Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,963 --> 00:00:06,089
Hey.
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,633
You're here.
3
00:00:07,633 --> 00:00:10,302
Well, I thought we were watching
movies tonight, Dawson.
4
00:00:10,302 --> 00:00:11,887
Yeah. I'm-I'm glad
you're here.
5
00:00:11,887 --> 00:00:14,097
I just--
I didn't think...
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,642
I didn't even get any movies
from the store.
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,687
Well, actually
I just came by
8
00:00:19,687 --> 00:00:21,856
to tell you that
I couldn't make it, so...
9
00:00:21,856 --> 00:00:24,441
You dropped by to tell me
you couldn't drop by?
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,610
Yeah.
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,695
See ya, Dawson.
12
00:00:27,695 --> 00:00:29,070
Well, just-- Joey, stay.
13
00:00:29,070 --> 00:00:31,114
We can-- We can
watch bad reruns
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,534
and throw sarcastic remarks
at the television.
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,870
Well, for the record,
I'm getting pretty tired
16
00:00:35,870 --> 00:00:37,287
of the television.
17
00:00:37,287 --> 00:00:39,790
I mean, the metaphor alone
is making me nauseous.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,166
What are you
talking about?
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,835
I mean, every night
it's the same.
20
00:00:42,835 --> 00:00:44,628
We hang out in your
Spielberg-ized bedroom
21
00:00:44,628 --> 00:00:46,630
and watch obscure movies
and TV reruns.
22
00:00:46,630 --> 00:00:48,089
It's so predictable.
23
00:00:50,384 --> 00:00:51,886
What are you waiting for?
24
00:00:51,886 --> 00:00:53,052
This is a great show.
25
00:00:53,052 --> 00:00:54,972
This is--
It's a huge two-parter.
26
00:00:54,972 --> 00:00:56,181
The big cliff-hanger.
27
00:00:56,181 --> 00:00:57,391
Cliff-hanger?
28
00:00:57,391 --> 00:00:59,059
Come on, Dawson.
You of all people
29
00:00:59,059 --> 00:01:00,686
should know that
a cliff-hanger
30
00:01:00,686 --> 00:01:02,521
is merely
a manipulative TV standard
31
00:01:02,521 --> 00:01:04,147
designed to improve ratings.
32
00:01:04,147 --> 00:01:06,859
A cliff-hanger's purpose
is to keep people interested,
33
00:01:06,859 --> 00:01:09,653
keep 'em guessing what's gonna
happen in future episodes.
34
00:01:09,653 --> 00:01:11,279
But just like
in our own lives,
35
00:01:11,279 --> 00:01:12,489
they are so predictable.
36
00:01:12,489 --> 00:01:13,782
I mean, the producers put
37
00:01:13,782 --> 00:01:15,868
the characters in
some contrived situation
38
00:01:15,868 --> 00:01:17,578
hoping that the audience
will think
39
00:01:17,578 --> 00:01:19,914
something's going to change,
but you know what?
40
00:01:19,914 --> 00:01:21,999
It never does. It's back
to the way it was
41
00:01:21,999 --> 00:01:23,834
before your
so-called cliff-hanger.
42
00:01:23,834 --> 00:01:25,126
It's boring, Dawson.
43
00:01:25,126 --> 00:01:27,295
Well, what if this time
it's different?
44
00:01:27,295 --> 00:01:30,966
What if this time in the
cliff-hanger something changes?
45
00:01:30,966 --> 00:01:33,677
You wouldn't want
to miss that, would ya?
46
00:01:35,971 --> 00:01:38,640
Still sounds like
one big tease to me, Dawson.
47
00:01:38,640 --> 00:01:40,225
♪ ...stars and sunsets ♪
48
00:01:40,225 --> 00:01:43,687
♪ Hey, hey, hey, yeah
Hey, hey, hey, yeah ♪
49
00:01:43,687 --> 00:01:47,399
♪ My heart is in my hands ♪
50
00:01:47,399 --> 00:01:51,070
♪ My head is in the clouds ♪
51
00:01:51,070 --> 00:01:53,363
♪ My feet have left
The ground ♪
52
00:01:53,363 --> 00:01:58,326
♪ My life is turning
Around and round ♪
53
00:01:58,326 --> 00:02:02,081
♪ And every voice
Inside my head ♪
54
00:02:02,081 --> 00:02:05,626
♪ Is telling me
To run like mad ♪
55
00:02:05,626 --> 00:02:09,755
♪ Oh, bows and arrows
Stars and sunsets ♪
56
00:02:09,755 --> 00:02:13,425
♪ Hey, hey, hey, yeah
Hey, hey, hey, yeah ♪
57
00:02:13,425 --> 00:02:17,178
♪ Every heartbeat
Every kiss just ♪
58
00:02:17,178 --> 00:02:20,766
♪ Makes me wonder
What all this is ♪
59
00:02:20,766 --> 00:02:24,645
♪ Suits of armor
Hearts and arrows ♪
60
00:02:24,645 --> 00:02:27,815
♪ Hey, hey, hey, yeah ♪
61
00:02:28,941 --> 00:02:30,400
And what else?
62
00:02:30,400 --> 00:02:33,236
Arthur Elders missed
the Deacons' meeting.
63
00:02:33,236 --> 00:02:35,030
Third week in a row.
64
00:02:35,030 --> 00:02:37,324
He says his staff meeting
ran late,
65
00:02:37,324 --> 00:02:39,159
but Marissa Partridge
said she saw him
66
00:02:39,159 --> 00:02:41,369
leaving the happy hour
at the Rolling Friar,
67
00:02:41,369 --> 00:02:44,081
which doesn't
surprise me one bit.
68
00:02:44,081 --> 00:02:46,166
And in addition...
69
00:02:46,166 --> 00:02:50,587
Your granddaughter and I seem
to be coexisting lately.
70
00:02:50,587 --> 00:02:52,965
She broke it off with
Dawson Leery, though.
71
00:02:52,965 --> 00:02:55,174
Heaven help us,
between you and me,
72
00:02:55,174 --> 00:02:57,636
I think she's
starting to miss him.
73
00:03:01,389 --> 00:03:03,767
How's he doing
this morning?
74
00:03:04,518 --> 00:03:06,061
Peaceful.
75
00:03:06,061 --> 00:03:07,938
No real change.
76
00:03:07,938 --> 00:03:11,692
Same sleep he's been in
for the last three months.
77
00:03:13,318 --> 00:03:15,529
Well, I'll see you
after school.
78
00:03:15,529 --> 00:03:17,072
Oh, don't forget
your sweater.
79
00:03:17,072 --> 00:03:18,866
It's gonna turn cool
this afternoon.
80
00:03:18,866 --> 00:03:20,492
I know.
81
00:03:25,204 --> 00:03:26,999
Bye, Gramps.
82
00:03:36,383 --> 00:03:38,969
Goodbye, Jen.
83
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Jennifer.
Jennifer!
84
00:03:43,932 --> 00:03:45,684
He's awake.
85
00:03:51,065 --> 00:03:53,108
I just feel like
this big cloud
86
00:03:53,108 --> 00:03:55,443
has just been lifted
off my shoulders, you know?
87
00:03:55,443 --> 00:03:57,696
I mean, they had to
take him to the hospital
88
00:03:57,696 --> 00:03:58,947
to run some more tests,
89
00:03:58,947 --> 00:04:00,991
so I can't see him
till tomorrow, but...
90
00:04:00,991 --> 00:04:03,326
I don't know, for
the first time in a long time
91
00:04:03,326 --> 00:04:06,788
I just feel like letting loose
and having some fun.
92
00:04:06,788 --> 00:04:09,791
I mean, I know it's
a school night and everything,
93
00:04:09,791 --> 00:04:11,543
but what do you say,
you and me?
94
00:04:11,543 --> 00:04:14,796
Um, tonight, actually,
I have plans with Joey.
95
00:04:14,796 --> 00:04:17,799
Oh.
I guess I could ask
if I could bag, but--
96
00:04:17,799 --> 00:04:19,634
No, no. Whatever.
