All language subtitles for Dawsons Creek S01E13 Decisions 1080p NF WEB-DL DDP5 1 x264-alfaHD (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:06,089 Hey. 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,633 You're here. 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,302 Well, I thought we were watching movies tonight, Dawson. 4 00:00:10,302 --> 00:00:11,887 Yeah. I'm-I'm glad you're here. 5 00:00:11,887 --> 00:00:14,097 I just-- I didn't think... 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,642 I didn't even get any movies from the store. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,687 Well, actually I just came by 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,856 to tell you that I couldn't make it, so... 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,441 You dropped by to tell me you couldn't drop by? 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,610 Yeah. 11 00:00:26,610 --> 00:00:27,695 See ya, Dawson. 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,070 Well, just-- Joey, stay. 13 00:00:29,070 --> 00:00:31,114 We can-- We can watch bad reruns 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,534 and throw sarcastic remarks at the television. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,870 Well, for the record, I'm getting pretty tired 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,287 of the television. 17 00:00:37,287 --> 00:00:39,790 I mean, the metaphor alone is making me nauseous. 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,166 What are you talking about? 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,835 I mean, every night it's the same. 20 00:00:42,835 --> 00:00:44,628 We hang out in your Spielberg-ized bedroom 21 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 and watch obscure movies and TV reruns. 22 00:00:46,630 --> 00:00:48,089 It's so predictable. 23 00:00:50,384 --> 00:00:51,886 What are you waiting for? 24 00:00:51,886 --> 00:00:53,052 This is a great show. 25 00:00:53,052 --> 00:00:54,972 This is-- It's a huge two-parter. 26 00:00:54,972 --> 00:00:56,181 The big cliff-hanger. 27 00:00:56,181 --> 00:00:57,391 Cliff-hanger? 28 00:00:57,391 --> 00:00:59,059 Come on, Dawson. You of all people 29 00:00:59,059 --> 00:01:00,686 should know that a cliff-hanger 30 00:01:00,686 --> 00:01:02,521 is merely a manipulative TV standard 31 00:01:02,521 --> 00:01:04,147 designed to improve ratings. 32 00:01:04,147 --> 00:01:06,859 A cliff-hanger's purpose is to keep people interested, 33 00:01:06,859 --> 00:01:09,653 keep 'em guessing what's gonna happen in future episodes. 34 00:01:09,653 --> 00:01:11,279 But just like in our own lives, 35 00:01:11,279 --> 00:01:12,489 they are so predictable. 36 00:01:12,489 --> 00:01:13,782 I mean, the producers put 37 00:01:13,782 --> 00:01:15,868 the characters in some contrived situation 38 00:01:15,868 --> 00:01:17,578 hoping that the audience will think 39 00:01:17,578 --> 00:01:19,914 something's going to change, but you know what? 40 00:01:19,914 --> 00:01:21,999 It never does. It's back to the way it was 41 00:01:21,999 --> 00:01:23,834 before your so-called cliff-hanger. 42 00:01:23,834 --> 00:01:25,126 It's boring, Dawson. 43 00:01:25,126 --> 00:01:27,295 Well, what if this time it's different? 44 00:01:27,295 --> 00:01:30,966 What if this time in the cliff-hanger something changes? 45 00:01:30,966 --> 00:01:33,677 You wouldn't want to miss that, would ya? 46 00:01:35,971 --> 00:01:38,640 Still sounds like one big tease to me, Dawson. 47 00:01:38,640 --> 00:01:40,225 ♪ ...stars and sunsets ♪ 48 00:01:40,225 --> 00:01:43,687 ♪ Hey, hey, hey, yeah Hey, hey, hey, yeah ♪ 49 00:01:43,687 --> 00:01:47,399 ♪ My heart is in my hands ♪ 50 00:01:47,399 --> 00:01:51,070 ♪ My head is in the clouds ♪ 51 00:01:51,070 --> 00:01:53,363 ♪ My feet have left The ground ♪ 52 00:01:53,363 --> 00:01:58,326 ♪ My life is turning Around and round ♪ 53 00:01:58,326 --> 00:02:02,081 ♪ And every voice Inside my head ♪ 54 00:02:02,081 --> 00:02:05,626 ♪ Is telling me To run like mad ♪ 55 00:02:05,626 --> 00:02:09,755 ♪ Oh, bows and arrows Stars and sunsets ♪ 56 00:02:09,755 --> 00:02:13,425 ♪ Hey, hey, hey, yeah Hey, hey, hey, yeah ♪ 57 00:02:13,425 --> 00:02:17,178 ♪ Every heartbeat Every kiss just ♪ 58 00:02:17,178 --> 00:02:20,766 ♪ Makes me wonder What all this is ♪ 59 00:02:20,766 --> 00:02:24,645 ♪ Suits of armor Hearts and arrows ♪ 60 00:02:24,645 --> 00:02:27,815 ♪ Hey, hey, hey, yeah ♪ 61 00:02:28,941 --> 00:02:30,400 And what else? 62 00:02:30,400 --> 00:02:33,236 Arthur Elders missed the Deacons' meeting. 63 00:02:33,236 --> 00:02:35,030 Third week in a row. 64 00:02:35,030 --> 00:02:37,324 He says his staff meeting ran late, 65 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 but Marissa Partridge said she saw him 66 00:02:39,159 --> 00:02:41,369 leaving the happy hour at the Rolling Friar, 67 00:02:41,369 --> 00:02:44,081 which doesn't surprise me one bit. 68 00:02:44,081 --> 00:02:46,166 And in addition... 69 00:02:46,166 --> 00:02:50,587 Your granddaughter and I seem to be coexisting lately. 70 00:02:50,587 --> 00:02:52,965 She broke it off with Dawson Leery, though. 71 00:02:52,965 --> 00:02:55,174 Heaven help us, between you and me, 72 00:02:55,174 --> 00:02:57,636 I think she's starting to miss him. 73 00:03:01,389 --> 00:03:03,767 How's he doing this morning? 74 00:03:04,518 --> 00:03:06,061 Peaceful. 75 00:03:06,061 --> 00:03:07,938 No real change. 76 00:03:07,938 --> 00:03:11,692 Same sleep he's been in for the last three months. 77 00:03:13,318 --> 00:03:15,529 Well, I'll see you after school. 78 00:03:15,529 --> 00:03:17,072 Oh, don't forget your sweater. 79 00:03:17,072 --> 00:03:18,866 It's gonna turn cool this afternoon. 80 00:03:18,866 --> 00:03:20,492 I know. 81 00:03:25,204 --> 00:03:26,999 Bye, Gramps. 82 00:03:36,383 --> 00:03:38,969 Goodbye, Jen. 83 00:03:40,012 --> 00:03:42,806 Jennifer. Jennifer! 84 00:03:43,932 --> 00:03:45,684 He's awake. 