All language subtitles for Abulele.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,042 --> 00:01:40,917 Let me tell you a story that my grandmother told me 2 00:01:41,000 --> 00:01:44,417 and her grandmother told her, 3 00:01:44,500 --> 00:01:48,708 a story about something that doesn't really exist 4 00:01:48,792 --> 00:01:51,458 and even if it did exist 5 00:01:51,542 --> 00:01:53,917 you wouldn't be able to see it. 6 00:01:54,458 --> 00:01:56,792 It lives in the dark, 7 00:01:56,875 --> 00:01:58,958 far from human beings, 8 00:01:59,042 --> 00:02:02,708 and this is where our story would end 9 00:02:02,792 --> 00:02:05,417 except that every once in a while 10 00:02:05,500 --> 00:02:10,917 it comes in search of someone special. 11 00:02:46,333 --> 00:02:49,583 Hello everyone, we have someone very interesting here, 12 00:02:49,667 --> 00:02:53,000 a great basketball player, a very prominent figure in Jerusalem. 13 00:02:53,083 --> 00:02:54,500 Assaf Arbel, let's see him. 14 00:02:54,583 --> 00:02:56,417 Say, what's it like being such a loser? 15 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 It's a blast being a loser. -Yeah? -Yeah. 16 00:02:58,583 --> 00:03:00,083 You're having a blast being a crappy player? 17 00:03:00,167 --> 00:03:01,958 It's fun to be... -An embarrassment to Jerusalem. 18 00:03:02,042 --> 00:03:06,292 It's fun to be an embarrassment. I can even prove how much I suck at this. 19 00:03:06,375 --> 00:03:08,167 You can prove you're a loser? 20 00:03:09,792 --> 00:03:10,875 Well, you're my coach, aren't you? 21 00:03:10,958 --> 00:03:12,875 Oh, yeah? So it's my fault? -Whose fault it is that we lost? 22 00:03:12,958 --> 00:03:15,333 You're the one who should have that medal. 23 00:03:15,417 --> 00:03:17,708 Yeah. Yeah. 24 00:03:18,417 --> 00:03:23,042 You're blaming this on me? -Yes. It's on you. -After all, 25 00:03:23,125 --> 00:03:25,208 with all due respect, 26 00:03:25,292 --> 00:03:27,792 and there's no respect... 27 00:03:28,458 --> 00:03:30,583 I'm not the one who lost... 28 00:03:32,208 --> 00:03:37,042 All right, fine. Let's get out of here before it gets dark. 29 00:03:41,583 --> 00:03:44,417 Hello everyone, we have someone very interesting here... 30 00:03:50,583 --> 00:03:53,875 Drone here. We're on standby. We're a go. 31 00:03:55,417 --> 00:03:58,125 This is Team 1. We're going into the neighborhood. 32 00:04:01,583 --> 00:04:05,875 Team 1, I have eye contact with you. Initiating thermal scan. 33 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 Team 3 entering ring road. 34 00:04:09,375 --> 00:04:12,458 Team 1, continue on the main road. 35 00:04:13,125 --> 00:04:16,125 Drone to Amihai. I've got thermal ID. 36 00:04:16,208 --> 00:04:18,750 Mark 442 in the playground. 37 00:04:19,625 --> 00:04:22,208 Shlomi, that's our creature. 38 00:04:22,417 --> 00:04:23,958 Get over there now. 39 00:04:24,792 --> 00:04:26,417 1 minute to objective. 40 00:04:26,958 --> 00:04:29,917 And don't forget, you can't always see it. 41 00:04:30,333 --> 00:04:32,042 I want it alive. 42 00:04:38,625 --> 00:04:41,583 All teams, head toward the playground. 43 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 Team 2 splitting up, initiating search of the southern section. 44 00:05:09,792 --> 00:05:13,500 Amihai, it's Shlomi. There's nothing here. 45 00:05:20,250 --> 00:05:22,583 I have a positive ID, pursuing south. 46 00:05:23,458 --> 00:05:25,917 We've lost eye contact with the target. 47 00:05:26,000 --> 00:05:30,417 We've lost eye contact with the target. I repeat, we've lost eye contact with the target. 48 00:05:30,500 --> 00:05:32,042 Find it! 49 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Shlomi... Shlomi, it's on the roof! 50 00:05:40,667 --> 00:05:43,167 New spotting, Mark 781... 51 00:05:43,250 --> 00:05:45,042 Team 3, split up. Try to cut him off. 52 00:05:51,792 --> 00:05:55,958 All units, the target is apparently on the roof of 32 Dolchin Street. 53 00:06:11,208 --> 00:06:12,792 Team 1 moving in. 54 00:06:15,417 --> 00:06:18,500 Team 2 in place. Entrance covered. 55 00:06:26,042 --> 00:06:27,750 We're at the door. 56 00:06:29,250 --> 00:06:30,792 We're going up the stairs. 57 00:06:58,250 --> 00:06:59,500 Sharpshooters, take your places. 58 00:07:07,667 --> 00:07:09,250 Amihai, we've spotted a boy on the roof. 59 00:07:09,625 --> 00:07:11,167 The heat signature may have been his. 60 00:07:12,292 --> 00:07:13,917 There's nothing here... 61 00:07:21,167 --> 00:07:24,583 Amihai, something's happening. Possible contact with the target. 62 00:07:26,625 --> 00:07:28,667 I don't have a direct line with the target. 63 00:07:29,542 --> 00:07:31,042 Shlomi, prepare to move in. 64 00:07:38,125 --> 00:07:40,875 Drone here, I have no other heat signature. 65 00:07:48,167 --> 00:07:51,625 Amihai, the boy retreated. No further spotting. 66 00:07:54,917 --> 00:07:57,833 Pack it in, Shlomi. 67 00:08:36,417 --> 00:08:45,125 ABULELE 68 00:08:50,042 --> 00:08:51,458 It's back again! 69 00:08:51,542 --> 00:08:53,500 Now on sale for Independence Day. 70 00:08:53,583 --> 00:08:55,708 Two bottles, any flavor, only 5 shekels. 71 00:08:55,792 --> 00:08:58,083 Tutli, kids just love this soda. 72 00:08:59,625 --> 00:09:03,625 Good morning. Israeli police held a massive drill last night just outside Jerusalem. 73 00:09:03,708 --> 00:09:08,458 The drill included sizeable infantry units as well as numerous vehicles. 74 00:09:08,542 --> 00:09:11,000 Police spokesman declared the drill a success. 75 00:09:11,417 --> 00:09:15,417 Additional drills may be held in the coming days and weeks. 76 00:09:16,333 --> 00:09:19,792 Next, a new CEO appointed to the Tutli food conglomerate 77 00:09:19,875 --> 00:09:24,167 after being acquired by the global investment fund Sandstone, no less... 78 00:09:43,292 --> 00:09:48,167 As usual, most of you did quite well on your midterms. 79 00:09:48,250 --> 00:09:51,000 I'm glad to see you're applying yourselves. 80 00:09:51,083 --> 00:09:56,417 The supervisors' commission will be visiting next week, and they'll be pleased as well. 81 00:09:56,500 --> 00:09:59,042 Nice job. C+... 82 00:09:59,125 --> 00:10:00,667 Hezi, 83 00:10:01,542 --> 00:10:03,250 at least you passed. 84 00:10:03,333 --> 00:10:06,667 Yael, nice work. 85 00:10:06,750 --> 00:10:09,208 Tamar, excellent as usual. 86 00:10:09,292 --> 00:10:11,083 Very well done. 87 00:10:11,167 --> 00:10:13,458 Geek... -Geek... 88 00:10:18,167 --> 00:10:21,125 Those of you who failed for lack of trying 89 00:10:21,208 --> 00:10:25,625 have a paper due by tomorrow to improve the class average. 90 00:10:26,083 --> 00:10:29,208 No less than six pages, single spaced. 91 00:10:30,167 --> 00:10:33,208 Everyone read Chapter 18 in your Civics books for tomorrow. 92 00:10:33,292 --> 00:10:36,042 What? -What? -There's going to be a quiz. 93 00:10:36,125 --> 00:10:38,833 A quiz? No. -Darn it. 94 00:10:38,917 --> 00:10:41,000 Adam... 95 00:11:21,083 --> 00:11:22,375 What are you doing here? 96 00:11:22,458 --> 00:11:25,250 He asked you a question. Answer! 97 00:11:25,333 --> 00:11:26,875 What are you doing here? 98 00:11:26,958 --> 00:11:27,958 Practicing. 99 00:11:28,042 --> 00:11:29,500 Practicing? 100 00:11:29,583 --> 00:11:31,625 Can I play too? Take a shot? 101 00:11:31,708 --> 00:11:32,958 No. -No? 102 00:11:33,042 --> 00:11:34,000 Okay. 103 00:11:34,083 --> 00:11:36,917 Come on, you want it? You can't have it! 104 00:11:38,042 --> 00:11:39,292 What don't you get? 105 00:11:39,375 --> 00:11:40,750 This is our court now. 106 00:11:40,833 --> 00:11:42,417 You can't play here. 107 00:11:42,500 --> 00:11:44,583 You want the ball? 108 00:11:45,708 --> 00:11:47,875 Go fetch! 