97
00:04:20,677 --> 00:04:22,096
Speak of the devil.
98
00:04:22,096 --> 00:04:23,513
Joey.
99
00:04:23,513 --> 00:04:24,932
Oh, hey, guys.
100
00:04:24,932 --> 00:04:26,808
Is everything okay?
101
00:04:26,808 --> 00:04:28,476
Yeah, I think so.
102
00:04:28,476 --> 00:04:30,520
How do you go about
getting a passport?
103
00:04:30,520 --> 00:04:32,397
Why? Where you going?
104
00:04:32,397 --> 00:04:34,233
Mrs. Tringle
just informed me
105
00:04:34,233 --> 00:04:36,359
that Grace Elkins turned down
a scholarship
106
00:04:36,359 --> 00:04:37,945
to spend next semester
in France
107
00:04:37,945 --> 00:04:40,363
'cause she doesn't want
to leave her boyfriend.
108
00:04:40,363 --> 00:04:42,241
The faculty had
to pick a replacement--
109
00:04:42,241 --> 00:04:44,576
And they picked you?
Yeah.
110
00:04:44,576 --> 00:04:46,369
Dawson,
isn't that amazing?
111
00:04:46,369 --> 00:04:48,580
Wait, slow down.
You're going to France?
112
00:04:48,580 --> 00:04:50,040
I don't know yet.
113
00:04:50,040 --> 00:04:51,750
I mean, I have
two days to decide.
114
00:04:51,750 --> 00:04:54,335
But if you did go,
when would you leave?
115
00:04:54,335 --> 00:04:55,545
Two weeks.
116
00:04:58,090 --> 00:05:00,968
Um, I'll see
you guys later.
117
00:05:03,678 --> 00:05:07,432
Um, I definitely think
she should go. Don't you?
118
00:05:08,433 --> 00:05:10,144
Um...
119
00:05:11,812 --> 00:05:13,981
Yeah. Why not?
120
00:05:17,609 --> 00:05:19,278
I mean, France
is so far away.
121
00:05:19,278 --> 00:05:21,696
I won't know anybody.
I don't speak the language.
122
00:05:21,696 --> 00:05:23,740
Plus, I don't know
if I could spend a year
123
00:05:23,740 --> 00:05:25,993
in any country that
worships Mickey Rourke.
124
00:05:25,993 --> 00:05:27,786
Well, whatever
you decide to do,
125
00:05:27,786 --> 00:05:29,704
I think it's an honor
just to be asked.
126
00:05:29,704 --> 00:05:31,330
Really, kid.
I'm proud of you.
127
00:05:31,330 --> 00:05:34,293
Dad will be too, when
you tell him all about it.
128
00:05:34,293 --> 00:05:35,710
Uh, question...
129
00:05:35,710 --> 00:05:37,296
Why would I tell Dad?
130
00:05:37,296 --> 00:05:39,798
Don't tell me you've forgotten
what tomorrow is.
131
00:05:39,798 --> 00:05:41,133
Apparently I have.
132
00:05:41,133 --> 00:05:43,010
It's his birthday,
Joey.
133
00:05:43,010 --> 00:05:45,344
Well, you're on your own,
Bessie. Enjoy yourself.
134
00:05:45,344 --> 00:05:48,223
I'm not going, Joey.
You are.
135
00:05:48,223 --> 00:05:50,475
Wake up, Bessie.
I am not going anywhere.
136
00:05:50,475 --> 00:05:52,560
Joey, we made a deal.
I know you remember.
137
00:05:52,560 --> 00:05:55,522
Alternating birthday visits
for as long as he's in there.
138
00:05:55,522 --> 00:05:57,107
Now, I went last year,
139
00:05:57,107 --> 00:05:59,609
so according to my calculations,
it's your turn.
140
00:05:59,609 --> 00:06:00,819
Forget it.
141
00:06:00,819 --> 00:06:02,821
You're not getting
out of this one.
142
00:06:02,821 --> 00:06:05,573
If you don't go, I swear
to God, I'll make you regret it.
143
00:06:05,573 --> 00:06:07,617
Look, I know you're
still angry at him
144
00:06:07,617 --> 00:06:09,786
for what he did to Mom
and to us. I am too.
145
00:06:09,786 --> 00:06:11,330
But you know what,
Joey?
146
00:06:11,330 --> 00:06:13,165
He's still our father.
147
00:06:13,165 --> 00:06:14,124
Yeah.
148
00:06:14,124 --> 00:06:16,584
Our father
who art in prison.
149
00:06:20,922 --> 00:06:23,717
♪ Sad, lonely boy ♪
150
00:06:25,886 --> 00:06:28,180
♪ Caught between perfection ♪
151
00:06:28,180 --> 00:06:32,767
♪ And directions
To the next big thing ♪
152
00:06:32,767 --> 00:06:34,102
What do you want, man?
153
00:06:34,102 --> 00:06:35,478
I got to go to work.
154
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
Dad's looking for you,
and he's pissed.
155
00:06:38,648 --> 00:06:40,942
Well, gee, I wonder
what it is I did this time.
156
00:06:40,942 --> 00:06:42,861
I'd say it's more
what you didn't do,
157
00:06:42,861 --> 00:06:44,821
like pass your midterms
this semester.
158
00:06:44,821 --> 00:06:47,699
Principal Eiger called to issue
the official failure watch,
159
00:06:47,699 --> 00:06:49,492
and frankly,
Dad's a little worried.
160
00:06:49,492 --> 00:06:51,703
You tell him that
the concern is appreciated.
161
00:06:51,703 --> 00:06:54,622
But he should save it for
the closet case with the gun.
162
00:06:57,792 --> 00:06:59,753
Tell me something,
Pacey...
163
00:06:59,753 --> 00:07:01,338
Does being
the leading contender
164
00:07:01,338 --> 00:07:02,964
for the official
joke of Capeside
165
00:07:02,964 --> 00:07:04,383
bother you even
a little bit?
166
00:07:04,383 --> 00:07:06,301
Because I must say,
it's a distinction
167
00:07:06,301 --> 00:07:08,720
the rest of the Witter family
could live without.
168
00:07:08,720 --> 00:07:10,347
Doug,
why don't you run along
169
00:07:10,347 --> 00:07:12,099
and go grab a cat
out of a tree?
170
00:07:12,099 --> 00:07:15,060
Tell Dad if he wants to talk
to me, he should do it himself.
171
00:07:15,060 --> 00:07:17,396
One day, you're gonna
be tired of being a joke,
172
00:07:17,396 --> 00:07:19,022
and it's gonna be
too late.
173
00:07:19,022 --> 00:07:20,732
You're gonna wake up
and realize
174
00:07:20,732 --> 00:07:22,317
that you're just
a bad punch line
175
00:07:22,317 --> 00:07:23,777
that nobody's
laughing at.
176
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
You have a good day, now,
little brother.
177
00:07:30,284 --> 00:07:33,078
♪ What do you do? ♪
178
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
You know, thanks a lot
for coming with me, Dawson.
179
00:07:39,960 --> 00:07:42,379
I could kill Bessie
for making me do this.
180
00:07:42,379 --> 00:07:44,005
Not a problem.
181
00:07:44,005 --> 00:07:46,841
When was the last time
you saw your dad, anyway?
182
00:07:46,841 --> 00:07:48,927
Two years ago.
183
00:07:48,927 --> 00:07:50,511
About the same time
I discovered
184
00:07:50,511 --> 00:07:51,972
he was trafficking
marijuana
185
00:07:51,972 --> 00:07:53,598
while cheating on
my dying mother
186
00:07:53,598 --> 00:07:55,892
with a bleached-blonde
cocktail waitress.
187
00:07:55,892 --> 00:07:58,061
Well, it's only
for today.
188
00:07:58,061 --> 00:07:59,771
You'll get through it.
I promise.
189
00:07:59,771 --> 00:08:01,773
Thanks.
190
00:08:01,773 --> 00:08:05,068
By the way, any decision
on the whole European thing?