85 00:03:51,065 --> 00:03:53,108 I just feel like this big cloud 86 00:03:53,108 --> 00:03:55,443 has just been lifted off my shoulders, you know? 87 00:03:55,443 --> 00:03:57,696 I mean, they had to take him to the hospital 88 00:03:57,696 --> 00:03:58,947 to run some more tests, 89 00:03:58,947 --> 00:04:00,991 so I can't see him till tomorrow, but... 90 00:04:00,991 --> 00:04:03,326 I don't know, for the first time in a long time 91 00:04:03,326 --> 00:04:06,788 I just feel like letting loose and having some fun. 92 00:04:06,788 --> 00:04:09,791 I mean, I know it's a school night and everything, 93 00:04:09,791 --> 00:04:11,543 but what do you say, you and me? 94 00:04:11,543 --> 00:04:14,796 Um, tonight, actually, I have plans with Joey. 95 00:04:14,796 --> 00:04:17,799 Oh. I guess I could ask if I could bag, but-- 96 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 No, no. Whatever. 97 00:04:20,677 --> 00:04:22,096 Speak of the devil. 98 00:04:22,096 --> 00:04:23,513 Joey. 99 00:04:23,513 --> 00:04:24,932 Oh, hey, guys. 100 00:04:24,932 --> 00:04:26,808 Is everything okay? 101 00:04:26,808 --> 00:04:28,476 Yeah, I think so. 102 00:04:28,476 --> 00:04:30,520 How do you go about getting a passport? 103 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Why? Where you going? 104 00:04:32,397 --> 00:04:34,233 Mrs. Tringle just informed me 105 00:04:34,233 --> 00:04:36,359 that Grace Elkins turned down a scholarship 106 00:04:36,359 --> 00:04:37,945 to spend next semester in France 107 00:04:37,945 --> 00:04:40,363 'cause she doesn't want to leave her boyfriend. 108 00:04:40,363 --> 00:04:42,241 The faculty had to pick a replacement-- 109 00:04:42,241 --> 00:04:44,576 And they picked you? Yeah. 110 00:04:44,576 --> 00:04:46,369 Dawson, isn't that amazing? 111 00:04:46,369 --> 00:04:48,580 Wait, slow down. You're going to France? 112 00:04:48,580 --> 00:04:50,040 I don't know yet. 113 00:04:50,040 --> 00:04:51,750 I mean, I have two days to decide. 114 00:04:51,750 --> 00:04:54,335 But if you did go, when would you leave? 115 00:04:54,335 --> 00:04:55,545 Two weeks. 116 00:04:58,090 --> 00:05:00,968 Um, I'll see you guys later. 117 00:05:03,678 --> 00:05:07,432 Um, I definitely think she should go. Don't you? 118 00:05:08,433 --> 00:05:10,144 Um... 119 00:05:11,812 --> 00:05:13,981 Yeah. Why not? 120 00:05:17,609 --> 00:05:19,278 I mean, France is so far away. 121 00:05:19,278 --> 00:05:21,696 I won't know anybody. I don't speak the language. 122 00:05:21,696 --> 00:05:23,740 Plus, I don't know if I could spend a year 123 00:05:23,740 --> 00:05:25,993 in any country that worships Mickey Rourke. 124 00:05:25,993 --> 00:05:27,786 Well, whatever you decide to do, 125 00:05:27,786 --> 00:05:29,704 I think it's an honor just to be asked. 126 00:05:29,704 --> 00:05:31,330 Really, kid. I'm proud of you. 127 00:05:31,330 --> 00:05:34,293 Dad will be too, when you tell him all about it. 128 00:05:34,293 --> 00:05:35,710 Uh, question... 129 00:05:35,710 --> 00:05:37,296 Why would I tell Dad? 130 00:05:37,296 --> 00:05:39,798 Don't tell me you've forgotten what tomorrow is. 131 00:05:39,798 --> 00:05:41,133 Apparently I have. 132 00:05:41,133 --> 00:05:43,010 It's his birthday, Joey. 133 00:05:43,010 --> 00:05:45,344 Well, you're on your own, Bessie. Enjoy yourself. 134 00:05:45,344 --> 00:05:48,223 I'm not going, Joey. You are. 135 00:05:48,223 --> 00:05:50,475 Wake up, Bessie. I am not going anywhere. 136 00:05:50,475 --> 00:05:52,560 Joey, we made a deal. I know you remember. 137 00:05:52,560 --> 00:05:55,522 Alternating birthday visits for as long as he's in there. 138 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 Now, I went last year, 139 00:05:57,107 --> 00:05:59,609 so according to my calculations, it's your turn. 140 00:05:59,609 --> 00:06:00,819 Forget it. 141 00:06:00,819 --> 00:06:02,821 You're not getting out of this one. 142 00:06:02,821 --> 00:06:05,573 If you don't go, I swear to God, I'll make you regret it. 143 00:06:05,573 --> 00:06:07,617 Look, I know you're still angry at him 144 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 for what he did to Mom and to us. I am too. 145 00:06:09,786 --> 00:06:11,330 But you know what, Joey? 146 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 He's still our father. 147 00:06:13,165 --> 00:06:14,124 Yeah. 148 00:06:14,124 --> 00:06:16,584 Our father who art in prison. 149 00:06:20,922 --> 00:06:23,717 ♪ Sad, lonely boy ♪ 150 00:06:25,886 --> 00:06:28,180 ♪ Caught between perfection ♪ 151 00:06:28,180 --> 00:06:32,767 ♪ And directions To the next big thing ♪ 152 00:06:32,767 --> 00:06:34,102 What do you want, man? 153 00:06:34,102 --> 00:06:35,478 I got to go to work. 154 00:06:36,646 --> 00:06:38,648 Dad's looking for you, and he's pissed. 155 00:06:38,648 --> 00:06:40,942 Well, gee, I wonder what it is I did this time. 156 00:06:40,942 --> 00:06:42,861 I'd say it's more what you didn't do, 157 00:06:42,861 --> 00:06:44,821 like pass your midterms this semester. 158 00:06:44,821 --> 00:06:47,699 Principal Eiger called to issue the official failure watch, 159 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 and frankly, Dad's a little worried. 160 00:06:49,492 --> 00:06:51,703 You tell him that the concern is appreciated. 161 00:06:51,703 --> 00:06:54,622 But he should save it for the closet case with the gun. 162 00:06:57,792 --> 00:06:59,753 Tell me something, Pacey... 163 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 Does being the leading contender 164 00:07:01,338 --> 00:07:02,964 for the official joke of Capeside 165 00:07:02,964 --> 00:07:04,383 bother you even a little bit? 166 00:07:04,383 --> 00:07:06,301 Because I must say, it's a distinction 167 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 the rest of the Witter family could live without. 168 00:07:08,720 --> 00:07:10,347 Doug, why don't you run along 169 00:07:10,347 --> 00:07:12,099 and go grab a cat out of a tree? 170 00:07:12,099 --> 00:07:15,060 Tell Dad if he wants to talk to me, he should do it himself. 171 00:07:15,060 --> 00:07:17,396 One day, you're gonna be tired of being a joke, 172 00:07:17,396 --> 00:07:19,022 and it's gonna be too late. 173 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 You're gonna wake up and realize 174 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 that you're just a bad punch line 175 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 that nobody's laughing at. 176 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 You have a good day, now, little brother. 177 00:07:30,284 --> 00:07:33,078 ♪ What do you do? ♪ 178 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 You know, thanks a lot for coming with me, Dawson. 179 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 I could kill Bessie for making me do this. 180 00:07:42,379 --> 00:07:44,005 Not a problem. 