All language subtitles for Blue.Bloods.S13E19.1080p.WEB.H264-CAKES_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:07,420 REPORTER: The fire at this\NNYPD evidence warehouse 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,520 began in the early\Nmorning hours. 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,660 The Queens facility houses\Nevidence critical 4 00:00:11,860 --> 00:00:13,790 to both current and past cases. 5 00:00:13,990 --> 00:00:15,490 While the cause\Nof the blaze is under 6 00:00:15,690 --> 00:00:17,960 investigation, it's clear this 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,470 represents a massive blow... 8 00:00:19,670 --> 00:00:21,900 Hell of a mess.\NPhones haven't stopped ringing. 9 00:00:22,100 --> 00:00:23,740 It's every detective\Nin the city calling to see 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,270 if their perp just scored\Na "get out of jail free" card. 11 00:00:26,470 --> 00:00:27,840 I just hope none of the evidence 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 from our cases was stored\Nin that facility. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,710 Well, right now there's one case\Nat the top of that list. 14 00:00:32,910 --> 00:00:34,900 Come on. 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,380 This is a developing story. 16 00:00:38,580 --> 00:00:40,320 I just got a call\Nfrom the federal prosecutors 17 00:00:40,520 --> 00:00:42,290 on the Zaragozas' case. 18 00:00:42,490 --> 00:00:43,660 Sounds like bad news. 19 00:00:43,860 --> 00:00:45,590 The DNA evidence\Nlinking Diego Rodriguez 20 00:00:45,790 --> 00:00:47,490 to those 7 Ace Double Trey\Nhomicides? 21 00:00:47,690 --> 00:00:49,460 Destroyed in that fire. 22 00:00:49,660 --> 00:00:50,960 But it was\Nalready tested, right? 23 00:00:51,160 --> 00:00:52,630 No, the lab screwed up.\NThey never tested it. 24 00:00:52,830 --> 00:00:54,300 They never even\Nordered the test. 25 00:00:54,500 --> 00:00:55,730 Without that evidence... 26 00:00:55,930 --> 00:00:57,270 The head of the Zaragoza cartel 27 00:00:57,470 --> 00:00:58,900 could go free.\NYeah. 28 00:00:59,100 --> 00:01:00,670 So, what's the game plan? 29 00:01:00,870 --> 00:01:02,940 We got to find some way\Nto connect Rodriguez 30 00:01:03,140 --> 00:01:04,459 to those murders. 31 00:01:09,130 --> 00:01:11,970 (indistinct chatter) 32 00:01:13,870 --> 00:01:15,420 Hey. 33 00:01:15,620 --> 00:01:16,860 Abetemarco. 34 00:01:17,060 --> 00:01:18,460 You guys come up with anything\Non the canvas? 35 00:01:18,660 --> 00:01:20,130 No one saw\Nthe suspect exit the store. 36 00:01:20,330 --> 00:01:23,000 A name perp committed\Na robbery here last week. 37 00:01:23,200 --> 00:01:24,230 Yeah, Freddie James. 38 00:01:24,430 --> 00:01:25,760 We already questioned him\Nat the squad. 39 00:01:25,960 --> 00:01:28,400 And?\NDon't have enough to hold him. 40 00:01:28,600 --> 00:01:30,539 I'm telling you, he's your guy. 41 00:01:30,740 --> 00:01:32,570 Leave your number.\NI'll keep you posted. 42 00:01:32,770 --> 00:01:34,370 I appreciate it, pal, thanks. 43 00:01:34,570 --> 00:01:36,530 No problem. 44 00:01:38,789 --> 00:01:41,180 Freddie James, get your hand\Nout of your pocket. 45 00:01:41,380 --> 00:01:42,780 I already talked to the cops. 46 00:01:42,979 --> 00:01:45,150 You got some pair of balls\Nhanging out around here. 47 00:01:45,350 --> 00:01:46,890 I had nothing to do\Nwith that guy getting killed. 48 00:01:47,090 --> 00:01:48,420 You're a damn liar. 49 00:01:48,620 --> 00:01:50,440 Arrest me, then. 50 00:01:51,440 --> 00:01:52,630 Now get the hell out of here. 51 00:01:52,830 --> 00:01:55,610 Didn't think so.\NYeah, beat it. Now. 52 00:01:58,310 --> 00:02:01,030 CROWD:\NNo justice, no peace! 53 00:02:01,230 --> 00:02:03,400 No justice, no peace! 54 00:02:03,600 --> 00:02:05,370 No justice,\Nno peace! 55 00:02:05,570 --> 00:02:07,310 No justice, no peace! 56 00:02:07,510 --> 00:02:09,210 (clamoring continuing) 57 00:02:09,410 --> 00:02:11,340 Hey.\NHey, let it go. 58 00:02:11,540 --> 00:02:12,710 OFFICER:\NGuy chucked a\Nbottle at me. 59 00:02:12,910 --> 00:02:14,680 Are you kidding me?\NAnti-cop protesters 60 00:02:14,880 --> 00:02:17,150 are always looking\Nto provoke a fight. 61 00:02:17,350 --> 00:02:19,150 Orders are 62 00:02:19,350 --> 00:02:20,520 to avoid one. 63 00:02:20,720 --> 00:02:22,260 Yeah!\N(clamoring continues) 64 00:02:22,460 --> 00:02:23,490 I'm gonna head back to my post. 65 00:02:23,690 --> 00:02:27,030 CROWD:\NNo justice, no peace! 66 00:02:27,230 --> 00:02:28,160 No justice, no peace! 67 00:02:28,360 --> 00:02:29,760 You better keep walking. 68 00:02:29,960 --> 00:02:31,430 What are you gonna\Ndo, shoot me? 69 00:02:31,630 --> 00:02:33,130 I told you to take a... 70 00:02:33,329 --> 00:02:34,670 All right, all right, okay,\Nthat's it, you're under arrest. 71 00:02:34,870 --> 00:02:36,600 Hey! Get off me!\NOkay. 72 00:02:36,800 --> 00:02:37,840 Hands behind your back.\NOw! 73 00:02:38,040 --> 00:02:39,270 (screaming) 74 00:02:39,470 --> 00:02:41,610 She's assaulting me! 75 00:02:41,810 --> 00:02:44,680 I need a bus at 15th\Nand Union Square West. 76 00:02:44,880 --> 00:02:46,850 (crying) 77 00:02:47,050 --> 00:02:48,829 (indistinct chatter) 78 00:02:53,740 --> 00:02:55,050 Fire Marshal Chieco? 79 00:02:55,250 --> 00:02:57,490 Take a number.\NSergeant Reagan, Intel Division. 80 00:02:57,690 --> 00:02:59,190 I'm coordinating\Nthe NYPD investigation 81 00:02:59,390 --> 00:03:00,560 into the cause of the fire. 82 00:03:00,760 --> 00:03:01,890 Uh-huh.\NWanted to let you know 83 00:03:02,090 --> 00:03:03,930 I look forward to partnering\Nwith you on this. 84 00:03:04,130 --> 00:03:06,050 Excuse me, Chief. 85 00:03:09,350 --> 00:03:11,000 Look, Reagan. 86 00:03:11,200 --> 00:03:13,470 Arson investigations\Nare FDNY turf. 87 00:03:13,670 --> 00:03:15,470 We've got the experience\Nand the expertise. 88 00:03:15,670 --> 00:03:16,810 I respect that.\NDetails will be 89 00:03:17,010 --> 00:03:19,250 shared with the NYPD\NArson/Explosion Team 90 00:03:19,450 --> 00:03:21,480 on a need-to-know-basis. 91 00:03:21,680 --> 00:03:23,380 Here's what you need\Nto know, Marshal. 92 00:03:23,579 --> 00:03:25,450 All the evidence collected\Nat this site 93 00:03:25,650 --> 00:03:27,690 by the FDNY will be processed 94 00:03:27,890 --> 00:03:29,960 at the NYPD crime lab.\NMeaning? 95 00:03:30,160 --> 00:03:31,490 Meaning the FDNY\Nwill receive exactly 96 00:03:31,690 --> 00:03:32,890 the cooperation it provides. 97 00:03:33,090 --> 00:03:34,630 I don't appreciate\Nyour tactics, Sergeant. 98 00:03:34,829 --> 00:03:36,430 This isn't\Nabout tactics. 99 00:03:36,630 --> 00:03:38,400 This is about the decades\Nof NYPD blood, 100 00:03:38,600 --> 00:03:41,050 sweat and tears mixed in with\Nthe ashes of this warehouse. 101 00:03:42,350 --> 00:03:45,250 I intend to find out\Nwhat happened here. 102 00:03:47,260 --> 00:03:48,910 A joint investigation. 103 00:03:49,110 --> 00:03:51,490 I look forward\Nto working with you. 104 00:03:52,660 --> 00:03:55,150 Anti-cop rally\Nin Union Square 105 00:03:55,350 --> 00:03:56,920 this morning.\NYou're looking 106 00:03:57,120 --> 00:03:58,620 at Officer Edit Janko's\Nbody cam. 107 00:03:58,820 --> 00:04:00,550 GORMLEY:\NLook clean to me, boss. 108 00:04:00,750 --> 00:04:02,190 He says predictably. 109 00:04:02,390 --> 00:04:03,790 The protester's in the ER 110 00:04:03,990 --> 00:04:05,620 complaining\Nof a resulting neck injury. 111 00:04:05,820 --> 00:04:08,430 Flopping like one of them\NWorld Cup soccer players. 112 00:04:08,630 --> 00:04:10,230 Dozens of cell phones caught it. 113 00:04:10,430 --> 00:04:11,860 All the outlets have it. 114 00:04:12,060 --> 00:04:15,230 Including the moments before\Nher body cam was activated? 115 00:04:15,430 --> 00:04:16,540 That I don't know. 116 00:04:16,740 --> 00:04:18,370 Well, that's what's\Ngonna tell the tale. 117 00:04:18,570 --> 00:04:20,040 Come on, guys.