191
00:08:05,068 --> 00:08:07,737
Hm. I'm still weighing it
for fantasy elements, but--
192
00:08:07,737 --> 00:08:10,282
It's an incredible
opportunity.
193
00:08:10,282 --> 00:08:13,160
What would you do
if I left?
194
00:08:13,160 --> 00:08:14,953
Um...
195
00:08:16,163 --> 00:08:18,290
Suicide?
196
00:08:18,290 --> 00:08:20,250
Something painless,
you know...
197
00:08:20,250 --> 00:08:22,169
Pills.
Car fumes, maybe.
198
00:08:22,169 --> 00:08:23,795
No, really, Dawson.
199
00:08:23,795 --> 00:08:26,465
What would you do?
200
00:08:32,637 --> 00:08:34,473
If Paris made you happy...
201
00:08:37,476 --> 00:08:39,936
Then I'd be happy
for you.
202
00:09:03,335 --> 00:09:05,086
So you ready?
203
00:09:06,587 --> 00:09:08,006
No.
204
00:09:08,006 --> 00:09:10,091
Well, tough.
205
00:09:13,345 --> 00:09:16,264
You're kidding me.
We missed visiting hours?
206
00:09:16,264 --> 00:09:18,433
I'm sorry.
These are the rules.
207
00:09:18,433 --> 00:09:21,269
Inmate visitation
ends promptly at 5:00.
208
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
We just spent
four hours on a bus.
209
00:09:23,104 --> 00:09:25,023
I mean, what are
we supposed to do now?
210
00:09:25,023 --> 00:09:27,650
Miss, I know you think
your problem's very important,
211
00:09:27,650 --> 00:09:29,110
and I'm sure
to you it is,
212
00:09:29,110 --> 00:09:31,612
but here in a prison
housing over 800 felons,
213
00:09:31,612 --> 00:09:33,240
it's not even a blip
on the radar.
214
00:09:33,240 --> 00:09:37,494
Now, can I ask you,
are we done here yet?
215
00:09:40,705 --> 00:09:43,542
This is a far bigger nightmare
than I'd ever anticipated.
216
00:09:43,542 --> 00:09:45,960
I'm sorry. I know you want
to get this over with,
217
00:09:45,960 --> 00:09:47,546
but if you ask me
really nicely,
218
00:09:47,546 --> 00:09:49,548
I'll come back
with you tomorrow.
219
00:09:49,548 --> 00:09:50,965
Thanks for
the offer, Dawson,
220
00:09:50,965 --> 00:09:52,884
but there's got to
be a better solution
221
00:09:52,884 --> 00:09:55,053
than spending another day
on the bus.
222
00:09:55,053 --> 00:09:56,804
Maybe there is.
223
00:10:00,641 --> 00:10:02,519
I talked to my mom,
and she said that
224
00:10:02,519 --> 00:10:04,979
she would tell Bessie
we had to stay overnight.
225
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
Feel like watching
some TV?
226
00:10:08,525 --> 00:10:10,193
Mm, no, thanks.
227
00:10:10,193 --> 00:10:13,071
I'm pretty tired. I think
I'm just going to hit the sack.
228
00:10:13,071 --> 00:10:14,406
Okay.
229
00:10:17,075 --> 00:10:19,827
So are we sleeping
left to right?
230
00:10:20,828 --> 00:10:23,206
Yeah. As usual's
fine with me.
231
00:10:23,206 --> 00:10:24,541
Okay.
232
00:10:24,541 --> 00:10:26,751
It's the first time
we've ever
233
00:10:26,751 --> 00:10:30,297
slept together
in a foreign bed.
234
00:10:30,297 --> 00:10:32,424
Is that a problem,
Dawson?
235
00:10:32,424 --> 00:10:34,801
No. It's just...
236
00:10:34,801 --> 00:10:35,885
different.
237
00:10:35,885 --> 00:10:38,012
You know?
238
00:10:39,722 --> 00:10:41,558
A little weird.
239
00:10:42,725 --> 00:10:44,478
And lumpy.
240
00:10:48,189 --> 00:10:51,067
Um... You know, maybe I should
just sleep on the floor.
241
00:10:51,067 --> 00:10:53,320
You can't sleep on the floor.
It's freezing.
242
00:10:53,320 --> 00:10:56,906
Besides, what's
the big deal, Dawson?
243
00:10:56,906 --> 00:10:59,576
I mean, we've been sleeping
in the same bed for years.
244
00:10:59,576 --> 00:11:02,703
Never mind.
245
00:11:22,474 --> 00:11:23,891
Joe?
246
00:11:24,892 --> 00:11:26,645
Yeah?
247
00:11:26,645 --> 00:11:30,273
I don't want this to affect your
decision about France, but...
248
00:11:31,483 --> 00:11:33,568
I would really miss you
if you left.
249
00:11:36,571 --> 00:11:39,824
I'd miss you too, Dawson.
250
00:11:39,824 --> 00:11:42,202
I've been thinking
about us a lot lately.
251
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
You have?
252
00:11:44,538 --> 00:11:46,456
Yeah, I have.
253
00:11:47,999 --> 00:11:49,167
And?
254
00:11:50,585 --> 00:11:52,253
And...
255
00:11:53,463 --> 00:11:55,507
I'd like to figure out
where we are...
256
00:11:57,634 --> 00:11:59,760
what's going on
between us.
257
00:12:02,681 --> 00:12:04,765
And how do we
do that, Dawson?
258
00:12:05,933 --> 00:12:07,726
Oh, God...
259
00:12:09,563 --> 00:12:12,065
I'm sorry, Joe.
I'm-- I'm not--
260
00:12:12,065 --> 00:12:13,732
I'm just
not all there.
261
00:12:13,732 --> 00:12:16,861
I can analyze somebody else
till the cows wander home,
262
00:12:16,861 --> 00:12:19,780
but as soon as I turn that
indulgent perception on myself,
263
00:12:19,780 --> 00:12:21,575
it's like...
264
00:12:21,575 --> 00:12:24,452
I completely lose connection
between my heart and my head.
265
00:12:24,452 --> 00:12:26,705
Like the two are incompatible,
and I can't get it together.
266
00:12:26,705 --> 00:12:28,248
I really wish
I could because
267
00:12:28,248 --> 00:12:31,501
I'm so scared of what
might happen if I don't.
268
00:12:34,170 --> 00:12:36,339
Does this make any sense
to you at all?
269
00:12:37,632 --> 00:12:40,468
What are you
so scared of, Dawson?
270
00:12:49,728 --> 00:12:51,354
I don't know.
271
00:12:59,195 --> 00:13:00,821
I don't know.
272
00:13:14,502 --> 00:13:16,003
How is he?
273
00:13:16,003 --> 00:13:18,089
His tests seem to be
going well.
274
00:13:18,089 --> 00:13:20,300
They tell me
it's because he was lucky,
275
00:13:20,300 --> 00:13:22,385
but I know luck
has nothing to do with it.
276
00:13:22,385 --> 00:13:24,471
I know it's because
of our daily prayer
277
00:13:24,471 --> 00:13:25,722
and our faith
in the Lord.
278
00:13:25,722 --> 00:13:27,515
That's what got him
through it.
279
00:13:27,515 --> 00:13:29,183
You know, Grams,
no one is happier
280
00:13:29,183 --> 00:13:30,935
about his recovery
than me,
281
00:13:30,935 --> 00:13:33,812
but I very much doubt prayer
had a whole lot to do with it.
282
00:13:33,812 --> 00:13:38,276
Jennifer... God has a hand
in all good things.
283
00:13:38,276 --> 00:13:43,197
Oh, but he had nothing to do
with war, famine, AIDS, huh?
284
00:13:43,197 --> 00:13:47,285
It isn't always up to us
to understand the Lord's way.
285
00:13:47,285 --> 00:13:48,703
You know what?
286
00:13:48,703 --> 00:13:51,164
Let's not revert back
to business as usual.
287
00:13:51,164 --> 00:13:52,415
Gramps is better.
288
00:13:52,415 --> 00:13:54,459
That's all that matters.
289
00:13:54,459 --> 00:13:56,919
I guess we'll just enjoy it
in our own ways.