109 00:11:54,125 --> 00:11:55,583 Nir, watch out! It's Hani. 110 00:11:55,667 --> 00:11:56,958 Who's Hani? 111 00:11:58,417 --> 00:12:00,958 Remember Shai Feiman from 3rd grade? -Yeah, so? 112 00:12:01,042 --> 00:12:04,917 I heard he didn't really move to Herzliya with his folks. -What? 113 00:12:05,042 --> 00:12:09,333 They say he asked Hani to get him the ball that got kicked onto the roof, 114 00:12:09,417 --> 00:12:11,875 and Hani killed him. 115 00:12:13,625 --> 00:12:16,833 They say that since then 116 00:12:16,917 --> 00:12:19,792 his body's been hidden in the janitor's room. 117 00:12:26,542 --> 00:12:30,208 Go ask the janitor to give you back the ball. 118 00:13:04,917 --> 00:13:06,833 -Public Bomb Shelter- 119 00:14:02,083 --> 00:14:04,167 Hey? 120 00:14:34,792 --> 00:14:37,167 Is somebody there? 121 00:14:39,875 --> 00:14:41,500 Let's see you. 122 00:14:50,375 --> 00:14:51,625 Adam... 123 00:15:02,792 --> 00:15:04,042 Don't go in there! 124 00:15:04,125 --> 00:15:06,792 There's a monster! 125 00:15:06,875 --> 00:15:08,750 Adam, you're such a freak! 126 00:15:08,875 --> 00:15:09,958 Shut it, Tamar! 127 00:15:10,250 --> 00:15:12,083 Mom! Dad! -Adam? 128 00:15:12,417 --> 00:15:13,917 There's something in the basement! -What's wrong? 129 00:15:14,000 --> 00:15:16,083 It's a giant creature. -A creature? 130 00:15:16,167 --> 00:15:20,208 With black fur and glowing eyes, and... 131 00:15:20,292 --> 00:15:23,375 Oh, well, then. I thought something was wrong. 132 00:15:24,000 --> 00:15:27,125 Here, look. It's real! 133 00:15:35,042 --> 00:15:37,958 It looks like a smudge. -It's not a smudge! 134 00:15:38,667 --> 00:15:41,250 Adam, what were you doing in the shelter? 135 00:15:41,333 --> 00:15:42,667 Come see for yourself. 136 00:15:42,750 --> 00:15:45,333 I can't come now. I'm busy. 137 00:15:46,083 --> 00:15:48,125 How was school? 138 00:15:48,208 --> 00:15:49,875 Good. 139 00:15:49,958 --> 00:15:52,000 I got an A- in Civics, 140 00:15:52,083 --> 00:15:55,333 then I shot some hoops with some friends. 141 00:16:05,708 --> 00:16:07,333 Come on! 142 00:16:19,750 --> 00:16:22,042 Where is it? 143 00:16:22,125 --> 00:16:23,292 Here? 144 00:17:15,000 --> 00:17:16,625 It was right there. 145 00:17:18,000 --> 00:17:20,375 I believe you. 146 00:17:20,458 --> 00:17:22,500 Honest. 147 00:17:22,583 --> 00:17:24,625 I saw a monster once, too. 148 00:17:24,708 --> 00:17:25,917 That's right. 149 00:17:26,000 --> 00:17:29,833 I was doing a boy scout leaders' course in Mitzpe Ramon. 150 00:17:29,917 --> 00:17:34,292 I got up at night to get a drink. It was misty. 151 00:17:35,208 --> 00:17:40,792 Suddenly I saw this huge creature right in front of me, looking at me, all creepy. 152 00:17:41,417 --> 00:17:45,792 I told myself, no way, monsters only exist in movies, right? 153 00:17:46,292 --> 00:17:49,167 I closed my eyes and tried to relax, 154 00:17:49,250 --> 00:17:51,500 I took a deep breath 155 00:17:51,583 --> 00:17:54,375 and when I open my eyes again, 156 00:17:54,458 --> 00:17:56,833 the thing was gone. 157 00:17:58,042 --> 00:18:02,583 Adam, only babies believe in monsters. 158 00:18:02,875 --> 00:18:05,292 Do me a favor, don't come down here again, okay? 159 00:18:05,375 --> 00:18:07,417 There's nothing for you here. 160 00:18:07,667 --> 00:18:09,167 Okay? 161 00:18:09,250 --> 00:18:10,958 Let's go. 162 00:18:24,417 --> 00:18:29,083 And if you see it again, tell me, we'll tell the SWAT team and they'll catch it. 163 00:18:29,167 --> 00:18:30,792 Come on. 164 00:18:53,125 --> 00:18:55,292 Eyes front, everyone. 165 00:18:56,208 --> 00:18:57,792 You probably don't know this but in two weeks 166 00:18:57,875 --> 00:19:01,167 we'll be celebrating Israel's Independence Day. 167 00:19:01,250 --> 00:19:04,833 In honor of that you'll be writing a paper about the establishment of Israel. 168 00:19:05,292 --> 00:19:08,083 For this assignment you'll be working in pairs. 169 00:19:08,167 --> 00:19:11,250 So everyone write down what I'm about to say. 170 00:19:11,333 --> 00:19:14,208 "No human being is wealthy or powerful enough 171 00:19:14,292 --> 00:19:18,208 "to transplant a nation from one location to another. 172 00:19:18,458 --> 00:19:24,458 "The Jews have dreamt this dream of sovereignty all through the long nights of their history. 173 00:19:24,542 --> 00:19:27,708 "Next year in Jerusalem." 174 00:19:28,167 --> 00:19:30,333 Hello, Adam. 175 00:19:30,833 --> 00:19:33,250 Glad you could join us. 176 00:19:33,333 --> 00:19:37,500 Something on your cell phone you'd like to share? 177 00:19:47,292 --> 00:19:50,167 Adam, come to the front of the class please. 178 00:19:54,458 --> 00:19:57,500 Adam, come here and read your homework assignment. 179 00:19:58,042 --> 00:19:59,417 I have nothing. 180 00:20:00,500 --> 00:20:06,042 So come up and read us your nothing, so we can all learn what it means to apply yourself. 181 00:20:23,708 --> 00:20:27,500 I guess.... this is the wrong notebook. 182 00:20:27,583 --> 00:20:30,458 I forgot the notebook with nothing in it at home. 183 00:20:30,542 --> 00:20:33,458 Be quiet or I'll give you another quiz! 184 00:20:33,667 --> 00:20:35,833 Very well, Adam. I understand. 185 00:20:35,917 --> 00:20:40,583 Now go to the library and write a paper, ten pages, double spaced. 186 00:20:40,667 --> 00:20:44,125 No, sorry, single spaced. Let's go. 187 00:20:45,042 --> 00:20:46,250 That's how it goes. 188 00:20:46,333 --> 00:20:50,667 "Go to the ant, you sluggard; consider its ways and learn!" 189 00:20:50,750 --> 00:20:52,125 Yes, Tamar? 190 00:20:52,208 --> 00:20:55,750 Sir, actually it's: "Consider its ways and be wise!" 191 00:20:58,625 --> 00:21:01,250 Tamar, I'm pairing you with Adam for the Civics assignment. 192 00:21:01,417 --> 00:21:03,250 What? -What? 193 00:21:04,875 --> 00:21:06,833 But Yael and I were going to do it together. 194 00:21:06,917 --> 00:21:10,917 If you're so smart, you can do it with Adam and Yael can pair up with Gil. 195 00:21:13,208 --> 00:21:16,042 That's not fair! -Right. 196 00:21:18,208 --> 00:21:20,792 "It is now a question of showing that the dream can be converted into..." 197 00:21:20,875 --> 00:21:23,792 Serves you right, geek! 198 00:22:06,958 --> 00:22:09,000 Wait a minute! 199 00:22:10,292 --> 00:22:12,417 Do you know what it is? Hey! 200 00:22:12,500 --> 00:22:14,167 Shhh! 201 00:22:44,083 --> 00:22:46,292 Come on, open up! 202 00:22:49,917 --> 00:22:55,583 I saw something in the shelter last night. I know I saw it! 203 00:23:01,708 --> 00:23:03,833 He knows my name. 204 00:23:39,250 --> 00:23:42,000 Are you that kid who's always getting into fights? 205 00:23:42,708 --> 00:23:44,958 My name is Adam. 206 00:23:46,667 --> 00:23:48,500 Adam. 207 00:23:48,583 --> 00:23:50,750 Nice to meet you. 208 00:23:50,833 --> 00:23:52,542 I'm Hani. 209 00:23:52,708 --> 00:23:53,583 Sit down. 210 00:24:06,792 --> 00:24:09,792 It took my medal. 211 00:24:14,833 --> 00:24:18,125 A wise man once said.... 212 00:24:22,667 --> 00:24:24,292 It means: 213 00:24:24,375 --> 00:24:31,000 "It is better to consult a man of experience than a man of wisdom." 214 00:24:33,667 --> 00:24:37,167 Many years ago, 215 00:24:38,708 --> 00:24:42,583 my dad got into debt and we lost our house. 216 00:24:43,458 --> 00:24:48,667 My mother and sister worked for the family in the Galilee. 217 00:24:50,667 --> 00:24:55,250 I was too young to work, 218 00:24:55,333 --> 00:24:57,583 so they sent me to stay with my grandfather, 219 00:24:57,667 --> 00:25:00,625 not too far from here, in Sheikh Jarah. 220 00:25:03,333 --> 00:25:07,042 When I was about your age, 221 00:25:07,167 --> 00:25:12,875 I was helping my grandfather clean the brick fireplace for the winter. 222 00:25:13,667 --> 00:25:20,417 I remember he sent me to get the iron chimney broom from the basement. 223 00:25:20,500 --> 00:25:24,750 It was the darkest place I had ever seen. 224 00:25:25,542 --> 00:25:28,750 Just as I'm about to come out 225 00:25:28,833 --> 00:25:31,917 I hear something moving. 