Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,794 --> 00:00:14,104
["Fresno" by Tim Hockberry]
2
00:00:22,022 --> 00:00:24,422
♪ I'm going to Fresno
3
00:00:24,459 --> 00:00:26,159
♪ Oh I won't be back tonight
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,030
♪ I'm going to Fresno
5
00:00:28,071 --> 00:00:29,941
♪ I was blockin' all my life
6
00:00:29,986 --> 00:00:31,806
♪ Don't try to find me
7
00:00:31,857 --> 00:00:33,507
♪ I'm like a needle
in the stack ♪
8
00:00:33,555 --> 00:00:34,945
♪ I'm going to Fresno
9
00:00:36,688 --> 00:00:39,738
♪ And I'm never coming back
10
00:00:39,778 --> 00:00:41,298
♪ Yeah yeah yeah yeah
11
00:01:00,408 --> 00:01:02,578
♪ I'm going to Fresno
12
00:01:02,627 --> 00:01:04,457
♪ Oh I won't be back tonight
13
00:01:04,498 --> 00:01:06,368
♪ I'm going to Fresno
14
00:01:06,414 --> 00:01:08,334
♪ I was blockin' all my life
15
00:01:08,372 --> 00:01:09,942
♪ Don't try to find me
16
00:01:09,982 --> 00:01:12,162
♪ I'm like a needle
in the stack ♪
17
00:01:12,202 --> 00:01:13,512
♪ I'm going to Fresno
18
00:01:15,814 --> 00:01:17,434
♪ I'm going to Fresno
19
00:01:19,688 --> 00:01:21,078
♪ I'm going to Fresno
20
00:01:22,734 --> 00:01:25,914
♪ And I'm never coming back
21
00:01:25,955 --> 00:01:29,085
♪ Yeah yeah yeah yeah
22
00:01:29,132 --> 00:01:32,052
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
23
00:01:55,202 --> 00:01:58,122
[suspenseful music]
24
00:02:01,208 --> 00:02:03,378
[cell phone ringing]
25
00:02:03,427 --> 00:02:04,857
[Hassie]
I stopped asking myself
26
00:02:04,907 --> 00:02:05,947
what it would take for things
27
00:02:05,995 --> 00:02:07,515
to change a long time ago.
28
00:02:11,218 --> 00:02:13,128
My mom, my mom's mom
29
00:02:13,176 --> 00:02:15,526
they spend their days
working too hard
30
00:02:15,570 --> 00:02:17,140
to make sure we don't feel it.
31
00:02:17,180 --> 00:02:18,570
[operator on call]
'911. What s your emergency?'
32
00:02:20,792 --> 00:02:23,712
[Hassie]
What they don't realize
is you can't avoid it.
33
00:02:26,711 --> 00:02:29,711
The plague of understanding
your place in this world.
34
00:02:35,894 --> 00:02:38,294
[instrumental music]
35
00:02:39,333 --> 00:02:42,253
[speaking Spanish]
36
00:03:09,276 --> 00:03:10,796
Thank you so much
37
00:03:10,842 --> 00:03:13,152
for opening your pool little
early for our little event.
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,983
As you explained,
it was the best thing
39
00:03:15,020 --> 00:03:16,410
for the young couple.
40
00:03:16,457 --> 00:03:18,677
I hope Chris
is the gallant escort
41
00:03:18,720 --> 00:03:20,850
you expect for your daughter.
42
00:03:20,896 --> 00:03:23,546
Hey, Cami,
do you know where she is?
43
00:03:23,594 --> 00:03:26,294
- I, uh...no.
- She's not answering my text.
44
00:03:26,336 --> 00:03:27,766
Chris, I'm working.
45
00:03:27,816 --> 00:03:30,376
[indistinct chatter]
46
00:03:30,427 --> 00:03:31,387
[cell phone beeps]
47
00:03:39,654 --> 00:03:41,574
Camila..
48
00:03:41,612 --> 00:03:43,612
...where is my daughter?
49
00:03:43,658 --> 00:03:46,838
- I have no idea, actually.
- Get her here.
50
00:03:46,878 --> 00:03:48,098
Okay.
51
00:03:48,140 --> 00:03:49,100
Marco.
52
00:03:51,317 --> 00:03:53,797
[Hassie moaning]
53
00:03:53,841 --> 00:03:56,761
[Spanish music playing on radio]
54
00:04:06,028 --> 00:04:07,638
[both moaning]
55
00:04:11,990 --> 00:04:13,910
Don't stop!
No one knows we're here.
56
00:04:20,172 --> 00:04:21,442
Oh, shit!
57
00:04:21,478 --> 00:04:23,308
- No one, huh?
- Oops.
58
00:04:23,350 --> 00:04:25,570
Oh, shit.
59
00:04:25,613 --> 00:04:27,313
- My bad.
- I think we're in trouble here.
60
00:04:27,354 --> 00:04:30,184
I think we're coming
to get yelled at.
61
00:04:30,226 --> 00:04:31,916
I think she's coming
to yell at us.
62
00:04:31,967 --> 00:04:32,967
Oh, no.
63
00:04:36,537 --> 00:04:38,707
Let's go. We got to go.
64
00:04:38,756 --> 00:04:41,106
'Here, take the car.
I'll drive her.'
65
00:04:41,150 --> 00:04:43,150
Hassie, your entrance
was 30 minutes ago.
66
00:04:43,195 --> 00:04:44,545
Your mom is salty as hell.
67
00:04:44,588 --> 00:04:45,978
I know, I'm sorry.
68
00:04:46,024 --> 00:04:48,514
We just got a little..
Little distracted.
69
00:04:48,549 --> 00:04:50,769
Yeah, that's the word,
distracted.
70
00:04:52,030 --> 00:04:53,340
'What?'
71
00:04:53,380 --> 00:04:55,600
Hassie, there's mud
all over this hem.
72
00:04:57,427 --> 00:04:58,777
You know, or, we could all
just get out of here
73
00:04:58,820 --> 00:05:00,340
and not go to party.
74
00:05:00,387 --> 00:05:01,997
No, no. It's fine.
75
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
Okay. That's only
a couple of hours, right?
76
00:05:04,086 --> 00:05:06,436
You can come to the after-party
at the barn.
77
00:05:06,480 --> 00:05:08,180
and finish what we started.
78
00:05:08,220 --> 00:05:10,830
[chuckles]
Okay.
79
00:05:10,875 --> 00:05:12,825
This is great. It's fantastic.
80
00:05:12,877 --> 00:05:14,397
- So amazing.
- You're jealous.
81
00:05:14,444 --> 00:05:15,494
- You're jealous.
- Gross.
82
00:05:15,532 --> 00:05:17,102
Give me the keys.
83
00:05:17,142 --> 00:05:18,492
Stupido,let's go.
84
00:05:18,535 --> 00:05:20,015
You have anger issues.
85
00:05:20,058 --> 00:05:21,098
Bye.
86
00:05:23,061 --> 00:05:25,371
[instrumental music]
87
00:05:38,294 --> 00:05:40,214
[engine cranking]
88
00:05:42,342 --> 00:05:44,172
Alright, I can't
fix it though, Amigo.