\NCome on, what, Sid? 118 00:04:20,240 --> 00:04:23,440 When do we take a stand\Nand say enough? 119 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 Enough of every cop\Nis just 120 00:04:25,840 --> 00:04:27,450 a short fuse waiting to be lit? 121 00:04:27,650 --> 00:04:29,080 I hear you, Sid, but you got... 122 00:04:29,280 --> 00:04:30,550 I know, I know,\NI'm a broken record. 123 00:04:30,750 --> 00:04:32,550 But, come on, Eddie Janko? 124 00:04:32,750 --> 00:04:34,790 I mean,\Nwhere do we draw the line? 125 00:04:34,990 --> 00:04:36,920 Not our line to draw, Sid. 126 00:04:37,120 --> 00:04:38,790 Are you suggesting she be pulled\Nfrom active duty? 127 00:04:38,990 --> 00:04:41,690 No.\NThe evidence is inconclusive. 128 00:04:41,890 --> 00:04:43,830 Even by the harshest light. 129 00:04:44,030 --> 00:04:46,830 Officer Janko should\Nremain on full duty. 130 00:04:47,030 --> 00:04:49,650 I have Officer Janko, sir. 131 00:04:52,690 --> 00:04:54,920 You do? 132 00:04:57,190 --> 00:04:59,190 Okay. 133 00:05:10,710 --> 00:05:12,730 We'll give you the room.\NHold on a minute. 134 00:05:12,930 --> 00:05:15,230 Do we need the room? 135 00:05:15,430 --> 00:05:18,330 That's up to you, sir.\NIt's your room. 136 00:05:18,530 --> 00:05:20,580 They'll stay. 137 00:05:21,580 --> 00:05:23,150 Well, please. 138 00:05:27,790 --> 00:05:30,110 So, we've been talking\Nabout you. 139 00:05:30,310 --> 00:05:32,810 Yeah, I wanted to discuss\Nthe incident at the protest. 140 00:05:33,010 --> 00:05:35,010 Yeah, we just did. 141 00:05:35,210 --> 00:05:36,750 I'm sure there's, uh, pressure 142 00:05:36,950 --> 00:05:38,980 to place me on modified duty. 143 00:05:39,180 --> 00:05:41,140 Well... 144 00:05:42,570 --> 00:05:45,070 I should be modified. 145 00:05:47,840 --> 00:05:50,180 I have to be, for all our good. 146 00:05:52,050 --> 00:05:54,430 Did you use excessive force? 147 00:05:54,630 --> 00:05:56,030 No, sir. 148 00:05:56,230 --> 00:05:58,900 Have you lost faith\Nin our ability 149 00:05:59,100 --> 00:06:01,640 to conduct a fair investigation? 150 00:06:01,840 --> 00:06:02,780 Not at all. 151 00:06:02,980 --> 00:06:04,680 Then I'm at a loss here,\NOfficer. 152 00:06:04,880 --> 00:06:07,750 If I stay on full duty, it'll\Nprove I have a hook in One PP. 153 00:06:07,950 --> 00:06:09,350 And I don't want that. 154 00:06:09,550 --> 00:06:11,650 That decision lies with the PC. 155 00:06:11,850 --> 00:06:13,390 And I've made mine. 156 00:06:13,590 --> 00:06:15,870 May I speak freely? 157 00:06:16,670 --> 00:06:18,240 Haven't you been? 158 00:06:19,170 --> 00:06:21,790 You go out of your way\Nnot to show favoritism 159 00:06:21,990 --> 00:06:23,660 to anyone in the family. 160 00:06:23,860 --> 00:06:26,000 Well, I try. 161 00:06:26,200 --> 00:06:27,900 Perception\Nout there's different. 162 00:06:28,100 --> 00:06:29,800 Well, I can't worry about that. 163 00:06:30,000 --> 00:06:31,040 But I {\i1}have{\i0} to. 164 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 Being your family\Nplays like 165 00:06:33,240 --> 00:06:35,740 a leg up and a free pass\Nto the vast majority of cops. 166 00:06:35,940 --> 00:06:37,710 Who don't know you\Nand don't know me. 167 00:06:37,909 --> 00:06:39,280 And they never will. 168 00:06:39,480 --> 00:06:41,180 Look. 169 00:06:41,380 --> 00:06:43,480 I don't give my family\Nspecial treatment. 170 00:06:43,680 --> 00:06:46,950 But I also don't subject 'em\Nto special condemnation. 171 00:06:47,150 --> 00:06:48,890 I know you wouldn't\Nkeep me on patrol 172 00:06:49,090 --> 00:06:51,360 if you didn't think\Nit was the right thing to do. 173 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Yeah, so what's going on here? 174 00:06:52,760 --> 00:06:54,360 I'm protecting my reputation. 175 00:06:54,560 --> 00:06:56,360 I have to err\Non the side of caution here. 176 00:06:56,560 --> 00:06:58,000 Even if that means\NI'm gonna ride a desk 177 00:06:58,200 --> 00:07:00,470 until this whole thing\Nblows over. 178 00:07:00,670 --> 00:07:03,220 That's the price. 179 00:07:12,330 --> 00:07:13,400 (door opens) 180 00:07:15,300 --> 00:07:16,330 (door closes) 181 00:07:17,330 --> 00:07:19,100 I don't know. 182 00:07:20,900 --> 00:07:24,170 * * 183 00:07:46,190 --> 00:07:48,750 I appreciate you\Ncoming, Detective. 184 00:07:48,950 --> 00:07:51,280 Guess bad news\Ntravels fast, huh? 185 00:07:51,480 --> 00:07:54,050 I assumed you'd be more\Ncareful with your evidence. 186 00:07:54,250 --> 00:07:55,590 Me, too. 187 00:07:55,790 --> 00:07:57,120 Look, if you asked me here 188 00:07:57,320 --> 00:07:59,290 to rub my nose in it,\NI got stuff to do. 189 00:07:59,490 --> 00:08:00,860 Quite the opposite. 190 00:08:01,060 --> 00:08:02,830 I wanted to apologize. 191 00:08:03,030 --> 00:08:04,160 Come again? 192 00:08:04,360 --> 00:08:06,060 Things got very personal\Nbetween us. 193 00:08:06,260 --> 00:08:08,530 The threat to your sons' lives? 194 00:08:08,730 --> 00:08:10,440 I had nothing\Nto do with that. 195 00:08:10,640 --> 00:08:13,440 Hmm, well,\Nyou're a real saint, thanks. 196 00:08:13,640 --> 00:08:14,540 I'm a businessman. 197 00:08:14,740 --> 00:08:16,010 No, you're a drug dealer. 198 00:08:16,210 --> 00:08:18,110 And you murder anyone\Nwho gets in your way. 199 00:08:18,310 --> 00:08:20,010 Those gang members who died... 200 00:08:20,210 --> 00:08:22,450 Who were executed\Nunder your orders. 201 00:08:22,650 --> 00:08:24,150 ...they all had\Nlong criminal records. 202 00:08:24,350 --> 00:08:25,780 Violent men. 203 00:08:25,980 --> 00:08:28,350 We both know the world's\Na lot safer without them. 204 00:08:28,550 --> 00:08:29,920 Well, what about\Nall the innocent people who die 205 00:08:30,120 --> 00:08:31,360 from your poison? 206 00:08:31,560 --> 00:08:33,490 Is the world a lot safer\Nwithout them? 207 00:08:33,690 --> 00:08:35,360 I make a clean product. 208 00:08:35,559 --> 00:08:38,860 If my distributors alter it\Nto increase their profits, 209 00:08:39,059 --> 00:08:41,730 they suffer the consequences. 210 00:08:41,929 --> 00:08:43,840 Right, like the ADTs. 211 00:08:44,039 --> 00:08:45,700 Well...\N(laughs) 212 00:08:45,900 --> 00:08:47,910 I was speaking hypothetically.\NLook, 213 00:08:48,110 --> 00:08:49,440 if you got something to say,\Njust say it. 214 00:08:49,640 --> 00:08:50,440 I got work to do. 215 00:08:50,640 --> 00:08:51,740 Like keeping me in prison? 216 00:08:51,940 --> 00:08:52,810 You're damn right. 217 00:08:53,010 --> 00:08:54,150 I respect your determination, 218 00:08:54,350 --> 00:08:55,310 Detective. 219 00:08:55,510 --> 00:08:56,310 You know, 220 00:08:56,510 --> 00:08:58,550 you remind me a lot of myself. 221 00:08:58,750 --> 00:09:00,190 I'm nothing like you. 222 00:09:00,390 --> 00:09:01,850 You didn't threaten\Nthe lives of my daughters 223 00:09:02,050 --> 00:09:03,490 to get what you wanted? 224 00:09:03,690 --> 00:09:05,790 But that's in the past. 225 00:09:05,990 --> 00:09:09,360 Like your case against me. 226 00:09:09,560 --> 00:09:11,150 A word of advice. 227 00:09:12,450 --> 00:09:14,850 Let it go. 228 00:09:16,520 --> 00:09:18,850 {\i1}¿Me entiendes?{\i0} 229 00:09:23,560 --> 00:09:25,780 (lock buzzes) 230 00:09:25,980 --> 00:09:27,810 (latch clicks)\NGUARD: Let's go. 231 00:09:28,010 --> 00:09:30,200 (indistinct chatter) 232 00:09:32,640 --> 00:09:34,150 There you are. 233 00:09:34,350 --> 00:09:36,620 Do you have the list\Nof salvageable cases? 234 00:09:36,820 --> 00:09:38,690 I'm working on it. 235 00:09:38,890 --> 00:09:40,490 What's, what's wrong? 236 00:09:40,690 --> 00:09:42,490 Remember Matthew Lassiter? 237 00:09:42,700 --> 00:09:45,260 The guy that you helped\Nwith his dispensary license? 238 00:09:45,460 --> 00:09:46,530 Yeah. 239 00:09:46,730 --> 00:09:48,800 I stopped by to see him\Nthis morning. 240 00:09:49,000 --> 00:09:50,700 Okay, and how is he? 241 00:09:50,900 --> 00:09:52,340 He's dead. 242 00:09:52,540 --> 00:09:53,810 What? 243 00:09:54,010 --> 00:09:55,170 He got shot in his store. 