226 00:25:32,667 --> 00:25:35,125 I look back, 227 00:25:35,208 --> 00:25:41,583 and then I see it, looking at me. 228 00:25:42,708 --> 00:25:45,708 And then I hear: 229 00:25:45,792 --> 00:25:48,417 "Hani." 230 00:25:51,500 --> 00:25:58,375 I had this red ball, made in America, 231 00:25:58,917 --> 00:26:05,042 that my dad gave me before we moved out. 232 00:26:06,208 --> 00:26:13,125 I remember I threw it at him as hard as I could, 233 00:26:13,917 --> 00:26:16,250 and I ran out of there. 234 00:26:17,917 --> 00:26:21,792 My grandfather and some other people 235 00:26:21,875 --> 00:26:27,042 went down there to look. They looked and looked, but couldn't find anything. 236 00:26:27,333 --> 00:26:29,542 They laughed at me. 237 00:26:29,625 --> 00:26:32,833 They said I had a little boy's vivid imagination. 238 00:26:36,083 --> 00:26:40,792 But they never found my red ball. 239 00:26:46,125 --> 00:26:51,250 My grandmother, may she rest in peace, used to tell us about them, 240 00:26:51,333 --> 00:26:54,500 about the monsters of darkness. 241 00:26:54,583 --> 00:26:57,417 The Abuleles. 242 00:26:57,500 --> 00:27:05,042 She said they really loved sweets, but that not every child would meet one. 243 00:27:05,833 --> 00:27:11,875 They would show themselves only 244 00:27:12,250 --> 00:27:14,958 to special kids. 245 00:27:15,375 --> 00:27:18,333 Kids who are... 246 00:27:20,458 --> 00:27:22,583 Adam, 247 00:27:22,667 --> 00:27:24,542 delete that. 248 00:27:25,208 --> 00:27:26,500 Delete it. 249 00:27:26,583 --> 00:27:28,583 I'm not afraid of anything. 250 00:27:30,000 --> 00:27:32,875 Adam, delete it. 251 00:27:32,958 --> 00:27:35,750 Don't go back there. 252 00:27:35,833 --> 00:27:38,083 Do you hear me? 253 00:27:47,958 --> 00:27:49,833 By the way... 254 00:27:49,917 --> 00:27:52,792 can I please have my ball back? 255 00:27:58,292 --> 00:28:00,167 Yossi, what's the sweetest thing you've got? 256 00:28:00,250 --> 00:28:01,958 Oh, it's you. 257 00:28:02,042 --> 00:28:03,292 The sweetest thing? 258 00:28:03,375 --> 00:28:06,750 The strawberry Tutli. Two for five shekels. 259 00:28:15,625 --> 00:28:17,417 Thanks Yossi, put it on my tab. 260 00:28:17,500 --> 00:28:20,958 Don't drink more than one cup! It's not good for you! 261 00:28:21,042 --> 00:28:22,667 Drink as much as you want. 262 00:28:29,083 --> 00:28:30,417 -Adam's Room- 263 00:28:36,667 --> 00:28:39,458 Adam, where are you going? -I'm busy, Tamar. What do you want? 264 00:28:39,542 --> 00:28:42,583 Pardon me for stopping you from doing the very important thing you're busy with, 265 00:28:42,667 --> 00:28:44,292 but you and I have a paper to write. 266 00:28:44,375 --> 00:28:47,958 My dad's coming back tonight, which means we can only do it now... 267 00:28:48,625 --> 00:28:49,708 Adam. 268 00:28:49,792 --> 00:28:52,125 Leave me alone, bookworm. -Adam! 269 00:28:52,333 --> 00:28:57,042 And if you think that just because Yair is making me write this paper with you 270 00:28:57,125 --> 00:29:00,375 and that I'll do all the work and you're going to do nothing, like always, 271 00:29:00,458 --> 00:29:04,083 you're way off. -What if I write a bad paper on purpose and we get an F? 272 00:29:04,167 --> 00:29:06,833 Then I'll tell your parents on purpose 273 00:29:06,917 --> 00:29:10,125 that you're hiding things in your little box in the shelter. 274 00:29:21,708 --> 00:29:24,125 Hey! 275 00:29:25,250 --> 00:29:27,625 You hear me? 276 00:29:29,500 --> 00:29:31,417 I need my medal back. 277 00:29:32,542 --> 00:29:35,625 And... I got you something. 278 00:29:41,917 --> 00:29:46,083 It's kind of gross but you might like it. 279 00:30:05,542 --> 00:30:08,417 Good. 280 00:30:09,750 --> 00:30:11,083 What? 281 00:30:11,583 --> 00:30:14,583 Good. 282 00:30:14,667 --> 00:30:15,917 You want some more? 283 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Good. 284 00:30:17,083 --> 00:30:19,208 More! More! 285 00:31:54,958 --> 00:31:57,542 Strawberry... 286 00:31:59,292 --> 00:32:01,292 Good! 287 00:32:16,250 --> 00:32:18,292 Hey. -Hey. 288 00:32:19,417 --> 00:32:21,750 I was just sitting here. Come on in. 289 00:32:32,833 --> 00:32:37,375 Remember the day he and his friends won first place in the basketball tournament? 290 00:32:37,458 --> 00:32:40,083 Second place. -Second? 291 00:32:40,875 --> 00:32:45,500 And then, I don't know what he was thinking, but he took you in dad's pickup truck 292 00:32:45,583 --> 00:32:50,250 and you went to that wreckage behind Hadassah Hospital, right? 293 00:32:50,333 --> 00:32:52,583 The ruins. 294 00:32:55,542 --> 00:32:58,833 We sat on the rooftop and talked for like an hour, just me and him. 295 00:32:58,917 --> 00:33:03,417 But then it got dark so we left, 'cause Assaf said it was dangerous to be there at night. 296 00:33:03,542 --> 00:33:07,625 And then the car wouldn't start. -Yeah. I remember that. 297 00:33:07,708 --> 00:33:12,000 And then he called Dad to come get you and Dad got angry. 298 00:33:15,417 --> 00:33:17,792 Do you miss him? 299 00:33:30,583 --> 00:33:33,083 Say, Adam, 300 00:33:33,333 --> 00:33:37,708 did you happen to see Assaf's medal? It was here on the desk. 301 00:33:39,333 --> 00:33:40,833 No. 302 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 If you happen to see it, 303 00:33:45,458 --> 00:33:49,333 I'd you to put it back here, exactly where it was. Okay? 304 00:34:04,667 --> 00:34:07,958 Hello everyone, we have someone very interesting here, 305 00:34:08,042 --> 00:34:11,250 a great basketball player, a very prominent figure in Jerusalem. 306 00:34:11,333 --> 00:34:13,458 Assaf Arbel, let's see him. 307 00:34:15,417 --> 00:34:17,750 Say, what's it like being such a loser? 308 00:34:17,833 --> 00:34:20,083 A true failure? 309 00:34:21,417 --> 00:34:23,542 All right, okay, okay. 310 00:34:23,875 --> 00:34:25,667 It's a blast being a loser. -Yeah? 311 00:34:25,750 --> 00:34:27,500 Yeah. -You're such a crappy player. 312 00:34:27,583 --> 00:34:29,500 It's fun being a loser. -An embarrassment to Jerusalem. 313 00:34:29,583 --> 00:34:33,667 It's fun to be an embarrassment. I can even prove how much I suck at this. 314 00:34:33,750 --> 00:34:36,583 You can prove you're a loser? 315 00:34:37,208 --> 00:34:40,375 Well, you're my coach, aren't you? -Oh, yeah? So this is on me? 316 00:34:40,458 --> 00:34:42,667 You're the one who should have that medal. 317 00:34:42,750 --> 00:34:45,292 Yeah, yeah. 318 00:34:45,792 --> 00:34:47,958 You're blaming this on me? -Yes. 319 00:34:48,042 --> 00:34:50,458 It's your fault. -After all, 320 00:34:50,542 --> 00:34:52,667 with all due respect, 321 00:34:52,750 --> 00:34:55,083 and there's no respect... 322 00:34:55,833 --> 00:35:00,708 I'm not the one who lost by 20 points. 24 to be exact. 323 00:35:00,792 --> 00:35:04,542 All right, fine. Let's get out of here before it gets dark. 324 00:35:07,583 --> 00:35:10,208 Before it gets dark. 325 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 What do you want? 326 00:35:15,083 --> 00:35:16,958 Get out of here. 327 00:35:18,292 --> 00:35:20,792 Get lost! 328 00:35:31,875 --> 00:35:33,833 What? 329 00:35:37,750 --> 00:35:39,875 What do you want? The ball? 330 00:35:45,333 --> 00:35:47,250 You wanna play catch? 331 00:35:50,125 --> 00:35:51,583 Here, catch. 332 00:35:56,917 --> 00:35:58,208 Let's try again. 333 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 Catch. 334 00:36:01,792 --> 00:36:04,458 You have to use your hands. 335 00:36:24,750 --> 00:36:27,292 Wait a minute. 336 00:36:35,625 --> 00:36:37,333 Okay, okay. 337 00:36:38,167 --> 00:36:40,708 You know what? This rooftop is going to be our spot. We're gonna be friends. 338 00:36:41,917 --> 00:36:43,875 Avsha... 339 00:36:45,083 --> 00:36:46,708 Avsha! 