89
00:05:57,269 --> 00:05:58,229
[cell phone beeps]
90
00:06:05,887 --> 00:06:07,447
Everything okay, boss?
91
00:06:07,497 --> 00:06:10,197
Um...look, stay behind
92
00:06:10,239 --> 00:06:12,419
finish this off for me.
93
00:06:12,459 --> 00:06:14,939
Uh, buy a few bottles on me
tonight for tonight's shindig.
94
00:06:14,983 --> 00:06:16,423
I don't know what's your...
95
00:06:16,463 --> 00:06:17,813
I always know
what's happening on this farm.
96
00:06:26,124 --> 00:06:28,484
[Sam]
My daddy told me
that land is the only thing
97
00:06:28,518 --> 00:06:30,478
worth fighting for..
98
00:06:30,520 --> 00:06:32,700
...worth dying for
99
00:06:32,740 --> 00:06:34,570
'cause it's the only thing
that'll last.
100
00:06:38,093 --> 00:06:39,443
Not so much anymore.
101
00:06:40,661 --> 00:06:42,451
No.
102
00:06:42,489 --> 00:06:44,709
My topsoil was a disaster.
103
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
Overhead through the roof.
104
00:06:49,060 --> 00:06:50,540
I thought it was a good idea
105
00:06:50,584 --> 00:06:53,154
to use the land
to build a resort.
106
00:06:54,283 --> 00:06:55,763
More revenue for the city.
107
00:06:56,807 --> 00:06:57,847
[chuckles]
108
00:06:57,895 --> 00:07:00,715
Goddamn conservation society.
109
00:07:00,768 --> 00:07:02,248
Just put a stop to that.
110
00:07:04,075 --> 00:07:05,635
I think I'm out, gentlemen..
111
00:07:07,165 --> 00:07:08,335
...for good.
112
00:07:08,384 --> 00:07:09,694
Fucking tree huggers.
113
00:07:09,733 --> 00:07:11,563
What was it this time?
Endangered ants?
114
00:07:13,302 --> 00:07:15,092
Before it comes back next week.
115
00:07:16,523 --> 00:07:18,313
I'm sorry to hear it, Holloway.
116
00:07:18,350 --> 00:07:20,530
Here, try some of my newest cab.
117
00:07:20,570 --> 00:07:23,830
It might help you forget
your troubles for a minute.
118
00:07:23,878 --> 00:07:27,878
Sorry, I should not have
unloaded all this on you all.
119
00:07:27,925 --> 00:07:29,795
Today is about your girl.
120
00:07:29,840 --> 00:07:31,100
To the birthday girl.
121
00:07:31,146 --> 00:07:32,146
To my baby girl.
122
00:07:34,454 --> 00:07:35,894
She's not a baby anymore.
123
00:07:46,509 --> 00:07:47,769
I'm gonna hit the head.
124
00:07:52,297 --> 00:07:54,337
Girl's gone. Land's gone.
125
00:07:54,386 --> 00:07:55,736
[indistinct]
Let's go.
126
00:07:58,086 --> 00:07:59,866
Five hundred dollars a bottle.
127
00:07:59,914 --> 00:08:01,264
I don't know
how you live with yourself.
128
00:08:01,306 --> 00:08:03,526
They all taste the same to me.
129
00:08:03,570 --> 00:08:05,570
All these years
of breathing in cow shit
130
00:08:05,615 --> 00:08:07,695
just to ruin your taste buds.
131
00:08:07,748 --> 00:08:10,228
[chuckles]
132
00:08:10,272 --> 00:08:13,192
So, conservation society
is playing hard ball now.
133
00:08:13,231 --> 00:08:14,671
Oh, Holloway just got sloppy.
134
00:08:14,711 --> 00:08:16,281
- Should have seen him coming.
- Mmm.
135
00:08:17,540 --> 00:08:19,720
Prime piece of property.
136
00:08:19,760 --> 00:08:21,720
But it's right up to yours.
137
00:08:21,762 --> 00:08:22,942
And yours.
138
00:08:24,895 --> 00:08:26,105
That topsoil..
139
00:08:27,332 --> 00:08:29,552
...can't be good for grapevines.
140
00:08:29,596 --> 00:08:33,076
Yeah, well, your cow shits
are ain't gonna fix it.
141
00:08:33,121 --> 00:08:34,471
May the best man win.
142
00:08:39,606 --> 00:08:41,256
I mean that is really terrible.
143
00:08:48,223 --> 00:08:50,443
[speaking Spanish]
144
00:08:50,486 --> 00:08:52,836
Look, who finally
decided to show up.
145
00:08:52,880 --> 00:08:54,320
I-I was sleeping, my, my...
146
00:08:54,359 --> 00:08:56,269
Did your mother
not specifically tell you
147
00:08:56,318 --> 00:08:57,538
to make sure to be on time?
148
00:08:59,016 --> 00:09:01,106
- Sorry.
- Mijo.
149
00:09:01,149 --> 00:09:02,499
You're not a kid anymore.
150
00:09:02,542 --> 00:09:03,542
[speaking Spanish]
151
00:09:03,586 --> 00:09:04,846
It's a real world now.
152
00:09:04,892 --> 00:09:06,462
Have I ever been late
for the animals, dad?
153
00:09:07,677 --> 00:09:09,027
Yeah. No, I haven't. Okay?
154
00:09:09,070 --> 00:09:10,720
But this is just a stupid party.
155
00:09:10,767 --> 00:09:12,457
[speaking Spanish]
156
00:09:12,508 --> 00:09:15,248
When you agree to a job,
any job..
157
00:09:15,293 --> 00:09:17,033
...you do your best.
158
00:09:17,078 --> 00:09:20,118
Mmm. We're here
representing the Clarkmans.
159
00:09:20,168 --> 00:09:23,948
If the staff is not up to par,
they look bad.
160
00:09:23,998 --> 00:09:26,038
[speaking Spanish]
161
00:09:26,087 --> 00:09:27,387
Yeah. Yes sir, I understand.
162
00:09:27,436 --> 00:09:29,176
I'm sorry.
163
00:09:29,220 --> 00:09:31,140
[speaking Spanish]
164
00:09:31,179 --> 00:09:33,789
[sniffing]
165
00:09:33,834 --> 00:09:36,144
[speaking Spanish]
You smell like perfume.
166
00:09:36,184 --> 00:09:38,584
No, it's probably
the laundry detergent.
167
00:09:38,621 --> 00:09:40,881
- Come on.
- Laundry detergent.
168
00:09:47,761 --> 00:09:49,461
- Oh.
- Oh, no.
169
00:09:49,501 --> 00:09:51,331
It s ruined. Cancel the party!
170
00:09:51,373 --> 00:09:52,903
The party is canceled everybody.
171
00:09:55,246 --> 00:09:56,936
Look, I love you,
but you re the worst.
172
00:09:56,987 --> 00:09:58,597
She's just kidding guys.
173
00:09:58,641 --> 00:09:59,951
It's not cancelled.
174
00:10:04,038 --> 00:10:06,948
[instrumental music]
175
00:10:13,090 --> 00:10:15,440
Would you please
try and hide your boredom?
176
00:10:15,484 --> 00:10:18,314
She's getting dressed
right now, ma'am.