244 00:09:55,370 --> 00:09:56,740 Oh, my God. What happened? 245 00:09:56,940 --> 00:09:59,080 Must have been the same prick\Nthat robbed him last week 246 00:09:59,280 --> 00:10:00,850 making sure\NMatthew couldn't ID him. 247 00:10:01,050 --> 00:10:02,250 Any surveillance video? 248 00:10:02,450 --> 00:10:05,380 Kept his back to the camera.\NWitnesses? 249 00:10:05,580 --> 00:10:07,190 Customer in the shop says\Nshe didn't see the shooter. 250 00:10:07,390 --> 00:10:09,920 And believe me,\Nyou would remember him. 251 00:10:10,120 --> 00:10:11,560 Freddie James. 252 00:10:11,760 --> 00:10:14,930 He's been terrorizing that\Nneighborhood for a month. 253 00:10:15,130 --> 00:10:18,050 Well... I'm sure\Nthe cops will catch him. 254 00:10:18,850 --> 00:10:22,130 All the same, I'd like a little\Ntime to help make this right. 255 00:10:22,330 --> 00:10:24,040 Anthony, we're in crisis\Nright now. 256 00:10:24,240 --> 00:10:25,800 Every hour that goes by,\Nmore defendants 257 00:10:26,000 --> 00:10:27,240 are gonna be released. 258 00:10:27,440 --> 00:10:29,470 Look, this guy lost\Nthree years of his life 259 00:10:29,670 --> 00:10:32,340 in jail for something\Nthat is legal now. 260 00:10:32,540 --> 00:10:34,250 And then he\Ntook a bullet 261 00:10:34,450 --> 00:10:35,810 for trying to make\Nan honest living? 262 00:10:36,010 --> 00:10:38,230 I just can't let this go. 263 00:10:40,070 --> 00:10:42,790 Okay, catch him fast. 264 00:10:42,990 --> 00:10:44,890 Thanks, I owe you one.\NYeah. 265 00:10:45,090 --> 00:10:47,240 I'll put it on your tab. 266 00:10:49,010 --> 00:10:51,130 Martin Hughes? 267 00:10:51,330 --> 00:10:52,830 I'm Sergeant Reagan. 268 00:10:53,030 --> 00:10:54,800 That didn't take long.\NI'm sorry? 269 00:10:55,000 --> 00:10:56,700 Got to blame\Nthis fire on someone. 270 00:10:56,900 --> 00:10:58,400 Why not\Nthe warehouse supervisor? 271 00:10:58,600 --> 00:11:00,410 I just want to ask\Nsome questions.\NSave you the trouble. 272 00:11:00,610 --> 00:11:02,240 This was a disaster\Nwaiting to happen. 273 00:11:02,440 --> 00:11:04,110 I kept asking\Nfor the resources to make 274 00:11:04,310 --> 00:11:06,210 this place safe,\Nthe answer was always no. 275 00:11:06,410 --> 00:11:08,350 If you know\Nhow the fire started... 276 00:11:08,550 --> 00:11:09,880 I'm done talking. 277 00:11:10,080 --> 00:11:11,850 I'm not gonna give them\Nany more rope to hang me with. 278 00:11:12,050 --> 00:11:13,450 I'd like to talk to your staff. 279 00:11:13,650 --> 00:11:15,640 Free country. 280 00:11:19,070 --> 00:11:20,460 (sighs) 281 00:11:20,660 --> 00:11:22,700 He was like that\Nbefore the fire, too. 282 00:11:22,900 --> 00:11:23,960 I'm Sergeant Reagan. 283 00:11:24,160 --> 00:11:26,060 Bradley Loomis. I work\Nthe night shift. 284 00:11:26,260 --> 00:11:28,370 Or, at least, I did. 285 00:11:28,570 --> 00:11:30,640 Were you in the warehouse\Nwhen the fire started?\NYeah. 286 00:11:30,840 --> 00:11:33,410 The flames were everywhere.\NI barely made it out. 287 00:11:33,610 --> 00:11:34,470 You were lucky. 288 00:11:34,670 --> 00:11:36,570 Did the sprinkler\Nsystems engage? 289 00:11:36,780 --> 00:11:39,110 No. So, Martin's\Nright about the warehouse 290 00:11:39,310 --> 00:11:40,280 needing major upgrades. 291 00:11:40,480 --> 00:11:41,380 And did you see\Nanything suspicious 292 00:11:41,580 --> 00:11:43,180 in the hours\Nbefore the fire? 293 00:11:43,380 --> 00:11:45,150 I've gone over it in my mind. 294 00:11:45,350 --> 00:11:46,520 It was just a normal night. 295 00:11:46,720 --> 00:11:50,070 Okay. Well, um, if you\Nrecall anything... 296 00:11:51,370 --> 00:11:53,160 I've worked in this\Nplace for 22 years. 297 00:11:53,360 --> 00:11:57,360 Protecting this evidence,\Nit meant everything to me. 298 00:11:57,560 --> 00:11:59,650 We're gonna find who did this. 299 00:12:04,090 --> 00:12:06,070 MAN:\NDid you get that money\NI sent you last week? 300 00:12:06,270 --> 00:12:08,040 WOMAN:\NYeah, I got it. 301 00:12:08,240 --> 00:12:10,040 MAN: Okay.\NWOMAN: I appreciate it. 302 00:12:10,240 --> 00:12:11,680 You Moses? 303 00:12:11,880 --> 00:12:13,630 Sit down. 304 00:12:14,500 --> 00:12:16,330 Appreciate you seeing me. 305 00:12:17,300 --> 00:12:19,150 Most cops don't call ahead. 306 00:12:19,350 --> 00:12:20,650 They just break the door down. 307 00:12:20,850 --> 00:12:22,790 My guys'll do that if\Nyou try anything funny 308 00:12:22,990 --> 00:12:23,820 while I'm in here. 309 00:12:24,020 --> 00:12:24,920 I'll cut\Nto the chase... 310 00:12:25,120 --> 00:12:26,390 I know why you're here. 311 00:12:26,590 --> 00:12:27,530 You do? 312 00:12:27,730 --> 00:12:29,390 Diego Rodriguez\Nis about to walk, 313 00:12:29,590 --> 00:12:31,600 and you need me to help\Nyou keep him in prison. 314 00:12:31,800 --> 00:12:34,300 We saw him walk in here\Nthe day before 315 00:12:34,500 --> 00:12:36,400 seven of your men were executed. 316 00:12:36,600 --> 00:12:37,900 We had business. 317 00:12:38,100 --> 00:12:40,140 He make any threatening\Nstatements during that business? 318 00:12:40,340 --> 00:12:41,770 If he did, 319 00:12:41,970 --> 00:12:43,940 I wouldn't tell you. 320 00:12:44,140 --> 00:12:47,500 Seven ADTs were executed\Non your watch. 321 00:12:48,300 --> 00:12:50,980 You give up Rodriguez,\Nyou even the score. 322 00:12:51,180 --> 00:12:54,090 You think the Zaragozas\Nwould make a move like that 323 00:12:54,290 --> 00:12:56,300 on their own and start a war? 324 00:12:58,110 --> 00:12:59,790 You're saying you\Nokayed the execution 325 00:12:59,990 --> 00:13:01,390 of seven of your own men? 326 00:13:01,590 --> 00:13:04,360 I'm saying there are rules\Nto our business with the cartel. 327 00:13:04,560 --> 00:13:06,500 Yeah, I know.\NNo cutting the product. 328 00:13:06,700 --> 00:13:09,970 Those who broke the rules\Npaid the price. 329 00:13:10,170 --> 00:13:12,550 And you stay in business\Nwith the cartel. 330 00:13:13,960 --> 00:13:15,660 Thanks for your time. 331 00:13:19,630 --> 00:13:20,850 You won't draft\Nan arrest warrant 332 00:13:21,050 --> 00:13:22,350 for Freddie James? 333 00:13:22,550 --> 00:13:24,450 I read the report.\NThere's not enough evidence 334 00:13:24,650 --> 00:13:26,650 to arrest him for\Nkilling Matthew Lassiter. 335 00:13:26,850 --> 00:13:28,090 That's why\NI need the warrant. 336 00:13:28,290 --> 00:13:29,450 Couple hours\Nin the box 337 00:13:29,650 --> 00:13:31,490 with this guy,\Nand he'll confess. 338 00:13:31,690 --> 00:13:33,330 With or without a rubber hose? 339 00:13:33,530 --> 00:13:35,260 James had motive\Nto kill Matthew. 340 00:13:35,460 --> 00:13:38,400 Motive alone is not enough,\Nand you know it. 341 00:13:38,600 --> 00:13:39,560 Find something solid, 342 00:13:39,760 --> 00:13:41,170 and I will seek\Nan arrest warrant. 343 00:13:41,370 --> 00:13:42,900 Until then, I need you\Nback in the office. 344 00:13:43,100 --> 00:13:44,040 I need some more time. 345 00:13:44,240 --> 00:13:45,270 Anthony, we are 346 00:13:45,470 --> 00:13:46,640 hemorrhaging prosecutions here. 347 00:13:46,840 --> 00:13:49,810 Listen, this prick killed\NMatthew Lassiter, 348 00:13:50,010 --> 00:13:52,710 and if he stays on the street,\Nhe's gonna kill someone else. 349 00:13:52,910 --> 00:13:55,450 Okay, I understand you two\Nwere friends. 350 00:13:55,650 --> 00:13:57,450 Yeah, like you're\Nsupposed to be. 351 00:13:57,650 --> 00:14:00,390 I see that you're pissed off,\Nbut you need to get in line. 352 00:14:00,590 --> 00:14:02,590 There are people\Nall over this city 353 00:14:02,790 --> 00:14:04,290 finding out the justice\Nthat they thought they had 354 00:14:04,490 --> 00:14:06,560 went up in flames,\Nand it is our job 355 00:14:06,760 --> 00:14:10,150 to save as many of\Nthese cases as possible. 356 00:14:11,350 --> 00:14:13,270 This can't be personal. 357 00:14:13,470 --> 00:14:15,820 Well, it's personal to me. 358 00:14:23,130 --> 00:14:24,830 (sighs) 359 00:14:27,900 --> 00:14:29,660 Officer Janko, sir. 360 00:14:31,070 --> 00:14:32,830 Let's have her. 361 00:14:37,470 --> 00:14:39,520 Do I salute if I'm in civvies? 