies! 817 01:47:55,959 --> 01:47:56,857 I am indestructible! 818 01:47:57,928 --> 01:48:01,864 If You've prevented the birth of my son, convince me! 819 01:48:02,933 --> 01:48:04,867 Here I am, and here is my body. 820 01:48:07,938 --> 01:48:10,873 If You exists, possess my corpse! 821 01:48:11,942 --> 01:48:12,874 But You don't exist! 822 01:48:13,944 --> 01:48:16,879 I alone exist, because I am invincible... 823 01:48:17,948 --> 01:48:22,885 and I believe only in the power ofblood, In heredity. 824 01:48:24,955 --> 01:48:25,887 I want the truth! 825 01:48:26,957 --> 01:48:27,889 The truth! 826 01:49:02,926 --> 01:49:04,860 God! God! 827 01:49:06,930 --> 01:49:08,864 Yes, God is the truth! 828 01:49:10,934 --> 01:49:12,868 I believe in Yourforce! 829 01:49:13,937 --> 01:49:15,871 Save me! 830 01:49:16,940 --> 01:49:21,877 The cross! The cross, priest! The cross! 831 01:49:22,946 --> 01:49:24,880 The symbol of theSon! 832 01:50:04,955 --> 01:50:09,858 [Man will only find truth when] he searches for truth...] 833 01:50:13,930 --> 01:50:18,867 [THE END] 57611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.