177
00:10:18,356 --> 00:10:20,486
Fucking fantastic.
178
00:10:20,532 --> 00:10:23,672
You two really need to find
another hiding spot.
179
00:10:23,710 --> 00:10:26,100
I'm 18, I should be able
to be with whoever I want.
180
00:10:26,147 --> 00:10:28,107
Hass, if anyone were
to find you guys...
181
00:10:28,149 --> 00:10:30,629
I don't care.
182
00:10:30,673 --> 00:10:32,463
I love him.
I'm tired of covering shit up.
183
00:10:33,981 --> 00:10:35,721
Love?
184
00:10:35,765 --> 00:10:39,245
Hassie...since when?
185
00:10:39,290 --> 00:10:40,680
Whatever happened to you
186
00:10:40,727 --> 00:10:42,857
we just need to get it out
of our system?
187
00:10:42,903 --> 00:10:45,863
Well, it's, it's more
than that now.
188
00:10:45,906 --> 00:10:50,206
I mean, it always has been.
We've just been...avoiding it.
189
00:10:50,258 --> 00:10:53,168
You do know
who your parents are, right?
190
00:10:54,741 --> 00:10:56,741
Clarkman dairy duchess
191
00:10:56,786 --> 00:10:59,176
court migrants, farm worker.
192
00:10:59,223 --> 00:11:01,533
A match made in heaven.
193
00:11:01,573 --> 00:11:02,713
- Duchess?
- Mm-hmm.
194
00:11:02,749 --> 00:11:04,359
Yeah, okay.
195
00:11:04,402 --> 00:11:06,542
[laughs]
196
00:11:09,016 --> 00:11:10,316
Oh.
197
00:11:11,583 --> 00:11:13,463
- You look good.
- Thank you.
198
00:11:18,329 --> 00:11:20,979
Can't believe it's your
last summer at the ranch.
199
00:11:21,028 --> 00:11:23,548
I know.
200
00:11:23,595 --> 00:11:25,205
God.
201
00:11:25,249 --> 00:11:26,639
Happening so fast.
202
00:11:28,644 --> 00:11:32,004
Have you thought about
what you guys are gonna do
203
00:11:32,039 --> 00:11:33,909
like, when you go off to state?
204
00:11:36,304 --> 00:11:37,784
I don't know.
205
00:11:37,827 --> 00:11:41,397
But...we have all summer
to figure it out.
206
00:11:41,439 --> 00:11:42,569
Not worried about it.
207
00:11:45,008 --> 00:11:47,098
God, look at this dirt.
208
00:11:47,141 --> 00:11:48,841
Your mom's gonna kill me.
209
00:11:48,882 --> 00:11:50,232
Look, how dirty.
210
00:11:52,189 --> 00:11:53,319
Hey..
211
00:11:55,845 --> 00:11:57,055
...you're my best friend.
212
00:12:00,458 --> 00:12:02,548
And me leaving
isn't gonna change anything.
213
00:12:06,813 --> 00:12:08,343
We're gonna have
the best summer ever.
214
00:12:11,339 --> 00:12:13,379
[chuckles]
215
00:12:15,082 --> 00:12:16,742
[grunting]
216
00:12:16,779 --> 00:12:18,219
Okay, let me see.
217
00:12:18,259 --> 00:12:19,909
[sighs]
218
00:12:23,525 --> 00:12:24,825
Happy birthday.
219
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
I love you.
220
00:12:28,965 --> 00:12:30,135
Okay, come on, we gotta go.
221
00:12:32,273 --> 00:12:34,803
- So..
- So I found the office.
222
00:12:34,841 --> 00:12:36,231
I can get in
once the dancing starts.
223
00:12:36,277 --> 00:12:37,887
If this thing ever starts.
224
00:12:37,931 --> 00:12:40,111
And also I think
I found a weak spot.
225
00:12:40,150 --> 00:12:41,460
Well, you know the game.
226
00:12:41,499 --> 00:12:43,409
You find the weakest point
and you hammer it.
227
00:12:44,938 --> 00:12:47,198
You've got to be kidding.
228
00:12:47,244 --> 00:12:49,334
So, what I missed?
229
00:12:49,377 --> 00:12:51,287
Uh, literally nothing.
230
00:12:51,335 --> 00:12:53,245
Gee, Luke, where have you been?
231
00:12:53,294 --> 00:12:55,124
Ain't no rest for the wicked
and the good don't need it.
232
00:12:55,165 --> 00:12:56,985
- Right, dad?
- Mmm. Mmm.
233
00:12:57,037 --> 00:12:58,947
Change before your mother
sees you.
234
00:12:58,995 --> 00:13:01,775
Yes, sir.
235
00:13:01,824 --> 00:13:03,304
You know, I really didn't think
it was going to be this formal.
236
00:13:03,347 --> 00:13:06,217
Oh, come on, Luke. Really?
237
00:13:06,263 --> 00:13:08,053
Seriously, you better change.
238
00:13:08,091 --> 00:13:10,751
Hassie's pulling
one of her stunts again and..
239
00:13:10,790 --> 00:13:13,230
...mommy dearest
is in one of her moods.
240
00:13:13,270 --> 00:13:15,320
Well, everything sounds
about right then.
241
00:13:15,359 --> 00:13:16,879
It does, doesn't it.
242
00:13:18,798 --> 00:13:21,628
- Nice dress.
- Oh, fuck you.
243
00:13:21,670 --> 00:13:23,020
Chris.
244
00:13:23,063 --> 00:13:24,063
What's up?
245
00:13:24,107 --> 00:13:25,847
Oh, my God.
246
00:13:25,892 --> 00:13:28,242
Yeah, we're about
the same size, right?
247
00:13:28,285 --> 00:13:29,935
Yeah, yeah. I got you.
248
00:13:29,983 --> 00:13:31,723
What are you thinking, huh?
249
00:13:40,515 --> 00:13:43,465
Oh, I could smell you from here.
250
00:13:43,518 --> 00:13:44,688
Gross.
251
00:13:44,736 --> 00:13:45,996
Yeah, I'll be there
in one second.
252
00:13:47,957 --> 00:13:49,867
So, they drive me crazy yet.
253
00:13:49,915 --> 00:13:52,565
Uh, family can be challenging.
254
00:13:52,614 --> 00:13:55,054
Yeah, well, you know, you don't
have to deal with mine.
255
00:13:55,095 --> 00:13:56,525
I choose to.
256
00:13:56,574 --> 00:13:57,974
You're a braver woman than I am.
257
00:13:58,011 --> 00:13:59,711
- Are you coming.
- Thanks, sure.
258
00:13:59,751 --> 00:14:02,541
- Suits on the bed.
- I appreciate you, man.
259
00:14:02,580 --> 00:14:05,450
Uh, oh, uh, Hassie
is getting touched up
260
00:14:05,496 --> 00:14:06,536
by the backdrop.
261
00:14:06,584 --> 00:14:09,634
I m gonna go inform the dragon
262
00:14:09,674 --> 00:14:11,244
and if you can find
the photographer
263
00:14:11,285 --> 00:14:12,285
and bring him over.
264
00:14:12,329 --> 00:14:14,639
- Copy.
- Great.