362 00:14:39,720 --> 00:14:40,860 Dealer's choice. 363 00:14:41,060 --> 00:14:44,410 Not necessary. Have a seat. 364 00:14:45,450 --> 00:14:46,300 How are you\Nholding up? 365 00:14:46,500 --> 00:14:47,300 Mm, better now. 366 00:14:47,500 --> 00:14:48,600 Cleared by the department, 367 00:14:48,800 --> 00:14:51,850 and the D.A. refused\Nto press charges. 368 00:14:53,360 --> 00:14:55,610 All good news. 369 00:14:55,810 --> 00:14:57,660 Yeah. 370 00:15:01,260 --> 00:15:03,280 Apparently not. 371 00:15:03,480 --> 00:15:05,850 Well, there's\Nbeen a complication. 372 00:15:06,050 --> 00:15:07,320 That loon\Nyou arrested 373 00:15:07,520 --> 00:15:09,420 filed a civil lawsuit\Nagainst the city. 374 00:15:09,620 --> 00:15:10,720 You've got to be kidding. 375 00:15:10,920 --> 00:15:12,860 She's seeking\N$2 million in damages. 376 00:15:13,060 --> 00:15:15,160 She resisted arrest.\NIt's been gone over. 377 00:15:15,360 --> 00:15:17,130 And still, I barely touched her. 378 00:15:17,330 --> 00:15:18,730 We know. 379 00:15:18,930 --> 00:15:22,500 She claims she is incapacitated\Nfrom the neck injury. 380 00:15:22,700 --> 00:15:23,600 Okay. 381 00:15:23,800 --> 00:15:25,840 Well, I've been cleared twice. 382 00:15:26,040 --> 00:15:27,210 There's no reason to think 383 00:15:27,410 --> 00:15:29,390 I won't be cleared again, right? 384 00:15:30,660 --> 00:15:33,650 Well, that's\Nthe complicated part. 385 00:15:33,850 --> 00:15:35,410 GORMLEY:\NDue to the lawsuit, 386 00:15:35,610 --> 00:15:36,850 the Civilian\NComplaint Review Board 387 00:15:37,050 --> 00:15:39,520 will review the excessive\Nforce allegation. 388 00:15:39,720 --> 00:15:42,790 You have the power to\Noverride that, right? 389 00:15:42,990 --> 00:15:44,640 I do. 390 00:15:47,380 --> 00:15:49,640 You still believe\NI'm innocent, right? 391 00:15:51,050 --> 00:15:52,780 I do. 392 00:15:53,980 --> 00:15:58,000 But it presents a conflict\Nof interest for me, 393 00:15:58,200 --> 00:16:00,820 as you correctly pointed out. 394 00:16:02,820 --> 00:16:06,110 (sighs) So I will have to\Nabide by their decision. 395 00:16:06,310 --> 00:16:08,880 Everyone knows CCRB is anti-cop. 396 00:16:09,080 --> 00:16:10,820 You will have\Ndepartment counsel, 397 00:16:11,020 --> 00:16:13,420 and the evidence is\Nstrongly on your side. 398 00:16:13,620 --> 00:16:15,700 But you won't be. 399 00:16:17,970 --> 00:16:19,420 I will be in spirit. 400 00:16:19,620 --> 00:16:23,160 Wait, if just CCRB\Nsays I crossed the line, 401 00:16:23,360 --> 00:16:25,650 I could lose my job? 402 00:16:29,450 --> 00:16:33,070 Boss, we both know\Nthis lawsuit is bogus. 403 00:16:33,270 --> 00:16:34,570 Then it will go away. 404 00:16:34,770 --> 00:16:37,640 But it still gives CCRB\Na shot to take her down 405 00:16:37,840 --> 00:16:39,140 for spite. 406 00:16:39,340 --> 00:16:43,050 Boss, why don't we put\Na TARU team on this "victim," 407 00:16:43,250 --> 00:16:44,930 and see if she's really hurt. 408 00:16:48,270 --> 00:16:51,310 Would you do that if I wasn't\Na member of the family? 409 00:17:03,120 --> 00:17:04,869 Did you really expect\Nthe head of the ADTs 410 00:17:05,069 --> 00:17:05,940 to give up Rodriguez? 411 00:17:06,140 --> 00:17:07,369 It was worth a try. 412 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 There's nothing here 413 00:17:08,770 --> 00:17:09,940 that ties him\Nto the crime scene. 414 00:17:10,140 --> 00:17:11,380 No physical\Nevidence, 415 00:17:11,579 --> 00:17:12,980 no eyewitnesses. 416 00:17:13,180 --> 00:17:14,450 There were two surveillance\Ncameras on the block, 417 00:17:14,650 --> 00:17:15,750 though they were disabled. 418 00:17:15,950 --> 00:17:17,750 Zaragoza hit men are pros. 419 00:17:17,950 --> 00:17:19,630 But one of them screwed up. 420 00:17:20,599 --> 00:17:22,520 Juan Carlos Lopez. 421 00:17:22,720 --> 00:17:24,160 {\i1}El Demonio.{\i0} Real psycho. 422 00:17:24,359 --> 00:17:27,230 They lifted his print off\Na shell casing at the scene. 423 00:17:27,430 --> 00:17:28,030 He's doing life. 424 00:17:28,230 --> 00:17:29,530 But he refused 425 00:17:29,730 --> 00:17:31,460 to identify Rodriguez\Nas his accomplice. 426 00:17:31,660 --> 00:17:33,900 True, but maybe\Nafter a year inside, 427 00:17:34,100 --> 00:17:35,950 they can make him an offer\Nhe can't refuse. 428 00:17:37,090 --> 00:17:39,270 (scoffs)\NThat's a long shot, Danny. 429 00:17:39,470 --> 00:17:40,910 Well, all we've got\Nis long shots. 430 00:17:41,110 --> 00:17:43,960 It's worth a try.\NThe clock's ticking. 431 00:17:44,790 --> 00:17:47,610 (knocking on door) 432 00:17:47,810 --> 00:17:48,780 Mrs. Carter? 433 00:17:48,980 --> 00:17:50,180 I'm Detective Abetemarco. 434 00:17:50,380 --> 00:17:51,950 Can I help you?\NHope so. 435 00:17:52,150 --> 00:17:55,100 I wanted to talk to you about\Nthe murder at the dispensary. 436 00:17:55,900 --> 00:17:56,950 It was horrible. 437 00:17:57,160 --> 00:17:58,660 Matthew was a wonderful person. 438 00:17:58,860 --> 00:18:00,790 And do you shop in there a lot? 439 00:18:00,990 --> 00:18:02,030 I have neuropathy. 440 00:18:02,230 --> 00:18:03,400 It really helps me\Nwith the pain. 441 00:18:03,600 --> 00:18:05,430 And you were in the shop\Nwhen Matthew was killed? 442 00:18:05,630 --> 00:18:08,430 I was holding his hand\Nwhen he died. 443 00:18:08,630 --> 00:18:11,140 You told the detective\Nyou didn't see the shooter? 444 00:18:11,340 --> 00:18:13,210 I took cover when\NI heard the shots, 445 00:18:13,410 --> 00:18:15,390 and when I got up, he was gone. 446 00:18:16,760 --> 00:18:17,980 I'm hungry, Mama. 447 00:18:18,180 --> 00:18:19,480 Okay, baby,\NI'll be right there. 448 00:18:19,680 --> 00:18:20,880 Okay. 449 00:18:21,080 --> 00:18:24,020 The guy who killed Matthew\Nis still out there. 450 00:18:24,220 --> 00:18:25,620 We need someone to come forward 451 00:18:25,820 --> 00:18:26,650 and identify him. 452 00:18:26,850 --> 00:18:28,420 I'd like to help you, but... 453 00:18:28,620 --> 00:18:29,690 Look, you're scared. 454 00:18:29,890 --> 00:18:31,290 I get it, the guy is dangerous. 455 00:18:31,490 --> 00:18:32,790 But I'm sure\Nyou don't want him 456 00:18:32,990 --> 00:18:34,440 hurting somebody else. 457 00:18:35,780 --> 00:18:38,580 Look, I'm sorry\Nto have bothered you. 458 00:18:39,710 --> 00:18:40,980 Wait. 459 00:18:41,780 --> 00:18:43,100 Okay. 460 00:18:43,300 --> 00:18:44,870 I'll identify him. 461 00:18:45,070 --> 00:18:48,020 Thank you. Thank you so much. 462 00:18:50,330 --> 00:18:51,940 Yeah, the place\Nis nearly a total loss. 463 00:18:52,140 --> 00:18:53,550 Whatever the fire\Ndidn't destroy, 464 00:18:53,750 --> 00:18:55,910 the water we used,\Nit finished the job. 465 00:18:56,110 --> 00:18:57,950 Any progress on the cause? 466 00:18:58,150 --> 00:18:59,220 Whoever torched\Nthis place 467 00:18:59,420 --> 00:19:00,950 knew exactly what\Nthey were doing. 468 00:19:01,150 --> 00:19:02,890 Could point to\Na crime organization. 469 00:19:03,090 --> 00:19:06,260 ADTs, mafia,\Ndrug cartel. 470 00:19:06,460 --> 00:19:07,830 Yeah, that's\Nwhat we thought, 471 00:19:08,030 --> 00:19:09,760 but the incendiary device we\Nfound was pretty primitive. 472 00:19:09,960 --> 00:19:10,800 Homemade? 473 00:19:11,000 --> 00:19:11,960 Yeah, stuff\Nyou can find 474 00:19:12,160 --> 00:19:13,300 at any hardware\Nstore or online. 475 00:19:13,500 --> 00:19:14,930 What about the sprinkler system? 476 00:19:15,130 --> 00:19:16,430 It was functional,\Nbut disabled. 477 00:19:16,630 --> 00:19:19,100 All of which could\Npoint to an inside job.