Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,831 --> 00:00:08,681
I'm sorry, I'm sorry. Thanks. Sorry.
2
00:00:09,106 --> 00:00:10,272
Good luck.
3
00:00:10,283 --> 00:00:12,021
You couldn't find a bigger rat?
4
00:00:12,032 --> 00:00:13,034
Ah!
5
00:00:13,612 --> 00:00:15,151
Exciting day. What's happening?
6
00:00:15,162 --> 00:00:16,477
I was doing crowd control
7
00:00:16,488 --> 00:00:19,430
when that huge balloon
rat spooked my horse.
8
00:00:21,708 --> 00:00:24,617
Well, I'm a bit of a horse
whisperer, so I'll talk to her.
9
00:00:24,721 --> 00:00:27,862
She better hurry up.
Breakfast ends at 10:00.
10
00:00:30,295 --> 00:00:31,444
It's a joke.
11
00:00:31,646 --> 00:00:33,897
- Ah!
- Hi, Officer.
12
00:00:35,127 --> 00:00:36,403
Wow. Okay.
13
00:00:36,414 --> 00:00:38,945
Even for someone your size,
that is a lot of granola.
14
00:00:39,108 --> 00:00:41,677
Alright. Good job.
15
00:00:42,385 --> 00:00:44,362
- Alright, you stopped.
- That's impressive.
16
00:00:44,373 --> 00:00:46,112
Yeah. I grew up with horses.
17
00:00:46,123 --> 00:00:49,305
No, man. They got a crepe
station and a waffle bar!
18
00:00:49,316 --> 00:00:51,099
Why don't you come on
over here. Here you go.
19
00:00:51,110 --> 00:00:53,260
I'll get you back to the truck.
20
00:00:53,295 --> 00:00:54,297
No?
21
00:00:54,308 --> 00:00:56,531
Well, she's either still
afraid of that huge rat
22
00:00:56,542 --> 00:00:58,197
or very anti-union.
23
00:00:58,208 --> 00:00:59,853
You want me to go outside
and deflate the rat?
24
00:00:59,864 --> 00:01:01,733
Shred, as much as I'd like
to see you get your ass kicked
25
00:01:01,744 --> 00:01:04,467
by a bunch of economically
strapped culinary workers...
26
00:01:05,977 --> 00:01:07,857
I think we need to find
another way out of here.
27
00:01:14,215 --> 00:01:17,752
Officer Shaw and Officer
Wilbur exiting the building.
28
00:01:17,763 --> 00:01:20,487
Shred, if you're outside, take pictures.
29
00:01:20,650 --> 00:01:22,933
I look... awesome.
30
00:01:50,462 --> 00:01:55,462
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
31
00:01:57,934 --> 00:02:00,169
I think I'm gonna break up with Camila.
32
00:02:00,468 --> 00:02:02,529
What are you talking about?
I just keep thinking about Emily
33
00:02:02,606 --> 00:02:05,437
and it's not fair to Camila,
so we have to break up.
34
00:02:05,448 --> 00:02:07,037
Next vacation day I get,
35
00:02:07,048 --> 00:02:09,719
I'm flying to Europe and
I'm gonna do it in person.
36
00:02:09,730 --> 00:02:10,945
It's the honorable thing.
37
00:02:10,956 --> 00:02:14,875
Honorable, rash, insanely
expensive and, uh,
38
00:02:15,239 --> 00:02:16,434
I'm not sure you have the time.
39
00:02:16,445 --> 00:02:17,970
Why wouldn't I have enough time?
40
00:02:18,402 --> 00:02:19,527
Emily asked about you.
41
00:02:19,538 --> 00:02:21,489
Oh, my god! What did she say?
42
00:02:21,500 --> 00:02:24,519
- She said she was interested.
- What?! And then what did you say?!
43
00:02:24,530 --> 00:02:26,915
- I told her you were with Camila.
- And then what did she say?!
44
00:02:26,926 --> 00:02:28,835
- Seriously, let go of my arm.
- Okay.
45
00:02:29,042 --> 00:02:31,332
- Sorry.
- I said you were totally into Camila
46
00:02:31,343 --> 00:02:32,996
and that she should
go on a date with Rick
47
00:02:33,007 --> 00:02:35,742
because he asked her
to dinner... in Canada.
48
00:02:35,753 --> 00:02:38,406
What?! Rick?! Canada?!
49
00:02:38,417 --> 00:02:40,506
She was just asking if she
should even go out with him.
50
00:02:40,517 --> 00:02:42,825
Well, thanks to you,
now the clock's ticking
51
00:02:42,836 --> 00:02:44,328
and I have to tell Emily how I feel.
52
00:02:44,338 --> 00:02:45,612
Well, just tell her!
53
00:02:45,623 --> 00:02:48,181
Frank! I can't make a move on Emily
54
00:02:48,192 --> 00:02:50,167
before I've broken up with Camila!
55
00:02:50,177 --> 00:02:51,781
It wouldn't be honorable.
56
00:02:51,792 --> 00:02:53,213
What is this, feudal Japan?
57
00:02:53,224 --> 00:02:54,881
Just call her and then talk to Emily.
58
00:02:54,892 --> 00:02:57,779
I have to look Camila in
the eyes when I do it, Frank.
59
00:02:57,790 --> 00:02:59,489
You sound like a serial killer.