265
00:14:14,679 --> 00:14:17,119
- You look good.
- Thanks.
266
00:14:21,730 --> 00:14:23,950
How's your day been, Chris?
267
00:14:23,993 --> 00:14:25,693
[Chris]
'It's good. It's good.'
268
00:14:29,042 --> 00:14:32,052
I, uh, I should go find
the photo guy.
269
00:14:32,088 --> 00:14:33,388
- You good.
- Yeah.
270
00:14:33,437 --> 00:14:35,827
Uh, is it cool
if I use your shower?
271
00:14:35,875 --> 00:14:37,175
Very. Cool. Yeah.
272
00:14:37,224 --> 00:14:38,364
Thanks.
273
00:14:38,399 --> 00:14:39,749
Hey, have fun with my sister.
274
00:14:47,277 --> 00:14:48,497
Okay.
275
00:14:53,153 --> 00:14:54,283
[speaking Spanish]
276
00:15:05,774 --> 00:15:08,954
- She's ready.
- About damned time.
277
00:15:08,995 --> 00:15:10,775
Uh, she looks great.
278
00:15:10,822 --> 00:15:12,912
I'll be the judge of that.
279
00:15:12,955 --> 00:15:14,865
Uh, Chris is getting
the photographer.
280
00:15:14,914 --> 00:15:16,924
Okay, great.
Well, then go back to work.
281
00:15:16,959 --> 00:15:17,959
You know what?
282
00:15:18,004 --> 00:15:19,094
People really like the dessert
283
00:15:19,135 --> 00:15:20,215
with a little mango on it
284
00:15:20,267 --> 00:15:21,957
so bring more of those up.
285
00:15:22,008 --> 00:15:24,268
Ma'am, there's actually
no more of those.
286
00:15:24,314 --> 00:15:26,584
Yeah, that seems
like your mother's problem.
287
00:15:26,621 --> 00:15:27,671
Thank you.
288
00:15:31,582 --> 00:15:33,672
[grunting]
289
00:15:34,455 --> 00:15:35,405
No..
290
00:15:36,544 --> 00:15:38,154
No.
291
00:15:38,198 --> 00:15:41,028
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
292
00:15:41,070 --> 00:15:43,330
Hi.
293
00:15:43,377 --> 00:15:45,727
- You look great.
- Let's get this over, quick.
294
00:15:45,770 --> 00:15:46,990
Yes, please.
295
00:15:48,469 --> 00:15:50,079
[photographer]
'Alright, big smile.'
296
00:15:55,215 --> 00:15:56,425
[Susanna]
'There she is.'
297
00:15:58,261 --> 00:16:01,051
Oh, have you gotten
the shot yet?
298
00:16:01,090 --> 00:16:02,830
She looks just like her mother.
299
00:16:02,874 --> 00:16:05,754
Aw! Points for trying, Chris.
300
00:16:05,790 --> 00:16:07,010
'Go ahead and switch sides.'
301
00:16:07,053 --> 00:16:08,453
'Please, turn and face him.'
302
00:16:10,143 --> 00:16:12,063
Yes, you like each other?
303
00:16:12,101 --> 00:16:13,761
And make sure you get her
from this side.
304
00:16:13,798 --> 00:16:16,018
'It's her much less
masculine side.'
305
00:16:16,062 --> 00:16:17,192
Thank you.
306
00:16:20,066 --> 00:16:21,326
Hand down.
307
00:16:21,371 --> 00:16:23,291
Yeah, like that.
308
00:16:23,330 --> 00:16:24,810
Yeah, that's good.
You like this?
309
00:16:24,853 --> 00:16:26,643
Does this look good?
Does this work for you?
310
00:16:28,030 --> 00:16:29,640
Is this good?
311
00:16:29,684 --> 00:16:31,644
Do we got it? Yeah?
312
00:16:31,686 --> 00:16:33,636
- 'You like it.'
- Darling..
313
00:16:33,688 --> 00:16:35,648
Why don't you go put
some of this on?
314
00:16:35,690 --> 00:16:37,610
It'll make you look less boyish.
315
00:16:53,229 --> 00:16:54,579
Hello, ladies.
316
00:16:54,622 --> 00:16:56,972
Well, look at this
handsome young man.
317
00:16:57,016 --> 00:17:00,016
Your mother's been talking up
your skills on a horse.
318
00:17:00,062 --> 00:17:01,412
Evelyn would really love
319
00:17:01,455 --> 00:17:03,535
if you came by the farm
and helped her.
320
00:17:03,587 --> 00:17:05,287
Well, I would love to
321
00:17:05,328 --> 00:17:07,808
but I can't find too many
days off work these days, so..
322
00:17:07,852 --> 00:17:10,382
- Soon.
- Apologies for interrupting.
323
00:17:10,420 --> 00:17:12,680
Evelyn, you look beautiful
as always.
324
00:17:12,727 --> 00:17:14,377
I need to introduce you
to some people.
325
00:17:14,424 --> 00:17:16,694
Of course. Pleasure, ladies.
326
00:17:16,731 --> 00:17:18,861
You might wanna get yourself
a wife one of these days
327
00:17:18,906 --> 00:17:20,166
to help you when you take over.
328
00:17:23,738 --> 00:17:26,648
[instrumental music]
329
00:17:44,454 --> 00:17:46,634
[Susanna]
'Thank you everyone
for waiting!'
330
00:17:46,674 --> 00:17:48,114
'Eighteen years ago'
331
00:17:48,154 --> 00:17:52,294
'this world became
a brighter place.'
332
00:17:52,332 --> 00:17:56,772
Thanks to our daughter,
Hassie, being born.
333
00:17:56,814 --> 00:17:58,694
And there are many attributes
334
00:17:59,991 --> 00:18:02,261
that I could give her.
335
00:18:02,298 --> 00:18:06,168
Her beauty.
Her graceful disposition.
336
00:18:06,215 --> 00:18:07,735
[Hassie screams]
337
00:18:07,782 --> 00:18:09,962
Hey, thank you everybody.
338
00:18:10,001 --> 00:18:12,741
What's up? Thank you, mom.
339
00:18:12,787 --> 00:18:14,747
Love you.
That's my mom, everybody.
340
00:18:14,789 --> 00:18:17,139
'If you people only knew
how much time'
341
00:18:17,183 --> 00:18:18,973
'she spent on this party.'
342
00:18:19,010 --> 00:18:21,360
Just love it. It's glorious.
343
00:18:21,404 --> 00:18:24,194
- Bravo, mom.
- Welcome to the show everyone.
344
00:18:24,233 --> 00:18:26,243
As you can see,
Hassie was quite as shocked
345
00:18:26,279 --> 00:18:28,629
to the system and our lives.
346
00:18:28,672 --> 00:18:30,502
I remember when Hassie
started dating Chris
347
00:18:30,544 --> 00:18:31,594
Mr. Miller Dalton
handed me my first cigar
348
00:18:31,632 --> 00:18:32,982
'the very day we met.'
349
00:18:33,024 --> 00:18:35,684
Miller, where are you at?
There he is.
350
00:18:35,723 --> 00:18:37,513
Actually, guys, how about
a big round of applause
351
00:18:37,551 --> 00:18:39,341
'for Miller
and his beautiful house?'