\NYeah, 478 00:19:19,300 --> 00:19:21,870 that's why I'm\Ncounting on your team 479 00:19:22,070 --> 00:19:23,040 to figure out who around here 480 00:19:23,240 --> 00:19:24,660 wanted to see this place burn. 481 00:19:28,900 --> 00:19:32,600 (indistinct P.A. announcements) 482 00:19:39,970 --> 00:19:41,290 Make it fast. 483 00:19:41,490 --> 00:19:44,030 I don't want anybody seeing me\Ntalking to no damn cop. 484 00:19:44,230 --> 00:19:45,260 You think\NI want someone 485 00:19:45,460 --> 00:19:46,100 to see me hanging\Nout with you? 486 00:19:46,300 --> 00:19:47,400 But here you are. 487 00:19:47,600 --> 00:19:48,930 You heard about\Nthe warehouse fire? 488 00:19:49,130 --> 00:19:50,800 It's like Christmas\Nup in here.\NYeah. 489 00:19:51,000 --> 00:19:53,840 And Rodriguez, he got a real\Nnice Christmas present. 490 00:19:54,040 --> 00:19:55,710 He's a lucky man.\NYeah, 491 00:19:55,910 --> 00:19:57,510 he's on his way back\Nto his villa in Mexico 492 00:19:57,710 --> 00:19:59,440 while you sit here and rot away\Nfor the rest of your life 493 00:19:59,640 --> 00:20:01,710 for murders\Nhe ordered you to commit. 494 00:20:01,910 --> 00:20:03,350 I don't know nothing about that. 495 00:20:03,550 --> 00:20:05,180 You can pretend you don't know\Nwhat I'm talking about, 496 00:20:05,380 --> 00:20:07,520 but we both know it doesn't\Nhave to be this way. 497 00:20:07,720 --> 00:20:10,260 I swore an oath\Nto the Zaragozas. 498 00:20:10,460 --> 00:20:12,820 A cop... 499 00:20:13,020 --> 00:20:14,360 just wouldn't understand. 500 00:20:14,560 --> 00:20:17,030 You think Rodriguez would\Nkeep his oath for you? 501 00:20:17,230 --> 00:20:18,230 We're done. 502 00:20:18,430 --> 00:20:20,630 Time served, no extradition. 503 00:20:20,830 --> 00:20:22,170 Federal protection. 504 00:20:22,370 --> 00:20:24,200 All wrapped up\Nwith a pretty bow. 505 00:20:24,400 --> 00:20:27,040 Don't you think you\Ndeserve a present, too? 506 00:20:27,240 --> 00:20:28,540 Is that from the Feds? 507 00:20:28,740 --> 00:20:29,810 Yeah. 508 00:20:30,010 --> 00:20:31,180 It's a one-time offer, 509 00:20:31,380 --> 00:20:33,300 and it will not\Ncome around again. 510 00:20:34,100 --> 00:20:35,700 If you get that in writing... 511 00:20:36,930 --> 00:20:39,500 I'll give you Rodriguez. 512 00:20:45,510 --> 00:20:46,790 All you got to do\Nis tell me 513 00:20:46,990 --> 00:20:49,560 if you see the guy\Nwho shot Matthew Lassiter. 514 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 I understand. 515 00:20:51,200 --> 00:20:52,610 You ready? 516 00:21:01,060 --> 00:21:02,870 You recognize anyone? 517 00:21:03,070 --> 00:21:04,980 It happened so fast. 518 00:21:05,180 --> 00:21:07,310 Okay.\NTake your time. 519 00:21:07,510 --> 00:21:08,530 No rush. 520 00:21:12,630 --> 00:21:16,740 I'm sorry.\NI don't recognize anyone. 521 00:21:18,140 --> 00:21:19,640 Listen, listen. 522 00:21:20,510 --> 00:21:23,130 Why don't you just\Ngive yourself a minute? 523 00:21:23,330 --> 00:21:24,360 I can't do this. 524 00:21:24,560 --> 00:21:25,660 I've done\Na lot of these, 525 00:21:25,860 --> 00:21:27,300 and I think you\Nspotted the shooter. 526 00:21:27,500 --> 00:21:29,230 I was walking Amy home\Nfrom school today, 527 00:21:29,430 --> 00:21:31,870 and that monster came up to us. 528 00:21:32,070 --> 00:21:33,070 He threatened you? 529 00:21:33,270 --> 00:21:35,740 He said Amy was\Na beautiful girl, 530 00:21:35,940 --> 00:21:37,740 and it would be a shame\Nif something happened to her. 531 00:21:37,940 --> 00:21:40,010 Look, he's just\Ntrying to scare you. 532 00:21:40,210 --> 00:21:41,750 Well, it worked. 533 00:21:41,950 --> 00:21:43,150 I want to help you, 534 00:21:43,350 --> 00:21:46,230 but I can't have this guy\Ncoming after my kid. 535 00:21:54,040 --> 00:21:55,390 I'm impressed. 536 00:21:55,590 --> 00:21:58,650 (chuckles) You learn a few\Ntricks over the years. 537 00:21:59,550 --> 00:22:02,570 I just wish I could\Nsave more of this stuff. 538 00:22:02,770 --> 00:22:05,470 What'll you do after the\Nsalvage operation is over? 539 00:22:05,670 --> 00:22:07,140 I've been assigned to\Na warehouse in Red Hook. 540 00:22:07,340 --> 00:22:09,210 (sighs) It won't be the same. 541 00:22:09,410 --> 00:22:11,460 You put a lot of years\Ninto this place. 542 00:22:12,760 --> 00:22:14,800 Anyone have reason\Nenough to act out? 543 00:22:15,830 --> 00:22:17,750 Are you asking me if one of\Nthem might have set the fire? 544 00:22:17,950 --> 00:22:20,180 We're examining\Nevery possibility. 545 00:22:20,380 --> 00:22:22,250 Look, I know these people. 546 00:22:22,450 --> 00:22:23,520 All the more reason\NI thought you might be able 547 00:22:23,720 --> 00:22:24,990 to point me in\Nthe right direction. 548 00:22:25,190 --> 00:22:28,290 I'm really not comfortable\Nmaking accusations. 549 00:22:28,490 --> 00:22:30,360 I know it's tough. 550 00:22:30,560 --> 00:22:31,760 I also know you understand 551 00:22:31,960 --> 00:22:34,180 the incredible damage\Nthat was done here. 552 00:22:37,080 --> 00:22:38,100 Martin Hughes? 553 00:22:38,300 --> 00:22:41,070 He was recently suspended 554 00:22:41,270 --> 00:22:42,940 for altering time cards. 555 00:22:43,140 --> 00:22:45,180 He was furious, making threats. 556 00:22:45,380 --> 00:22:46,660 What kind of threats? 557 00:22:47,630 --> 00:22:50,210 He said they messed\Nwith the wrong guy, 558 00:22:50,410 --> 00:22:52,620 that he... 559 00:22:52,820 --> 00:22:55,600 felt like burning\Nthe place to the ground. 560 00:23:01,880 --> 00:23:03,750 Real tough spot. 561 00:23:04,680 --> 00:23:07,670 This lawsuit's\Ngot Eddie in a box. 562 00:23:07,870 --> 00:23:10,540 I'm not just\Nthinking about Eddie. 563 00:23:10,740 --> 00:23:13,640 Pop, if the CCRB wants\Nher gone and I overrule them, 564 00:23:13,840 --> 00:23:16,640 I'd be right, but it\Nwould stink to high heaven. 565 00:23:16,840 --> 00:23:18,960 And she sure as hell\Ndoesn't want that. 566 00:23:19,930 --> 00:23:23,230 Reminds me of when you\Nwere getting your gold shield. 567 00:23:24,800 --> 00:23:27,920 I didn't know\Nthat was a problem. 568 00:23:28,120 --> 00:23:30,270 'Cause I never told you. 569 00:23:31,040 --> 00:23:32,190 On merit, 570 00:23:32,390 --> 00:23:33,590 you were the top candidate, 571 00:23:33,790 --> 00:23:36,530 but you were also the\Nyoungest guy on the list 572 00:23:36,730 --> 00:23:38,130 by a good five years. 573 00:23:38,330 --> 00:23:40,160 With the same last name.\NYeah. 574 00:23:40,360 --> 00:23:44,800 Chief of D's wanted me\Nto put your name on the grid, 575 00:23:45,000 --> 00:23:46,240 wait a couple of years. 576 00:23:46,440 --> 00:23:47,710 But? 577 00:23:47,910 --> 00:23:51,810 But I had a rule\Nwhen it came to you. 578 00:23:52,010 --> 00:23:53,750 There was never a hook, 579 00:23:53,950 --> 00:23:56,730 but there was\Nnever a sinker, either. 580 00:23:58,700 --> 00:24:00,850 But in this case?\NIn these times? 581 00:24:01,050 --> 00:24:01,990 Come on. 582 00:24:02,190 --> 00:24:04,290 I saw the bodycam footage. 583 00:24:04,490 --> 00:24:06,760 This "victim" could\Nwin an Oscar. 584 00:24:06,960 --> 00:24:10,360 Yeah, she's sued the city twice\Nand settled both times. 585 00:24:10,560 --> 00:24:13,430 Huh. Nice work\Nif you can get it. 586 00:24:13,630 --> 00:24:15,030 Yeah, in this case,\Nthe victim is the perp 587 00:24:15,230 --> 00:24:17,720 and our cop is the victim. 588 00:24:18,620 --> 00:24:20,570 But not if we can prove 589 00:24:20,770 --> 00:24:24,160 that this woman\Nis the grifter she is. 590 00:24:25,030 --> 00:24:27,750 Well, Sid wanted to put\Nsurveillance on her. 591 00:24:27,950 --> 00:24:29,010 Smart move. 592 00:24:29,210 --> 00:24:31,380 Well, I denied the request. 593 00:24:31,580 --> 00:24:33,020 Why the hell would you do that? 594 00:24:33,220 --> 00:24:36,590 Because any evidence\Ncollected by the department 595 00:24:36,790 --> 00:24:39,760 and okayed by me\Nwould be immediately suspect, 596 00:24:39,960 --> 00:24:41,130 and rightly so. 597 00:24:41,330 --> 00:24:44,330 And like you said, "no hook." 598 00:24:44,530 --> 00:24:47,310 I also said "no sinker, either." 599 00:24:49,450 --> 00:24:51,890 Well, I'm not going to do that. 600 00:24:58,690 --> 00:24:59,880 Got to hand it\Nto you, Reagan. 