60
00:02:59,500 --> 00:03:00,962
Just call her!
61
00:03:01,591 --> 00:03:03,287
- Shred, come here.
- Hey.
62
00:03:03,298 --> 00:03:05,712
Hey, do you want to see
something extremely cute?
63
00:03:05,723 --> 00:03:08,204
- Always.
- Okay. This little girl sent me a letter
64
00:03:08,226 --> 00:03:10,059
asking for a unicorn license.
65
00:03:10,202 --> 00:03:12,140
This is like exactly what I
would have done when I was little.
66
00:03:12,151 --> 00:03:13,267
That's adorable.
67
00:03:13,278 --> 00:03:15,055
I know. She wants to
keep it in her backyard.
68
00:03:15,066 --> 00:03:17,659
You should write her back
on official stationary.
69
00:03:17,810 --> 00:03:19,544
That is an amazing idea.
70
00:03:19,554 --> 00:03:21,762
Yeah. And maybe like put
glitter inside the envelope.
71
00:03:21,773 --> 00:03:24,352
Yes! Wait, were
you also once a little girl
72
00:03:24,363 --> 00:03:25,838
with a unicorn obsession?
73
00:03:26,870 --> 00:03:27,919
You were.
74
00:03:30,990 --> 00:03:33,390
I have to make a quick FaceTime call.
75
00:03:33,401 --> 00:03:34,634
Okay.
76
00:03:37,135 --> 00:03:38,277
Oh, good lord.
77
00:03:39,229 --> 00:03:40,655
Did you wipe the bike down after?
78
00:03:40,666 --> 00:03:42,770
- I always do, come on.
- Cause there's often a puddle.
79
00:03:42,781 --> 00:03:44,710
Buddy, you're not gonna be
able to bring me down today.
80
00:03:44,721 --> 00:03:45,903
I'm riding so high.
81
00:03:45,914 --> 00:03:48,907
I got a full night's sleep
for the first time in 11 years.
82
00:03:48,917 --> 00:03:52,268
Don't let your endorphins
cloud how not okay that outfit is.
83
00:03:52,279 --> 00:03:53,744
Yeah, it's a micro-aggression.
84
00:03:53,755 --> 00:03:56,171
All three kids slept through the night.
85
00:03:56,182 --> 00:03:59,683
I mean, I don't wanna jinx
this thing, but maybe I will.
86
00:03:59,694 --> 00:04:01,519
I'm whipping this
bitch called parenthood
87
00:04:01,596 --> 00:04:03,160
and there's no looking back.
88
00:04:03,171 --> 00:04:04,173
Next!
89
00:04:04,184 --> 00:04:06,275
Maybe next you should
have a quick rinse.
90
00:04:06,286 --> 00:04:08,019
Yeah? Or maybe I should do this.
91
00:04:10,346 --> 00:04:12,591
- Oh!
- Now you're gonna have to wipe that down
92
00:04:12,602 --> 00:04:13,960
and the plant.
93
00:04:13,971 --> 00:04:16,217
Hey, everyone, I have some... um,
94
00:04:16,561 --> 00:04:19,228
some sad news. C-38 died.
95
00:04:19,490 --> 00:04:20,780
Oh my god, really?
96
00:04:20,791 --> 00:04:21,863
Yeah.
97
00:04:21,874 --> 00:04:23,707
The cougar? What happened?
98
00:04:23,718 --> 00:04:25,151
From the stills form the trail camera
99
00:04:25,162 --> 00:04:26,814
it seems like natural causes,
100
00:04:26,825 --> 00:04:29,379
but they've asked if we
can come pick up the body.
101
00:04:29,390 --> 00:04:30,392
I'll get him.
102
00:04:30,403 --> 00:04:31,902
I'll come with you.
103
00:04:31,913 --> 00:04:34,452
Alright. Good luck guys.
I'll just be here crushing it.
104
00:04:34,462 --> 00:04:37,572
You should shower, please.
It's what C-38 would have wanted.
105
00:04:43,902 --> 00:04:45,796
Shred! What's up, bro?
106
00:04:45,807 --> 00:04:48,232
Cole? What are you doing
with Camila's phone?
107
00:04:48,243 --> 00:04:49,633
Ah, dude, she left it in the lodge.
108
00:04:49,644 --> 00:04:52,155
She's up on the mountain. Why,
what's up? Where are you right now?
109
00:04:52,166 --> 00:04:54,638
Seattle. Hey, can you
have her call me back?
110
00:04:54,649 --> 00:04:56,140
It's kind of important, man.
111
00:04:56,150 --> 00:04:57,711
Totally, dude.
112
00:04:57,722 --> 00:04:59,538
- Cool.
- Yo, what's Seattle like?
113
00:04:59,549 --> 00:05:01,812
I'm sorry, Cole, I actually
gotta, I gotta jump, man.
114
00:05:01,823 --> 00:05:03,630
Yeah, Austria is weird man.
115
00:05:03,641 --> 00:05:05,073
The snow is like total concrete.
116
00:05:05,084 --> 00:05:07,243
Alright, just have her,
just have her call me.
117
00:05:07,254 --> 00:05:09,191
- Okay.
- Okay.
118
00:05:12,517 --> 00:05:13,858
There he is.
119
00:05:20,958 --> 00:05:23,284
- What are you doing?
- I'm covering the camera.