290
00:14:00,757 --> 00:14:02,467
I should probably go now.
291
00:14:02,467 --> 00:14:03,884
I'll be right outside.
292
00:14:03,884 --> 00:14:05,928
No, Dawson.
You're not going anywhere.
293
00:14:05,928 --> 00:14:07,888
Joey, you haven't
seen him in forever.
294
00:14:07,888 --> 00:14:10,391
Don't you want to spend
some time alone with him?
295
00:14:10,391 --> 00:14:12,977
Yeah, right. Like I want
to spend time with the man
296
00:14:12,977 --> 00:14:15,605
who's responsible for
the destruction of my family.
297
00:14:25,072 --> 00:14:26,449
If I knew you were coming,
298
00:14:26,449 --> 00:14:28,993
I would've sent for
cigars and champagne.
299
00:14:28,993 --> 00:14:31,162
A couple of doughnuts,
anyway.
300
00:14:38,002 --> 00:14:39,462
Joey, you're beautiful.
301
00:14:41,047 --> 00:14:43,299
No, I'm not.
302
00:14:44,509 --> 00:14:45,552
Hello, Dawson.
303
00:14:46,553 --> 00:14:47,928
Hello, Mr. Potter.
304
00:14:50,849 --> 00:14:53,267
I thought the other night
you might come.
305
00:14:53,267 --> 00:14:55,854
Then I thought I'd better
not get my hopes up.
306
00:14:55,854 --> 00:14:58,105
Birthdays in prison
are depressing enough.
307
00:14:59,106 --> 00:15:01,776
Well, I'm here,
aren't I?
308
00:15:02,819 --> 00:15:04,863
I'm so glad.
You have no idea.
309
00:15:07,281 --> 00:15:10,159
You're all grown up.
It's amazing.
310
00:15:11,285 --> 00:15:13,037
Well, that's what people do.
311
00:15:13,037 --> 00:15:15,122
They grow up.
312
00:15:17,792 --> 00:15:19,836
How's, uh...
313
00:15:20,294 --> 00:15:21,504
school?
314
00:15:21,504 --> 00:15:24,424
That's what you
want to talk about?
315
00:15:26,718 --> 00:15:28,344
What do you want
to talk about?
316
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
Nothing.
317
00:15:40,147 --> 00:15:42,316
It gets so lonely here,
Joey.
318
00:15:43,610 --> 00:15:45,194
I miss you.
319
00:15:46,279 --> 00:15:48,782
And your sister.
I miss my family.
320
00:15:48,782 --> 00:15:50,032
Your family?
321
00:15:51,075 --> 00:15:54,995
Do you miss Mom?
322
00:16:00,167 --> 00:16:01,836
Yes. Very much.
323
00:16:03,546 --> 00:16:06,674
Joey, talk to me.
Tell me what you're thinking.
324
00:16:06,674 --> 00:16:09,510
You don't want to know
what I'm thinking.
325
00:16:09,510 --> 00:16:10,929
Believe me.
326
00:16:13,222 --> 00:16:15,057
This was a mistake.
327
00:16:16,267 --> 00:16:18,144
I guess I should tell you
I'm probably
328
00:16:18,144 --> 00:16:20,020
going to be leaving
in a few weeks.
329
00:16:20,020 --> 00:16:21,355
I'm going to France.
330
00:16:21,355 --> 00:16:23,023
So I won't be around
anymore.
331
00:16:23,023 --> 00:16:24,901
And that family
that you miss,
332
00:16:24,901 --> 00:16:27,528
it doesn't exist
anymore.
333
00:16:27,528 --> 00:16:28,905
It's over.
334
00:16:28,905 --> 00:16:31,825
It's not over, Joey.
It's still a family.
335
00:16:31,825 --> 00:16:34,368
Well, it's over for me.
336
00:16:34,368 --> 00:16:36,370
Have a happy birthday,
Dad.
337
00:16:36,370 --> 00:16:37,997
Joey.
338
00:16:37,997 --> 00:16:39,540
I should go with her.
339
00:16:39,540 --> 00:16:41,125
I'm sorry, Mr. Potter.
Good luck.
340
00:16:41,125 --> 00:16:42,543
Dawson, wait, please.
341
00:16:44,086 --> 00:16:45,546
Tell me about her.
342
00:16:46,506 --> 00:16:48,174
Tell me
about my daughter.
343
00:16:50,008 --> 00:16:51,803
What do you
want to know?
344
00:16:52,345 --> 00:16:53,847
Anything...
345
00:16:54,430 --> 00:16:55,598
Everything.
346
00:16:57,976 --> 00:16:59,477
She's great.
347
00:16:59,477 --> 00:17:01,646
I mean, she's...
348
00:17:01,646 --> 00:17:05,358
She's smart.
She's beautiful.
349
00:17:05,358 --> 00:17:09,153
She's funny.
She's a big ol' scaredy cat.
350
00:17:09,153 --> 00:17:10,947
If you creep up
from behind her,
351
00:17:10,947 --> 00:17:12,991
she'll jump out
of her skin.
352
00:17:12,991 --> 00:17:15,535
It's pretty amusing.
353
00:17:15,535 --> 00:17:17,662
Um, she's honest.
354
00:17:17,662 --> 00:17:20,832
She calls them just
like she sees them.
355
00:17:20,832 --> 00:17:23,501
You can always count on
getting the truth from Joey,
356
00:17:23,501 --> 00:17:26,379
even if the truth hurts.
357
00:17:26,379 --> 00:17:29,423
She's stubborn.
We fight a lot.
358
00:17:29,423 --> 00:17:32,218
She can be so frustrating
sometimes.
359
00:17:33,636 --> 00:17:36,096
But she's a really,
really good friend...
360
00:17:37,139 --> 00:17:39,976
And loyal to a fault.
She's...
361
00:17:42,520 --> 00:17:44,022
She believes in me.
362
00:17:46,024 --> 00:17:48,026
I'm a dreamer, so
I mean, it's so good
363
00:17:48,026 --> 00:17:50,277
to have somebody
like that in my life.
364
00:17:52,572 --> 00:17:55,366
God, if she goes away,
I don't know what I'm gonna do.
365
00:17:55,366 --> 00:17:58,285
I mean, she's...
She's my best friend, you know.
366
00:17:58,285 --> 00:18:02,456
She's...more than that.
367
00:18:09,047 --> 00:18:10,798
She's everything.
368
00:18:20,349 --> 00:18:21,517
Okay.
369
00:18:21,517 --> 00:18:22,602
What's your deal?
370
00:18:22,602 --> 00:18:24,102
What do you mean?
371
00:18:24,102 --> 00:18:27,065
You haven't said one word
the entire bus ride home.
372
00:18:27,065 --> 00:18:30,317
I mean, if anyone should be
brooding, it's me.
373
00:18:33,279 --> 00:18:35,573
Talk to me, Dawson.
374
00:18:37,450 --> 00:18:39,577
What did he say?
375
00:18:39,577 --> 00:18:42,204
He asked a lot of questions
about you.
376
00:18:42,830 --> 00:18:44,624
He misses you.
377
00:18:45,666 --> 00:18:47,543
He loves you.
378
00:18:48,544 --> 00:18:50,296
You shouldn't have left.
379
00:18:50,296 --> 00:18:51,756
Don't lecture me.
380
00:18:51,756 --> 00:18:53,382
I'm not, but--
But what?
381
00:18:53,382 --> 00:18:55,175
You've gotta deal
with him sometime.
382
00:18:55,175 --> 00:18:57,386
I deal with him every day
of my life, okay?
383
00:18:57,386 --> 00:18:58,805
Every single second,
384
00:18:58,805 --> 00:19:01,057
I am dealing with
the legacy he left for me.
385
00:19:01,057 --> 00:19:02,725
He doesn't want me
to deal with him.
386
00:19:02,725 --> 00:19:04,518
He wants me to make him
feel better.
387
00:19:04,518 --> 00:19:07,187
He wants me to say, "I forgive
you, Dad," but I can't.
