All language subtitles for 68.Kil - kopie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,342 --> 00:01:34,388 Wat zit jij nou naar te staren? - Jou. 2 00:01:35,582 --> 00:01:37,878 Je bent zo mooi, Liza. 3 00:01:40,677 --> 00:01:42,153 Goed. 4 00:01:42,725 --> 00:01:45,098 Dan heb ik tenminste iets mee. 5 00:02:03,822 --> 00:02:07,551 Voel je je goed, schatje? Wat bedoel je daarmee? 6 00:02:07,845 --> 00:02:09,926 Je was best wel dronken gisterenavond. 7 00:02:10,003 --> 00:02:12,664 't Gaat prima, Chip. Behalve dat de huur achter loopt. 8 00:02:12,741 --> 00:02:15,290 Dan moet ik weer zo'n dikke neuken. 9 00:02:18,845 --> 00:02:22,554 Wat is er met jou? Jij kijkt alsof iemand in je muesli heeft gescheten. 10 00:02:22,631 --> 00:02:26,076 Ik vind het verschrikkelijk dat bij Ken moet zijn. 11 00:02:27,153 --> 00:02:30,939 Stel je voor dat je het met hem moet doen. Hoe kunnen we anders geld verdienen? 12 00:02:31,108 --> 00:02:34,117 Ik werk. - Ja, hoor. 13 00:02:35,333 --> 00:02:39,656 Kom op, het is niet zo erg. 14 00:02:39,733 --> 00:02:44,716 Hij is een, suikeroom met een klein pikkie en een dikke bankrekening. 15 00:02:45,032 --> 00:02:47,560 Het tegenovergestelde van mij, bedoel je dat? 16 00:02:47,636 --> 00:02:50,262 Je kunt altijd nog aan je bankrekening werken. 17 00:02:50,909 --> 00:02:52,686 Kap daarmee. 18 00:02:52,762 --> 00:02:56,222 Vergeet dat tussen mij en Ken? - Het betekent niks. 19 00:02:59,044 --> 00:03:02,169 Oh, m'n God. Doet dat pijn? 20 00:03:02,245 --> 00:03:05,026 Ik was een stout meisje gister, of niet? - Jazeker. 21 00:03:05,102 --> 00:03:07,062 Wat heb ik dan gedaan? 22 00:03:07,238 --> 00:03:09,390 Deed ik dit? 23 00:03:10,149 --> 00:03:13,784 Nu weet hoe dat komt. Ja, ik dacht al. 24 00:03:13,861 --> 00:03:15,804 Ik dacht dat ik ook... 25 00:03:16,169 --> 00:03:18,682 dit, deed. 26 00:03:20,405 --> 00:03:23,585 Ja, ik deed allemaal verschrikkelijk dingen. 27 00:03:23,662 --> 00:03:26,568 verschrikkelijke dingen, want ik ben een... 28 00:03:26,644 --> 00:03:29,324 ik ben een heel slecht meisje. 29 00:03:29,434 --> 00:03:33,834 Vertaling: Shaktimaan 30 00:03:37,860 --> 00:03:40,977 Shit. Hé schat, hebben we nog wat te eten? 31 00:03:41,054 --> 00:03:44,117 Weet ik veel, heb jij boodschappen gedaan? - Nee. 32 00:03:44,261 --> 00:03:46,666 Dan heb je het antwoord. 33 00:03:49,485 --> 00:03:52,299 Clint, kom binnen. - Chip, ben je klaar? 34 00:03:52,375 --> 00:03:56,446 Is het al negen uur? Ik pak even een shirt. 35 00:04:06,221 --> 00:04:09,145 Ik moet gaan schatje, ik zie je later. 36 00:04:10,629 --> 00:04:14,162 Hé Liza, je ziet er goed uit. - Ja, Clint, ik weet het. 37 00:04:16,765 --> 00:04:18,584 Kom, we gaan. - Goed. 38 00:04:18,661 --> 00:04:21,490 Wacht, ik pak m'n portemonnee. - Schiet op, Chip. 39 00:04:28,045 --> 00:04:30,856 Doe je het niet op slot? Er is niks om mee te nemen, Clint. 