601 00:25:00,080 --> 00:25:02,310 I can't believe you\Ngot Lopez to flip. 602 00:25:02,510 --> 00:25:03,850 Well, it's 'cause\Nyou doubted me. 603 00:25:04,050 --> 00:25:07,250 No, never. You still\Nhad to sell it, though. 604 00:25:07,450 --> 00:25:09,350 Yeah. Did you\Nthink I wouldn't? 605 00:25:09,550 --> 00:25:10,660 (phone ringing)\NIt's what I do. 606 00:25:10,860 --> 00:25:12,390 Can't wait to see\NRodriguez's face 607 00:25:12,590 --> 00:25:15,690 when he finds out his top\Nassassin flipped on him. 608 00:25:15,890 --> 00:25:17,060 Reagan. 609 00:25:17,260 --> 00:25:18,660 Yeah. 610 00:25:18,860 --> 00:25:20,480 When? 611 00:25:22,380 --> 00:25:24,340 Okay. 612 00:25:24,540 --> 00:25:25,470 What is it? 613 00:25:25,670 --> 00:25:28,810 They found Lopez\Ndead in his cell. 614 00:25:29,010 --> 00:25:30,980 (sighs) 615 00:25:31,180 --> 00:25:32,880 Back where we started. 616 00:25:33,080 --> 00:25:34,730 Yeah. 617 00:25:42,170 --> 00:25:43,290 I should've\Nseen it coming. 618 00:25:43,490 --> 00:25:46,190 Lopez getting killed\Nisn't on you, Danny. 619 00:25:46,390 --> 00:25:48,160 I know, but I should've\Nhad the statement there 620 00:25:48,360 --> 00:25:49,990 and ready for him to sign. 621 00:25:50,190 --> 00:25:52,800 There's no way the Feds\Ncould turn around 622 00:25:53,000 --> 00:25:54,570 a cooperation agreement\Nthat fast. 623 00:25:54,770 --> 00:25:56,900 I still could've put him\Ninto solitary or something. 624 00:25:57,100 --> 00:25:58,900 The Zaragozas still\Ncould have gotten to him. 625 00:25:59,100 --> 00:26:00,810 What gets to me is Rodriguez, 626 00:26:01,010 --> 00:26:02,270 walking around\Nlike he's untouchable. 627 00:26:02,470 --> 00:26:04,880 Above the law.\NI'm starting to think he is. 628 00:26:05,080 --> 00:26:08,110 If he walks,\Nwe'll catch him again. 629 00:26:08,310 --> 00:26:09,980 And how many people\Nhave to die in the meantime? 630 00:26:10,180 --> 00:26:11,180 Look, I get it. 631 00:26:11,380 --> 00:26:14,120 Most perps kill\Nas a last resort, 632 00:26:14,320 --> 00:26:16,090 but guys like Rodriguez, 633 00:26:16,290 --> 00:26:17,960 that's where they start. 634 00:26:18,160 --> 00:26:20,510 Right. 635 00:26:23,240 --> 00:26:26,630 And that's exactly how we're\Ngonna nail this bastard. 636 00:26:26,830 --> 00:26:28,030 JAMIE:\NAppreciate you\Ncoming in. 637 00:26:28,230 --> 00:26:29,400 Didn't seem like\NI had much choice. 638 00:26:29,600 --> 00:26:31,270 I'm just trying to\Nget some information. 639 00:26:31,470 --> 00:26:32,900 In my experience, usually means\Nit's time to get a lawyer. 640 00:26:33,100 --> 00:26:34,340 Yeah, what experience is that? 641 00:26:34,540 --> 00:26:36,340 I'm guessing you checked\Nmy personnel folder. 642 00:26:36,540 --> 00:26:39,140 Along with everyone else's\Nwho's worked in that warehouse. 643 00:26:39,340 --> 00:26:41,480 I'm the only one who\Ngot suspended recently. 644 00:26:41,680 --> 00:26:43,920 And from what I hear, you were\Npretty pissed off about that. 645 00:26:44,120 --> 00:26:45,580 Where'd you hear that? 646 00:26:45,780 --> 00:26:47,620 Most people would be. 647 00:26:47,820 --> 00:26:50,960 I altered time cards.\NI got what I had coming. 648 00:26:51,160 --> 00:26:52,410 Why'd you do it? 649 00:26:54,510 --> 00:26:56,730 One of my clerks\Nis going through chemo. 650 00:26:56,930 --> 00:26:58,230 Money is tight. 651 00:26:58,430 --> 00:26:59,900 So, when he couldn't\Nmake it in... 652 00:27:00,100 --> 00:27:01,070 You punched his time card. 653 00:27:01,270 --> 00:27:03,740 I deserved that suspension, 654 00:27:03,940 --> 00:27:06,000 but I'd do the same thing again. 655 00:27:06,200 --> 00:27:08,240 That sounds like you\Ntake care of your people. 656 00:27:08,440 --> 00:27:10,240 We all got problems. 657 00:27:10,440 --> 00:27:13,360 Any of your people got problem\Nenough to light a match? 658 00:27:16,730 --> 00:27:19,420 When I got\Npromoted to supervisor, 659 00:27:19,620 --> 00:27:21,750 there was another guy who\Nthought he deserved the job. 660 00:27:21,950 --> 00:27:23,290 This guy ever make any threats? 661 00:27:23,490 --> 00:27:27,730 Yeah, but I figured he was\Njust blowing off steam. 662 00:27:27,930 --> 00:27:30,040 Or blowing smoke. 663 00:27:38,750 --> 00:27:40,020 (camera shutter clicking) 664 00:27:58,340 --> 00:28:01,060 Any word from CCRB? 665 00:28:01,260 --> 00:28:04,430 They are reviewing\Nthe evidence.\NOh. 666 00:28:04,630 --> 00:28:07,000 Bunch of mice\Nchasing their tails. 667 00:28:07,200 --> 00:28:08,300 What'd your\Nlawyer say? 668 00:28:08,500 --> 00:28:09,530 (scoffs)\NThat it's a bad time 669 00:28:09,730 --> 00:28:11,520 to be accused\Nof police brutality. 670 00:28:13,090 --> 00:28:15,310 Well, is it true\NCCRB hates cops? 671 00:28:15,510 --> 00:28:17,910 Well, I wonder where\Nyou learned that. 672 00:28:18,110 --> 00:28:19,580 They do have\Na legitimate 673 00:28:19,780 --> 00:28:20,980 oversight role. 674 00:28:21,180 --> 00:28:23,750 Oversight on something\Nthey do not understand. 675 00:28:23,950 --> 00:28:25,380 Or even try to understand. 676 00:28:25,580 --> 00:28:26,820 JAMIE:\NIt's a civilian-run board, 677 00:28:27,020 --> 00:28:28,350 but they gave the PC\Npower over them. 678 00:28:28,550 --> 00:28:31,020 Which doesn't help\NEddie in this case. 679 00:28:31,220 --> 00:28:32,620 ERIN:\NWell, welcome to\Nthe club, Eddie. 680 00:28:32,820 --> 00:28:34,490 I mean, I'm proud\Nto be a Reagan, 681 00:28:34,690 --> 00:28:38,000 but sometimes, when it comes\Nto the job, it is a pain. 682 00:28:38,200 --> 00:28:39,100 Mm. 683 00:28:39,300 --> 00:28:40,430 I almost didn't get my intel gig 684 00:28:40,630 --> 00:28:41,730 because my boss\Nwas afraid that One PP 685 00:28:41,930 --> 00:28:43,070 would be looking over\Nhis shoulder. 686 00:28:43,270 --> 00:28:45,170 Which it wasn't,\Nisn't, and won't. 687 00:28:45,370 --> 00:28:46,370 Still, I'm in\Nhis position, 688 00:28:46,570 --> 00:28:47,640 I understand\Nasking the question. 689 00:28:47,840 --> 00:28:49,910 When I first started\Nat the D.A.'s office, 690 00:28:50,110 --> 00:28:53,080 I had a supervisor who\Nrefused to assign any cases 691 00:28:53,280 --> 00:28:54,650 where the defendants were a cop. 692 00:28:54,850 --> 00:28:56,650 They thought you'd\Ngo easy on them? 693 00:28:56,850 --> 00:28:59,780 (sighs) You know,\NPC's daughter, appearances, 694 00:28:59,980 --> 00:29:01,520 blah-blah-blah. 695 00:29:01,720 --> 00:29:02,920 So, what did you do? 696 00:29:03,120 --> 00:29:05,390 I told her that if she\Ndoubted my objectivity, 697 00:29:05,590 --> 00:29:07,560 then maybe she should fire me. 698 00:29:07,760 --> 00:29:08,530 Ooh. 699 00:29:08,730 --> 00:29:09,730 Clearly, that didn't happen. 700 00:29:09,930 --> 00:29:11,100 You pretty much\Nrun the place now. 701 00:29:11,300 --> 00:29:13,400 Well, I did promise\Nto recuse myself 702 00:29:13,600 --> 00:29:15,170 if any of you got arrested. 703 00:29:15,370 --> 00:29:17,400 Just when we needed you most? 704 00:29:17,600 --> 00:29:18,500 Right. 705 00:29:18,700 --> 00:29:19,300 You wouldn't hide\Na little evidence 706 00:29:19,500 --> 00:29:20,740 to help tip the scale? 707 00:29:20,940 --> 00:29:23,740 Well, you know, for you?\NProbably. But for Danny... 708 00:29:23,940 --> 00:29:25,110 Really nice. 709 00:29:25,310 --> 00:29:27,380 Well, let's hope we never\Nhave to test that. 710 00:29:27,580 --> 00:29:28,580 Yeah. 711 00:29:28,780 --> 00:29:30,010 When I made detective,\NI had a boss 712 00:29:30,210 --> 00:29:32,280 who everyone was certain\Nwas giving me special treatment. 713 00:29:32,480 --> 00:29:34,350 Best tours, best cases. 714 00:29:34,550 --> 00:29:35,220 And? 715 00:29:35,420 --> 00:29:37,250 He was. They were right. 716 00:29:37,450 --> 00:29:38,490 He was so worried 717 00:29:38,690 --> 00:29:39,720 that I'd go whining to Dad, 718 00:29:39,920 --> 00:29:42,090 he basically worked\Nmy cases for me. 719 00:29:42,290 --> 00:29:44,260 Captain Albright, I recall. 720 00:29:44,460 --> 00:29:47,430 Captain "Not All Bright"\Nis how we referred to him. 721 00:29:47,630 --> 00:29:49,070 I transferred\Nout of there, 722 00:29:49,270 --> 00:29:51,170 and he put in his papers.