340 00:36:48,667 --> 00:36:50,375 Avsha! 341 00:36:50,958 --> 00:36:52,292 Hey! 342 00:36:52,375 --> 00:36:53,958 What? 343 00:36:55,750 --> 00:36:59,125 No... Repeat after me. 344 00:37:00,667 --> 00:37:01,958 F... 345 00:37:02,042 --> 00:37:03,458 Repeat after me. Fr... 346 00:37:03,542 --> 00:37:04,333 A... 347 00:37:04,458 --> 00:37:05,917 i... 348 00:37:06,000 --> 00:37:07,208 i... 349 00:37:07,292 --> 00:37:08,417 ...ends... 350 00:37:09,292 --> 00:37:10,167 Ra! Avra! 351 00:37:10,250 --> 00:37:12,042 Not "Avra." Friends. 352 00:37:12,125 --> 00:37:14,042 Avra! -Okay, avra. 353 00:37:14,625 --> 00:37:15,333 Avra! 354 00:37:15,417 --> 00:37:16,833 Avra! 355 00:37:16,917 --> 00:37:19,375 Avra! -Avra! 356 00:37:19,458 --> 00:37:21,375 Avra! -Avra! 357 00:37:22,167 --> 00:37:25,583 Avra! Avra! -Avra! 358 00:37:25,667 --> 00:37:28,042 Avra. No... -Avra. 359 00:37:42,875 --> 00:37:44,292 Avra... 360 00:37:45,583 --> 00:37:48,417 This is our rooftop. We don't need anyone else! 361 00:37:48,500 --> 00:37:51,625 No, no... 362 00:37:54,000 --> 00:37:57,292 No, no, don't do that. No, wait! 363 00:37:57,375 --> 00:37:58,833 Avra! 364 00:38:08,333 --> 00:38:10,458 Oh, no. 365 00:38:12,083 --> 00:38:14,208 What have you done? 366 00:38:25,458 --> 00:38:27,125 Where were you? 367 00:38:27,208 --> 00:38:28,833 On the roof. 368 00:38:28,917 --> 00:38:31,125 The power's out all over the neighborhood. 369 00:38:33,250 --> 00:38:35,083 Yeah, it's weird. 370 00:38:36,208 --> 00:38:39,083 Weren't you afraid, alone in the dark like that? 371 00:38:40,250 --> 00:38:42,208 Uh... I wasn't alone. 372 00:38:42,750 --> 00:38:44,458 Okay. 373 00:38:44,542 --> 00:38:48,292 Well, I have to finish those reports, so good night. 374 00:38:48,375 --> 00:38:50,333 Hey, Dad? -Yes? 375 00:38:53,208 --> 00:38:55,292 We're out. Can you get some more? 376 00:38:55,375 --> 00:38:57,083 I thought you didn't like that stuff. 377 00:38:57,542 --> 00:38:59,083 Yes... 378 00:38:59,958 --> 00:39:02,125 but it's an acquired taste. 379 00:39:06,583 --> 00:39:08,667 What? -Strawberry Tutli. 380 00:39:09,500 --> 00:39:11,333 Did you say something? 381 00:39:12,458 --> 00:39:14,167 Strawberry Tutli. 382 00:39:30,333 --> 00:39:33,667 It must be fun being an Abulele. 383 00:39:34,042 --> 00:39:37,208 No parents to bug you and no school, either... 384 00:39:37,292 --> 00:39:43,417 I gotta do a civics paper with that pest Tamar from upstairs. 385 00:39:46,292 --> 00:39:47,792 You'd hate her. 386 00:39:49,125 --> 00:39:53,750 She thinks she's perfect 'cause her dad is some hi-tech hot shot or something, 387 00:39:53,833 --> 00:39:57,333 so he gets her all this stuff from abroad and she shows off. 388 00:39:58,958 --> 00:40:02,375 I have an idea. Why don't you eat her? We'll get her down here 389 00:40:02,458 --> 00:40:05,292 and you can eat just her head, and then all the blood will squirt all over the walls. 390 00:40:05,375 --> 00:40:07,208 That'll be cool! 391 00:40:08,167 --> 00:40:11,792 Adam and Tamar. -That's not funny! 392 00:40:12,917 --> 00:40:14,000 Leave me alone, jerk. 393 00:40:15,333 --> 00:40:16,500 Shut up! 394 00:40:57,958 --> 00:41:02,208 I want you to pack it in and head back to HQ. 395 00:41:03,458 --> 00:41:05,542 Amihai, 396 00:41:06,125 --> 00:41:09,458 let me do what I do best. 397 00:41:09,542 --> 00:41:12,667 And what exactly would that be, Shlomi? 398 00:41:13,458 --> 00:41:16,542 Catching the bad guys. 399 00:41:18,208 --> 00:41:22,208 These aren't the usual "bad guys." 400 00:41:23,542 --> 00:41:27,000 I was about your age 401 00:41:27,083 --> 00:41:31,417 when we started hunting for these things. 402 00:41:31,500 --> 00:41:33,833 They're smart, 403 00:41:33,917 --> 00:41:36,333 they're quick to learn. 404 00:41:36,417 --> 00:41:38,917 They study us. 405 00:41:40,417 --> 00:41:43,333 And they're dangerous. 406 00:41:45,125 --> 00:41:47,458 You know, 407 00:41:47,542 --> 00:41:54,167 they were here long before we showed up and built buildings and planted trees, 408 00:41:54,250 --> 00:41:59,875 and brought life to the desolation that was here before. 409 00:42:00,875 --> 00:42:06,333 With time they were pushed aside, 410 00:42:06,417 --> 00:42:09,208 faded and forgotten. 411 00:42:09,292 --> 00:42:15,625 They turned into the stories we tell our kids at bedtime. 412 00:42:17,458 --> 00:42:23,500 Because who believes in monsters any more? Only kids, right? 413 00:42:23,583 --> 00:42:27,625 But that's just it. They never left. 414 00:42:27,750 --> 00:42:30,833 He's in there. 415 00:42:30,958 --> 00:42:34,250 Lurking in the shadows. 416 00:42:34,333 --> 00:42:37,583 That's what they do. 417 00:42:38,542 --> 00:42:41,542 And we're gonna get him. 418 00:42:43,000 --> 00:42:48,292 You know how you catch something you can't see? 419 00:42:48,750 --> 00:42:52,417 You find someone 420 00:42:53,458 --> 00:42:55,792 who can. 421 00:43:02,958 --> 00:43:03,875 Hey, what's up? 422 00:43:03,958 --> 00:43:07,667 Man, did you see the power outage last night? Dude, that was some blast! 423 00:43:07,750 --> 00:43:09,958 My mom said it must have been a terrorist attack. 424 00:43:10,042 --> 00:43:13,000 I wanted to call the police, but my dad said not to. 425 00:43:13,083 --> 00:43:15,667 Oh, sorry. Are you okay? 426 00:43:15,750 --> 00:43:17,667 Watch where you're walking, Gil. 427 00:43:17,750 --> 00:43:20,583 What? Look at you, big shot. -Come on, stop it... 428 00:43:20,667 --> 00:43:22,958 Not such a big shot when no one's backing you up, huh? 429 00:43:23,042 --> 00:43:25,708 Leave him alone. 430 00:43:26,792 --> 00:43:31,917 And don't let me see you on the court again. You've got nobody to play with anyway. 431 00:43:32,458 --> 00:43:33,375 No, don't... 432 00:43:33,458 --> 00:43:35,042 Fight! 433 00:43:35,417 --> 00:43:36,792 Fight! 434 00:43:36,917 --> 00:43:38,750 Fight! 435 00:43:41,583 --> 00:43:44,417 Fight! Fight! Fight! Fight! 436 00:43:45,042 --> 00:43:47,917 Fight! Fight! Fight! Fight! 437 00:43:50,292 --> 00:43:54,708 Fight! Fight! Fight! Fight! 438 00:43:57,958 --> 00:44:00,458 Everybody back off! Nothing to see here! 439 00:44:00,542 --> 00:44:03,542 Don't you ever talk about my brother again! -I'll be waiting for you after school! 440 00:44:03,625 --> 00:44:06,708 You don't scare me! -The teacher won't be there to save you then. -Go on, back to class! 441 00:44:06,792 --> 00:44:09,833 Don't you ever talk about my brother again! -Just you wait. 442 00:44:09,917 --> 00:44:11,458 You again? 443 00:44:11,542 --> 00:44:12,792 Nir started it. 444 00:44:12,917 --> 00:44:15,583 Go back to class before I call your parents. 445 00:44:19,750 --> 00:44:22,542 I'm not done with you. 446 00:44:23,958 --> 00:44:28,375 Well, Adam, it's been a week, and you're already back in my office. 447 00:44:28,458 --> 00:44:32,042 Nir told me you punched him during recess today. 448 00:44:33,000 --> 00:44:34,417 He talked about Assaf. 449 00:44:34,500 --> 00:44:38,625 Right. So you're going to beat up anyone who mentions your brother? 450 00:44:38,875 --> 00:44:41,042 If Nir's bullying you, let me know. 451 00:44:41,125 --> 00:44:43,958 I have zero tolerance for violence. 452 00:44:44,417 --> 00:44:47,250 Now go on, back to class. 453 00:44:59,375 --> 00:45:00,333 Well? 454 00:45:00,417 --> 00:45:03,167 Just like that? No suspension? 455 00:45:03,958 --> 00:45:06,667 That boy has a negative influence on my entire class. 456 00:45:06,750 --> 00:45:10,917 He doesn't study, won't do his homework. And now he's beating up other kids. 457 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 He just doesn't fit in here. 458 00:45:13,333 --> 00:45:20,208 I see Adam on a regular basis and I must say I see a significant improvement. 459 00:45:20,750 --> 00:45:24,917 But it's only been a year. We have to be a little more sensitive here. 460 00:45:25,000 --> 00:45:29,750 I'm handling him with kid gloves, and I'm not a social worker! 