120
00:05:23,295 --> 00:05:25,335
I want you to be able
to mourn in private.
121
00:05:25,346 --> 00:05:27,104
- I'm fine.
- Come on, Frank.
122
00:05:27,115 --> 00:05:28,999
You guys had a really
special connection.
123
00:05:29,017 --> 00:05:31,175
You literally risked your
job to save that animal.
124
00:05:31,185 --> 00:05:32,794
I have tissues, I think.
125
00:05:33,612 --> 00:05:35,950
I'm good. You can just
help me get him in the truck.
126
00:05:35,961 --> 00:05:38,762
You know what? I'm gonna... I'm
gonna give you a moment alone with him.
127
00:05:38,773 --> 00:05:40,047
I'll be right here.
128
00:05:45,875 --> 00:05:47,357
- Victoria...
- Are you crying?
129
00:05:47,368 --> 00:05:48,875
- No. Will you help?
- I'm sorry.
130
00:05:48,886 --> 00:05:50,022
- Help me.
- I thought you were crying.
131
00:05:50,033 --> 00:05:52,879
Right, and I'm the one
with the emotional issues.
132
00:05:52,890 --> 00:05:54,798
Okay, I'll just do this by myself.
133
00:05:55,560 --> 00:05:58,735
Oh, that's perfect! Maybe add a rainbow.
134
00:05:58,746 --> 00:06:00,321
Okay, what is it with you and rainbows?
135
00:06:00,332 --> 00:06:01,590
That's four now. It's crazy.
136
00:06:01,601 --> 00:06:04,087
Hey! Party's in here I guess.
137
00:06:04,098 --> 00:06:05,855
Oh, Shred. Rick had the best idea.
138
00:06:05,866 --> 00:06:07,215
Oh, it's not really anything.
139
00:06:07,226 --> 00:06:09,380
It's just an add-on to
your awesome letter idea.
140
00:06:09,390 --> 00:06:11,622
Yeah, well there's no I in unicorn.
141
00:06:12,293 --> 00:06:13,383
Except for the one.
142
00:06:13,468 --> 00:06:16,337
We're making an actual
unicorn license for Sophie
143
00:06:16,496 --> 00:06:18,646
and then I'm gonna take it to
her house and present it to her.
144
00:06:18,657 --> 00:06:20,178
That's amazing. I love that.
145
00:06:20,189 --> 00:06:23,026
Rick, what are you
doing here in the office?
146
00:06:23,037 --> 00:06:24,884
I just stopped by to say hi.
147
00:06:24,895 --> 00:06:26,003
Drop off some coffees.
148
00:06:26,014 --> 00:06:28,498
That is your jam. I love it.
149
00:06:28,677 --> 00:06:30,419
Hey, I'm gonna go on a
bagel run for the office.
150
00:06:30,430 --> 00:06:33,245
- Anyone want anything?
- Wait, you're doing a bagel run?
151
00:06:33,256 --> 00:06:35,329
- Yeah. Are you okay?
- Is this about C-38?
152
00:06:35,340 --> 00:06:36,667
Do you guys want bagels or not?
153
00:06:36,678 --> 00:06:39,181
- I will take a blueberry.
- No.
154
00:06:39,910 --> 00:06:41,428
- Plain.
- I'll just do like a...
155
00:06:41,439 --> 00:06:42,579
Poppyseed.
156
00:06:42,590 --> 00:06:43,847
- No!
- Are you kidding me?
157
00:06:43,867 --> 00:06:46,058
- No one likes poppyseed!
- Did you hear that?
158
00:06:46,094 --> 00:06:47,313
Hey, Frank,
159
00:06:47,324 --> 00:06:49,352
you're getting all these
bagels for the whole office
160
00:06:49,363 --> 00:06:51,829
and probably some orange
juice, I'm guessing.
161
00:06:51,840 --> 00:06:54,323
Do you think you need
somebody to help you carry all that?
162
00:06:54,334 --> 00:06:55,775
- Good call.
- Yeah.
163
00:06:55,786 --> 00:06:57,951
Does... does Rick seem logical?
164
00:06:57,962 --> 00:07:00,381
Just cause everyone else here
is providing a professional service.
165
00:07:00,392 --> 00:07:02,933
Uh, nope. I need Rick on sparkle duty.
166
00:07:02,944 --> 00:07:05,358
Oh, that's coming from
the top, my friend.
167
00:07:05,538 --> 00:07:06,938
Can't do anything about that.
168
00:07:06,948 --> 00:07:08,556
Alright, Shred. Let's go.
169
00:07:09,189 --> 00:07:10,994
- Okay, let's get serious here.
- Okay. All right. All right,
170
00:07:11,005 --> 00:07:13,123
let's get serious with another rainbow!
171
00:07:17,475 --> 00:07:19,820
You took me out of the
picture with a bagel run?
172
00:07:19,831 --> 00:07:21,841
Why don't you just get
them a hotel room together?
173
00:07:21,852 --> 00:07:23,342
You know what, I'm out.
I'm out of the triangle.
174
00:07:23,353 --> 00:07:25,541
You can't get out of the triangle.
You made the triangle.
175
00:07:25,552 --> 00:07:27,179
Oh, just call Camila!
176
00:07:27,190 --> 00:07:29,939
I tried. This guy named
Cole answered the phone.