181 00:07:44,005 --> 00:07:46,841 When was the last time you saw your dad, anyway? 182 00:07:46,841 --> 00:07:48,927 Two years ago. 183 00:07:48,927 --> 00:07:50,511 About the same time I discovered 184 00:07:50,511 --> 00:07:51,972 he was trafficking marijuana 185 00:07:51,972 --> 00:07:53,598 while cheating on my dying mother 186 00:07:53,598 --> 00:07:55,892 with a bleached-blonde cocktail waitress. 187 00:07:55,892 --> 00:07:58,061 Well, it's only for today. 188 00:07:58,061 --> 00:07:59,771 You'll get through it. I promise. 189 00:07:59,771 --> 00:08:01,773 Thanks. 190 00:08:01,773 --> 00:08:05,068 By the way, any decision on the whole European thing? 191 00:08:05,068 --> 00:08:07,737 Hm. I'm still weighing it for fantasy elements, but-- 192 00:08:07,737 --> 00:08:10,282 It's an incredible opportunity. 193 00:08:10,282 --> 00:08:13,160 What would you do if I left? 194 00:08:13,160 --> 00:08:14,953 Um... 195 00:08:16,163 --> 00:08:18,290 Suicide? 196 00:08:18,290 --> 00:08:20,250 Something painless, you know... 197 00:08:20,250 --> 00:08:22,169 Pills. Car fumes, maybe. 198 00:08:22,169 --> 00:08:23,795 No, really, Dawson. 199 00:08:23,795 --> 00:08:26,465 What would you do? 200 00:08:32,637 --> 00:08:34,473 If Paris made you happy... 201 00:08:37,476 --> 00:08:39,936 Then I'd be happy for you. 202 00:09:03,335 --> 00:09:05,086 So you ready? 203 00:09:06,587 --> 00:09:08,006 No. 204 00:09:08,006 --> 00:09:10,091 Well, tough. 205 00:09:13,345 --> 00:09:16,264 You're kidding me. We missed visiting hours? 206 00:09:16,264 --> 00:09:18,433 I'm sorry. These are the rules. 207 00:09:18,433 --> 00:09:21,269 Inmate visitation ends promptly at 5:00. 208 00:09:21,269 --> 00:09:23,104 We just spent four hours on a bus. 209 00:09:23,104 --> 00:09:25,023 I mean, what are we supposed to do now? 210 00:09:25,023 --> 00:09:27,650 Miss, I know you think your problem's very important, 211 00:09:27,650 --> 00:09:29,110 and I'm sure to you it is, 212 00:09:29,110 --> 00:09:31,612 but here in a prison housing over 800 felons, 213 00:09:31,612 --> 00:09:33,240 it's not even a blip on the radar. 214 00:09:33,240 --> 00:09:37,494 Now, can I ask you, are we done here yet? 215 00:09:40,705 --> 00:09:43,542 This is a far bigger nightmare than I'd ever anticipated. 216 00:09:43,542 --> 00:09:45,960 I'm sorry. I know you want to get this over with, 217 00:09:45,960 --> 00:09:47,546 but if you ask me really nicely, 218 00:09:47,546 --> 00:09:49,548 I'll come back with you tomorrow. 219 00:09:49,548 --> 00:09:50,965 Thanks for the offer, Dawson, 220 00:09:50,965 --> 00:09:52,884 but there's got to be a better solution 221 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 than spending another day on the bus. 222 00:09:55,053 --> 00:09:56,804 Maybe there is. 223 00:10:00,641 --> 00:10:02,519 I talked to my mom, and she said that 224 00:10:02,519 --> 00:10:04,979 she would tell Bessie we had to stay overnight. 225 00:10:06,481 --> 00:10:08,525 Feel like watching some TV? 226 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 Mm, no, thanks. 227 00:10:10,193 --> 00:10:13,071 I'm pretty tired. I think I'm just going to hit the sack. 228 00:10:13,071 --> 00:10:14,406 Okay. 229 00:10:17,075 --> 00:10:19,827 So are we sleeping left to right? 230 00:10:20,828 --> 00:10:23,206 Yeah. As usual's fine with me. 231 00:10:23,206 --> 00:10:24,541 Okay. 232 00:10:24,541 --> 00:10:26,751 It's the first time we've ever 233 00:10:26,751 --> 00:10:30,297 slept together in a foreign bed. 234 00:10:30,297 --> 00:10:32,424 Is that a problem, Dawson? 235 00:10:32,424 --> 00:10:34,801 No. It's just... 236 00:10:34,801 --> 00:10:35,885 different. 237 00:10:35,885 --> 00:10:38,012 You know? 238 00:10:39,722 --> 00:10:41,558 A little weird. 239 00:10:42,725 --> 00:10:44,478 And lumpy. 240 00:10:48,189 --> 00:10:51,067 Um... You know, maybe I should just sleep on the floor. 241 00:10:51,067 --> 00:10:53,320 You can't sleep on the floor. It's freezing. 242 00:10:53,320 --> 00:10:56,906 Besides, what's the big deal, Dawson? 243 00:10:56,906 --> 00:10:59,576 I mean, we've been sleeping in the same bed for years. 244 00:10:59,576 --> 00:11:02,703 Never mind. 245 00:11:22,474 --> 00:11:23,891 Joe? 246 00:11:24,892 --> 00:11:26,645 Yeah? 247 00:11:26,645 --> 00:11:30,273 I don't want this to affect your decision about France, but... 248 00:11:31,483 --> 00:11:33,568 I would really miss you if you left. 249 00:11:36,571 --> 00:11:39,824 I'd miss you too, Dawson. 250 00:11:39,824 --> 00:11:42,202 I've been thinking about us a lot lately. 251 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 You have? 252 00:11:44,538 --> 00:11:46,456 Yeah, I have. 253 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 And? 254 00:11:50,585 --> 00:11:52,253 And... 255 00:11:53,463 --> 00:11:55,507 I'd like to figure out where we are... 256 00:11:57,634 --> 00:11:59,760 what's going on between us. 257 00:12:02,681 --> 00:12:04,765 And how do we do that, Dawson? 258 00:12:05,933 --> 00:12:07,726 Oh, God... 259 00:12:09,563 --> 00:12:12,065 I'm sorry, Joe. I'm-- I'm not-- 260 00:12:12,065 --> 00:12:13,732 I'm just not all there. 261 00:12:13,732 --> 00:12:16,861 I can analyze somebody else till the cows wander home, 262 00:12:16,861 --> 00:12:19,780 but as soon as I turn that indulgent perception on myself, 263 00:12:19,780 --> 00:12:21,575 it's like... 264 00:12:21,575 --> 00:12:24,452 I completely lose connection between my heart and my head. 265 00:12:24,452 --> 00:12:26,705 Like the two are incompatible, and I can't get it together. 266 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 I really wish I could because 267 00:12:28,248 --> 00:12:31,501 I'm so scared of what might happen if I don't. 268 00:12:34,170 --> 00:12:36,339 Does this make any sense to you at all? 269 00:12:37,632 --> 00:12:40,468 What are you so scared of, Dawson? 270 00:12:49,728 --> 00:12:51,354 I don't know. 271 00:12:59,195 --> 00:13:00,821 I don't know. 272 00:13:14,502 --> 00:13:16,003 How is he? 273 00:13:16,003 --> 00:13:18,089 His tests seem to be going well. 274 00:13:18,089 --> 00:13:20,300 They tell me it's because he was lucky, 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,385 but I know luck has nothing to do with it. 276 00:13:22,385 --> 00:13:24,471 I know it's because of our daily prayer 277 00:13:24,471 --> 00:13:25,722 and our faith in the Lord. 278 00:13:25,722 --> 00:13:27,515 That's what got him through it. 279 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 You know, Grams, no one is happier 280 00:13:29,183 --> 00:13:30,935 about his recovery than me, 281 00:13:30,935 --> 00:13:33,812 but I very much doubt prayer had a whole lot to do with it. 282 00:13:33,812 --> 00:13:38,276 Jennifer... God has a hand in all good things. 