40 00:04:30,933 --> 00:04:34,114 Trouwens, Liza heeft de sleutels - Je zit onder de plak, Chip. 41 00:04:34,190 --> 00:04:37,248 Neem je me dat kwalijk, kijk naar haar? - Dat heb ik al gedaan. 42 00:04:37,325 --> 00:04:39,608 Ik kon haar beter bekijken bij de Crafty Beaver. 43 00:04:39,685 --> 00:04:42,169 Daar werkt ze niet meer, problemen met het management. 44 00:04:42,245 --> 00:04:44,954 Da's typisch. - Ja, ja. 45 00:04:49,126 --> 00:04:51,928 Een maat van me heeft eens een lapdance van haar gekregen... 46 00:04:52,005 --> 00:04:55,688 toen trok ze een mes, omdat hij niet genoeg fooi gaf. 47 00:04:55,765 --> 00:04:57,776 Hij zei dat ze bijna z'n keel door sneed. 48 00:04:57,853 --> 00:05:01,330 Hoe lang zijn jullie bij elkaar? - Bijna zes maanden. 49 00:05:02,045 --> 00:05:04,088 Je meent het. - Ja. 50 00:05:04,165 --> 00:05:08,237 Ik hoorde dat ze met Dane Erickson ging, in januari. 51 00:05:08,314 --> 00:05:12,584 Dat zal wel niet waar zijn, hè? Omdat ze met jou is natuurlijk. 52 00:05:12,660 --> 00:05:15,648 Als je zo'n vrouw hebt hoef je haar niet te bezitten, snap je? 53 00:05:15,725 --> 00:05:19,572 Je zou het niet zeggen, maar mijn Heather... 54 00:05:19,649 --> 00:05:23,480 was een lekker ding, tot de zwangerschappen haar lijf sloopte... 55 00:05:23,557 --> 00:05:25,945 en haar gezicht er achteraan kwam. - Zet de pomp aan, Clint. 56 00:05:26,022 --> 00:05:30,513 Dat zul je met Liza niet krijgen. Ze is niet het moederlijk type. 57 00:05:32,116 --> 00:05:34,524 Ze is niet te temmen, Chip. 58 00:05:36,886 --> 00:05:40,448 Volgens mij doet ze alles. 't Lijkt me het avontuurlijke type. 59 00:05:40,524 --> 00:05:43,113 Godverdomme, wat heb jij vandaag? - Hoe bedoel je? 60 00:05:43,189 --> 00:05:46,344 Je blijft maar over m'n vriendin praten, wat wil je zeggen? 61 00:05:46,420 --> 00:05:49,183 Ik heb veel vergissingen gemaakt in het verleden... 62 00:05:49,260 --> 00:05:51,824 en die zijn allemaal de schuld van één ding. 63 00:05:51,900 --> 00:05:53,814 Weet je wat dat is? - Nou? 64 00:05:53,890 --> 00:05:57,249 Dat lekker kutje. Het is een wolk in een mannenhoofd. 65 00:05:57,326 --> 00:05:59,559 Het laat hem allemaal vreemde dingen doen. 66 00:05:59,636 --> 00:06:02,918 Kutjes die verkeerd gebruikt worden, verkloten een man. 67 00:06:02,995 --> 00:06:05,573 Kutjes die goed gebruikt worden zijn hetzelfde. 68 00:06:05,649 --> 00:06:10,169 Er zouden minder mensen gevangen zitten als er geen kutje was. 69 00:06:11,557 --> 00:06:13,653 Maar aan de andere kant... 70 00:06:13,685 --> 00:06:16,808 de piramides zouden niet bestaan zonder kutje. 71 00:06:16,980 --> 00:06:19,599 't Is een dilemma. Waar heb je het over? 72 00:06:19,676 --> 00:06:22,201 Ik heb het over die meid van je. 73 00:06:22,822 --> 00:06:25,824 Ik wil niet dat je in de problemen komt door kutje. 74 00:06:25,900 --> 00:06:28,064 Je hebt het wel over m'n vriendin. 75 00:06:28,141 --> 00:06:31,280 Het is geen stuk kutje. - Ik hou van haar. 76 00:06:31,756 --> 00:06:35,597 Oké, ik wil niet dat je hierdoor jezelf verliest. 