177
00:07:29,950 --> 00:07:32,201
He took my message but he's
had a bunch of concussions.
178
00:07:32,211 --> 00:07:34,387
Shocker. Why don't you call her back?
179
00:07:37,096 --> 00:07:38,755
Calling her back.
180
00:07:41,888 --> 00:07:43,575
Shred! What's up, dude?
181
00:07:43,586 --> 00:07:47,247
Hey, Cole, you still
have Camila's phone.
182
00:07:47,258 --> 00:07:49,754
I forgot to give it back
to her, dude. That is my bad.
183
00:07:49,765 --> 00:07:51,164
I really need to talk to her, bud,
184
00:07:51,175 --> 00:07:53,705
so if you could give it back
to her, I'd appreciate it.
185
00:07:53,716 --> 00:07:57,099
I am on a weird Austrian
bus all by myself right now,
186
00:07:57,110 --> 00:07:59,168
but I will give it back to her.
187
00:07:59,179 --> 00:08:01,030
- Thanks, man.
- Yeah, dude. No worries.
188
00:08:01,041 --> 00:08:02,797
I'll talk to you soon, bro.
189
00:08:04,118 --> 00:08:05,468
Cole seems solid.
190
00:08:06,427 --> 00:08:09,028
Hi, I'm Emily from Animal Control.
191
00:08:09,039 --> 00:08:10,394
Hi, did you get my letter?
192
00:08:10,405 --> 00:08:14,457
I did and I have something
very special to give you.
193
00:08:14,468 --> 00:08:16,395
Thank you so much for doing this.
194
00:08:16,406 --> 00:08:18,538
Are you kidding?
It's the best part of my job.
195
00:08:18,549 --> 00:08:20,435
That's my cat, Olive.
196
00:08:20,662 --> 00:08:22,762
That's my cat, Monkey.
197
00:08:22,773 --> 00:08:25,438
And that's my cat French
Fry, the white one.
198
00:08:25,558 --> 00:08:28,191
- He's asthmatic.
- Oh, French Fry.
199
00:08:28,202 --> 00:08:32,371
Okay, Sophie, this certificate
is giving you permission
200
00:08:32,382 --> 00:08:35,929
to keep exactly one
unicorn in your backyard
201
00:08:35,940 --> 00:08:37,106
as long as you follow
202
00:08:37,117 --> 00:08:39,876
all of the official animal
control unicorn keeping rules.
203
00:08:40,093 --> 00:08:41,110
Thank you.
204
00:08:41,121 --> 00:08:43,097
I'd also like to present you
205
00:08:43,108 --> 00:08:46,274
with the official Animal
Control regulation binder
206
00:08:46,285 --> 00:08:47,952
which is filled with all of the rules
207
00:08:47,963 --> 00:08:50,956
that we follow every single day
to take care of the city's animals.
208
00:08:50,967 --> 00:08:52,141
All the rules?
209
00:08:52,152 --> 00:08:53,686
And the subsections too.
210
00:08:54,330 --> 00:08:56,588
Oh, thank you, Sophie.
211
00:08:56,599 --> 00:08:58,196
Oh, look.
212
00:08:58,207 --> 00:09:00,470
Elmer is here for the
great news as well.
213
00:09:00,481 --> 00:09:03,008
Oh, you guys have a fourth cat.
214
00:09:03,019 --> 00:09:04,021
Mm-hmm.
215
00:09:04,396 --> 00:09:07,138
Can I just take a quick
peek at that binder?
216
00:09:07,149 --> 00:09:09,751
Check something about four cats...
217
00:09:12,243 --> 00:09:14,836
Hey! How'd it go with the unicorn girl?
218
00:09:14,981 --> 00:09:16,788
Um, well I gave her the license
219
00:09:16,799 --> 00:09:18,974
and then I robbed her of her innocence
220
00:09:18,985 --> 00:09:20,317
by taking away her cat.
221
00:09:20,328 --> 00:09:21,570
Why would you do that?
222
00:09:21,581 --> 00:09:25,712
Well, you know, section 12,
subsection 17a, article V.
223
00:09:25,723 --> 00:09:27,390
"Private residences may have up to,
224
00:09:27,401 --> 00:09:29,362
but not in excess of three cats."
225
00:09:29,373 --> 00:09:30,969
And Sophie had four.
226
00:09:30,980 --> 00:09:32,971
Sophie had a choice
of what cat had to go.
227
00:09:32,982 --> 00:09:35,712
So... Sophie's choice.
228
00:09:35,723 --> 00:09:37,655
- Great movie.
- Yeah, I like it.
229
00:09:38,903 --> 00:09:40,598
Thanks.
230
00:09:40,609 --> 00:09:41,980
Hey, are you okay?
231
00:09:41,991 --> 00:09:45,818
I'm sorry Rick's idea went so horribly.
232
00:09:45,828 --> 00:09:48,347
- Empanadas, everyone.
- Yeah.
233
00:09:48,358 --> 00:09:50,241
Oh, I'm still full from bagels
234
00:09:50,252 --> 00:09:51,840
but I could have an empanada.
235
00:09:51,851 --> 00:09:53,842
Everybody dig in. They're on me.
236
00:09:53,853 --> 00:09:56,051
- Wait, did you say, "they're on me?"
- Yeah.
237
00:09:56,062 --> 00:09:58,047
I'm just gonna say it,
I'm really worried about you.