352
00:18:39,379 --> 00:18:41,209
[applause]
353
00:18:46,647 --> 00:18:48,517
You guys, well,
just give us one moment?
354
00:18:48,562 --> 00:18:49,872
Bear with us.
355
00:18:49,911 --> 00:18:52,041
[Spanish music]
356
00:18:56,874 --> 00:18:59,094
What in the hell
do you think you're doing?
357
00:18:59,138 --> 00:19:00,438
Coming out to society.
358
00:19:00,487 --> 00:19:02,177
No, you're trying
to stick it to your mother.
359
00:19:02,228 --> 00:19:05,138
Don't. This is important to her.
360
00:19:05,187 --> 00:19:06,707
Look..
361
00:19:06,754 --> 00:19:08,194
[chuckles]
362
00:19:08,234 --> 00:19:11,764
I don't wanna be here
any more than you do.
363
00:19:11,802 --> 00:19:13,672
You do know what debutante
balls are for, right?
364
00:19:13,717 --> 00:19:15,107
Mm-hmm.
365
00:19:15,154 --> 00:19:16,464
Presenting yourself
is readily fuckable
366
00:19:16,503 --> 00:19:18,643
in hopes of gaining
a coveted last name.
367
00:19:18,679 --> 00:19:20,199
Does that make you proud?
368
00:19:20,246 --> 00:19:22,286
You agreed to it.
369
00:19:22,335 --> 00:19:24,375
I'm sick of this old
world bullshit.
370
00:19:26,513 --> 00:19:27,993
I can change my mind.
371
00:19:28,036 --> 00:19:30,126
- I'm an adult now.
- Mmm.
372
00:19:30,169 --> 00:19:31,819
You wanna be an adult?
373
00:19:31,866 --> 00:19:34,556
Act like one.
374
00:19:34,608 --> 00:19:36,038
Have you thought about
what had to happen
375
00:19:36,087 --> 00:19:39,087
for this night to come
together for you, hmm?
376
00:19:39,134 --> 00:19:40,574
Dalton's people
were working for days.
377
00:19:40,614 --> 00:19:43,234
Our staff had to come
and support their families
378
00:19:43,269 --> 00:19:45,139
who work all day long.
379
00:19:45,184 --> 00:19:46,924
Woke up four hours earlier
380
00:19:46,968 --> 00:19:48,618
to have the time
to make it over here
381
00:19:48,665 --> 00:19:50,795
to set up your party.
382
00:19:50,841 --> 00:19:52,711
So, you wanna remain
the teenage rebel
383
00:19:52,756 --> 00:19:53,886
and embarrass this family?
384
00:19:53,931 --> 00:19:56,981
Fine. You know what?
We can take it.
385
00:19:57,021 --> 00:19:59,721
But don't you disrespect people
who busted their asses for you.
386
00:20:11,035 --> 00:20:13,295
You're better than this.
387
00:20:13,342 --> 00:20:14,522
I love you.
388
00:20:16,867 --> 00:20:18,907
Hurry up.
Everybody's waiting long enough.
389
00:20:21,959 --> 00:20:23,309
[sighs]
390
00:20:33,623 --> 00:20:35,543
[instrumental music]
391
00:20:37,453 --> 00:20:40,113
[breathing heavily]
392
00:20:45,113 --> 00:20:46,553
[gasps]
393
00:20:49,944 --> 00:20:50,994
[gasps]
394
00:20:51,032 --> 00:20:53,642
[breathing heavily]
395
00:20:53,687 --> 00:20:56,597
[music continues]
396
00:21:23,325 --> 00:21:26,235
[music continues]
397
00:21:42,605 --> 00:21:43,995
[Sawyer]
'Thank you for waiting.'
398
00:21:45,826 --> 00:21:48,306
Ladies and gentlemen
399
00:21:48,350 --> 00:21:49,660
it is my honor
400
00:21:49,699 --> 00:21:51,659
to introduce to you
401
00:21:51,701 --> 00:21:53,881
Miss Hassie Clarkman.
402
00:21:53,921 --> 00:21:55,531
[applause]
403
00:21:58,969 --> 00:22:01,889
[instrumental music]
404
00:22:04,453 --> 00:22:07,373
[indistinct chatter]
405
00:22:28,390 --> 00:22:31,310
[music continues]
406
00:22:41,272 --> 00:22:42,802
[Hassie]
'Thank you so much for coming!'
407
00:22:42,839 --> 00:22:44,359
- 'Love your dress by the way.'
- 'Thank you.'
408
00:22:46,277 --> 00:22:47,797
Have a good night, you guys.
Thank you.
409
00:22:50,673 --> 00:22:52,633
[speaking Spanish]
410
00:22:59,421 --> 00:23:01,081
Didn't suck as bad
as I thought it would.
411
00:23:02,729 --> 00:23:04,339
Such an ungrateful bitch.
412
00:23:06,210 --> 00:23:07,340
Fuck off.
413
00:23:07,386 --> 00:23:08,776
When you go off to college
414
00:23:08,822 --> 00:23:10,652
we can finally
have some peace around here.
415
00:23:12,347 --> 00:23:13,477
What's your problem?
416
00:23:15,350 --> 00:23:17,790
I turned 18,
got a fucking cupcake.
417
00:23:17,831 --> 00:23:19,961
This is more than most girls
would ever dream of.
418
00:23:20,007 --> 00:23:22,837
And yet, you still think
it's beneath you.
419
00:23:22,879 --> 00:23:24,049
You think I didn't see
through your act
420
00:23:24,098 --> 00:23:25,618
after that stunt you pulled?
421
00:23:25,665 --> 00:23:26,745
Daddy had to scold you.
422
00:23:28,319 --> 00:23:29,629
So, fucking predictable.
423
00:23:31,497 --> 00:23:33,497
Honestly,
I just find it hilarious
424
00:23:33,542 --> 00:23:35,762
that you think you can
give me family advice.
425
00:23:35,805 --> 00:23:37,065
[dramatic music]
426
00:23:38,852 --> 00:23:41,422
I know more about this family
than you ever will.
427
00:23:42,943 --> 00:23:44,953
So, you're still pissed, huh?
428
00:23:44,988 --> 00:23:46,378
Look, I regret what happened,
429
00:23:46,425 --> 00:23:47,815
but it doesn't change the fact
430
00:23:47,861 --> 00:23:49,041
that you'll never be
anything more
431
00:23:49,079 --> 00:23:51,429
than dad's sad stray dog.
432
00:23:55,564 --> 00:23:57,704
Dad shares a lot
with this stray.
433
00:23:57,740 --> 00:23:59,480
Things he'd never
trust you with.
434
00:23:59,525 --> 00:24:00,785
He knows you can't handle it.
435
00:24:02,789 --> 00:24:05,709
Try me.
436
00:24:05,748 --> 00:24:07,318
- ICE has a quota.
- Everyone knows that.
437
00:24:07,358 --> 00:24:09,318
Every once in a while,
dad gives him some people.
438
00:24:11,275 --> 00:24:13,355
Keeps 'em happy. Lets us pick.
439
00:24:17,543 --> 00:24:19,503
[laughs]
440
00:24:19,545 --> 00:24:22,635
Oh, you're trying too hard.