283 00:13:38,276 --> 00:13:43,197 Oh, but he had nothing to do with war, famine, AIDS, huh? 284 00:13:43,197 --> 00:13:47,285 It isn't always up to us to understand the Lord's way. 285 00:13:47,285 --> 00:13:48,703 You know what? 286 00:13:48,703 --> 00:13:51,164 Let's not revert back to business as usual. 287 00:13:51,164 --> 00:13:52,415 Gramps is better. 288 00:13:52,415 --> 00:13:54,459 That's all that matters. 289 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 I guess we'll just enjoy it in our own ways. 290 00:14:00,757 --> 00:14:02,467 I should probably go now. 291 00:14:02,467 --> 00:14:03,884 I'll be right outside. 292 00:14:03,884 --> 00:14:05,928 No, Dawson. You're not going anywhere. 293 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 Joey, you haven't seen him in forever. 294 00:14:07,888 --> 00:14:10,391 Don't you want to spend some time alone with him? 295 00:14:10,391 --> 00:14:12,977 Yeah, right. Like I want to spend time with the man 296 00:14:12,977 --> 00:14:15,605 who's responsible for the destruction of my family. 297 00:14:25,072 --> 00:14:26,449 If I knew you were coming, 298 00:14:26,449 --> 00:14:28,993 I would've sent for cigars and champagne. 299 00:14:28,993 --> 00:14:31,162 A couple of doughnuts, anyway. 300 00:14:38,002 --> 00:14:39,462 Joey, you're beautiful. 301 00:14:41,047 --> 00:14:43,299 No, I'm not. 302 00:14:44,509 --> 00:14:45,552 Hello, Dawson. 303 00:14:46,553 --> 00:14:47,928 Hello, Mr. Potter. 304 00:14:50,849 --> 00:14:53,267 I thought the other night you might come. 305 00:14:53,267 --> 00:14:55,854 Then I thought I'd better not get my hopes up. 306 00:14:55,854 --> 00:14:58,105 Birthdays in prison are depressing enough. 307 00:14:59,106 --> 00:15:01,776 Well, I'm here, aren't I? 308 00:15:02,819 --> 00:15:04,863 I'm so glad. You have no idea. 309 00:15:07,281 --> 00:15:10,159 You're all grown up. It's amazing. 310 00:15:11,285 --> 00:15:13,037 Well, that's what people do. 311 00:15:13,037 --> 00:15:15,122 They grow up. 312 00:15:17,792 --> 00:15:19,836 How's, uh... 313 00:15:20,294 --> 00:15:21,504 school? 314 00:15:21,504 --> 00:15:24,424 That's what you want to talk about? 315 00:15:26,718 --> 00:15:28,344 What do you want to talk about? 316 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 Nothing. 317 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 It gets so lonely here, Joey. 318 00:15:43,610 --> 00:15:45,194 I miss you. 319 00:15:46,279 --> 00:15:48,782 And your sister. I miss my family. 320 00:15:48,782 --> 00:15:50,032 Your family? 321 00:15:51,075 --> 00:15:54,995 Do you miss Mom? 322 00:16:00,167 --> 00:16:01,836 Yes. Very much. 323 00:16:03,546 --> 00:16:06,674 Joey, talk to me. Tell me what you're thinking. 324 00:16:06,674 --> 00:16:09,510 You don't want to know what I'm thinking. 325 00:16:09,510 --> 00:16:10,929 Believe me. 326 00:16:13,222 --> 00:16:15,057 This was a mistake. 327 00:16:16,267 --> 00:16:18,144 I guess I should tell you I'm probably 328 00:16:18,144 --> 00:16:20,020 going to be leaving in a few weeks. 329 00:16:20,020 --> 00:16:21,355 I'm going to France. 330 00:16:21,355 --> 00:16:23,023 So I won't be around anymore. 331 00:16:23,023 --> 00:16:24,901 And that family that you miss, 332 00:16:24,901 --> 00:16:27,528 it doesn't exist anymore. 333 00:16:27,528 --> 00:16:28,905 It's over. 334 00:16:28,905 --> 00:16:31,825 It's not over, Joey. It's still a family. 335 00:16:31,825 --> 00:16:34,368 Well, it's over for me. 336 00:16:34,368 --> 00:16:36,370 Have a happy birthday, Dad. 337 00:16:36,370 --> 00:16:37,997 Joey. 338 00:16:37,997 --> 00:16:39,540 I should go with her. 339 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 I'm sorry, Mr. Potter. Good luck. 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,543 Dawson, wait, please. 341 00:16:44,086 --> 00:16:45,546 Tell me about her. 342 00:16:46,506 --> 00:16:48,174 Tell me about my daughter. 343 00:16:50,008 --> 00:16:51,803 What do you want to know? 344 00:16:52,345 --> 00:16:53,847 Anything... 345 00:16:54,430 --> 00:16:55,598 Everything. 346 00:16:57,976 --> 00:16:59,477 She's great. 347 00:16:59,477 --> 00:17:01,646 I mean, she's... 348 00:17:01,646 --> 00:17:05,358 She's smart. She's beautiful. 349 00:17:05,358 --> 00:17:09,153 She's funny. She's a big ol' scaredy cat. 350 00:17:09,153 --> 00:17:10,947 If you creep up from behind her, 351 00:17:10,947 --> 00:17:12,991 she'll jump out of her skin. 352 00:17:12,991 --> 00:17:15,535 It's pretty amusing. 353 00:17:15,535 --> 00:17:17,662 Um, she's honest. 354 00:17:17,662 --> 00:17:20,832 She calls them just like she sees them. 355 00:17:20,832 --> 00:17:23,501 You can always count on getting the truth from Joey, 356 00:17:23,501 --> 00:17:26,379 even if the truth hurts. 357 00:17:26,379 --> 00:17:29,423 She's stubborn. We fight a lot. 358 00:17:29,423 --> 00:17:32,218 She can be so frustrating sometimes. 359 00:17:33,636 --> 00:17:36,096 But she's a really, really good friend... 360 00:17:37,139 --> 00:17:39,976 And loyal to a fault. She's... 361 00:17:42,520 --> 00:17:44,022 She believes in me. 362 00:17:46,024 --> 00:17:48,026 I'm a dreamer, so I mean, it's so good 363 00:17:48,026 --> 00:17:50,277 to have somebody like that in my life. 364 00:17:52,572 --> 00:17:55,366 God, if she goes away, I don't know what I'm gonna do. 365 00:17:55,366 --> 00:17:58,285 I mean, she's... She's my best friend, you know. 366 00:17:58,285 --> 00:18:02,456 She's...more than that. 367 00:18:09,047 --> 00:18:10,798 She's everything. 368 00:18:20,349 --> 00:18:21,517 Okay. 369 00:18:21,517 --> 00:18:22,602 What's your deal? 370 00:18:22,602 --> 00:18:24,102 What do you mean? 371 00:18:24,102 --> 00:18:27,065 You haven't said one word the entire bus ride home. 372 00:18:27,065 --> 00:18:30,317 I mean, if anyone should be brooding, it's me. 373 00:18:33,279 --> 00:18:35,573 Talk to me, Dawson. 