238
00:09:58,058 --> 00:10:00,146
Hey, can we not judge his
grieving process? Thank you.
239
00:10:00,157 --> 00:10:02,142
- Is this spinach, you think?
- Espinaca.
240
00:10:02,153 --> 00:10:04,503
You've just had like no
reaction to C-38's death
241
00:10:04,514 --> 00:10:07,105
and I want you to know
that it's okay to let it out.
242
00:10:07,183 --> 00:10:10,126
I saw him in person
once and I feel attached.
243
00:10:10,203 --> 00:10:12,128
You remember when we saw him together?
244
00:10:12,139 --> 00:10:13,549
- Yeah.
- Yeah.
245
00:10:13,560 --> 00:10:15,581
I apologize for not breaking down more.
246
00:10:15,592 --> 00:10:18,394
And doing two separate food runs.
247
00:10:18,405 --> 00:10:20,911
Still no thank yous, by the way.
248
00:10:21,020 --> 00:10:22,329
Thank you!
249
00:10:22,340 --> 00:10:23,380
Too late.
250
00:10:23,391 --> 00:10:25,813
I just feel like you
need something to help you
251
00:10:25,824 --> 00:10:27,699
- process your grief.
- No, I don't.
252
00:10:27,710 --> 00:10:30,069
That cougar was arguably
your best friend.
253
00:10:30,080 --> 00:10:32,198
It wasn't a person.
It was a wild animal.
254
00:10:32,405 --> 00:10:34,867
And animals literally die every second.
255
00:10:34,877 --> 00:10:37,904
It's nature. So, for
the last time, I'm fine.
256
00:10:38,899 --> 00:10:40,565
Oh, I've got an idea.
257
00:10:40,783 --> 00:10:43,350
I hate to say this, but
I'm gonna call Templeton.
258
00:11:11,857 --> 00:11:13,448
Thank you, Templeton
259
00:11:13,459 --> 00:11:15,910
and thank you Victoria for
bringing us all together
260
00:11:15,921 --> 00:11:20,437
to celebrate the life of
our beloved cougar, C-38.
261
00:11:20,448 --> 00:11:22,931
We will all feel his
absence for a long time
262
00:11:22,942 --> 00:11:26,586
as we struggle to imagine
a Seattle without him.
263
00:11:29,264 --> 00:11:30,922
Sorry, are there drums?
264
00:11:30,933 --> 00:11:31,972
Guys!
265
00:11:32,092 --> 00:11:34,389
Hey! Keep it down.
266
00:11:34,400 --> 00:11:37,187
It's the wrong soundtrack for a funeral.
267
00:11:37,197 --> 00:11:39,766
Diminishes the haunting
beauty of my Kilberry.
268
00:11:39,776 --> 00:11:42,768
Okay, where was I? Um...
269
00:11:42,779 --> 00:11:44,877
- She's so clumsy.
- Oh, no...
270
00:11:44,888 --> 00:11:46,730
Like a newborn foal.
271
00:11:46,741 --> 00:11:49,499
You know what? I can do it without...
272
00:11:49,510 --> 00:11:53,879
C-38 lived a long life for a cat,
273
00:11:54,028 --> 00:11:56,566
'cause 12 years for a human would be,
274
00:11:56,577 --> 00:11:57,910
like, really tragic.
275
00:11:57,921 --> 00:12:00,472
Ah, but you know, pivoting from that
276
00:12:00,493 --> 00:12:04,810
he was... special to us all.
277
00:12:06,531 --> 00:12:08,894
Would anyone else like
to say a few words?
278
00:12:08,905 --> 00:12:10,741
- Frank?
- I'm good.
279
00:12:11,158 --> 00:12:14,816
Okay. Well, then Jack,
would you do us the honors?
280
00:12:14,827 --> 00:12:17,156
Color Party, attention.
281
00:12:18,481 --> 00:12:19,798
Shoulder arms.
282
00:12:21,275 --> 00:12:25,057
Squad, regimental salute. Present arms.
283
00:12:26,413 --> 00:12:27,978
Oh, they're using the net guns.
284
00:12:27,989 --> 00:12:30,674
- Wow.
- Squad, shoulder arms.
285
00:12:40,778 --> 00:12:41,994
Are you kidding me?
286
00:12:42,004 --> 00:12:43,615
Hey, Frank, um...
287
00:12:43,626 --> 00:12:44,951
Frank, you don't have to...
288
00:12:44,962 --> 00:12:45,998
Oh, boy.
289
00:12:46,008 --> 00:12:47,341
Hey!
290
00:12:47,434 --> 00:12:50,325
Do you not see that there's
a funeral 30 feet from here?
291
00:12:50,336 --> 00:12:52,337
Could this completely out
of sync noise pollution
292
00:12:52,348 --> 00:12:54,531
have waited until we were gone?
293
00:12:54,542 --> 00:12:56,142
Uh... uh...
294
00:13:03,292 --> 00:13:05,032
Hey, man!
295
00:13:05,043 --> 00:13:07,314
How many bongo trophies
do you guys have?
296
00:13:07,325 --> 00:13:09,172
There's one!
297
00:13:09,183 --> 00:13:12,024
- Frank!
- Now it sounds better, I guarantee it.
298
00:13:12,034 --> 00:13:13,476
There you go!