461 00:45:29,833 --> 00:45:32,792 These kids need discipline. They need to concentrate on their exams. 462 00:45:32,875 --> 00:45:36,917 You can't be their buddy. -Understood. -Early in the year I submitted a letter, 463 00:45:37,000 --> 00:45:41,792 listing clear goals for these students. Including national test scores. 464 00:45:41,875 --> 00:45:43,792 What's the matter, Yair? Is he lowering your class average? 465 00:45:43,958 --> 00:45:46,125 Hermoni, do me a favor, stay out of this. 466 00:45:46,208 --> 00:45:49,083 About the boy, he can go to Cypress School. 467 00:45:49,167 --> 00:45:53,208 They know how to deal with kids like him. -That is not going to happen. 468 00:45:53,292 --> 00:45:54,708 No? -No. 469 00:45:54,792 --> 00:45:56,250 Sure, what do you care? 470 00:45:56,333 --> 00:45:59,083 You dump him on my lap and wash your hands of him. 471 00:45:59,458 --> 00:46:02,542 So let me tell you something, the both of you. 472 00:46:02,625 --> 00:46:04,500 Tomorrow, when the supervisors are here, 473 00:46:04,583 --> 00:46:07,000 they'll hear exactly what I have to say about that kid. 474 00:46:07,083 --> 00:46:09,333 Along with my demand to have him transferred. 475 00:46:09,417 --> 00:46:11,750 As his homeroom teacher, they'll take me seriously. 476 00:46:11,833 --> 00:46:15,583 Yair, please, this has nothing to do with the supervisors' commission. 477 00:46:15,667 --> 00:46:17,583 I have the highest GPA in the county, 478 00:46:17,667 --> 00:46:21,375 and I'm not about to lose it over one kid who just shouldn't be here. 479 00:46:21,458 --> 00:46:24,667 And you, Devora, as school principal, should have backed me up from the start. 480 00:46:24,750 --> 00:46:28,583 When you run this school, you'll do as you see fit. 481 00:46:28,667 --> 00:46:32,458 Until then, please focus on your own classroom. 482 00:46:34,708 --> 00:46:38,333 That day isn't far off, Devora. 483 00:46:59,500 --> 00:47:03,917 I used to buy a lot of sweets when I was your age. 484 00:47:04,958 --> 00:47:07,583 The kids in my neighborhood used to say 485 00:47:07,667 --> 00:47:12,792 that if you can't make it home before dark, 486 00:47:12,875 --> 00:47:16,667 the monster will get you. 487 00:47:16,750 --> 00:47:18,875 But... 488 00:47:19,042 --> 00:47:23,167 if you throw something sweet at it, 489 00:47:23,250 --> 00:47:27,875 you've got a decent chance of getting away. 490 00:47:38,917 --> 00:47:44,333 Honestly? I didn't really buy that. 491 00:47:44,792 --> 00:47:47,875 I mean, who believes in monsters? 492 00:47:48,292 --> 00:47:52,917 Only little kids. Right? 493 00:47:58,292 --> 00:48:02,167 But one night, 494 00:48:03,167 --> 00:48:07,208 in the orchard behind my parents' building, 495 00:48:08,292 --> 00:48:10,875 I saw one. 496 00:48:13,667 --> 00:48:17,750 I saw its yellow eyes 497 00:48:17,833 --> 00:48:22,458 following me in the dark. 498 00:48:26,333 --> 00:48:29,292 I'm sorry, I forgot to introduce myself. 499 00:48:34,042 --> 00:48:38,417 My name is Amihai. I work for National Security. 500 00:48:38,500 --> 00:48:42,542 Our job is to protect those creatures. 501 00:48:50,125 --> 00:48:52,792 I'm Adam. -Adam. 502 00:48:53,542 --> 00:48:57,167 Have you ever seen something like that? 503 00:48:58,042 --> 00:49:01,208 Maybe around your house? 504 00:49:01,292 --> 00:49:05,208 Maybe it tried to communicate with you? 505 00:49:16,125 --> 00:49:20,125 Sorry, Amihai, I'd love to help you, but... 506 00:49:20,208 --> 00:49:22,750 Only little kids believe in monsters. 507 00:49:22,833 --> 00:49:24,917 Adam! 508 00:49:25,542 --> 00:49:29,958 He'll leave you soon and you'll never see him again. 509 00:49:30,042 --> 00:49:33,292 But if we work together, there's a chance that... 510 00:49:33,375 --> 00:49:34,708 Adam... 511 00:50:19,542 --> 00:50:21,292 Hey, hey, hey! 512 00:50:21,708 --> 00:50:23,417 Hey! 513 00:50:28,292 --> 00:50:30,625 Don't touch anything. 514 00:50:35,083 --> 00:50:37,125 Adam, we have to write that paper. 515 00:50:37,208 --> 00:50:42,042 We have to get a perfect score! You hear me? My report card... 516 00:50:43,542 --> 00:50:45,667 What's that? You got a new dog? 517 00:50:49,083 --> 00:50:51,458 What are you doing? 518 00:50:53,500 --> 00:50:56,833 Don't touch anything! Don't move. Don't breath. 519 00:50:57,333 --> 00:51:00,375 If Tamar finds out about you she'll tell everyone. 520 00:51:02,708 --> 00:51:04,292 Tamer, can we do this some other day? 521 00:51:04,375 --> 00:51:09,333 No! Adam... I've been thinking it over, 522 00:51:09,417 --> 00:51:12,583 and I realized we have no choice. We have to work together. 523 00:51:14,792 --> 00:51:17,458 I brought my notebook so you can catch up a little. 524 00:51:17,583 --> 00:51:20,917 But be careful with it. My dad got it for me in London. 525 00:51:22,333 --> 00:51:25,542 Listen, Tamar, I'll do the assignment, okay? 526 00:51:25,625 --> 00:51:29,208 You have to go now. -Adam, I'm just trying to help you. 527 00:51:29,292 --> 00:51:30,917 But... -You have to write that paper. 528 00:51:31,000 --> 00:51:33,667 I have something more important to do than your stupid paper! -Like what? 529 00:51:33,750 --> 00:51:35,875 Like something that someone like you will never understand 530 00:51:35,958 --> 00:51:40,667 'cause you think you're so perfect. -Just be careful with the notebook, Adam. 531 00:51:41,125 --> 00:51:42,458 Tamar! 532 00:51:44,292 --> 00:51:47,000 Tamar, relax. Take a deep breath. 533 00:51:52,958 --> 00:51:54,542 Tamar! 534 00:51:58,333 --> 00:51:59,958 Tamar, relax. 535 00:52:01,000 --> 00:52:03,083 Tamar, open the door. Wait a minute! 536 00:52:03,167 --> 00:52:04,875 Don't worry, I'll save us. 537 00:52:04,958 --> 00:52:06,208 He won't hurt you, I know him. 538 00:52:06,333 --> 00:52:07,583 Stop yelling at me! 539 00:52:07,708 --> 00:52:09,875 Police. -Hello, there's a creature here. 540 00:52:09,958 --> 00:52:11,292 Wha... what? A creature? 541 00:52:11,375 --> 00:52:13,375 Hold on, please. Don't hang up. 542 00:52:13,458 --> 00:52:15,708 If he wanted to eat you, he would have done it already. 543 00:52:15,792 --> 00:52:18,708 Tamar! Eat her head! 544 00:52:18,917 --> 00:52:20,375 Come here if you're so tough! 545 00:52:20,542 --> 00:52:23,250 Thanks for waiting, I spoke with my CO. 546 00:52:23,542 --> 00:52:26,125 I'll put you through to the Sanitation Department. 547 00:52:28,417 --> 00:52:30,167 What? Hello?! 548 00:52:31,875 --> 00:52:33,583 Enough already! -Avra! 549 00:52:33,667 --> 00:52:37,583 No, no avra! -Avra. 550 00:52:38,167 --> 00:52:43,667 If they find you here, we'll both be in trouble. And then they'll take you away. 551 00:52:44,042 --> 00:52:47,458 Can't you stay quiet for one minute? Do you need Ritalin? -Ritalin? 552 00:52:48,333 --> 00:52:51,458 Don't you get how important you are? 553 00:52:52,500 --> 00:52:55,042 No one can know about you. 554 00:52:55,125 --> 00:52:57,375 No one. Not ever. 555 00:52:59,083 --> 00:53:00,917 Oh... 556 00:53:01,000 --> 00:53:03,333 my God. 557 00:53:03,417 --> 00:53:05,500 What is that? 558 00:53:06,875 --> 00:53:08,500 Where did you find him? 559 00:53:08,583 --> 00:53:11,208 In the bomb shelter. -In our bomb shelter? 560 00:53:11,292 --> 00:53:14,583 Yes. And he's been living here with me ever since. 561 00:53:16,167 --> 00:53:19,417 Abulele, this is Tamar, she's in my class. 562 00:53:19,500 --> 00:53:20,417 Tamar. 563 00:53:20,500 --> 00:53:23,333 Tamar, this is Abulele, he's an... -Abulele. 564 00:53:23,417 --> 00:53:25,167 Abulele. 565 00:53:25,250 --> 00:53:27,625 Abulele. 566 00:53:27,708 --> 00:53:28,875 Wow. 567 00:53:28,958 --> 00:53:32,292 This is so much cooler than my cat! 568 00:53:32,417 --> 00:53:34,458 Mycat! 569 00:53:34,708 --> 00:53:36,083 Mycat! 