374 00:18:37,450 --> 00:18:39,577 What did he say? 375 00:18:39,577 --> 00:18:42,204 He asked a lot of questions about you. 376 00:18:42,830 --> 00:18:44,624 He misses you. 377 00:18:45,666 --> 00:18:47,543 He loves you. 378 00:18:48,544 --> 00:18:50,296 You shouldn't have left. 379 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 Don't lecture me. 380 00:18:51,756 --> 00:18:53,382 I'm not, but-- But what? 381 00:18:53,382 --> 00:18:55,175 You've gotta deal with him sometime. 382 00:18:55,175 --> 00:18:57,386 I deal with him every day of my life, okay? 383 00:18:57,386 --> 00:18:58,805 Every single second, 384 00:18:58,805 --> 00:19:01,057 I am dealing with the legacy he left for me. 385 00:19:01,057 --> 00:19:02,725 He doesn't want me to deal with him. 386 00:19:02,725 --> 00:19:04,518 He wants me to make him feel better. 387 00:19:04,518 --> 00:19:07,187 He wants me to say, "I forgive you, Dad," but I can't. 388 00:19:07,187 --> 00:19:08,898 I don't forgive him for anything. 389 00:19:08,898 --> 00:19:11,484 I'm sorry, but I can't. Well, tell him that. 390 00:19:11,484 --> 00:19:12,777 What's the point? 391 00:19:12,777 --> 00:19:14,194 The point is he's your father. 392 00:19:14,194 --> 00:19:15,655 Joey, he's your only father. 393 00:19:15,655 --> 00:19:17,364 I hate him, Dawson. 394 00:19:17,364 --> 00:19:19,450 Hate's a strong word. 395 00:19:19,450 --> 00:19:21,535 Well, it applies. 396 00:19:21,535 --> 00:19:23,621 Sooner or later, you're gonna have to deal 397 00:19:23,621 --> 00:19:25,832 with these feelings of anger and resentment 398 00:19:25,832 --> 00:19:27,166 you've got towards him. 399 00:19:27,166 --> 00:19:29,002 Otherwise you're gonna handcuff yourself to him 400 00:19:29,002 --> 00:19:30,252 for the rest of your life. 401 00:19:30,252 --> 00:19:32,212 It's gonna cause you nothing but pain. 402 00:19:32,212 --> 00:19:34,214 Even in Paris? 403 00:19:37,010 --> 00:19:38,594 You've decided to go? 404 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 Yes, Dawson. 405 00:19:43,182 --> 00:19:45,977 I think a geographic change is exactly what I need. 406 00:19:47,186 --> 00:19:49,480 It'll give me time to think. You know... 407 00:19:50,481 --> 00:19:51,774 Start over, clear my head. 408 00:19:51,774 --> 00:19:54,234 Running away's not the answer, Joey. 409 00:19:56,195 --> 00:19:58,156 What is the answer, Dawson? 410 00:19:58,156 --> 00:20:02,201 Why don't you give me one good reason why I should stay? 411 00:20:02,201 --> 00:20:04,537 Give me one non-analytical, 412 00:20:04,537 --> 00:20:07,165 off-the-top-of-your-head reason why I should stay. 413 00:20:18,216 --> 00:20:19,677 I thought so. 414 00:20:40,614 --> 00:20:41,908 Grams? 415 00:20:43,910 --> 00:20:45,285 What's wrong? 416 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 It's your grandfather. 417 00:20:46,370 --> 00:20:47,872 He's, uh... 418 00:20:50,416 --> 00:20:52,001 He's had another stroke. 419 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 What? 420 00:20:55,337 --> 00:20:56,505 How is he? 421 00:20:56,505 --> 00:20:58,382 He's in intensive care. 422 00:20:58,382 --> 00:20:59,675 But I thought that-- 423 00:20:59,675 --> 00:21:01,802 I don't understand. 424 00:21:01,802 --> 00:21:03,262 It was unexpected. 425 00:21:03,262 --> 00:21:05,681 His heart isn't strong enough to keep him awake. 426 00:21:05,681 --> 00:21:07,433 No. Everything was turning around. 427 00:21:07,433 --> 00:21:08,475 It doesn't make sense. 428 00:21:08,475 --> 00:21:10,770 God has a plan for everything. 429 00:21:10,770 --> 00:21:13,689 For your grandfather, for me. 430 00:21:13,689 --> 00:21:15,775 For you. 431 00:21:15,775 --> 00:21:20,487 Now... Now sometimes we don't understand it. 432 00:21:20,487 --> 00:21:22,489 We can't see it, 433 00:21:22,489 --> 00:21:25,868 but this is when prayer is most important. 434 00:21:27,870 --> 00:21:30,497 How can you have so much faith in prayer? 435 00:21:30,497 --> 00:21:33,667 Just because you pray doesn't mean it can change God. 436 00:21:33,667 --> 00:21:36,587 Oh, child, you've got it backwards. 437 00:21:36,587 --> 00:21:41,717 Prayer doesn't change God. Prayer changes me. 438 00:21:51,894 --> 00:21:54,772 Sorry, Pacey. Kitchen's closed. 439 00:21:54,772 --> 00:21:57,608 Please don't make me eat dinner with the Stepford family. 440 00:21:57,608 --> 00:21:59,777 Uh-oh. Trouble in paradise? 441 00:21:59,777 --> 00:22:01,487 I guess I can scrape something up. 442 00:22:01,487 --> 00:22:03,948 I think I saw some rat droppings behind the oven. 443 00:22:03,948 --> 00:22:05,323 Great. I'll take 'em. 444 00:22:05,323 --> 00:22:07,660 Just toss 'em in the microwave and warm 'em up. 445 00:22:07,660 --> 00:22:10,246 That was weird. For a second there, 446 00:22:10,246 --> 00:22:14,416 I was overcome with this wave of sympathy for you. 447 00:22:14,416 --> 00:22:15,751 It'll pass. 448 00:22:15,751 --> 00:22:17,295 Tell me something, Joey. 449 00:22:17,295 --> 00:22:20,339 You have a habit of being annoyingly honest with me. 450 00:22:20,339 --> 00:22:22,758 When was it that I got designated the town loser? 451 00:22:22,758 --> 00:22:25,511 I mean, I know I've done some stupid things in my life, 452 00:22:25,511 --> 00:22:28,555 but what exactly was it that pushed me over the edge to being 453 00:22:28,555 --> 00:22:30,474 a walking, talking embarrassment to my perfect family? 454 00:22:30,474 --> 00:22:32,935 You're not an embarrassment to your family, Pacey. 455 00:22:32,935 --> 00:22:34,603 According to Deputy Doug, I am. 456 00:22:34,603 --> 00:22:38,232 Well, at least your whole family isn't an embarrassment. 457 00:22:38,232 --> 00:22:41,152 I just got back from visiting my dad. 458 00:22:42,028 --> 00:22:43,154 How'd it go? 459 00:22:46,782 --> 00:22:49,035 Fathers are weird creatures, you know that? 460 00:22:53,080 --> 00:22:54,790 When I was 8 years old, 461 00:22:54,790 --> 00:22:57,043 I used to play pee-wee baseball. 462 00:22:57,043 --> 00:22:59,419 We had this huge game at the end of the season. 463 00:22:59,419 --> 00:23:01,297 It was two outs, bottom of the ninth, 464 00:23:01,297 --> 00:23:03,174 and I was up to bat, and I struck out. 465 00:23:03,174 --> 00:23:06,969 Anyhow, we get home, and my dad just proceeds to ream me, 466 00:23:06,969 --> 00:23:10,139 telling me what a loser I am and what a disgrace I am 467 00:23:10,139 --> 00:23:12,599 to the whole family and town for losing the game. 468 00:23:12,599 --> 00:23:14,894 The next morning, I go down to breakfast, 469 00:23:14,894 --> 00:23:16,520 and I overhear my dad relaying 470 00:23:16,520 --> 00:23:19,273 the events of the game to my brother. 