299
00:13:13,692 --> 00:13:15,117
That stupid...
300
00:13:20,944 --> 00:13:23,403
That may not be
entirely about the drums.
301
00:13:27,103 --> 00:13:28,793
This is turning into a day.
302
00:13:28,804 --> 00:13:31,146
Frank falling apart.
I confiscated that cat.
303
00:13:31,530 --> 00:13:33,304
It's just, Sophie loves rules so much,
304
00:13:33,315 --> 00:13:34,965
I felt like it would
be confusing for her
305
00:13:34,976 --> 00:13:36,618
to break my own regulations.
306
00:13:36,629 --> 00:13:38,385
It feels like it was kind of my fault,
307
00:13:38,396 --> 00:13:40,470
- the license was my idea.
- No.
308
00:13:40,481 --> 00:13:43,388
Love that accountability, Rick.
309
00:13:43,399 --> 00:13:45,810
I'm just totally gonna
have French Fry nightmares.
310
00:13:45,821 --> 00:13:48,212
I guess this whole thing
has sort of turned into a nightmare.
311
00:13:48,223 --> 00:13:50,032
You were doing what
you thought was right.
312
00:13:50,042 --> 00:13:52,192
Yeah, I think I messed up.
313
00:13:53,447 --> 00:13:54,663
Maybe on this one,
314
00:13:54,674 --> 00:13:56,165
we don't follow the rules.
315
00:13:56,176 --> 00:13:57,600
I like where you're going.
316
00:13:57,611 --> 00:13:59,483
Mind if I plus that idea?
317
00:13:59,493 --> 00:14:01,309
Maybe there's a loophole on this one.
318
00:14:01,328 --> 00:14:03,045
Households can't have
more than three cats,
319
00:14:03,055 --> 00:14:05,247
but what if it wasn't a cat?
320
00:14:06,119 --> 00:14:07,723
Oh, my god.
321
00:14:07,734 --> 00:14:09,390
- Oh, my god, so good.
- Right?
322
00:14:09,401 --> 00:14:11,554
- So good! Are we thinking the same?
- Yes! Yes!
323
00:14:11,565 --> 00:14:12,914
- Oh, my god.
- You the man!
324
00:14:12,925 --> 00:14:14,881
Guys, what's so good?
325
00:14:16,225 --> 00:14:18,679
I took French Fry from you this morning
326
00:14:18,690 --> 00:14:20,281
and that was not very nice.
327
00:14:20,292 --> 00:14:23,004
- Though she was just following protocol.
- Right.
328
00:14:23,015 --> 00:14:26,107
But when I took French
Fry to Animal Control,
329
00:14:26,411 --> 00:14:28,409
something magical happened.
330
00:14:28,420 --> 00:14:30,920
What?
331
00:14:31,266 --> 00:14:34,768
French Fry turned into a caticorn.
332
00:14:34,779 --> 00:14:37,818
So now you have three cats
333
00:14:37,829 --> 00:14:39,930
and a magical caticorn,
334
00:14:39,941 --> 00:14:43,072
and that's not in violation
of any Seattle code.
335
00:14:43,083 --> 00:14:44,838
- No.
- It's just all so magical.
336
00:14:44,849 --> 00:14:47,526
- Yeah.
- I love him. Thank you.
337
00:14:54,733 --> 00:14:57,491
Okay, don't get too wasted, Carol.
338
00:14:57,815 --> 00:14:59,433
Oh, man. I need a drink.
339
00:14:59,444 --> 00:15:01,620
It's open bar. Collette's treat.
340
00:15:01,630 --> 00:15:04,095
Uh... no, no, no. I said
I got the first round.
341
00:15:04,106 --> 00:15:05,364
That's it. That's it.
342
00:15:05,375 --> 00:15:07,296
Thirty year-old scotch,
can you cancel that, please?
343
00:15:07,307 --> 00:15:10,083
And the queso starter. Thank you.
344
00:15:11,500 --> 00:15:12,503
Everything cool with you?
345
00:15:12,514 --> 00:15:14,936
Long day. I just had
a bunch of neuter jobs.
346
00:15:14,947 --> 00:15:17,372
Mm. I got fixed a month ago.
347
00:15:17,504 --> 00:15:19,462
You're doing the Lord's work.
348
00:15:19,771 --> 00:15:23,791
I'm at the top of both my
parenting and sex game but more kids?
349
00:15:23,802 --> 00:15:26,119
It's a good thing I can't have them.
350
00:15:28,249 --> 00:15:31,067
So, uh, which one do I blow into?
351
00:15:33,886 --> 00:15:36,321
This one. I'll show you.
352
00:15:43,899 --> 00:15:45,522
That's lovely. What is that?
353
00:15:45,533 --> 00:15:48,468
The opening bars of Sexual Healing.
354
00:15:48,479 --> 00:15:50,644
- I'll be right back.
- Okay.
355
00:15:51,411 --> 00:15:52,420
Hey.
356
00:15:52,431 --> 00:15:53,525
- Hey.
- Hi.
357
00:15:53,536 --> 00:15:55,710
Um, I actually wanted to
talk to you about something
358
00:15:55,721 --> 00:15:56,953
when you get a second.
359
00:15:56,964 --> 00:15:58,940
I think I have a second right now.
360
00:15:58,951 --> 00:16:01,179
Well, now's not good, actually.