441
00:24:22,678 --> 00:24:24,328
Did you really think daddy
was going to let you keep
442
00:24:24,375 --> 00:24:25,585
that boy toy of yours.
443
00:24:26,552 --> 00:24:27,772
Oops.
444
00:24:27,814 --> 00:24:30,254
Hope you enjoyed
your last day together.
445
00:24:30,294 --> 00:24:31,914
- He wouldn't.
- They're family
446
00:24:31,948 --> 00:24:33,168
You'd know, right?
447
00:24:46,485 --> 00:24:49,395
[indistinct chatter]
448
00:24:58,497 --> 00:25:01,407
[instrumental music]
449
00:25:13,468 --> 00:25:14,728
What's going on?
450
00:25:16,123 --> 00:25:20,263
- Hunter.
- Hassie...breath.
451
00:25:20,301 --> 00:25:21,561
[inhales deeply]
452
00:25:21,607 --> 00:25:23,477
She's just jealous,
whatever she said
453
00:25:23,522 --> 00:25:24,962
she just said it
to piss you off.
454
00:25:26,612 --> 00:25:29,012
Yeah...you're right.
455
00:25:29,049 --> 00:25:31,009
You know the mind game
she plays.
456
00:25:31,051 --> 00:25:32,101
Forget her.
457
00:25:34,620 --> 00:25:36,620
Yeah. Well, I played my part.
458
00:25:37,666 --> 00:25:38,966
The real party.
459
00:25:39,015 --> 00:25:40,575
I have to finish work. Text me.
460
00:25:40,626 --> 00:25:41,576
'Mm-hmm.'
461
00:25:45,587 --> 00:25:47,677
- What was that about?
- Hunter.
462
00:25:57,512 --> 00:26:00,252
- Ready to leave?
- Hmm? What?
463
00:26:00,297 --> 00:26:02,077
Are you?
464
00:26:02,125 --> 00:26:03,075
[cell phone beeps]
465
00:26:14,311 --> 00:26:15,441
Hassie left.
466
00:26:22,058 --> 00:26:23,408
Honey, Miller and I...
467
00:26:23,451 --> 00:26:25,191
- I have news.
- Oh.
468
00:26:25,235 --> 00:26:29,405
It appears that the young lady
has ventured off into adulthood.
469
00:26:29,457 --> 00:26:31,887
[chuckles]
470
00:26:31,938 --> 00:26:33,028
Thank you.
471
00:26:33,069 --> 00:26:35,549
Ran away.
472
00:26:35,594 --> 00:26:38,604
Thank you all for coming.
It means a lot to the family.
473
00:26:38,640 --> 00:26:41,300
Uh, few of us have to get up
in a few hours.
474
00:26:41,338 --> 00:26:43,078
So, party is over.
475
00:26:48,389 --> 00:26:50,389
- Okay.
- Okay.
476
00:26:50,434 --> 00:26:51,744
Thank you so much.
477
00:26:51,784 --> 00:26:53,314
Really appreciate it.
478
00:26:53,350 --> 00:26:54,400
See you soon.
479
00:26:58,355 --> 00:27:00,615
You sure it's not too early?
480
00:27:00,662 --> 00:27:01,792
It'll be taken care of.
481
00:27:06,189 --> 00:27:07,539
[male #1]
'When should I tell him
to be there?'
482
00:27:07,582 --> 00:27:08,672
Two hours.
483
00:27:08,714 --> 00:27:10,324
- 'Are you sure.'
- Mmm-hmm.
484
00:27:10,367 --> 00:27:11,927
'You guarantee he'll be there?'
485
00:27:11,978 --> 00:27:13,678
I've arranged it. He'll be here.
486
00:27:13,719 --> 00:27:16,029
'He's undocumented, correct?'
487
00:27:16,069 --> 00:27:18,379
No papers. That is correct.
488
00:27:18,419 --> 00:27:21,069
'Okay.
I'm sending two officers.'
489
00:27:21,117 --> 00:27:23,247
- And Quinn?
- 'Yeah.'
490
00:27:25,252 --> 00:27:27,382
Go easy on him.
491
00:27:27,428 --> 00:27:28,518
He's a good kid.
492
00:27:30,387 --> 00:27:31,947
Wrong place, wrong time.
493
00:27:31,998 --> 00:27:34,778
'If he's got no papers,
it's all the same to me.'
494
00:27:34,827 --> 00:27:36,737
I understand. Thank you.
495
00:27:47,448 --> 00:27:49,098
So, who is texting you?
496
00:27:49,145 --> 00:27:52,495
- You seemed pretty eager.
- Shut up.
497
00:27:52,540 --> 00:27:55,240
- Have fun tonight.
- Thank you.
498
00:27:55,282 --> 00:27:56,502
'Good night, Hassie.'
499
00:28:03,203 --> 00:28:05,123
- Bye. Drive safe.
- 'Have fun.'
500
00:28:15,737 --> 00:28:17,347
Are you guys ready?
501
00:28:17,391 --> 00:28:19,441
- Yeah.
- Oh, such a gentlemen.
502
00:28:19,480 --> 00:28:20,700
Thank you so much.
503
00:28:25,442 --> 00:28:26,842
I'll drive you guys back
in my truck.
504
00:28:26,879 --> 00:28:28,449
- It's just down the driveway.
- Thank you.
505
00:28:28,489 --> 00:28:29,579
- What's up?
- What's up, buddy?
506
00:28:43,634 --> 00:28:45,684
You know too much already.
507
00:28:45,724 --> 00:28:46,814
[indistinct chatter]
508
00:28:46,855 --> 00:28:48,025
Are you coming or what?
509
00:28:51,555 --> 00:28:53,245
You know what?
It's better for you guys
510
00:28:53,296 --> 00:28:54,686
to blow off some steam without
their boss ruining things.
511
00:28:54,733 --> 00:28:56,783
Okay.
512
00:28:56,822 --> 00:28:58,782
If we don't finish, no one's
going to any after-party.
513
00:28:58,824 --> 00:28:59,834
Okay, okay.
514
00:29:01,391 --> 00:29:02,351
Bye.
515
00:29:08,616 --> 00:29:11,526
[instrumental music]
516
00:29:31,073 --> 00:29:32,603
- Hi.
- Hey.
517
00:29:34,250 --> 00:29:36,820
Okay, Mael texted me to check
nothing's wrong.
518
00:29:36,862 --> 00:29:38,342
Is everything, okay?
519
00:29:38,385 --> 00:29:42,035
Hopefully it's nothing
a little tequila.
520
00:29:42,084 --> 00:29:44,574
Just one!
Because it's your birthday.
521
00:29:46,393 --> 00:29:47,833
Happy birthday.
522
00:29:47,873 --> 00:29:49,403
[speaking Spanish]
523
00:29:55,271 --> 00:29:57,401
- You know how bad I am.
- Yes, I know.
524
00:30:00,102 --> 00:30:03,112
- I can't do that.
- Yes, you can.
525
00:30:03,149 --> 00:30:06,069
[music continues]
526
00:30:25,345 --> 00:30:26,645
What you guys
are whispering about?