471 00:23:19,273 --> 00:23:22,026 I heard him say to him, 472 00:23:22,026 --> 00:23:24,028 "At least I have you." 473 00:23:26,404 --> 00:23:29,325 I don't know. I never told anybody this, 474 00:23:29,325 --> 00:23:31,911 but I wish I never heard him say that. 475 00:23:33,371 --> 00:23:36,040 Well, maybe you should have a talk with your father. 476 00:23:36,040 --> 00:23:38,084 Tell him that he hurt you. 477 00:23:38,084 --> 00:23:39,417 Is that what you did? 478 00:23:43,172 --> 00:23:44,798 No. 479 00:23:49,053 --> 00:23:50,221 But I'm going to. 480 00:23:50,221 --> 00:23:51,680 Yeah? 481 00:23:51,680 --> 00:23:54,100 I mean tonight. I'm gonna go back there tonight. 482 00:23:54,100 --> 00:23:56,018 I have to. I have to go back and see him. 483 00:23:56,018 --> 00:23:58,354 Sorry, Joey, but the buses don't run this late. 484 00:23:58,354 --> 00:24:01,190 Can you help me? When have I ever asked you for a favor? 485 00:24:01,190 --> 00:24:04,193 Can't you steal your dad's car or something? 486 00:24:04,193 --> 00:24:07,238 I prefer to call it borrowing, but sure. 487 00:24:07,238 --> 00:24:08,655 Thank you. 488 00:24:30,552 --> 00:24:32,346 I've missed you. 489 00:24:32,346 --> 00:24:36,976 You know, just when I thought I was gonna get you back, 490 00:24:36,976 --> 00:24:39,437 you go away from me again. 491 00:24:41,479 --> 00:24:43,649 What am I supposed to do? 492 00:24:45,567 --> 00:24:48,154 What can I do to get you out of this bed 493 00:24:48,154 --> 00:24:50,739 and back into my life, b-- 494 00:24:50,739 --> 00:24:55,244 Because I feel so helpless sitting here right now, 495 00:24:55,244 --> 00:24:58,538 because I want to help you so badly... 496 00:24:58,538 --> 00:25:00,333 and I can't. 497 00:25:02,584 --> 00:25:05,503 'Cause I want you to help me. 498 00:25:05,503 --> 00:25:11,551 I want you to smile at me, and I want you to listen to me, 499 00:25:11,551 --> 00:25:16,849 and I want you to magically uncomplicate my life 500 00:25:16,849 --> 00:25:18,934 the way you used to. 501 00:25:29,736 --> 00:25:31,613 Like I told the lady before, 502 00:25:31,613 --> 00:25:34,908 visiting hours are over at 5. 503 00:25:34,908 --> 00:25:38,078 Do you think maybe I could talk to you over here for a second? 504 00:25:38,078 --> 00:25:39,830 Just-- Yeah? 505 00:25:50,841 --> 00:25:52,718 Okay, miss. 506 00:25:52,718 --> 00:25:54,387 Follow me. 507 00:25:55,888 --> 00:25:57,515 What did you say to him? 508 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 Just reasoned with the man. 509 00:25:59,058 --> 00:26:00,684 How much did you give him? 510 00:26:00,684 --> 00:26:02,061 Twenty bucks. 511 00:26:02,061 --> 00:26:03,729 Thanks. 512 00:26:09,485 --> 00:26:10,986 Jen? 513 00:26:10,986 --> 00:26:15,657 Um, I know I usually use the door, but can I come in? 514 00:26:15,657 --> 00:26:17,076 Yeah, of course. 515 00:26:19,577 --> 00:26:20,787 How's your grandfather? 516 00:26:20,787 --> 00:26:24,083 He doesn't really look too good. 517 00:26:24,083 --> 00:26:25,834 I think I'm losing him. 518 00:26:25,834 --> 00:26:27,836 I feel like I'm losing everybody. 519 00:26:27,836 --> 00:26:31,924 God, I'm really sorry, Jen. 520 00:26:37,930 --> 00:26:39,848 I miss you, Dawson. 521 00:26:40,807 --> 00:26:42,976 I really do miss you. 522 00:26:44,144 --> 00:26:45,729 I'm here, Jen. 523 00:26:46,772 --> 00:26:48,399 No, you're not. You're half here. 524 00:26:48,399 --> 00:26:51,527 And part of that's my fault, Dawson. I blew it. 525 00:26:51,527 --> 00:26:53,404 You know, but I'm gonna stop blowing it. 526 00:26:53,404 --> 00:26:55,573 Jen, what are you talking about? 527 00:26:57,699 --> 00:27:00,327 Can I sleep here tonight... 528 00:27:00,327 --> 00:27:03,163 Dawson, with you the way Joey does? 529 00:27:03,163 --> 00:27:08,252 As friends? Can I just lie here with you tonight? 530 00:27:09,545 --> 00:27:11,505 Yeah. 531 00:27:11,505 --> 00:27:12,798 Sure. 532 00:27:18,720 --> 00:27:19,972 Um... 533 00:27:19,972 --> 00:27:22,891 ♪ Spend all your time waiting ♪ 534 00:27:22,891 --> 00:27:26,562 ♪ For that second chance ♪ 535 00:27:26,562 --> 00:27:31,150 ♪ For a break that Would make it okay ♪ 536 00:27:31,150 --> 00:27:34,069 ♪ There's always some reason ♪ 537 00:27:35,446 --> 00:27:38,532 ♪ To feel not good enough ♪ 538 00:27:38,532 --> 00:27:41,494 ♪ And it's hard At the end of the day ♪ 539 00:27:41,494 --> 00:27:43,412 It'll be okay, Jen. 540 00:27:43,412 --> 00:27:46,248 ♪ I need some distraction ♪ 541 00:27:46,248 --> 00:27:47,625 It'll be okay. 542 00:27:47,625 --> 00:27:51,378 ♪ Oh, beautiful release ♪ 543 00:27:51,378 --> 00:27:55,882 ♪ Memories seep from my veins ♪ 544 00:27:55,882 --> 00:27:59,512 ♪ Let me be empty ♪ 545 00:27:59,512 --> 00:28:01,263 ♪ Oh, and weightless ♪ 546 00:28:01,263 --> 00:28:02,764 Hi. 547 00:28:02,764 --> 00:28:08,686 ♪ And maybe I'll find Some peace tonight ♪ 548 00:28:08,686 --> 00:28:11,649 I don't really know what I'm doing here. I... 549 00:28:14,234 --> 00:28:15,819 That's not true. 550 00:28:15,819 --> 00:28:17,988 Um, ahem. 551 00:28:19,990 --> 00:28:22,909 Look... 552 00:28:22,909 --> 00:28:25,745 I came here tonight because... 553 00:28:25,745 --> 00:28:28,207 I wanted to tell you that you messed up. 554 00:28:28,207 --> 00:28:31,335 You really messed up. 555 00:28:31,335 --> 00:28:34,087 And not because you-you broke the law 556 00:28:34,087 --> 00:28:38,842 or you got caught or you left me without a father. 557 00:28:38,842 --> 00:28:41,595 You messed up because you don't know me. 558 00:28:43,013 --> 00:28:46,183 I'm your daughter, and y-you don't know me at all. 559 00:28:50,020 --> 00:28:51,730 So... 560 00:28:53,023 --> 00:28:55,734 I guess I just came to say that... 561 00:28:57,486 --> 00:28:59,321 I'm all right. 562 00:29:00,614 --> 00:29:02,700 I turned out pretty good. 563 00:29:05,661 --> 00:29:07,079 And I'm gonna be okay. 564 00:29:10,457 --> 00:29:12,668 No help from you. 565 00:29:17,964 --> 00:29:20,008 And, um... 566 00:29:21,176 --> 00:29:23,387 I just had one question. 567 00:29:35,733 --> 00:29:37,651 Do you love me? 568 00:29:47,661 --> 00:29:49,747 More than you'll ever know. 569 00:29:51,331 --> 00:29:53,459 And I'm sorry. 570 00:29:53,459 --> 00:29:55,210 I'm so sorry. 571 00:29:59,339 --> 00:30:01,467 Do you think about me? 572 00:30:02,468 --> 00:30:04,928 Sweetheart... 