\NHe retired 723 00:29:51,370 --> 00:29:53,840 and became a plumber's\Ncontractor or something. 724 00:29:54,040 --> 00:29:56,140 Yeah, he always was kind of... 725 00:29:56,340 --> 00:29:57,490 Full of it? 726 00:29:58,330 --> 00:30:00,790 You got that right. 727 00:30:05,070 --> 00:30:07,480 A.D.A. Chu's asking\Nabout the Riley case. 728 00:30:07,680 --> 00:30:09,390 Lab still had the perp's hoodie. 729 00:30:09,590 --> 00:30:11,490 Got a positive DNA match. 730 00:30:11,690 --> 00:30:13,240 Great. 731 00:30:14,610 --> 00:30:16,990 Heard your witness, uh, 732 00:30:17,190 --> 00:30:19,810 couldn't identify Freddie James. 733 00:30:20,810 --> 00:30:21,870 More like wouldn't. 734 00:30:22,070 --> 00:30:24,900 Well, she was in\Na difficult position. 735 00:30:25,100 --> 00:30:26,750 Yeah. 736 00:30:28,320 --> 00:30:29,860 So what're you gonna do now? 737 00:30:30,760 --> 00:30:32,380 I'm gonna get\Na fresh cup of coffee, 738 00:30:32,580 --> 00:30:34,910 and then I'm gonna work my way 739 00:30:35,110 --> 00:30:36,050 through that\Nstack of files. 740 00:30:36,250 --> 00:30:39,050 I meant about the Lassiter case. 741 00:30:39,250 --> 00:30:40,820 There is no case. 742 00:30:41,020 --> 00:30:42,550 You said so yourself. 743 00:30:42,750 --> 00:30:44,560 So you're just gonna give up? 744 00:30:44,760 --> 00:30:47,520 We're hemorrhaging\Ncases, remember? 745 00:30:47,720 --> 00:30:49,530 Yeah, and I also\Nremember you saying that 746 00:30:49,730 --> 00:30:51,230 if Freddie James stays\Non the streets, 747 00:30:51,430 --> 00:30:52,400 someone else will get killed. 748 00:30:52,600 --> 00:30:53,830 And you told me 749 00:30:54,030 --> 00:30:56,480 not to take it personally. 750 00:30:57,780 --> 00:31:00,420 Since when have you\Never listened to me? 751 00:31:06,560 --> 00:31:08,400 {\i1}(lock buzzes){\i0} 752 00:31:14,940 --> 00:31:16,520 Always good to see you,\NDetective. 753 00:31:16,720 --> 00:31:18,290 So, you had Lopez killed, huh? 754 00:31:18,490 --> 00:31:20,860 Prison is a violent place.\NI won't miss it. 755 00:31:21,060 --> 00:31:22,260 You're not going anywhere. 756 00:31:22,460 --> 00:31:23,930 My lawyers tell me different. 757 00:31:24,130 --> 00:31:25,400 Well, Lopez admitted\Nyou gave the order 758 00:31:25,600 --> 00:31:27,460 to have seven ADTs executed. 759 00:31:27,660 --> 00:31:30,230 It's a shame he won't be around\Nto testify in court. 760 00:31:30,430 --> 00:31:32,740 That is a shame.\NHe won't be around. 761 00:31:32,940 --> 00:31:34,110 But I will. 762 00:31:34,310 --> 00:31:36,970 Anything Lopez\Ntold you is hearsay. 763 00:31:37,170 --> 00:31:38,610 And inadmissible. 764 00:31:38,810 --> 00:31:40,240 That's exactly what I thought. 765 00:31:40,440 --> 00:31:42,910 That is, until the assistant\NU.S. attorneys working your case 766 00:31:43,110 --> 00:31:45,920 told me that there are\Nexceptions to that rule. 767 00:31:46,120 --> 00:31:47,520 You're bluffing. 768 00:31:47,720 --> 00:31:50,090 23 exceptions, in fact, 769 00:31:50,290 --> 00:31:54,890 just to Federal Hearsay\NRule 803 alone. Imagine that. 770 00:31:55,090 --> 00:31:57,410 You never give up. 771 00:31:58,580 --> 00:32:00,500 Even when you should. 772 00:32:00,700 --> 00:32:04,670 Maybe, but when those\Nprosecutors get me on the stand, 773 00:32:04,870 --> 00:32:07,000 put me in front of that jury-- 774 00:32:07,200 --> 00:32:09,440 me, a decorated NYPD detective 775 00:32:09,640 --> 00:32:11,580 and deputized\Nfederal law officer-- 776 00:32:11,780 --> 00:32:15,010 well, I'm gonna tell them\Nall about you, 777 00:32:15,210 --> 00:32:17,180 and when I do, 778 00:32:17,380 --> 00:32:20,030 it's gonna be adios, my friend. 779 00:32:22,070 --> 00:32:23,440 I'll see you in court. 780 00:32:49,830 --> 00:32:51,400 (engine starts) 781 00:33:19,760 --> 00:33:21,230 (tires screeching) 782 00:33:38,480 --> 00:33:39,910 (sirens wailing) 783 00:33:42,250 --> 00:33:44,470 NYPD! Freeze! Do not move! 784 00:33:44,670 --> 00:33:47,150 Hands behind your head!\N(over loudspeaker): Don't move! 785 00:33:48,290 --> 00:33:51,260 OFFICER:\NHands! Hands! 786 00:33:53,230 --> 00:33:55,580 Danny? Danny, are you okay? 787 00:33:55,780 --> 00:33:58,420 You know, you guys really\Ntook your sweet time. 788 00:33:58,620 --> 00:34:00,280 You scared the heck out of me.\NThat is not funny. 789 00:34:00,480 --> 00:34:01,620 Sorry.\NIt's not funny. 790 00:34:01,820 --> 00:34:03,990 I'm sorry.\N(sighs) 791 00:34:04,190 --> 00:34:07,120 You said to wait\Nuntil they opened fire. 792 00:34:07,320 --> 00:34:08,360 Yeah, but not that long. 793 00:34:08,560 --> 00:34:10,460 Remind me to\Nthank Fleet Services 794 00:34:10,659 --> 00:34:13,560 for these bullet-resistant\Ndoors. They actually work. 795 00:34:13,760 --> 00:34:15,699 Well... 796 00:34:15,900 --> 00:34:17,730 there was one casualty, though. 797 00:34:17,929 --> 00:34:19,239 That could've\Nbeen your head. 798 00:34:19,440 --> 00:34:21,310 Could've been.\NBut my plan was right. 799 00:34:21,510 --> 00:34:22,239 Yeah. 800 00:34:22,440 --> 00:34:23,370 How did you know Rodriguez 801 00:34:23,570 --> 00:34:24,880 would put a hit\Nout on you? Here. 802 00:34:25,080 --> 00:34:26,980 Well, you said yourself, 803 00:34:27,179 --> 00:34:30,330 guys like Rodriguez\Nalways start with murder. 804 00:34:31,400 --> 00:34:32,980 So, when you\Nthink about it, 805 00:34:33,179 --> 00:34:35,520 this whole thing\Nwas my idea. 806 00:34:35,719 --> 00:34:37,449 Technically, yeah, it is. 807 00:34:37,650 --> 00:34:38,989 All right,\Nwe'll split it. 808 00:34:39,190 --> 00:34:41,130 Okay. Beers on me when\NRodriguez goes down. 809 00:34:41,330 --> 00:34:43,190 Deal.\NYeah. 810 00:34:43,389 --> 00:34:45,380 (sighs) 811 00:34:49,820 --> 00:34:51,440 Sergeant Reagan. 812 00:34:51,639 --> 00:34:52,440 You heading home? 813 00:34:52,639 --> 00:34:54,270 Oh, just to shower and change. 814 00:34:54,469 --> 00:34:56,040 Still a ton of work to do. 815 00:34:56,239 --> 00:34:57,070 You saw to that. 816 00:34:57,270 --> 00:34:58,110 I'm sorry? 817 00:34:58,310 --> 00:35:00,160 I spoke with Martin Hughes. 818 00:35:01,060 --> 00:35:02,150 Do you think he did it? 819 00:35:02,350 --> 00:35:05,720 No, but he gave me\Nsome information 820 00:35:05,920 --> 00:35:06,980 that pointed me toward who did. 821 00:35:07,180 --> 00:35:09,050 I really should be getting home. 822 00:35:09,250 --> 00:35:10,890 You wanted to be\Nwarehouse supervisor? 823 00:35:11,090 --> 00:35:14,060 Well, I did put in the time. 824 00:35:14,260 --> 00:35:15,860 Twice as many years as Hughes. 825 00:35:16,060 --> 00:35:16,930 That's right. 826 00:35:17,130 --> 00:35:18,310 Unblemished record. 827 00:35:19,310 --> 00:35:20,760 And so, it hurt when\Nthey passed you over? 828 00:35:20,960 --> 00:35:23,130 I was disappointed. 829 00:35:23,330 --> 00:35:25,170 According to the texts\Nthat you sent downtown, 830 00:35:25,370 --> 00:35:27,400 you were seriously pissed off. 831 00:35:27,600 --> 00:35:30,170 I wanted my contribution\Nto be recognized. 832 00:35:30,370 --> 00:35:31,880 And so you decided to\Nsend a message. 833 00:35:32,080 --> 00:35:33,040 We got a warrant 834 00:35:33,240 --> 00:35:35,760 to search your vehicle. 835 00:35:38,000 --> 00:35:39,950 Flammable liquid, 836 00:35:40,150 --> 00:35:42,050 smokeless gunpowder, rags. 837 00:35:42,250 --> 00:35:45,770 All materials consistent with\Nwhat was used to start the fire. 838 00:35:47,810 --> 00:35:49,890 I gave everything to this place. 839 00:35:50,090 --> 00:35:51,230 And then you decided\Nto destroy it. 840 00:35:51,430 --> 00:35:53,760 No, I-I never expected it\Nto go this far. 841 00:35:53,960 --> 00:35:55,070 I thought if I... 842 00:35:55,270 --> 00:35:56,670 if I could put the fire out... 843 00:35:56,870 --> 00:35:58,000 You'd be seen as a hero, 844 00:35:58,200 --> 00:35:59,940 and get that promotion\Nthat you wanted? 