361
00:16:01,190 --> 00:16:03,923
Soon. Soon will be good but not now.
362
00:16:03,933 --> 00:16:04,935
Okay.
363
00:16:05,553 --> 00:16:06,898
There he is!
364
00:16:09,711 --> 00:16:11,623
- Oh.
- Bye.
365
00:16:14,878 --> 00:16:17,511
Everybody, could you bring it in?
366
00:16:17,522 --> 00:16:19,364
I should probably address
the elephant in the room.
367
00:16:19,434 --> 00:16:21,395
Hey, uh-nah. We're off the clock here.
368
00:16:23,664 --> 00:16:26,520
Sorry about those bongos I
almost hit you with, Jack.
369
00:16:26,531 --> 00:16:29,641
- Mm-hmm.
- I obviously lost my mind earlier
370
00:16:29,789 --> 00:16:33,570
and though drum circles
and hippies are a scourge,
371
00:16:33,581 --> 00:16:35,630
my behavior was not warranted.
372
00:16:35,649 --> 00:16:40,494
This is weird, but I looked up to C-38.
373
00:16:40,505 --> 00:16:41,787
I mean, if he were here,
374
00:16:41,798 --> 00:16:44,039
he'd kill most of us
who couldn't run fast.
375
00:16:44,162 --> 00:16:45,252
Sorry, Patel.
376
00:16:45,263 --> 00:16:48,206
He had a set of steak knives
at the end of each of his paws.
377
00:16:49,196 --> 00:16:50,703
So cool.
378
00:16:51,564 --> 00:16:53,538
You know, I always kind of looked at him
379
00:16:53,549 --> 00:16:57,476
as a beautiful, lone
wolf who was a cougar.
380
00:16:57,487 --> 00:16:59,418
Yeah, it's getting away from me.
381
00:17:01,437 --> 00:17:02,787
I'm gonna miss him.
382
00:17:06,334 --> 00:17:07,819
Oh, I'm so sorry.
383
00:17:07,830 --> 00:17:09,205
I'm really sorry, Frank!
384
00:17:09,469 --> 00:17:11,344
Hey, Camila. Let me...
385
00:17:11,916 --> 00:17:13,485
Let me just get somewhere quiet.
386
00:17:13,496 --> 00:17:15,691
Let's raise a glass to C-38, shall we?
387
00:17:15,702 --> 00:17:17,344
- Yes!
- To C-38!
388
00:17:17,355 --> 00:17:19,799
Next round is on
me, guys. Nothing top-shelf.
389
00:17:19,809 --> 00:17:20,985
Thanks Frank.
390
00:17:21,177 --> 00:17:22,360
Oh, no.
391
00:17:22,790 --> 00:17:24,104
Oh, Patel...
392
00:17:24,115 --> 00:17:25,682
I'm sorry, I should have warned you
393
00:17:25,693 --> 00:17:27,636
my toasts have been known
to bring the house down.
394
00:17:27,647 --> 00:17:30,029
It's not your words. It's my life.
395
00:17:31,503 --> 00:17:32,587
Maya's pregnant.
396
00:17:32,597 --> 00:17:34,781
How? You got a vasectomy.
397
00:17:34,792 --> 00:17:36,570
One in 1,000 don't take.
398
00:17:38,367 --> 00:17:39,801
I'm one in 1,000.
399
00:17:41,096 --> 00:17:43,397
This is good news, buddy.
400
00:17:43,408 --> 00:17:44,410
Absolutely.
401
00:17:45,552 --> 00:17:47,635
It's a blessing. Excuse me.
402
00:17:50,272 --> 00:17:52,969
- Shred, hey, guess what?
- What?
403
00:17:52,980 --> 00:17:55,196
My whole family came into town.
404
00:17:55,207 --> 00:17:57,420
- They surprised me at the race.
- Amazing!
405
00:17:58,030 --> 00:17:59,560
Hey, do you have a second?
406
00:17:59,571 --> 00:18:01,277
There's something I
wanted to talk to you about.
407
00:18:01,288 --> 00:18:02,450
What's up?
408
00:18:02,461 --> 00:18:04,966
- I'm more nervous than I thought I'd be.
- Oh, my god. Mama...
409
00:18:07,250 --> 00:18:09,965
Camila, I care about you so much,
410
00:18:09,976 --> 00:18:12,309
but being apart has been harder than
I thought it would be
411
00:18:12,320 --> 00:18:14,464
and this could be the
biggest mistake of my life,
412
00:18:14,475 --> 00:18:16,900
but I think we should break up.
413
00:18:20,576 --> 00:18:23,478
You're handling this
with incredible grace.
414
00:18:23,489 --> 00:18:24,658
Is this how you tell me?
415
00:18:24,669 --> 00:18:26,159
Okay, spotty reception.
416
00:18:26,170 --> 00:18:27,304
I can't believe this.
417
00:18:27,315 --> 00:18:28,922
I wish I didn't have to do it like this,
418
00:18:28,933 --> 00:18:31,827
in front of your entire
family and... Cole.
419
00:18:31,838 --> 00:18:34,165
- What's up, dude?
- This is about Emily, isn't it?
420
00:18:34,175 --> 00:18:35,923
No. I... I wouldn't do that.
421
00:18:35,934 --> 00:18:38,171
Nothing's happened yet. I'm honorable.