570 00:53:36,167 --> 00:53:39,958 Do you still want to write that civics paper? 571 00:53:40,125 --> 00:53:42,000 Mycat. 572 00:53:43,500 --> 00:53:46,167 911, how can I help? 573 00:53:46,333 --> 00:53:48,292 Hello... 574 00:53:48,375 --> 00:53:51,292 Listen, Tamar, you can't tell anyone about him. 575 00:53:51,375 --> 00:53:54,042 Are you nuts? Who's gonna believe me? 576 00:53:54,125 --> 00:53:56,792 "lieveme." -On one condition. 577 00:53:56,875 --> 00:53:58,042 I get to play with him too. 578 00:53:58,125 --> 00:54:00,875 "you-nuts.". -Okay. -"you-nuts." 579 00:54:00,958 --> 00:54:02,208 Tamar... Avra. 580 00:54:02,792 --> 00:54:06,333 So what do you do with him? 581 00:54:07,333 --> 00:54:10,333 Remember that jerk Yaron from 4th grade? -Yeah, so? 582 00:54:10,417 --> 00:54:13,625 So he told Yair I shoved him during recess. 583 00:54:13,708 --> 00:54:17,708 Adam, on second thought, why don't we go home? 584 00:54:17,792 --> 00:54:19,625 You asked what to do with him, right? 585 00:54:19,708 --> 00:54:22,500 Rani, I already told you, we... 586 00:54:22,583 --> 00:54:24,417 What's this?! 587 00:54:36,542 --> 00:54:38,250 You never learn, do you? 588 00:54:38,333 --> 00:54:40,583 He brought his geeky girlfriend to protect him. 589 00:54:40,667 --> 00:54:42,500 I'm not a geek. I just like to study. 590 00:54:42,583 --> 00:54:45,667 As of now, this is our court. 591 00:54:51,250 --> 00:54:52,708 Didn't I tell you to stay away? 592 00:54:52,792 --> 00:54:55,917 I'm not afraid of you. I'll play here whenever I like. 593 00:54:56,000 --> 00:55:00,375 The three of us are gonna make sure you never come here again. 594 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 Just like Assaf and his stupid friends wouldn't let us... 595 00:55:02,333 --> 00:55:04,292 Don't you ever say his name! 596 00:55:16,875 --> 00:55:19,042 Is that Assaf's ball? -Yes. 597 00:55:19,125 --> 00:55:20,750 No, it's my ball. 598 00:55:20,833 --> 00:55:26,208 It's Assaf's ball. - You can ask all of Assaf's friends where he got the ball. 599 00:55:45,458 --> 00:55:48,167 "Nir" 600 00:55:53,250 --> 00:55:55,708 So take it. 601 00:55:57,417 --> 00:56:00,458 Here. You can keep it. 602 00:56:18,250 --> 00:56:20,833 Where have you been? 603 00:56:22,875 --> 00:56:25,375 Your mother asked you a question. 604 00:56:25,458 --> 00:56:27,125 I went to play basketball. 605 00:56:27,208 --> 00:56:29,375 Alone? -With a friend. 606 00:56:29,458 --> 00:56:31,417 Who's this friend you're always hanging out with? 607 00:56:31,500 --> 00:56:33,500 Someone from your class? What's his name? 608 00:56:33,583 --> 00:56:35,792 What does it matter? 609 00:56:36,042 --> 00:56:39,417 Did you two mess up Assaf's room? 610 00:56:39,750 --> 00:56:41,792 You took this ball from Assaf's room. 611 00:56:41,875 --> 00:56:44,333 How many times have I told you to stay out of that room? 612 00:56:44,417 --> 00:56:47,292 What's the difference? He's dead! Stop pretending he's here! 613 00:56:47,375 --> 00:56:50,000 You shut your mouth! 614 00:56:53,000 --> 00:56:56,708 Take the damn ball if it means so much to you! 615 00:57:00,250 --> 00:57:02,625 I wish I got killed instead of him. 616 00:57:42,000 --> 00:57:45,583 From now on this room stays locked. 617 00:58:11,375 --> 00:58:13,042 What are you doing? 618 00:58:14,042 --> 00:58:18,292 Stop it! Are you insane? Stop that! 619 00:58:24,750 --> 00:58:26,750 Why? Stop it! Stop! 620 00:58:26,833 --> 00:58:29,583 Stop! Stop... 621 00:58:29,667 --> 00:58:31,417 Stop! 622 00:58:31,500 --> 00:58:33,750 Stop... 623 00:58:33,833 --> 00:58:36,125 Stop... 624 00:58:41,917 --> 00:58:46,333 I miss him so much, Avi. 625 00:59:05,250 --> 00:59:07,625 I know you're in here. 626 00:59:14,125 --> 00:59:16,833 Wanna hear a secret? 627 00:59:16,917 --> 00:59:19,958 But promise you won't tell anyone. 628 00:59:23,583 --> 00:59:27,125 Assaf died because of me. 629 00:59:33,333 --> 00:59:36,292 The night it happened I was at the mall. 630 00:59:36,375 --> 00:59:39,792 I had to buy a mouse for my computer. 631 00:59:39,875 --> 00:59:41,583 And I got stuck there. 632 00:59:42,833 --> 00:59:47,042 I finally called Assaf to come get me. 633 00:59:47,125 --> 00:59:50,500 At first he wouldn't, but I made him come. 634 00:59:50,583 --> 00:59:52,458 I drove him crazy. 635 00:59:57,333 --> 00:59:59,625 But he still didn't show up. 636 00:59:59,708 --> 01:00:01,833 I waited a long time. 637 01:00:01,917 --> 01:00:06,042 And after about an hour my dad showed up in a cab. 638 01:00:07,625 --> 01:00:12,250 When I got in the cab my dad said Assaf had an accident, and that he was in the hospital. 639 01:00:12,542 --> 01:00:14,917 And I was, like... 640 01:00:16,583 --> 01:00:18,958 I didn't get it. 641 01:00:20,375 --> 01:00:27,167 When we got there we rushed to where Assaf was supposed to be, 642 01:00:28,375 --> 01:00:31,125 and then I saw my mom sitting on the bench, crying. 643 01:00:31,208 --> 01:00:34,917 I never saw her cry like that before. 644 01:00:35,792 --> 01:00:39,458 And then they told us that Assaf was dead. 645 01:00:49,125 --> 01:00:51,667 But we don't need anyone. 646 01:00:51,875 --> 01:00:55,167 We'll clear this place up and fill it up with Tutli. 647 01:00:55,250 --> 01:00:58,292 And... we'll play basketball. Tamar can play too. 648 01:00:59,250 --> 01:01:02,625 I'll take care of you, I promise. I'll make sure no one sees you. 649 01:01:02,708 --> 01:01:04,625 Deal? 650 01:01:07,083 --> 01:01:08,750 What do you say? 651 01:01:08,833 --> 01:01:10,333 Well? 652 01:01:11,458 --> 01:01:13,500 It'll be fun. 653 01:01:19,292 --> 01:01:22,125 If you want to leave, then leave. 654 01:01:22,208 --> 01:01:24,250 Go on, leave. 655 01:01:24,458 --> 01:01:30,458 I don't need you. Go. You said you wanted to go, so go! 656 01:01:56,125 --> 01:02:01,458 Before you go home, I want your Civics assignments. 657 01:02:05,125 --> 01:02:10,000 Tamar and Adam get an F because they didn't even do the assignment. 658 01:02:10,083 --> 01:02:12,542 I see he's a bad influence. 659 01:02:12,625 --> 01:02:16,000 I expected it to be the other way around. 660 01:02:17,583 --> 01:02:21,542 Adam, I want to talk to you in private. Please wait for me in the teachers' lounge. 661 01:02:21,625 --> 01:02:23,458 I didn't... -What? 662 01:02:23,542 --> 01:02:25,667 Speak up. I can't hear you. 663 01:02:25,750 --> 01:02:28,250 I didn't do anything. 664 01:02:28,333 --> 01:02:30,417 That's right. 665 01:02:32,875 --> 01:02:35,542 Chairs on desks, don't forget. 666 01:02:50,083 --> 01:02:53,333 Look, Adam, I'm here to help you. 667 01:02:53,417 --> 01:02:58,000 Everyone should be in a place that's right for them. This school simply isn't right for you. 668 01:02:58,083 --> 01:03:03,958 I'm not blaming you, I just think you'll have a much better time at Cypress School. 669 01:03:04,042 --> 01:03:06,875 You get me, right? 670 01:03:06,958 --> 01:03:10,917 These are personal evaluations I filled in about every student in the class. 671 01:03:11,000 --> 01:03:13,917 The supervisors are coming soon. 672 01:03:14,000 --> 01:03:17,333 And when they get here I'm going to give them my evaluations. 673 01:03:17,417 --> 01:03:19,625 They might want to meet with you, too. 674 01:03:19,708 --> 01:03:21,500 And here... 675 01:03:23,208 --> 01:03:26,625 is my personal recommendation to transfer you to a different school. 676 01:03:26,708 --> 01:03:30,333 Have your parents sign this and get it back to me. Okay? 677 01:03:30,417 --> 01:03:33,000 It's a transfer form. 678 01:04:09,375 --> 01:04:11,250 Have it your way, Adam. 679 01:04:11,333 --> 01:04:14,708 Next year you'll be someone else's problem. 680 01:04:22,667 --> 01:04:24,167 Ahhh! 681 01:04:24,542 --> 01:04:26,375 Darn... 682 01:04:26,625 --> 01:04:28,042 Oh, no... 683 01:04:47,625 --> 01:04:49,542 It's all right... 