388
00:19:07,187 --> 00:19:08,898
I don't forgive him
for anything.
389
00:19:08,898 --> 00:19:11,484
I'm sorry, but I can't.
Well, tell him that.
390
00:19:11,484 --> 00:19:12,777
What's the point?
391
00:19:12,777 --> 00:19:14,194
The point is
he's your father.
392
00:19:14,194 --> 00:19:15,655
Joey, he's your
only father.
393
00:19:15,655 --> 00:19:17,364
I hate him, Dawson.
394
00:19:17,364 --> 00:19:19,450
Hate's a strong word.
395
00:19:19,450 --> 00:19:21,535
Well, it applies.
396
00:19:21,535 --> 00:19:23,621
Sooner or later,
you're gonna have to deal
397
00:19:23,621 --> 00:19:25,832
with these feelings
of anger and resentment
398
00:19:25,832 --> 00:19:27,166
you've got towards him.
399
00:19:27,166 --> 00:19:29,002
Otherwise you're gonna
handcuff yourself to him
400
00:19:29,002 --> 00:19:30,252
for the rest of your life.
401
00:19:30,252 --> 00:19:32,212
It's gonna cause you
nothing but pain.
402
00:19:32,212 --> 00:19:34,214
Even in Paris?
403
00:19:37,010 --> 00:19:38,594
You've decided to go?
404
00:19:38,594 --> 00:19:40,429
Yes, Dawson.
405
00:19:43,182 --> 00:19:45,977
I think a geographic change
is exactly what I need.
406
00:19:47,186 --> 00:19:49,480
It'll give me time
to think. You know...
407
00:19:50,481 --> 00:19:51,774
Start over,
clear my head.
408
00:19:51,774 --> 00:19:54,234
Running away's
not the answer, Joey.
409
00:19:56,195 --> 00:19:58,156
What is the answer,
Dawson?
410
00:19:58,156 --> 00:20:02,201
Why don't you give me one good
reason why I should stay?
411
00:20:02,201 --> 00:20:04,537
Give me
one non-analytical,
412
00:20:04,537 --> 00:20:07,165
off-the-top-of-your-head reason
why I should stay.
413
00:20:18,216 --> 00:20:19,677
I thought so.
414
00:20:40,614 --> 00:20:41,908
Grams?
415
00:20:43,910 --> 00:20:45,285
What's wrong?
416
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
It's your grandfather.
417
00:20:46,370 --> 00:20:47,872
He's, uh...
418
00:20:50,416 --> 00:20:52,001
He's had another stroke.
419
00:20:52,001 --> 00:20:53,753
What?
420
00:20:55,337 --> 00:20:56,505
How is he?
421
00:20:56,505 --> 00:20:58,382
He's in intensive care.
422
00:20:58,382 --> 00:20:59,675
But I thought that--
423
00:20:59,675 --> 00:21:01,802
I don't understand.
424
00:21:01,802 --> 00:21:03,262
It was unexpected.
425
00:21:03,262 --> 00:21:05,681
His heart isn't strong enough
to keep him awake.
426
00:21:05,681 --> 00:21:07,433
No. Everything was
turning around.
427
00:21:07,433 --> 00:21:08,475
It doesn't make sense.
428
00:21:08,475 --> 00:21:10,770
God has a plan
for everything.
429
00:21:10,770 --> 00:21:13,689
For your grandfather,
for me.
430
00:21:13,689 --> 00:21:15,775
For you.
431
00:21:15,775 --> 00:21:20,487
Now... Now sometimes
we don't understand it.
432
00:21:20,487 --> 00:21:22,489
We can't see it,
433
00:21:22,489 --> 00:21:25,868
but this is when prayer
is most important.
434
00:21:27,870 --> 00:21:30,497
How can you have
so much faith in prayer?
435
00:21:30,497 --> 00:21:33,667
Just because you pray
doesn't mean it can change God.
436
00:21:33,667 --> 00:21:36,587
Oh, child,
you've got it backwards.
437
00:21:36,587 --> 00:21:41,717
Prayer doesn't change God.
Prayer changes me.
438
00:21:51,894 --> 00:21:54,772
Sorry, Pacey.
Kitchen's closed.
439
00:21:54,772 --> 00:21:57,608
Please don't make me eat dinner
with the Stepford family.
440
00:21:57,608 --> 00:21:59,777
Uh-oh. Trouble
in paradise?
441
00:21:59,777 --> 00:22:01,487
I guess I can scrape
something up.
442
00:22:01,487 --> 00:22:03,948
I think I saw some rat droppings
behind the oven.
443
00:22:03,948 --> 00:22:05,323
Great. I'll take 'em.
444
00:22:05,323 --> 00:22:07,660
Just toss 'em in the microwave
and warm 'em up.
445
00:22:07,660 --> 00:22:10,246
That was weird.
For a second there,
446
00:22:10,246 --> 00:22:14,416
I was overcome with this wave
of sympathy for you.
447
00:22:14,416 --> 00:22:15,751
It'll pass.
448
00:22:15,751 --> 00:22:17,295
Tell me something, Joey.
449
00:22:17,295 --> 00:22:20,339
You have a habit of being
annoyingly honest with me.
450
00:22:20,339 --> 00:22:22,758
When was it that I got
designated the town loser?
451
00:22:22,758 --> 00:22:25,511
I mean, I know I've done
some stupid things in my life,
452
00:22:25,511 --> 00:22:28,555
but what exactly was it that
pushed me over the edge to being
453
00:22:28,555 --> 00:22:30,474
a walking, talking embarrassment
to my perfect family?
454
00:22:30,474 --> 00:22:32,935
You're not an embarrassment
to your family, Pacey.
455
00:22:32,935 --> 00:22:34,603
According to
Deputy Doug, I am.
456
00:22:34,603 --> 00:22:38,232
Well, at least your whole family
isn't an embarrassment.
457
00:22:38,232 --> 00:22:41,152
I just got back
from visiting my dad.
458
00:22:42,028 --> 00:22:43,154
How'd it go?
459
00:22:46,782 --> 00:22:49,035
Fathers are weird creatures,
you know that?
460
00:22:53,080 --> 00:22:54,790
When I was 8 years old,
461
00:22:54,790 --> 00:22:57,043
I used to play
pee-wee baseball.
462
00:22:57,043 --> 00:22:59,419
We had this huge game
at the end of the season.
463
00:22:59,419 --> 00:23:01,297
It was two outs,
bottom of the ninth,
464
00:23:01,297 --> 00:23:03,174
and I was up to bat,
and I struck out.
465
00:23:03,174 --> 00:23:06,969
Anyhow, we get home, and my dad
just proceeds to ream me,
466
00:23:06,969 --> 00:23:10,139
telling me what a loser I am
and what a disgrace I am
467
00:23:10,139 --> 00:23:12,599
to the whole family and town
for losing the game.
468
00:23:12,599 --> 00:23:14,894
The next morning,
I go down to breakfast,
469
00:23:14,894 --> 00:23:16,520
and I overhear
my dad relaying
470
00:23:16,520 --> 00:23:19,273
the events of the game
to my brother.
471
00:23:19,273 --> 00:23:22,026
I heard him say to him,
472
00:23:22,026 --> 00:23:24,028
"At least I have you."
473
00:23:26,404 --> 00:23:29,325
I don't know. I never
told anybody this,
474
00:23:29,325 --> 00:23:31,911
but I wish I never heard
him say that.
475
00:23:33,371 --> 00:23:36,040
Well, maybe you should have
a talk with your father.
476
00:23:36,040 --> 00:23:38,084
Tell him that he hurt you.
477
00:23:38,084 --> 00:23:39,417
Is that what you did?
478
00:23:43,172 --> 00:23:44,798
No.
479
00:23:49,053 --> 00:23:50,221
But I'm going to.
480
00:23:50,221 --> 00:23:51,680
Yeah?
481
00:23:51,680 --> 00:23:54,100
I mean tonight. I'm gonna
go back there tonight.
482
00:23:54,100 --> 00:23:56,018
I have to. I have to
go back and see him.