422
00:18:38,182 --> 00:18:39,856
Es stupido!
423
00:18:40,412 --> 00:18:42,656
Oh, she spit right on the camera.
424
00:18:42,667 --> 00:18:45,215
And you also suck as a snowboarder.
425
00:18:45,226 --> 00:18:48,506
Wait, Camila! Camila!
426
00:18:50,571 --> 00:18:52,683
This probably isn't a redial situation.
427
00:18:52,694 --> 00:18:53,726
Probably not.
428
00:18:53,737 --> 00:18:55,513
Yeah, definitely not.
429
00:19:10,197 --> 00:19:11,763
- Hey.
- Hey.
430
00:19:11,774 --> 00:19:14,016
- Wanna buy a boat?
- Yeah.
431
00:19:14,329 --> 00:19:15,573
What did you do to your hand?
432
00:19:15,584 --> 00:19:18,463
Oh, snagged it on a snare
drum that I threw into the woods.
433
00:19:18,474 --> 00:19:20,141
Did you disinfect it?
434
00:19:20,152 --> 00:19:22,539
Yes. With a filthy poncho.
435
00:19:22,663 --> 00:19:23,910
You're an idiot.
436
00:19:23,921 --> 00:19:24,923
Absolutely.
437
00:19:28,320 --> 00:19:29,986
Thank you for today.
438
00:19:29,997 --> 00:19:30,999
Sure.
439
00:19:31,564 --> 00:19:32,972
Really.
440
00:19:33,187 --> 00:19:34,412
Anytime.
441
00:19:35,504 --> 00:19:36,506
Really.
442
00:19:38,714 --> 00:19:40,364
Why am I so fertile?!
443
00:19:40,375 --> 00:19:41,737
Oh, no.
444
00:19:41,748 --> 00:19:42,750
Oh, boy.
445
00:19:43,710 --> 00:19:45,185
I should help him.
446
00:19:45,435 --> 00:19:46,763
Yeah, I'm gonna help him.
447
00:19:46,774 --> 00:19:47,776
Yeah.
448
00:19:50,014 --> 00:19:52,659
Okay, buddy, let's get you back inside.
449
00:19:52,670 --> 00:19:54,662
- One in 1,000.
- Yeah.
450
00:19:54,970 --> 00:19:57,114
Okay, well you still
owe me a dinner date,
451
00:19:57,125 --> 00:19:58,916
so don't think I forgot about that.
452
00:19:58,927 --> 00:20:01,043
I think I shot a little low last time.
453
00:20:01,054 --> 00:20:03,158
Uh, Paris? Let's do... well Paris.
454
00:20:03,169 --> 00:20:07,091
Yeah, you know, that just feels
like a second date type of a thing.
455
00:20:07,342 --> 00:20:09,100
Well, you pick the place.
456
00:20:09,330 --> 00:20:10,921
I'll go anywhere.
457
00:20:12,158 --> 00:20:14,430
Hey, Jack, Jack, Jack.
Have you seen Emily?
458
00:20:14,441 --> 00:20:16,822
No, but have you seen this?
459
00:20:16,833 --> 00:20:18,191
Oh.
460
00:20:19,386 --> 00:20:20,687
I can't...
461
00:20:35,103 --> 00:20:36,870
♪ As I was a goin' over ♪
462
00:20:36,881 --> 00:20:38,604
♪ the cork and Kerry mountains ♪
463
00:20:38,730 --> 00:20:40,640
♪ I met with captain Farrell
464
00:20:40,651 --> 00:20:42,643
♪ and his money he was counting ♪
465
00:20:42,784 --> 00:20:44,800
♪ I first produced me pistol ♪
466
00:20:44,811 --> 00:20:46,378
♪ and then I threw me rapier ♪
467
00:20:46,448 --> 00:20:48,376
♪ I said "stand and deliver" ♪
468
00:20:48,387 --> 00:20:50,306
♪ for you are the grand deceiver ♪
469
00:20:50,317 --> 00:20:52,835
♪ Mush-a ring dumb-a do dumba-a da ♪
470
00:20:52,897 --> 00:20:56,358
♪ Whack fall me daddy-o,
whack fall me daddy-o ♪
471
00:20:56,369 --> 00:20:58,435
♪ There's a whiskey in the jar ♪
472
00:21:03,947 --> 00:21:06,386
Oh, no, no, no. We're good.
473
00:21:09,698 --> 00:21:11,439
Uh-oh. Shred.
474
00:21:11,450 --> 00:21:12,592
Hey.
475
00:21:14,402 --> 00:21:15,843
How's the love life?
476
00:21:16,162 --> 00:21:18,855
- Not good.
- I'm sorry, partner. Let me get you a drink.
477
00:21:21,536 --> 00:21:23,627
- What did you call me?
- Hm?
478
00:21:23,768 --> 00:21:25,749
You said "partner".
479
00:21:25,921 --> 00:21:27,289
Tell anyone and I'll kill you.
480
00:21:27,300 --> 00:21:29,734
Well, I won't... partner.
481
00:21:30,589 --> 00:21:33,049
Let me get a blueberry mojito.
482
00:21:33,059 --> 00:21:34,484
Make that two.
483
00:21:35,336 --> 00:21:36,736
He's drinking both.
484
00:21:39,019 --> 00:21:43,019
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
35500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.