684 01:05:16,375 --> 01:05:20,000 Yair... 685 01:05:28,708 --> 01:05:32,792 Yair... 686 01:05:50,500 --> 01:05:53,292 And this is our teachers' lounge... -Yaki... 687 01:05:53,375 --> 01:05:56,750 Yaki, you've got to help me! 688 01:05:57,500 --> 01:06:00,917 He attacked me! He made this mess... 689 01:06:02,292 --> 01:06:04,583 He's lost his mind. 690 01:06:04,750 --> 01:06:07,875 I wrote a full evaluation on each student. 691 01:06:08,333 --> 01:06:09,750 Here, take a look. 692 01:06:09,833 --> 01:06:13,792 I have everything you need to know about this student. Everything. 693 01:06:14,833 --> 01:06:18,333 Come here, Yair. Now, what do you think you saw? 694 01:06:18,417 --> 01:06:20,167 That kid is acting very strangely. 695 01:06:20,250 --> 01:06:22,250 Yair, what happened? What did Adam say to you? 696 01:06:22,333 --> 01:06:25,792 Yaki, he's acting really weird. 697 01:06:25,875 --> 01:06:27,333 And I thought this was a good school. 698 01:06:42,417 --> 01:06:44,792 So? How'd it go with Yair? 699 01:06:44,875 --> 01:06:46,375 Really well. 700 01:07:01,458 --> 01:07:03,167 Bullseye! -Fire! 701 01:07:06,542 --> 01:07:08,625 Tamar, get him out of here! 702 01:07:08,708 --> 01:07:10,042 Abulele... 703 01:07:16,000 --> 01:07:18,000 I've lost eye contact with the target. 704 01:07:18,083 --> 01:07:19,292 Shlomi, get over here. 705 01:07:20,333 --> 01:07:22,250 But Yair, I don't understand. What do you think you saw? 706 01:07:22,333 --> 01:07:24,208 Yaki, you have to believe me. 707 01:07:24,292 --> 01:07:27,125 Yes... Yair, how are you doing? How are things at home? 708 01:07:27,208 --> 01:07:29,708 Things are fine at home. -What about... 709 01:07:44,417 --> 01:07:46,000 You see? -Hands up! 710 01:07:46,083 --> 01:07:47,417 Hands where I can see them! 711 01:07:47,500 --> 01:07:48,792 Did you come here to get him? 712 01:07:48,875 --> 01:07:50,417 I saw him, he was in the teachers' lounge. 713 01:07:50,500 --> 01:07:52,792 He attacked me just now. You won't believe what happened. 714 01:07:52,875 --> 01:07:56,000 You came in contact with that thing? -Yes! It attacked me. 715 01:07:56,083 --> 01:07:58,458 Get in there! Go get him... 716 01:08:00,208 --> 01:08:02,667 I didn't see anything. 717 01:08:02,750 --> 01:08:06,542 I really... nothing... -Are you sure? -Yes, yes... 718 01:08:06,625 --> 01:08:10,583 Absolutely nothing, I was in... The bell rang. 719 01:08:12,958 --> 01:08:13,708 Initiating search. 720 01:08:13,792 --> 01:08:17,000 Shlomi, there are enough tranquilizers in it to bring down an elephant. 721 01:08:17,083 --> 01:08:20,083 He's lost his ability to disappear. Get him. 722 01:08:20,167 --> 01:08:22,625 Team 2 enter from north entry. 723 01:08:23,125 --> 01:08:25,292 Team 3 from south entry. 724 01:08:25,667 --> 01:08:30,750 And as you've seen, this school provides a very calm environment, 725 01:08:30,833 --> 01:08:32,375 safe and stable. 726 01:08:32,458 --> 01:08:36,000 It's nice to teach here and it's nice to study here. 727 01:08:36,083 --> 01:08:39,375 Team 4, we're on the roof. Begin moving into the building. 728 01:08:39,458 --> 01:08:41,833 Team 2, begin classroom sweep. 729 01:08:41,917 --> 01:08:44,583 Sweeping the southern wing. 730 01:08:51,042 --> 01:08:52,875 First grade classroom's clear. 731 01:08:52,958 --> 01:08:55,375 Move on. 732 01:08:55,458 --> 01:08:56,792 Third grade classroom's clear. 733 01:08:56,875 --> 01:09:00,042 Shlomi, ground floor is clear. We're moving in. 734 01:09:00,875 --> 01:09:03,792 All entrances secured. 735 01:09:21,417 --> 01:09:23,833 Why are they shooting at him? 736 01:09:27,042 --> 01:09:29,375 Maybe we should call the police or something. 737 01:09:29,458 --> 01:09:30,542 They are the police. 738 01:09:31,250 --> 01:09:33,917 Moving on to the second floor. 739 01:09:34,000 --> 01:09:36,208 Team 2 is at the south staircase. 740 01:09:36,625 --> 01:09:38,250 We're going up. 741 01:09:40,500 --> 01:09:45,042 Team 2 here, initiating search of the second floor. 742 01:09:45,125 --> 01:09:47,792 Team 2 advancing towards the library. 743 01:09:47,875 --> 01:09:48,958 Library's clear. 744 01:09:49,208 --> 01:09:52,250 Team 1 is at the north staircase. 745 01:09:56,292 --> 01:10:00,458 Team 2 advancing towards fifth grade classrooms. 746 01:10:03,958 --> 01:10:06,250 -Fifth grade Teacher: Yair Zemachovsky- 747 01:10:06,792 --> 01:10:09,125 They're gonna take him away from me. 748 01:10:10,000 --> 01:10:12,042 I'll be alone again. 749 01:10:12,125 --> 01:10:15,375 So what do you want to do? -I don't know. 750 01:10:17,208 --> 01:10:20,083 If Assaf were here, he'd know. 751 01:10:30,458 --> 01:10:32,542 Adam... 752 01:10:34,500 --> 01:10:37,625 My dad doesn't really work overseas. 753 01:10:38,458 --> 01:10:40,708 He lives there. 754 01:10:43,042 --> 01:10:45,000 And... 755 01:10:45,125 --> 01:10:49,417 two years ago he left me and my mom 756 01:10:49,500 --> 01:10:55,083 and went there, to Boston. He's got a new family there, 757 01:10:55,167 --> 01:10:57,500 and a new wife. 758 01:10:59,583 --> 01:11:03,042 And his new wife won't let him talk to me. 759 01:11:10,417 --> 01:11:12,750 And I miss him. 760 01:11:15,083 --> 01:11:17,667 But I still love him. 761 01:11:17,750 --> 01:11:20,792 And I know he still loves me. 762 01:11:20,875 --> 01:11:23,625 So I'm not really alone. 763 01:11:29,125 --> 01:11:30,583 So... 764 01:11:30,667 --> 01:11:33,708 stop feeling sorry for yourself. 765 01:11:33,792 --> 01:11:36,583 What are we going to do? 766 01:11:46,417 --> 01:11:49,250 I know someone who can help us. 767 01:11:51,333 --> 01:11:53,500 Shlomi, what's your status? 768 01:11:53,583 --> 01:11:55,167 We're in front of the classroom. 769 01:11:55,583 --> 01:11:57,542 The Chief is in the building. 770 01:11:59,292 --> 01:12:02,333 Move in at my signal. 771 01:12:08,250 --> 01:12:10,042 -Fifth grade Teacher: Yair Zemachovsky- 772 01:12:24,333 --> 01:12:27,292 Amihai, Shlomi... 773 01:12:28,167 --> 01:12:30,083 The classroom is empty. 774 01:12:30,167 --> 01:12:32,250 Keep searching. 775 01:12:32,375 --> 01:12:36,750 Team 3 finishing search of the second floor. On the way to the gym. 776 01:12:52,500 --> 01:12:54,375 Hani! 777 01:12:54,458 --> 01:12:56,833 Listen. -What did you do now? 778 01:12:56,917 --> 01:12:59,458 I need your help. 779 01:13:05,792 --> 01:13:08,083 Wait! 780 01:13:08,708 --> 01:13:10,125 He won't hurt you. 781 01:13:10,208 --> 01:13:13,958 He won't hurt you. Hani, there's no time for this. 782 01:13:24,625 --> 01:13:27,042 Don't open it. 783 01:13:40,792 --> 01:13:42,958 Did you see two kids here? 784 01:13:45,625 --> 01:13:49,375 There are lots of kids here... It's an elementary school. 785 01:13:49,792 --> 01:13:52,167 Open up, I need to search your room. 786 01:13:52,250 --> 01:13:54,708 There are no kids here. 787 01:13:54,792 --> 01:13:57,542 No sign of the target, teams. Return to vehicles. 788 01:13:58,208 --> 01:14:01,000 Team 2 is on its way. 789 01:14:10,042 --> 01:14:15,292 You don't mind if we look for Abulele in here, 790 01:14:15,375 --> 01:14:18,250 do you, Hani? 791 01:14:22,208 --> 01:14:25,542 You can't look for Abulele here. 792 01:14:25,625 --> 01:14:28,750 Abulele are the ones looking for you. 793 01:14:30,000 --> 01:14:32,208 Either you open the door, 794 01:14:32,292 --> 01:14:36,667 or you rot in jail for the rest of your life. 795 01:14:53,000 --> 01:14:56,208 All teams, target located. I repeat, target located. 796 01:14:56,292 --> 01:14:59,917 Second floor, janitor's room. Initiating break-in. 797 01:15:21,250 --> 01:15:24,292 A wise man once said.... 798 01:15:32,208 --> 01:15:34,250 That means: 799 01:15:34,792 --> 01:15:38,958 "Before you go in, plan carefully... 