527
00:30:28,739 --> 00:30:30,259
She would like to know
528
00:30:30,306 --> 00:30:33,046
if you'd like to come in
for some dessert.
529
00:30:33,092 --> 00:30:35,702
Uh, I-I mean, I would love to,
but it's late.
530
00:30:35,746 --> 00:30:37,706
You didn't eat any cake.
531
00:30:37,748 --> 00:30:40,188
- I saw you.
- Mom.
532
00:30:40,229 --> 00:30:42,669
She's got a good eyesight.
533
00:30:42,710 --> 00:30:45,060
She's not gonna stop asking.
534
00:30:45,104 --> 00:30:47,584
She's probably gonna ask again
535
00:30:47,628 --> 00:30:52,068
because she likes
to embarrass me.
536
00:30:52,111 --> 00:30:53,501
It's tres leches!
537
00:30:55,201 --> 00:30:57,161
I really can't say no to that.
538
00:30:57,203 --> 00:31:00,033
Claro que si! Voy a comerte!
539
00:31:00,075 --> 00:31:01,685
[laughs]
540
00:31:01,729 --> 00:31:02,819
What?
541
00:31:02,861 --> 00:31:04,991
No, you said
you're gonna eat her.
542
00:31:05,037 --> 00:31:06,167
Don't laugh.
543
00:31:07,953 --> 00:31:10,173
Hey, by the way she doesn't..
544
00:31:10,216 --> 00:31:13,176
...think that, you know, we're..
545
00:31:13,219 --> 00:31:15,179
- What? No.
- I'm just asking.
546
00:31:15,221 --> 00:31:16,311
Okay, I'm just asking.
547
00:31:16,352 --> 00:31:18,492
- Get inside.
- I'm sorry.
548
00:31:18,528 --> 00:31:19,878
[speaking Spanish]
549
00:31:23,011 --> 00:31:25,931
[upbeat music]
550
00:31:43,379 --> 00:31:46,299
[dramatic music]
551
00:32:10,058 --> 00:32:11,798
Hope you enjoyed
your last day together.
552
00:32:11,842 --> 00:32:14,762
[music continues]
553
00:32:26,248 --> 00:32:27,208
Mael...
554
00:32:28,642 --> 00:32:29,642
[speaking Spanish]
555
00:32:29,686 --> 00:32:31,116
[Sawyer]
Before you ask
556
00:32:31,166 --> 00:32:32,646
I already arranged
to keep them back.
557
00:32:36,302 --> 00:32:37,832
She'll thank us one day.
558
00:32:39,305 --> 00:32:40,305
I doubt it.
559
00:32:46,268 --> 00:32:47,568
She's too young
to know any better.
560
00:32:51,056 --> 00:32:53,876
[sighs]
561
00:32:53,928 --> 00:32:56,628
Yeah, it's the painful things
that we learn the most from.
562
00:33:00,108 --> 00:33:01,628
[scoffs]
563
00:33:01,675 --> 00:33:04,285
And you're sure
that he didn't come back here?
564
00:33:08,334 --> 00:33:09,904
- Never mind.
- Thank you.
565
00:33:13,165 --> 00:33:14,725
[groans]
566
00:33:14,775 --> 00:33:16,855
[dramatic music]
567
00:33:16,907 --> 00:33:18,607
'I thought you had it
under control.'
568
00:33:27,135 --> 00:33:29,485
It's the heat and a boozer.
569
00:33:29,529 --> 00:33:31,049
'It's nothing.'
570
00:33:31,096 --> 00:33:32,006
[grunts]
571
00:33:33,315 --> 00:33:35,265
Sorry. I just give a damn.
572
00:33:35,317 --> 00:33:37,097
Mmm.
573
00:33:37,145 --> 00:33:39,405
Not that it matters.
574
00:33:39,452 --> 00:33:41,022
You'll have nothing
to worry about.
575
00:33:44,544 --> 00:33:45,684
It's not about that.
576
00:33:51,768 --> 00:33:53,728
Luke, he'll take care
of the business entities
577
00:33:53,770 --> 00:33:56,820
and day to day.
578
00:33:56,860 --> 00:33:58,340
Hunter will be
a support for him.
579
00:34:00,125 --> 00:34:02,685
Just as she as been for me.
580
00:34:02,736 --> 00:34:06,386
And Hassie will go to college.
581
00:34:06,435 --> 00:34:07,605
[laughs]
582
00:34:09,569 --> 00:34:11,089
She'll figure herself out.
583
00:34:18,273 --> 00:34:20,103
When are we gonna tell them?
584
00:34:20,145 --> 00:34:23,055
[music continues]
585
00:34:35,203 --> 00:34:37,123
- Goodnight.
- Goodnight.
586
00:34:57,138 --> 00:35:00,048
[music continues]
587
00:35:21,075 --> 00:35:22,985
[indistinct upbeat music]
588
00:35:28,082 --> 00:35:30,082
Maybe we slow down.
Wait for the men.
589
00:35:36,221 --> 00:35:38,921
Aren't you afraid
of immigration?
590
00:35:41,661 --> 00:35:43,661
Life is full of scary things.
591
00:35:46,970 --> 00:35:49,710
Um, my sister
said something earlier
592
00:35:49,756 --> 00:35:52,886
and I know that
she-she was messing with me
593
00:35:52,933 --> 00:35:55,283
but I just, I can't..
594
00:35:55,327 --> 00:35:56,757
...shake this feeling.
595
00:35:58,895 --> 00:36:00,155
What did she say?
596
00:36:02,986 --> 00:36:06,286
That...they're coming..
597
00:36:08,122 --> 00:36:09,432
...for your son.
598
00:36:18,915 --> 00:36:20,435
Really care for him, don't you?
599
00:36:25,661 --> 00:36:27,361
A mother knows these things.
600
00:36:29,056 --> 00:36:30,796
And if I know,
your mom knows, too.
601
00:36:32,451 --> 00:36:33,841
Plus, neither one
of you are as good
602
00:36:33,887 --> 00:36:35,407
as keeping secrets as you think.
603
00:36:36,803 --> 00:36:38,243
- Fuck...
- No. Ah-ah!
604
00:36:40,285 --> 00:36:41,625
I'm sorry. I just..
605
00:36:46,247 --> 00:36:47,337
What about Mael?
606
00:36:50,338 --> 00:36:52,078
What if they're coming for him?
607
00:36:52,122 --> 00:36:54,042
[indistinct radio chatter]
608
00:36:59,782 --> 00:37:01,782
We have cameras
609
00:37:01,828 --> 00:37:04,178
all over the edge
of the property.
610
00:37:04,222 --> 00:37:06,012
There are fences
611
00:37:06,049 --> 00:37:09,049
to make sure the cars
don't drive into the field.
612
00:37:12,273 --> 00:37:13,323
You're right.
613
00:37:15,972 --> 00:37:17,102
La Migra..
614
00:37:18,845 --> 00:37:22,535
They show up like thieves
in the middle of the night
615
00:37:22,588 --> 00:37:24,758
with their fake warrants
616
00:37:24,807 --> 00:37:27,457
catch people unaware.
617
00:37:27,506 --> 00:37:28,766
But thanks to your father..