845 00:36:00,140 --> 00:36:01,640 The promotion I deserved. 846 00:36:01,840 --> 00:36:04,410 I know that you see yourself as\Nthe victim here, but you're not. 847 00:36:04,610 --> 00:36:05,810 The real victims\Nare out there, 848 00:36:06,010 --> 00:36:06,880 living their lives, 849 00:36:07,080 --> 00:36:09,280 no idea what's coming. 850 00:36:09,480 --> 00:36:10,750 Assault, rape, murder. 851 00:36:10,950 --> 00:36:13,150 They'll be the victims\Nof the perps you set free 852 00:36:13,350 --> 00:36:14,840 by lighting that match. 853 00:36:16,940 --> 00:36:18,610 Turn around. 854 00:36:19,840 --> 00:36:20,960 You're under arrest. 855 00:36:21,160 --> 00:36:22,680 (handcuffs clicking) 856 00:36:25,250 --> 00:36:26,430 Can I help you? 857 00:36:26,630 --> 00:36:29,320 Give me the cash\Nand the weed in the back. 858 00:36:30,750 --> 00:36:31,790 Hurry up! 859 00:36:37,260 --> 00:36:40,190 Police, don't move!\NDrop the gun! 860 00:36:44,730 --> 00:36:45,870 (groans) 861 00:36:47,400 --> 00:36:48,750 You set me up. 862 00:36:48,950 --> 00:36:50,620 You set yourself up.\NYou had a free pass, 863 00:36:50,820 --> 00:36:51,590 and you blew it. 864 00:36:51,790 --> 00:36:54,020 This time\Nyou're going away. 865 00:36:54,220 --> 00:36:56,280 This is for Matthew. 866 00:37:00,050 --> 00:37:03,180 (lock buzzes, latch clicks) 867 00:37:04,150 --> 00:37:05,650 Going somewhere? 868 00:37:07,490 --> 00:37:09,270 Kind of look like\Nyou saw a ghost. 869 00:37:09,470 --> 00:37:11,810 I'm surprised to\Nsee you, Detective. 870 00:37:12,010 --> 00:37:14,410 Hmm, thought I'd be dead by now? 871 00:37:14,610 --> 00:37:16,050 I don't know what you mean. 872 00:37:16,250 --> 00:37:17,480 Two of the men\Nyou sent to kill me 873 00:37:17,680 --> 00:37:19,620 told us that it was you\Nwho ordered the hit. 874 00:37:19,820 --> 00:37:21,690 They're lying. 875 00:37:21,890 --> 00:37:24,260 Right. And your pal from\Nthe yard who gave you up, too? 876 00:37:24,460 --> 00:37:25,560 Is he lying? 877 00:37:25,760 --> 00:37:27,020 You know,\Nyou burn too many people, 878 00:37:27,220 --> 00:37:28,890 eventually you get bit. 879 00:37:29,090 --> 00:37:30,890 You can't convict me\Nfor killing those ADTs, 880 00:37:31,090 --> 00:37:32,100 so you make up a new charge. 881 00:37:32,300 --> 00:37:34,270 No, you did that\Nall by yourself. 882 00:37:34,470 --> 00:37:36,430 I told you I was gonna testify. 883 00:37:36,630 --> 00:37:37,800 You could've fought it in court. 884 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 You probably would've won\Nwith your lawyers. 885 00:37:39,640 --> 00:37:41,870 One thing I've learned:\Nnever trust lawyers. 886 00:37:42,070 --> 00:37:44,910 Mm. Instead, you just do\Nwhat you always do. 887 00:37:45,110 --> 00:37:47,430 Make someone dead. 888 00:37:48,460 --> 00:37:51,400 Only this time,\Nyou chose the wrong guy. 889 00:37:52,430 --> 00:37:54,050 You were the right guy. 890 00:37:54,250 --> 00:37:56,250 I chose the wrong people. 891 00:37:56,450 --> 00:37:59,160 Well, you and those people 892 00:37:59,360 --> 00:38:01,590 committed conspiracy to murder 893 00:38:01,790 --> 00:38:04,030 and attempted murder\Nof a federal officer. 894 00:38:04,230 --> 00:38:05,700 Now, that may not be\Nmultiple homicides, 895 00:38:05,900 --> 00:38:09,200 but the conspiracy alone\Ncarries a 20-year minimum. 896 00:38:09,400 --> 00:38:11,100 You have to convict me first. 897 00:38:11,300 --> 00:38:13,150 I'll be there\Nto make sure they do. 898 00:38:14,020 --> 00:38:16,140 Do you really think you've\Naccomplished something? 899 00:38:16,340 --> 00:38:18,240 Even if you\Nput me away, 900 00:38:18,440 --> 00:38:20,610 someone else will take my place. 901 00:38:20,810 --> 00:38:23,410 Good. I'll go after them, too. 902 00:38:23,610 --> 00:38:26,220 It's a fight you can't win. 903 00:38:26,420 --> 00:38:29,820 Knowing that you're\Ngonna do 20 years 904 00:38:30,020 --> 00:38:31,940 is a win in my book. 905 00:38:33,970 --> 00:38:35,030 Gate. 906 00:38:35,230 --> 00:38:36,610 (lock buzzes, latch clicks) 907 00:38:43,780 --> 00:38:44,840 Sir, I have... 908 00:38:45,040 --> 00:38:46,240 Officer Janko, 909 00:38:46,440 --> 00:38:49,390 who's just been cleared by CCRB. 910 00:38:51,290 --> 00:38:53,940 (chuckles) Good news. 911 00:38:54,140 --> 00:38:55,580 Congratulations,\NEddie. 912 00:38:55,780 --> 00:38:56,880 Thank you. 913 00:38:57,080 --> 00:38:58,520 I don't know what happened. 914 00:38:58,720 --> 00:39:01,350 Just, all of a sudden, she\Ndropped it like a hot potato. 915 00:39:01,550 --> 00:39:03,420 Well, whatever happened, 916 00:39:03,620 --> 00:39:05,660 that's great.\NYeah. 917 00:39:05,860 --> 00:39:07,270 Please. 918 00:39:08,910 --> 00:39:11,330 You know, when I was\Nfirst riding with Jamie, 919 00:39:11,530 --> 00:39:14,500 he'd talk about\Nthe kind of dad you are, 920 00:39:14,700 --> 00:39:16,000 who sets an example 921 00:39:16,200 --> 00:39:18,740 with a light touch,\Nand who leaves you be, 922 00:39:18,940 --> 00:39:21,810 but somehow always knows\Nwhen you need him, 923 00:39:22,010 --> 00:39:25,030 and just... appears. 924 00:39:26,390 --> 00:39:27,380 I always wondered 925 00:39:27,580 --> 00:39:29,010 what that would be like. 926 00:39:29,210 --> 00:39:30,850 (sighs) 927 00:39:31,050 --> 00:39:32,470 Now I know. 928 00:39:34,640 --> 00:39:37,550 Well, thank you for that, 929 00:39:37,750 --> 00:39:42,090 but, Eddie,\NI did disappear in all this. 930 00:39:42,290 --> 00:39:44,030 Oh, okay. 931 00:39:44,230 --> 00:39:46,030 I get it. 932 00:39:46,230 --> 00:39:48,570 Eddie, no one in this office 933 00:39:48,770 --> 00:39:50,330 had anything to do with it. 934 00:39:50,530 --> 00:39:51,600 Mm-hmm, mm-hmm. 935 00:39:51,800 --> 00:39:54,290 So, I should\Njust leave that there. 936 00:39:55,120 --> 00:39:56,690 Take it or leave it. 937 00:39:57,590 --> 00:40:00,930 But it's the truth. 938 00:40:01,730 --> 00:40:03,830 What do you say\Nwe go for a ride? 939 00:40:09,200 --> 00:40:10,470 (clears throat) 940 00:40:16,110 --> 00:40:17,590 Hey, Pop. 941 00:40:17,790 --> 00:40:19,130 Hey, what're you two doing here? 942 00:40:19,330 --> 00:40:21,720 Eddie got some\Ngood news. 943 00:40:22,520 --> 00:40:25,270 CCRB cleared me\Nof wrongdoing. 944 00:40:25,470 --> 00:40:28,440 About time those morons\Ngot one right. 945 00:40:28,640 --> 00:40:29,540 Well, see,\Nit turns out 946 00:40:29,740 --> 00:40:32,280 that someone\Nphotographed 947 00:40:32,480 --> 00:40:34,040 the plaintiff\Nchanging a tire 948 00:40:34,240 --> 00:40:37,410 that someone\Nmost likely 949 00:40:37,610 --> 00:40:39,470 let the air\Nout of. 950 00:40:40,530 --> 00:40:42,850 And guess what? 951 00:40:43,050 --> 00:40:44,820 She changed it\Nwithout a neck brace, 952 00:40:45,020 --> 00:40:46,890 nimble as a cat. 953 00:40:47,090 --> 00:40:48,370 Hmm. 954 00:40:50,980 --> 00:40:53,130 There. Good as new. 955 00:40:53,330 --> 00:40:54,880 (chuckles) 956 00:40:57,150 --> 00:40:59,640 Back in the day, 957 00:40:59,840 --> 00:41:03,270 if something was broken,\Nlike this toaster say, 958 00:41:03,470 --> 00:41:04,940 you just fixed it. 959 00:41:05,140 --> 00:41:08,240 You didn't ask permission,\Nyou didn't make a big fuss, 960 00:41:08,440 --> 00:41:10,950 you just grabbed a screwdriver. 961 00:41:11,150 --> 00:41:12,550 Back in your day? 962 00:41:12,750 --> 00:41:14,500 In {\i1}the{\i0} day. 963 00:41:16,640 --> 00:41:18,520 Henry, I wanted to say that... 964 00:41:18,720 --> 00:41:20,660 And once the thing was fixed, 965 00:41:20,860 --> 00:41:23,360 there was no need\Nto talk about it. 966 00:41:23,560 --> 00:41:26,850 There was no need\Nto make a fuss. 967 00:41:34,490 --> 00:41:36,920 I miss those days. 968 00:41:39,530 --> 00:41:41,380 {\i1}Captioning sponsored by{\i0}\N{\i1}CBS{\i0} 969 00:41:41,580 --> 00:41:43,180 {\i1}And TOYOTA.{\i0} 970 00:41:43,380 --> 00:41:45,700 Captioned by\N{\i1}Media Access Group at WGBH{\i0}\Naccess.wgbh.org 64398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.