800 01:15:43,708 --> 01:15:46,417 "how you'll get out." -Whoa. 801 01:15:52,917 --> 01:15:54,792 You got a car? 802 01:15:55,958 --> 01:15:57,583 Come on, hurry up! 803 01:16:03,375 --> 01:16:05,958 Does this thing even move? 804 01:16:22,708 --> 01:16:24,458 Clear! -Clear! 805 01:16:36,750 --> 01:16:38,750 Can't Abulele make the car fly? 806 01:16:38,833 --> 01:16:40,750 Tamar, this is real life, not a movie! 807 01:16:41,083 --> 01:16:42,958 Everyone back in the vans, now! 808 01:16:43,042 --> 01:16:47,458 We've spotted a heat signature in a vehicle behind the building. 809 01:17:14,000 --> 01:17:18,167 A wise man once said.... -Who cares? Just go! Drive! Go! 810 01:17:19,875 --> 01:17:22,500 I hope you know what you're doing, kid. 811 01:17:22,583 --> 01:17:25,333 Because if we get caught, we're all doomed. 812 01:17:25,833 --> 01:17:27,208 Especially him. 813 01:17:31,833 --> 01:17:33,500 Watch out! 814 01:17:33,583 --> 01:17:35,458 Hold on tight! 815 01:17:41,917 --> 01:17:43,375 You drive like my mother! 816 01:17:44,000 --> 01:17:44,958 Thanks. 817 01:17:45,042 --> 01:17:47,500 Watch out... a traffic light! 818 01:17:48,958 --> 01:17:50,792 What are you honking at? 819 01:17:51,958 --> 01:17:54,542 Do you know the old road that leads up to the ruins? 820 01:17:54,625 --> 01:17:59,333 In the mountains, behind Hadassah Hospital? -Yeah, so? -Go there. 821 01:18:02,042 --> 01:18:04,875 All units, pack it in. Back to your vehicles. 822 01:18:04,958 --> 01:18:07,250 Whoa! 823 01:18:07,333 --> 01:18:11,208 Hey, Yair, when do we get our civics papers back? 824 01:18:21,625 --> 01:18:25,458 Hey, how are you doing? Hanging in there? 825 01:18:26,375 --> 01:18:31,042 We got an ID on the car. It's headed west, Mark 942. 826 01:18:32,458 --> 01:18:33,917 Roger that. 827 01:18:34,000 --> 01:18:36,125 On our way. 828 01:18:56,583 --> 01:18:59,458 What are we doing here? 829 01:19:00,083 --> 01:19:04,667 Trust me. I used to come here with my brother. 830 01:19:14,000 --> 01:19:17,292 We have to go underground. 831 01:19:17,833 --> 01:19:19,958 Where? 832 01:19:21,917 --> 01:19:24,000 Where are we going, Adam? 833 01:19:43,083 --> 01:19:46,542 Amihai, we're at the ruins. 834 01:19:46,625 --> 01:19:47,833 I'm on my way. 835 01:19:47,917 --> 01:19:51,417 If that thing gets away again, you know what to do. 836 01:19:53,833 --> 01:19:57,708 Amihai, there are kids involved. -I don't give a damn, Shlomi! 837 01:20:24,833 --> 01:20:29,875 We have an ID. Team 1, come with me. All the others, block the exits. 838 01:20:30,083 --> 01:20:32,500 Hands up! Hands up, all of you! 839 01:20:32,583 --> 01:20:34,792 Please... no guns. -Grab the boy. 840 01:20:34,875 --> 01:20:35,625 Tamar! 841 01:20:36,333 --> 01:20:38,833 Leave me alone! -Get away from him. -Leave him alone! 842 01:20:38,917 --> 01:20:39,833 Get over here, kid. 843 01:20:39,917 --> 01:20:41,167 Leave him alone, he didn't do anything to you. 844 01:20:41,250 --> 01:20:43,583 That creature is dangerous. I don't you to get hurt. 845 01:20:43,667 --> 01:20:45,500 Adam! 846 01:21:05,750 --> 01:21:10,333 Adam, you're a brave boy, but it's all over now. 847 01:21:10,417 --> 01:21:12,250 Come here, come to me. 848 01:21:13,125 --> 01:21:15,167 No. 849 01:21:17,292 --> 01:21:21,042 Don't think that creature gives a damn about you. 850 01:21:21,833 --> 01:21:24,625 It's not really your friend. 851 01:21:25,042 --> 01:21:26,833 Come here, Adam. 852 01:21:26,917 --> 01:21:30,625 Step aside. Abulele is coming with us now. 853 01:21:30,708 --> 01:21:33,500 He's not going anywhere with you! 854 01:21:37,250 --> 01:21:40,542 Okay, if that's what you want. 855 01:21:40,625 --> 01:21:42,917 But you know, 856 01:21:43,000 --> 01:21:45,042 you're all alone here. 857 01:21:47,917 --> 01:21:50,542 You know something, Amihai? 858 01:21:53,208 --> 01:21:56,208 I came here once with my brother. 859 01:21:56,292 --> 01:22:00,083 Now I remember why Assaf didn't want to stay here after dark. 860 01:22:00,167 --> 01:22:03,542 He said there were monsters here. 861 01:22:04,417 --> 01:22:06,500 You know what I mean? 862 01:22:07,042 --> 01:22:10,333 We're not alone here. 863 01:22:10,417 --> 01:22:13,542 It's you that's alone here. 864 01:22:28,833 --> 01:22:31,208 Stations, everyone. 865 01:22:35,750 --> 01:22:37,500 Shlomi, something's moving over there. 866 01:22:42,333 --> 01:22:43,958 Nobody move. 867 01:22:50,042 --> 01:22:51,875 Movement on the left! -Movement on the left. 868 01:22:54,708 --> 01:22:56,708 Contact on the left! -Contact on the left! 869 01:22:56,792 --> 01:22:59,542 Contact on the right! 870 01:23:03,833 --> 01:23:05,917 Everyone stay in place. 871 01:23:07,000 --> 01:23:09,417 Guard the flanks. 872 01:23:30,958 --> 01:23:32,208 Whoa... 873 01:23:36,292 --> 01:23:39,000 Four targets, five targets. 874 01:23:39,083 --> 01:23:43,125 Three targets approaching. Move back! -Nobody move. 875 01:23:45,333 --> 01:23:47,708 Stand back! 876 01:23:56,750 --> 01:23:58,708 Adam... 877 01:24:00,083 --> 01:24:03,250 I was your age once, 878 01:24:03,333 --> 01:24:07,792 and I learned... something about them 879 01:24:07,875 --> 01:24:10,250 a long time ago. 880 01:24:11,792 --> 01:24:15,167 One morning you'll wake up 881 01:24:15,250 --> 01:24:17,875 and he just won't be there any more. 882 01:24:19,375 --> 01:24:26,125 And for the rest of your life, you'll ask yourself: "Why? 883 01:24:26,875 --> 01:24:29,208 "Why did he leave me?" 884 01:24:34,625 --> 01:24:39,875 He doesn't really care about you, and he won't stay with you. 885 01:24:43,042 --> 01:24:45,750 Right? 886 01:24:46,500 --> 01:24:50,375 Tell him, Abulele. 887 01:24:53,542 --> 01:24:56,667 You know what I think? 888 01:24:57,833 --> 01:25:00,458 I think you need to grow up. 889 01:25:19,417 --> 01:25:20,708 Shoot them! 890 01:25:32,833 --> 01:25:34,667 Shoot them! 891 01:25:40,083 --> 01:25:42,042 Shoot them... 892 01:25:49,500 --> 01:25:51,583 Amihai. 893 01:25:54,667 --> 01:25:56,250 Give me the gun. 894 01:25:56,333 --> 01:25:58,833 What are you doing? 895 01:26:00,417 --> 01:26:02,458 Catching the bad guys. 896 01:26:07,500 --> 01:26:10,000 You'll pay for this! 897 01:26:10,583 --> 01:26:13,500 You'll pay for this... 898 01:26:13,583 --> 01:26:15,458 Get him out of here. 899 01:26:17,833 --> 01:26:22,417 You'll pay for this... I'll make sure you pay for this! 900 01:26:32,667 --> 01:26:36,208 Hani... 901 01:27:56,958 --> 01:27:58,583 Well, 902 01:27:58,667 --> 01:28:02,750 I guess we'll have to change this unit's objectives. 903 01:28:03,792 --> 01:28:05,958 We'll talk. 904 01:28:07,167 --> 01:28:09,417 Adam... 905 01:28:17,875 --> 01:28:20,125 It's okay. 906 01:28:22,875 --> 01:28:25,042 I understand. 907 01:29:06,792 --> 01:29:09,792 Avra (friend)? 908 01:29:10,250 --> 01:29:12,250 Forever. 909 01:29:46,458 --> 01:29:47,958 Adam. 910 01:29:50,458 --> 01:29:52,375 Isn't this yours? 911 01:29:52,958 --> 01:29:55,708 You can keep it. 912 01:29:56,167 --> 01:29:58,125 Bye. -Bye. 913 01:29:59,917 --> 01:30:03,083 As long as he doesn't drink it... 914 01:30:05,958 --> 01:30:08,792 Yuck... Go. 915 01:30:39,708 --> 01:30:41,500 Hey. 916 01:30:41,583 --> 01:30:44,500 Where were you all day? We were worried sick. 917 01:30:44,958 --> 01:30:47,750 I need to tell you something. 918 01:30:49,708 --> 01:30:52,917 Assaf died because of me. 919 01:30:59,917 --> 01:31:02,875 The road was wet. 920 01:31:04,042 --> 01:31:09,375 The driver in the opposite lane swerved and Assaf didn't have time to brake. 921 01:31:44,125 --> 01:31:46,125 You can threaten me all you want, 922 01:31:46,208 --> 01:31:48,667 you can bring your father in or whoever you want. 923 01:31:48,750 --> 01:31:51,042 In the end the court will grant me full custody. 924 01:31:51,125 --> 01:31:58,125 You don't know what's going on with her, You don't... Okay, but... 925 01:32:19,375 --> 01:32:21,750 Hey, Adam... 63607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.