483
00:23:56,018 --> 00:23:58,354
Sorry, Joey, but the buses
don't run this late.
484
00:23:58,354 --> 00:24:01,190
Can you help me? When have
I ever asked you for a favor?
485
00:24:01,190 --> 00:24:04,193
Can't you steal
your dad's car or something?
486
00:24:04,193 --> 00:24:07,238
I prefer to call it
borrowing, but sure.
487
00:24:07,238 --> 00:24:08,655
Thank you.
488
00:24:30,552 --> 00:24:32,346
I've missed you.
489
00:24:32,346 --> 00:24:36,976
You know, just when I thought
I was gonna get you back,
490
00:24:36,976 --> 00:24:39,437
you go away from me again.
491
00:24:41,479 --> 00:24:43,649
What am I supposed to do?
492
00:24:45,567 --> 00:24:48,154
What can I do to get you
out of this bed
493
00:24:48,154 --> 00:24:50,739
and back into my life, b--
494
00:24:50,739 --> 00:24:55,244
Because I feel so helpless
sitting here right now,
495
00:24:55,244 --> 00:24:58,538
because I want to help you
so badly...
496
00:24:58,538 --> 00:25:00,333
and I can't.
497
00:25:02,584 --> 00:25:05,503
'Cause I want you to help me.
498
00:25:05,503 --> 00:25:11,551
I want you to smile at me,
and I want you to listen to me,
499
00:25:11,551 --> 00:25:16,849
and I want you to magically
uncomplicate my life
500
00:25:16,849 --> 00:25:18,934
the way you used to.
501
00:25:29,736 --> 00:25:31,613
Like I told
the lady before,
502
00:25:31,613 --> 00:25:34,908
visiting hours
are over at 5.
503
00:25:34,908 --> 00:25:38,078
Do you think maybe I could talk
to you over here for a second?
504
00:25:38,078 --> 00:25:39,830
Just-- Yeah?
505
00:25:50,841 --> 00:25:52,718
Okay, miss.
506
00:25:52,718 --> 00:25:54,387
Follow me.
507
00:25:55,888 --> 00:25:57,515
What did you say to him?
508
00:25:57,515 --> 00:25:59,058
Just reasoned
with the man.
509
00:25:59,058 --> 00:26:00,684
How much did you give him?
510
00:26:00,684 --> 00:26:02,061
Twenty bucks.
511
00:26:02,061 --> 00:26:03,729
Thanks.
512
00:26:09,485 --> 00:26:10,986
Jen?
513
00:26:10,986 --> 00:26:15,657
Um, I know I usually use
the door, but can I come in?
514
00:26:15,657 --> 00:26:17,076
Yeah, of course.
515
00:26:19,577 --> 00:26:20,787
How's your grandfather?
516
00:26:20,787 --> 00:26:24,083
He doesn't really
look too good.
517
00:26:24,083 --> 00:26:25,834
I think I'm losing him.
518
00:26:25,834 --> 00:26:27,836
I feel like
I'm losing everybody.
519
00:26:27,836 --> 00:26:31,924
God, I'm really
sorry, Jen.
520
00:26:37,930 --> 00:26:39,848
I miss you, Dawson.
521
00:26:40,807 --> 00:26:42,976
I really do miss you.
522
00:26:44,144 --> 00:26:45,729
I'm here, Jen.
523
00:26:46,772 --> 00:26:48,399
No, you're not.
You're half here.
524
00:26:48,399 --> 00:26:51,527
And part of that's my fault,
Dawson. I blew it.
525
00:26:51,527 --> 00:26:53,404
You know, but I'm gonna
stop blowing it.
526
00:26:53,404 --> 00:26:55,573
Jen, what are you
talking about?
527
00:26:57,699 --> 00:27:00,327
Can I sleep here tonight...
528
00:27:00,327 --> 00:27:03,163
Dawson, with you
the way Joey does?
529
00:27:03,163 --> 00:27:08,252
As friends? Can I just lie here
with you tonight?
530
00:27:09,545 --> 00:27:11,505
Yeah.
531
00:27:11,505 --> 00:27:12,798
Sure.
532
00:27:18,720 --> 00:27:19,972
Um...
533
00:27:19,972 --> 00:27:22,891
♪ Spend all your time waiting ♪
534
00:27:22,891 --> 00:27:26,562
♪ For that second chance ♪
535
00:27:26,562 --> 00:27:31,150
♪ For a break that
Would make it okay ♪
536
00:27:31,150 --> 00:27:34,069
♪ There's always some reason ♪
537
00:27:35,446 --> 00:27:38,532
♪ To feel not good enough ♪
538
00:27:38,532 --> 00:27:41,494
♪ And it's hard
At the end of the day ♪
539
00:27:41,494 --> 00:27:43,412
It'll be okay, Jen.
540
00:27:43,412 --> 00:27:46,248
♪ I need some distraction ♪
541
00:27:46,248 --> 00:27:47,625
It'll be okay.
542
00:27:47,625 --> 00:27:51,378
♪ Oh, beautiful release ♪
543
00:27:51,378 --> 00:27:55,882
♪ Memories seep from my veins ♪
544
00:27:55,882 --> 00:27:59,512
♪ Let me be empty ♪
545
00:27:59,512 --> 00:28:01,263
♪ Oh, and weightless ♪
546
00:28:01,263 --> 00:28:02,764
Hi.
547
00:28:02,764 --> 00:28:08,686
♪ And maybe I'll find
Some peace tonight ♪
548
00:28:08,686 --> 00:28:11,649
I don't really know
what I'm doing here. I...
549
00:28:14,234 --> 00:28:15,819
That's not true.
550
00:28:15,819 --> 00:28:17,988
Um, ahem.
551
00:28:19,990 --> 00:28:22,909
Look...
552
00:28:22,909 --> 00:28:25,745
I came here
tonight because...
553
00:28:25,745 --> 00:28:28,207
I wanted to tell you
that you messed up.
554
00:28:28,207 --> 00:28:31,335
You really messed up.
555
00:28:31,335 --> 00:28:34,087
And not because
you-you broke the law
556
00:28:34,087 --> 00:28:38,842
or you got caught or you left me
without a father.
557
00:28:38,842 --> 00:28:41,595
You messed up
because you don't know me.
558
00:28:43,013 --> 00:28:46,183
I'm your daughter,
and y-you don't know me at all.
559
00:28:50,020 --> 00:28:51,730
So...
560
00:28:53,023 --> 00:28:55,734
I guess I just
came to say that...
561
00:28:57,486 --> 00:28:59,321
I'm all right.
562
00:29:00,614 --> 00:29:02,700
I turned out
pretty good.
563
00:29:05,661 --> 00:29:07,079
And I'm gonna be okay.
564
00:29:10,457 --> 00:29:12,668
No help from you.
565
00:29:17,964 --> 00:29:20,008
And, um...
566
00:29:21,176 --> 00:29:23,387
I just had one question.
567
00:29:35,733 --> 00:29:37,651
Do you love me?
568
00:29:47,661 --> 00:29:49,747
More than you'll ever know.
569
00:29:51,331 --> 00:29:53,459
And I'm sorry.
570
00:29:53,459 --> 00:29:55,210
I'm so sorry.
571
00:29:59,339 --> 00:30:01,467
Do you think about me?
572
00:30:02,468 --> 00:30:04,928
Sweetheart...
573
00:30:04,928 --> 00:30:06,221
All day long,
574
00:30:06,221 --> 00:30:09,767
every day, every hour,
every minute.
575
00:30:12,894 --> 00:30:15,063
Do you really
love me, though?
576
00:30:15,939 --> 00:30:19,234
Because I'm 15 years old,
577
00:30:19,234 --> 00:30:21,027
and I go through
every day of my life
578
00:30:21,027 --> 00:30:22,821
thinking that
nobody loves me.
579
00:30:24,197 --> 00:30:27,284
Well, nothing could be
further from the truth.
580
00:30:29,369 --> 00:30:31,747
And I'm not
the only one.
581
00:30:33,499 --> 00:30:36,585
Dawson Leery,
he loves you, Joey.