573 00:30:04,928 --> 00:30:06,221 All day long, 574 00:30:06,221 --> 00:30:09,767 every day, every hour, every minute. 575 00:30:12,894 --> 00:30:15,063 Do you really love me, though? 576 00:30:15,939 --> 00:30:19,234 Because I'm 15 years old, 577 00:30:19,234 --> 00:30:21,027 and I go through every day of my life 578 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 thinking that nobody loves me. 579 00:30:24,197 --> 00:30:27,284 Well, nothing could be further from the truth. 580 00:30:29,369 --> 00:30:31,747 And I'm not the only one. 581 00:30:33,499 --> 00:30:36,585 Dawson Leery, he loves you, Joey. 582 00:30:38,545 --> 00:30:40,589 He's never told you? 583 00:30:40,589 --> 00:30:42,841 Ever. 584 00:30:42,841 --> 00:30:44,384 Well, he does. 585 00:30:44,384 --> 00:30:45,469 I know it. 586 00:30:48,138 --> 00:30:49,723 How? 587 00:30:49,723 --> 00:30:52,100 Because he looks at you 588 00:30:52,100 --> 00:30:55,061 the same way your mother used to look at me. 589 00:30:59,775 --> 00:31:02,486 And you love him. 590 00:31:05,364 --> 00:31:07,240 Have you told him? 591 00:31:10,536 --> 00:31:12,830 You have to tell him, Joey. 592 00:31:14,164 --> 00:31:16,458 Don't make my mistake. 593 00:31:18,627 --> 00:31:21,254 Don't wait till someone you love 594 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 is eaten with cancer and wasting away 595 00:31:24,090 --> 00:31:25,801 while you hold back the one thing 596 00:31:25,801 --> 00:31:27,469 they're waiting to hear. 597 00:31:37,604 --> 00:31:42,317 ♪ You are pulled From the wreckage ♪ 598 00:31:42,317 --> 00:31:48,407 ♪ Of your silent reverie ♪ 599 00:31:49,700 --> 00:31:55,121 ♪ You're in the arms Of the angel ♪ 600 00:31:55,121 --> 00:31:56,832 I love you, Dad. 601 00:31:56,832 --> 00:32:01,461 ♪ May you find ♪ 602 00:32:01,461 --> 00:32:02,755 I love you. 603 00:32:02,755 --> 00:32:05,340 ♪ Some comfort here ♪ 604 00:32:08,093 --> 00:32:13,139 ♪ You're in the arms Of the angel ♪ 605 00:32:13,139 --> 00:32:14,641 I gotta go. 606 00:32:14,641 --> 00:32:19,646 ♪ May you find ♪ 607 00:32:19,646 --> 00:32:23,609 ♪ Some comfort here ♪ 608 00:32:38,624 --> 00:32:43,921 ♪ The strands in your eyes That color them wonderful ♪ 609 00:32:43,921 --> 00:32:48,926 ♪ Stop me And steal my breath ♪ 610 00:32:48,926 --> 00:32:54,473 ♪ And emeralds from mountains And thrust towards the sky ♪ 611 00:32:54,473 --> 00:32:59,060 ♪ Never revealing Their depth ♪ 612 00:32:59,060 --> 00:33:02,272 Morning. Good morning. 613 00:33:02,272 --> 00:33:05,358 ♪ ...that we belong together ♪ 614 00:33:05,358 --> 00:33:10,280 ♪ Dress it up With the trappings of love ♪ 615 00:33:10,280 --> 00:33:13,533 Thanks for letting me crash here, Dawson. 616 00:33:13,533 --> 00:33:15,201 No problem. 617 00:33:15,201 --> 00:33:19,498 ♪ Instead of the gallows Of heartache ♪ 618 00:33:19,498 --> 00:33:25,963 ♪ That hang from above ♪ 619 00:33:25,963 --> 00:33:28,423 ♪ And I'll be... ♪ 620 00:33:28,423 --> 00:33:30,884 Joey. Joey, wait. 621 00:33:30,884 --> 00:33:32,970 Dawson, she'll be okay. 622 00:33:38,141 --> 00:33:39,726 Joey! 623 00:33:45,440 --> 00:33:47,818 Oh, God. I can't believe this. 624 00:33:47,818 --> 00:33:50,904 Where are you going? I... To stop her. 625 00:33:50,904 --> 00:33:53,072 She's got the wrong idea about us. 626 00:33:53,072 --> 00:33:54,908 Does she? Yeah. 627 00:33:54,908 --> 00:33:57,076 Are you in love with her, Dawson? 628 00:33:57,076 --> 00:33:59,788 I don't know what I am. It's... 629 00:33:59,788 --> 00:34:02,624 I just know I gotta talk to her. I gotta go. 630 00:34:02,624 --> 00:34:08,254 ♪ As we lie awake in my bed ♪ 631 00:34:08,254 --> 00:34:11,257 ♪ You're my survival ♪ 632 00:34:11,257 --> 00:34:12,718 Bye, Dawson. 633 00:34:12,718 --> 00:34:19,558 ♪ My love is alive And not dead ♪ 634 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 Joey! 635 00:34:20,934 --> 00:34:24,145 ♪ Tell me that We belong together ♪ 636 00:34:24,145 --> 00:34:25,605 Joey! 637 00:34:25,605 --> 00:34:29,484 ♪ Dress it up with The trappings of love ♪ 638 00:34:29,484 --> 00:34:34,698 ♪ I'll be captivated I'll hang from your lips ♪ 639 00:34:34,698 --> 00:34:37,701 ♪ Instead of the gallows... ♪ 640 00:34:37,701 --> 00:34:39,912 How is he? Any change? 641 00:34:39,912 --> 00:34:41,914 I was at the hospital all night. 642 00:34:41,914 --> 00:34:43,749 There's been no change. 643 00:34:43,749 --> 00:34:47,335 I'm-I'm going to church later if you want to join me. 644 00:34:47,335 --> 00:34:49,755 What's the matter, Jen? Is something wrong? 645 00:34:49,755 --> 00:34:51,423 No, I'm fine. 646 00:34:51,423 --> 00:34:53,258 Now, now. You want to talk about it? 647 00:34:53,258 --> 00:34:56,053 No. Not right now. 648 00:34:56,053 --> 00:34:57,387 But thanks. 649 00:34:57,387 --> 00:34:59,138 Come to church with me, Jen. 650 00:34:59,138 --> 00:35:01,433 Put aside your stubborn beliefs just this once 651 00:35:01,433 --> 00:35:02,893 and open up to something new, 652 00:35:02,893 --> 00:35:04,519 something that could provide you 653 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 with an enormous amount of comfort. 654 00:35:06,521 --> 00:35:08,106 Grams... 655 00:35:10,817 --> 00:35:13,152 You know, you don't have to be in God's house 656 00:35:13,152 --> 00:35:14,112 for him to hear you. 657 00:35:40,764 --> 00:35:47,854 ♪ I set out on a narrow way Many years ago ♪ 658 00:35:47,854 --> 00:35:52,692 ♪ Hoping I would find true love Along the broken road ♪ 659 00:35:52,692 --> 00:35:55,112 Joey! 660 00:35:55,112 --> 00:35:58,490 ♪ But I got lost A time or two ♪ 661 00:35:58,490 --> 00:36:02,035 ♪ Wiped my brow And kept pushing through ♪ 662 00:36:02,035 --> 00:36:07,373 ♪ I couldn't see how every sign Pointed straight to you ♪ 663 00:36:07,373 --> 00:36:08,708 Is Joey here? 664 00:36:08,708 --> 00:36:10,794 No. Haven't seen her. 665 00:36:10,794 --> 00:36:17,092 ♪ That every long lost dream Led me to where you are ♪ 666 00:36:17,092 --> 00:36:22,681 ♪ Others who broke my heart They were just Northern stars ♪ 667 00:36:24,349 --> 00:36:28,687 ♪ Pointing me on my way Into your loving arms ♪ 668 00:36:28,687 --> 00:36:30,147 Hello. 669 00:36:31,690 --> 00:36:34,026 No, this is her granddaughter. 