618
00:37:30,683 --> 00:37:31,993
...we're always aware.
619
00:37:44,827 --> 00:37:47,047
So, no one is gonna come here
620
00:37:47,090 --> 00:37:49,310
tonight without warning?
621
00:37:49,354 --> 00:37:50,834
No.
622
00:37:50,877 --> 00:37:52,837
I can't believe
that she would lie about that.
623
00:37:57,275 --> 00:37:58,445
I was so scared.
624
00:38:00,190 --> 00:38:02,450
Being here like we are is scary.
625
00:38:02,497 --> 00:38:04,757
But for our kids
626
00:38:04,804 --> 00:38:07,374
we all do things that are scary
627
00:38:07,415 --> 00:38:09,805
or dangerous or stupid.
628
00:38:14,030 --> 00:38:15,990
I don't know how you do it.
629
00:38:16,032 --> 00:38:18,342
We're luckier here.
630
00:38:18,383 --> 00:38:19,993
Many places aren't as careful.
631
00:38:21,429 --> 00:38:23,689
The Holloway's place.
632
00:38:23,736 --> 00:38:25,686
That almond farm down the road.
633
00:38:27,392 --> 00:38:29,442
'Even Dalton'
634
00:38:29,481 --> 00:38:31,531
they're always surprised by ICE.
635
00:38:31,570 --> 00:38:34,360
Always scrambling
for new workers.
636
00:38:34,399 --> 00:38:35,789
I've heard some stories.
637
00:38:35,835 --> 00:38:38,745
[dramatic music]
638
00:38:40,622 --> 00:38:43,192
What if...she wasn't lying?
639
00:38:48,064 --> 00:38:50,244
Hassie, where are you going?
640
00:38:50,284 --> 00:38:51,294
Hassie.
641
00:39:04,254 --> 00:39:06,044
[speaking Spanish]
642
00:39:08,955 --> 00:39:10,215
[breathing heavily]
643
00:39:11,827 --> 00:39:14,397
- 'What's up, Has?'
- Where are the keys?
644
00:39:14,439 --> 00:39:16,009
- Yeah, what's going on?
- Come, Sit down.
645
00:39:16,049 --> 00:39:17,049
Where are the keys?
646
00:39:20,662 --> 00:39:22,752
Hass. Hass. Hass.
647
00:39:23,926 --> 00:39:25,966
Hass. Hass.
648
00:39:27,930 --> 00:39:30,060
Hass, you cannot drive.
649
00:39:30,106 --> 00:39:32,716
Hass, what has got into you?
650
00:39:32,761 --> 00:39:34,021
Do you know about the ICE shit?
651
00:39:36,069 --> 00:39:37,109
Tell me that you didn't know!
652
00:39:37,157 --> 00:39:38,247
About what Hass.
653
00:39:38,288 --> 00:39:39,988
What are you talking about.
654
00:39:40,029 --> 00:39:42,339
Tell her about the handovers.
655
00:39:42,380 --> 00:39:43,640
Hass, so this way the world gave
656
00:39:43,685 --> 00:39:45,205
we didn't make these
arrangements
657
00:39:45,252 --> 00:39:46,652
they would come and take them
all in one fell swoop.
658
00:39:46,688 --> 00:39:48,948
Okay? We are just
protecting our people.
659
00:39:48,995 --> 00:39:50,425
You are getting rid
of human beings
660
00:39:50,475 --> 00:39:52,165
so you feel
like you have control over it.
661
00:39:54,392 --> 00:39:55,742
Did you know
they are taking, Mael.
662
00:39:58,221 --> 00:40:00,091
What are you talking about,
Hassie?
663
00:40:00,136 --> 00:40:01,436
Luke, what is she talking about?
664
00:40:01,486 --> 00:40:03,916
- Let go.
- I'm trying to protect her.
665
00:40:03,966 --> 00:40:06,316
You need to calm down.
You're scaring me.
666
00:40:06,360 --> 00:40:08,100
- Hassie.
- Hassie, open the door.
667
00:40:08,144 --> 00:40:09,454
Hassie, let me drive.
668
00:40:09,494 --> 00:40:12,114
- Get out of the truck.
- Calm down.
669
00:40:12,148 --> 00:40:14,148
Hass, get out
of the fuckin' truck.
670
00:40:14,194 --> 00:40:15,464
Please, okay. I'll fix this.
671
00:40:15,500 --> 00:40:18,330
I'll talk to dad.
Just please open the door.
672
00:40:18,372 --> 00:40:19,552
'Do something.'
673
00:40:20,505 --> 00:40:22,245
Hassie, you're drunk.
674
00:40:22,289 --> 00:40:24,859
'Hassie, you can't drive
like this, please.'
675
00:40:29,731 --> 00:40:31,431
Stop the car. Let me get in.
676
00:40:38,523 --> 00:40:40,703
Hass, please, okay?
677
00:40:40,742 --> 00:40:42,182
Look, you are drunk.
678
00:40:42,222 --> 00:40:43,312
Hass..
679
00:40:43,353 --> 00:40:45,273
[intense music]
680
00:40:47,575 --> 00:40:49,705
[man on radio]
'Control, this is Delta 307.'
681
00:40:49,751 --> 00:40:51,931
'We're about two minutes
out of the state.'
682
00:41:00,849 --> 00:41:02,629
[indistinct radio chatter]
683
00:41:05,506 --> 00:41:06,766
Hass, we can fix it, okay?
684
00:41:06,812 --> 00:41:07,862
We'll get him back
from the detention center.
685
00:41:07,900 --> 00:41:09,380
We'll make it right, I promise.
686
00:41:09,423 --> 00:41:11,863
I fucking hate you. I hate you.
687
00:41:17,518 --> 00:41:18,908
Sawyer, wake up.
688
00:41:21,130 --> 00:41:22,440
Wake up. Come on.
689
00:41:23,568 --> 00:41:26,478
[music continues]
690
00:41:41,020 --> 00:41:42,720
[groans]
691
00:41:53,554 --> 00:41:56,474
[music continues]
692
00:42:16,795 --> 00:42:18,705
[Hassie crying]
693
00:42:23,584 --> 00:42:26,504
[music continues]
694
00:42:44,910 --> 00:42:47,130
[TV presenter]
In local news,
a tragic accident
695
00:42:47,173 --> 00:42:49,873
in the town of Petaluma
yesterday as an Immigration
696
00:42:49,915 --> 00:42:52,345
and Customs Enforcement
Agency vehicle
697
00:42:52,395 --> 00:42:54,565
'collided with a pickup truck.'
698
00:42:54,615 --> 00:42:57,615
'Luke James Clarkman
died at the scene.'
699
00:42:57,662 --> 00:43:00,802
'He was the son of Sawyer
and Susanna Clarkman'
700
00:43:00,839 --> 00:43:04,669
among some of the largest
dairy suppliers in California.
701
00:43:04,712 --> 00:43:06,022
'Police are still investigating'
702
00:43:06,061 --> 00:43:08,671
'the circumstances
of the accident.'
703
00:43:08,716 --> 00:43:12,806
Services for Luke Clarkman
will be held this Thursday
704
00:43:12,851 --> 00:43:14,811
Our thoughts and prayers
are with the family.47582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.