582
00:30:38,545 --> 00:30:40,589
He's never told you?
583
00:30:40,589 --> 00:30:42,841
Ever.
584
00:30:42,841 --> 00:30:44,384
Well, he does.
585
00:30:44,384 --> 00:30:45,469
I know it.
586
00:30:48,138 --> 00:30:49,723
How?
587
00:30:49,723 --> 00:30:52,100
Because he looks at you
588
00:30:52,100 --> 00:30:55,061
the same way your mother
used to look at me.
589
00:30:59,775 --> 00:31:02,486
And you love him.
590
00:31:05,364 --> 00:31:07,240
Have you told him?
591
00:31:10,536 --> 00:31:12,830
You have to tell him, Joey.
592
00:31:14,164 --> 00:31:16,458
Don't make my mistake.
593
00:31:18,627 --> 00:31:21,254
Don't wait
till someone you love
594
00:31:21,254 --> 00:31:24,090
is eaten with cancer
and wasting away
595
00:31:24,090 --> 00:31:25,801
while you hold back
the one thing
596
00:31:25,801 --> 00:31:27,469
they're waiting to hear.
597
00:31:37,604 --> 00:31:42,317
♪ You are pulled
From the wreckage ♪
598
00:31:42,317 --> 00:31:48,407
♪ Of your silent reverie ♪
599
00:31:49,700 --> 00:31:55,121
♪ You're in the arms
Of the angel ♪
600
00:31:55,121 --> 00:31:56,832
I love you, Dad.
601
00:31:56,832 --> 00:32:01,461
♪ May you find ♪
602
00:32:01,461 --> 00:32:02,755
I love you.
603
00:32:02,755 --> 00:32:05,340
♪ Some comfort here ♪
604
00:32:08,093 --> 00:32:13,139
♪ You're in the arms
Of the angel ♪
605
00:32:13,139 --> 00:32:14,641
I gotta go.
606
00:32:14,641 --> 00:32:19,646
♪ May you find ♪
607
00:32:19,646 --> 00:32:23,609
♪ Some comfort here ♪
608
00:32:38,624 --> 00:32:43,921
♪ The strands in your eyes
That color them wonderful ♪
609
00:32:43,921 --> 00:32:48,926
♪ Stop me
And steal my breath ♪
610
00:32:48,926 --> 00:32:54,473
♪ And emeralds from mountains
And thrust towards the sky ♪
611
00:32:54,473 --> 00:32:59,060
♪ Never revealing
Their depth ♪
612
00:32:59,060 --> 00:33:02,272
Morning.
Good morning.
613
00:33:02,272 --> 00:33:05,358
♪ ...that we belong together ♪
614
00:33:05,358 --> 00:33:10,280
♪ Dress it up
With the trappings of love ♪
615
00:33:10,280 --> 00:33:13,533
Thanks for letting me
crash here, Dawson.
616
00:33:13,533 --> 00:33:15,201
No problem.
617
00:33:15,201 --> 00:33:19,498
♪ Instead of the gallows
Of heartache ♪
618
00:33:19,498 --> 00:33:25,963
♪ That hang from above ♪
619
00:33:25,963 --> 00:33:28,423
♪ And I'll be... ♪
620
00:33:28,423 --> 00:33:30,884
Joey. Joey, wait.
621
00:33:30,884 --> 00:33:32,970
Dawson, she'll be okay.
622
00:33:38,141 --> 00:33:39,726
Joey!
623
00:33:45,440 --> 00:33:47,818
Oh, God.
I can't believe this.
624
00:33:47,818 --> 00:33:50,904
Where are you going?
I... To stop her.
625
00:33:50,904 --> 00:33:53,072
She's got the wrong idea
about us.
626
00:33:53,072 --> 00:33:54,908
Does she?
Yeah.
627
00:33:54,908 --> 00:33:57,076
Are you in love
with her, Dawson?
628
00:33:57,076 --> 00:33:59,788
I don't know
what I am. It's...
629
00:33:59,788 --> 00:34:02,624
I just know I gotta talk to her.
I gotta go.
630
00:34:02,624 --> 00:34:08,254
♪ As we lie awake in my bed ♪
631
00:34:08,254 --> 00:34:11,257
♪ You're my survival ♪
632
00:34:11,257 --> 00:34:12,718
Bye, Dawson.
633
00:34:12,718 --> 00:34:19,558
♪ My love is alive
And not dead ♪
634
00:34:19,558 --> 00:34:20,934
Joey!
635
00:34:20,934 --> 00:34:24,145
♪ Tell me that
We belong together ♪
636
00:34:24,145 --> 00:34:25,605
Joey!
637
00:34:25,605 --> 00:34:29,484
♪ Dress it up with
The trappings of love ♪
638
00:34:29,484 --> 00:34:34,698
♪ I'll be captivated
I'll hang from your lips ♪
639
00:34:34,698 --> 00:34:37,701
♪ Instead of the gallows... ♪
640
00:34:37,701 --> 00:34:39,912
How is he?
Any change?
641
00:34:39,912 --> 00:34:41,914
I was at the hospital
all night.
642
00:34:41,914 --> 00:34:43,749
There's been no change.
643
00:34:43,749 --> 00:34:47,335
I'm-I'm going to church later
if you want to join me.
644
00:34:47,335 --> 00:34:49,755
What's the matter, Jen?
Is something wrong?
645
00:34:49,755 --> 00:34:51,423
No, I'm fine.
646
00:34:51,423 --> 00:34:53,258
Now, now. You want
to talk about it?
647
00:34:53,258 --> 00:34:56,053
No. Not right now.
648
00:34:56,053 --> 00:34:57,387
But thanks.
649
00:34:57,387 --> 00:34:59,138
Come to church
with me, Jen.
650
00:34:59,138 --> 00:35:01,433
Put aside your stubborn beliefs
just this once
651
00:35:01,433 --> 00:35:02,893
and open up
to something new,
652
00:35:02,893 --> 00:35:04,519
something that
could provide you
653
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
with an enormous amount
of comfort.
654
00:35:06,521 --> 00:35:08,106
Grams...
655
00:35:10,817 --> 00:35:13,152
You know, you don't have
to be in God's house
656
00:35:13,152 --> 00:35:14,112
for him to hear you.
657
00:35:40,764 --> 00:35:47,854
♪ I set out on a narrow way
Many years ago ♪
658
00:35:47,854 --> 00:35:52,692
♪ Hoping I would find true love
Along the broken road ♪
659
00:35:52,692 --> 00:35:55,112
Joey!
660
00:35:55,112 --> 00:35:58,490
♪ But I got lost
A time or two ♪
661
00:35:58,490 --> 00:36:02,035
♪ Wiped my brow
And kept pushing through ♪
662
00:36:02,035 --> 00:36:07,373
♪ I couldn't see how every sign
Pointed straight to you ♪
663
00:36:07,373 --> 00:36:08,708
Is Joey here?
664
00:36:08,708 --> 00:36:10,794
No. Haven't seen her.
665
00:36:10,794 --> 00:36:17,092
♪ That every long lost dream
Led me to where you are ♪
666
00:36:17,092 --> 00:36:22,681
♪ Others who broke my heart
They were just Northern stars ♪
667
00:36:24,349 --> 00:36:28,687
♪ Pointing me on my way
Into your loving arms ♪
668
00:36:28,687 --> 00:36:30,147
Hello.
669
00:36:31,690 --> 00:36:34,026
No, this is
her granddaughter.
670
00:36:37,070 --> 00:36:39,031
♪ God bless the broken road ♪
671
00:36:39,031 --> 00:36:40,615
He's gone.