670 00:36:37,070 --> 00:36:39,031 ♪ God bless the broken road ♪ 671 00:36:39,031 --> 00:36:40,615 He's gone. 672 00:36:40,615 --> 00:36:44,285 ♪ That led me Straight to you ♪ 673 00:36:49,457 --> 00:36:53,545 ♪ I think about The years I spent ♪ 674 00:36:53,545 --> 00:36:56,464 ♪ Just passin' through ♪ 675 00:36:56,464 --> 00:37:00,052 ♪ I'd like to take The time I lost ♪ 676 00:37:00,052 --> 00:37:03,638 ♪ And give it back to you ♪ 677 00:37:03,638 --> 00:37:07,392 ♪ But you just smile And take my hand ♪ 678 00:37:07,392 --> 00:37:10,896 ♪ You've been there You understand ♪ 679 00:37:10,896 --> 00:37:14,566 ♪ It's all part Of a grander plan ♪ 680 00:37:14,566 --> 00:37:16,902 ♪ That is coming true ♪ 681 00:37:16,902 --> 00:37:20,739 ♪ That every long lost dream ♪ 682 00:37:20,739 --> 00:37:24,701 ♪ Led me to where you are... ♪ 683 00:38:16,086 --> 00:38:18,797 He's in the Lord's hands now. 684 00:38:21,591 --> 00:38:23,009 Oh, please, Lord, 685 00:38:23,009 --> 00:38:25,595 take unto him my dearest love. 686 00:38:27,847 --> 00:38:31,726 Please, keep him safe for me. 687 00:38:33,686 --> 00:38:35,438 And me too. 688 00:38:53,248 --> 00:38:56,542 Dear God, I miss him so much. 689 00:39:01,506 --> 00:39:04,050 Shh. Shh. 690 00:39:04,050 --> 00:39:05,593 Shh. 691 00:39:05,593 --> 00:39:12,142 ♪ Yes, God bless The broken road ♪ 692 00:39:12,142 --> 00:39:18,190 ♪ That led me straight To you ♪ 693 00:39:18,190 --> 00:39:20,483 Joey, God. I was looking everywhere. Where-- 694 00:39:20,483 --> 00:39:22,652 There's nothing going on between Jen and me. 695 00:39:22,652 --> 00:39:24,696 What you saw today was completely innocent. 696 00:39:24,696 --> 00:39:26,531 You don't have to explain to me. 697 00:39:26,531 --> 00:39:28,241 Yes, I do. Joey-- Why? 698 00:39:28,241 --> 00:39:29,951 Why do you feel the need to explain? 699 00:39:29,951 --> 00:39:31,911 We're just friends. That's all, Dawson. 700 00:39:31,911 --> 00:39:34,413 Joey, come on. You know that's not true. 701 00:39:36,166 --> 00:39:38,210 So, what are we, Dawson? 702 00:39:38,210 --> 00:39:39,919 You know, I am so tired 703 00:39:39,919 --> 00:39:41,629 of the way we relate to one another. 704 00:39:41,629 --> 00:39:43,506 I mean, we spend all of our time 705 00:39:43,506 --> 00:39:45,591 analyzing our sad, little adolescent lives. 706 00:39:45,591 --> 00:39:46,926 I know we know too many big words, 707 00:39:46,926 --> 00:39:48,427 but it's a good thing to analyze. 708 00:39:48,427 --> 00:39:50,263 But it doesn't get us anywhere. 709 00:39:50,263 --> 00:39:52,015 I mean, it doesn't move us forward. 710 00:39:52,015 --> 00:39:54,392 We're in the same place we were three months ago. 711 00:39:54,392 --> 00:39:55,977 It's time to grow up, Dawson. 712 00:39:55,977 --> 00:39:59,438 I know, Joey. We can. 713 00:39:59,438 --> 00:40:01,858 We are growing up. No, we're not. 714 00:40:01,858 --> 00:40:03,401 Every day is the same. 715 00:40:03,401 --> 00:40:05,778 We watch a movie, preferably a Spielberg film, 716 00:40:05,778 --> 00:40:07,739 find the appropriate life correlation. 717 00:40:07,739 --> 00:40:10,158 We pat ourselves on the back for being so clever. 718 00:40:10,158 --> 00:40:12,369 You know, and as much as our perception is dead-on, 719 00:40:12,369 --> 00:40:15,038 our honesty is severely lacking, Dawson. 720 00:40:15,038 --> 00:40:16,789 There is something lacking. 721 00:40:19,542 --> 00:40:21,294 And the reason I came here tonight 722 00:40:21,294 --> 00:40:23,546 is because we need to move on. 723 00:40:23,546 --> 00:40:25,924 Look, we're not kids anymore, 724 00:40:25,924 --> 00:40:28,260 and I'm not gonna do this anymore, 725 00:40:28,260 --> 00:40:30,220 and I just thought you should know, so... 726 00:40:30,220 --> 00:40:31,721 So are you going to France? 727 00:40:33,890 --> 00:40:36,142 Ah, the inevitable 728 00:40:36,142 --> 00:40:38,644 Am I going to France? 729 00:40:39,604 --> 00:40:41,564 Are you? 730 00:40:41,564 --> 00:40:43,900 Look, I am tired of all the drama in my life 731 00:40:43,900 --> 00:40:45,777 right now, Dawson, and-and leaving town 732 00:40:45,777 --> 00:40:48,405 just makes the most sense to me, so-- No, it doesn't. 733 00:40:48,405 --> 00:40:50,282 Why should I stay? 734 00:40:50,282 --> 00:40:52,575 Is there some new release at the video store 735 00:40:52,575 --> 00:40:54,202 I don't know about? 736 00:40:54,202 --> 00:40:56,453 It's time to grow up, Dawson. 737 00:40:56,453 --> 00:40:58,873 Well, then we'll do it together. 738 00:40:58,873 --> 00:41:01,042 Joey, I can grow up. Give me a chance. 739 00:41:01,042 --> 00:41:03,920 Even Spielberg outgrew his Peter-Pan syndrome. 740 00:41:03,920 --> 00:41:07,048 I could have told you that months ago, Dawson. 741 00:41:07,048 --> 00:41:09,050 You did. 742 00:41:17,267 --> 00:41:18,517 Yeah. 743 00:41:23,731 --> 00:41:25,733 Look, Dawson... 744 00:41:25,733 --> 00:41:30,696 I am so tired of dancing around these big words. 745 00:41:32,073 --> 00:41:35,076 You know, I-I just want to be honest with you. 746 00:41:35,076 --> 00:41:37,829 Me too. 747 00:41:37,829 --> 00:41:39,080 Joe, more than anything, 748 00:41:39,080 --> 00:41:40,539 I just want to be honest. 749 00:41:42,292 --> 00:41:45,044 Do you think we're ready for that honesty? 750 00:41:46,463 --> 00:41:47,964 Yeah. 751 00:41:49,757 --> 00:41:51,426 I do. 752 00:41:54,053 --> 00:41:56,473 Are you sure? 753 00:41:56,473 --> 00:41:59,684 Because honesty is a big word, and... 754 00:41:59,684 --> 00:42:01,394 it changes things, 755 00:42:01,394 --> 00:42:04,356 and it complicates things. It... 756 00:42:04,356 --> 00:42:06,816 Are you sure you're ready for everything 757 00:42:06,816 --> 00:42:09,110 that goes along with telling the truth? 758 00:42:13,531 --> 00:42:16,409 ♪ Say good night ♪ 759 00:42:17,369 --> 00:42:19,662 ♪ Not goodbye ♪ 760 00:42:20,955 --> 00:42:26,794 ♪ You will never Leave my heart behind ♪ 761 00:42:27,962 --> 00:42:29,339 I'll see ya, Dawson. 762 00:42:29,339 --> 00:42:35,387 ♪ Like the path of a star ♪ 763 00:42:35,387 --> 00:42:37,180 Joey. Joey. 764 00:42:37,180 --> 00:42:40,558 ♪ I'll be anywhere you are ♪ 765 00:42:43,311 --> 00:42:48,691 ♪ In the spark that lies Beneath the coals ♪ 766 00:42:50,860 --> 00:42:56,074 ♪ In the secret place Inside your soul ♪ 767 00:42:58,576 --> 00:43:02,455 ♪ Keep my light ♪ 768 00:43:02,455 --> 00:43:06,000 ♪ In your eyes ♪ 769 00:43:06,000 --> 00:43:08,253 ♪ Say good night ♪ 770 00:43:08,253 --> 00:43:12,048 ♪ Not goodbye ♪ 771 00:43:13,425 --> 00:43:20,723 ♪ Say good night Not goodbye ♪ 55362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.