672
00:36:40,615 --> 00:36:44,285
♪ That led me
Straight to you ♪
673
00:36:49,457 --> 00:36:53,545
♪ I think about
The years I spent ♪
674
00:36:53,545 --> 00:36:56,464
♪ Just passin' through ♪
675
00:36:56,464 --> 00:37:00,052
♪ I'd like to take
The time I lost ♪
676
00:37:00,052 --> 00:37:03,638
♪ And give it back to you ♪
677
00:37:03,638 --> 00:37:07,392
♪ But you just smile
And take my hand ♪
678
00:37:07,392 --> 00:37:10,896
♪ You've been there
You understand ♪
679
00:37:10,896 --> 00:37:14,566
♪ It's all part
Of a grander plan ♪
680
00:37:14,566 --> 00:37:16,902
♪ That is coming true ♪
681
00:37:16,902 --> 00:37:20,739
♪ That every long lost dream ♪
682
00:37:20,739 --> 00:37:24,701
♪ Led me to where you are... ♪
683
00:38:16,086 --> 00:38:18,797
He's in the Lord's hands
now.
684
00:38:21,591 --> 00:38:23,009
Oh, please, Lord,
685
00:38:23,009 --> 00:38:25,595
take unto him
my dearest love.
686
00:38:27,847 --> 00:38:31,726
Please, keep him
safe for me.
687
00:38:33,686 --> 00:38:35,438
And me too.
688
00:38:53,248 --> 00:38:56,542
Dear God,
I miss him so much.
689
00:39:01,506 --> 00:39:04,050
Shh. Shh.
690
00:39:04,050 --> 00:39:05,593
Shh.
691
00:39:05,593 --> 00:39:12,142
♪ Yes, God bless
The broken road ♪
692
00:39:12,142 --> 00:39:18,190
♪ That led me straight
To you ♪
693
00:39:18,190 --> 00:39:20,483
Joey, God. I was looking
everywhere. Where--
694
00:39:20,483 --> 00:39:22,652
There's nothing going on
between Jen and me.
695
00:39:22,652 --> 00:39:24,696
What you saw today
was completely innocent.
696
00:39:24,696 --> 00:39:26,531
You don't have
to explain to me.
697
00:39:26,531 --> 00:39:28,241
Yes, I do. Joey--
Why?
698
00:39:28,241 --> 00:39:29,951
Why do you feel
the need to explain?
699
00:39:29,951 --> 00:39:31,911
We're just friends.
That's all, Dawson.
700
00:39:31,911 --> 00:39:34,413
Joey, come on.
You know that's not true.
701
00:39:36,166 --> 00:39:38,210
So, what are we, Dawson?
702
00:39:38,210 --> 00:39:39,919
You know, I am so tired
703
00:39:39,919 --> 00:39:41,629
of the way we relate
to one another.
704
00:39:41,629 --> 00:39:43,506
I mean, we spend
all of our time
705
00:39:43,506 --> 00:39:45,591
analyzing our sad,
little adolescent lives.
706
00:39:45,591 --> 00:39:46,926
I know we know
too many big words,
707
00:39:46,926 --> 00:39:48,427
but it's a good thing
to analyze.
708
00:39:48,427 --> 00:39:50,263
But it doesn't
get us anywhere.
709
00:39:50,263 --> 00:39:52,015
I mean, it doesn't
move us forward.
710
00:39:52,015 --> 00:39:54,392
We're in the same place
we were three months ago.
711
00:39:54,392 --> 00:39:55,977
It's time
to grow up, Dawson.
712
00:39:55,977 --> 00:39:59,438
I know, Joey.
We can.
713
00:39:59,438 --> 00:40:01,858
We are growing up.
No, we're not.
714
00:40:01,858 --> 00:40:03,401
Every day is the same.
715
00:40:03,401 --> 00:40:05,778
We watch a movie,
preferably a Spielberg film,
716
00:40:05,778 --> 00:40:07,739
find the appropriate
life correlation.
717
00:40:07,739 --> 00:40:10,158
We pat ourselves on the back
for being so clever.
718
00:40:10,158 --> 00:40:12,369
You know, and as much
as our perception is dead-on,
719
00:40:12,369 --> 00:40:15,038
our honesty
is severely lacking, Dawson.
720
00:40:15,038 --> 00:40:16,789
There is
something lacking.
721
00:40:19,542 --> 00:40:21,294
And the reason
I came here tonight
722
00:40:21,294 --> 00:40:23,546
is because
we need to move on.
723
00:40:23,546 --> 00:40:25,924
Look, we're
not kids anymore,
724
00:40:25,924 --> 00:40:28,260
and I'm not gonna
do this anymore,
725
00:40:28,260 --> 00:40:30,220
and I just thought
you should know, so...
726
00:40:30,220 --> 00:40:31,721
So are you
going to France?
727
00:40:33,890 --> 00:40:36,142
Ah, the inevitable
728
00:40:36,142 --> 00:40:38,644
Am I going to France?
729
00:40:39,604 --> 00:40:41,564
Are you?
730
00:40:41,564 --> 00:40:43,900
Look, I am tired
of all the drama in my life
731
00:40:43,900 --> 00:40:45,777
right now, Dawson,
and-and leaving town
732
00:40:45,777 --> 00:40:48,405
just makes the most sense
to me, so--
No, it doesn't.
733
00:40:48,405 --> 00:40:50,282
Why should I stay?
734
00:40:50,282 --> 00:40:52,575
Is there some new release
at the video store
735
00:40:52,575 --> 00:40:54,202
I don't know about?
736
00:40:54,202 --> 00:40:56,453
It's time to grow up,
Dawson.
737
00:40:56,453 --> 00:40:58,873
Well, then we'll
do it together.
738
00:40:58,873 --> 00:41:01,042
Joey, I can grow up.
Give me a chance.
739
00:41:01,042 --> 00:41:03,920
Even Spielberg outgrew
his Peter-Pan syndrome.
740
00:41:03,920 --> 00:41:07,048
I could have told you that
months ago, Dawson.
741
00:41:07,048 --> 00:41:09,050
You did.
742
00:41:17,267 --> 00:41:18,517
Yeah.
743
00:41:23,731 --> 00:41:25,733
Look, Dawson...
744
00:41:25,733 --> 00:41:30,696
I am so tired of dancing
around these big words.
745
00:41:32,073 --> 00:41:35,076
You know, I-I just
want to be honest with you.
746
00:41:35,076 --> 00:41:37,829
Me too.
747
00:41:37,829 --> 00:41:39,080
Joe, more than anything,
748
00:41:39,080 --> 00:41:40,539
I just want
to be honest.
749
00:41:42,292 --> 00:41:45,044
Do you think we're ready
for that honesty?
750
00:41:46,463 --> 00:41:47,964
Yeah.
751
00:41:49,757 --> 00:41:51,426
I do.
752
00:41:54,053 --> 00:41:56,473
Are you sure?
753
00:41:56,473 --> 00:41:59,684
Because honesty
is a big word, and...
754
00:41:59,684 --> 00:42:01,394
it changes things,
755
00:42:01,394 --> 00:42:04,356
and it complicates things.
It...
756
00:42:04,356 --> 00:42:06,816
Are you sure you're
ready for everything
757
00:42:06,816 --> 00:42:09,110
that goes along
with telling the truth?
758
00:42:13,531 --> 00:42:16,409
♪ Say good night ♪
759
00:42:17,369 --> 00:42:19,662
♪ Not goodbye ♪
760
00:42:20,955 --> 00:42:26,794
♪ You will never
Leave my heart behind ♪
761
00:42:27,962 --> 00:42:29,339
I'll see ya, Dawson.
762
00:42:29,339 --> 00:42:35,387
♪ Like the path of a star ♪
763
00:42:35,387 --> 00:42:37,180
Joey. Joey.
764
00:42:37,180 --> 00:42:40,558
♪ I'll be anywhere you are ♪
765
00:42:43,311 --> 00:42:48,691
♪ In the spark that lies
Beneath the coals ♪
766
00:42:50,860 --> 00:42:56,074
♪ In the secret place
Inside your soul ♪
767
00:42:58,576 --> 00:43:02,455
♪ Keep my light ♪
768
00:43:02,455 --> 00:43:06,000
♪ In your eyes ♪
769
00:43:06,000 --> 00:43:08,253
♪ Say good night ♪
770
00:43:08,253 --> 00:43:12,048
♪ Not goodbye ♪
771
00:43:13,425 --> 00:43:20,723
♪ Say good night
Not goodbye ♪
55362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.