77 00:06:35,674 --> 00:06:39,200 Ik heb genoeg problemen in het leven, maar Liza hoort daar niet bij. 78 00:06:39,277 --> 00:06:42,192 Als je me echt wil helpen weet je wat je moet doen. 79 00:06:46,317 --> 00:06:49,967 Bedankt voor het geld. En wat betreft het advies, hou dat maar. 80 00:06:50,044 --> 00:06:53,001 Je luistert wel op de terugweg. 81 00:07:16,302 --> 00:07:19,058 Liza? Ik zit achter, schatje. 82 00:07:25,980 --> 00:07:27,949 Wel Godverdomme. 83 00:07:31,019 --> 00:07:33,744 Hoe kom je daar aan? Ik heb ze van Dwayne. 84 00:07:33,821 --> 00:07:37,544 Hoe komt je gestoorde broer aan pistolen. Ik dacht dat hij voorwaardelijk vrij was. 85 00:07:37,620 --> 00:07:38,945 Wie niet? 86 00:07:39,021 --> 00:07:41,905 Waar heb je die voor nodig? Ze zijn toch niet geladen, toch? 87 00:07:41,982 --> 00:07:44,586 Ik beantwoord beide vragen... 88 00:07:46,357 --> 00:07:48,697 als ik met je klaar ben. 89 00:07:49,517 --> 00:07:51,756 Doe je kleren uit. 90 00:07:51,833 --> 00:07:57,037 Liza, ik... Ik zei, doe je kleren uit. 91 00:07:59,566 --> 00:08:04,244 Oké, mevrouw. Ik doe alles wat je zegt als je maar niet schiet. 92 00:08:04,510 --> 00:08:09,189 Ja, je doet wat ik zeg, voor de rest van je leven. 93 00:08:12,268 --> 00:08:15,929 Kom, hier, binnen. 94 00:08:46,217 --> 00:08:49,933 Oh, schatje. Ik hou zo veel van je. - Wees stil. 95 00:08:50,010 --> 00:08:51,489 Sorry. 96 00:09:12,301 --> 00:09:14,266 Jij bent me er eentje, schat. 97 00:09:14,813 --> 00:09:16,609 Onthoud dat goed. 98 00:09:22,981 --> 00:09:27,057 Serieus, waarom die geweren? Om al onze problemen op te lossen. 99 00:09:27,941 --> 00:09:31,043 Vanavond. Wat bedoel je? 100 00:09:32,542 --> 00:09:35,250 Ik ben naar die dikke neuker z'n huis gegaan vandaag. 101 00:09:36,493 --> 00:09:38,641 Papa, oh, mijn God. 102 00:09:43,605 --> 00:09:46,554 Papa, oh, mijn God. 103 00:09:55,460 --> 00:09:58,897 Jij bent, een lekker stukje kont, meid. 104 00:09:59,262 --> 00:10:01,385 Iedere cent waard. 105 00:10:01,462 --> 00:10:05,401 Nu je het er over hebt. De huur komt er aan. 106 00:10:05,477 --> 00:10:07,602 Natuurlijk, honnepon. 107 00:10:08,260 --> 00:10:10,648 Laat papa je maar goed verzorgen. 108 00:10:10,725 --> 00:10:14,605 Ik wil je iets laten zien. Ik denk dat je het leuk vindt. 109 00:10:23,621 --> 00:10:27,824 Geef je ogen maar eens de kost. Papa, is dat allemaal voor mij? 110 00:10:27,901 --> 00:10:30,997 Je bent lief. Maar niet zo lief. 111 00:10:36,741 --> 00:10:38,761 68 grote jongens. 112 00:10:39,022 --> 00:10:43,877 Ik heb een licht gebruikte lamborghini op het oog, kanarie geel, natuurlijk. 113 00:10:44,677 --> 00:10:47,064 Ik haal 'm maandag op. 114 00:10:47,221 --> 00:10:50,321 Als je lief bent mag je misschien een ritje maken. 115 00:10:50,982 --> 00:10:53,377 Dat zou je wel leuk vinden, of niet? 116 00:10:53,741 --> 00:10:55,664 Natuurlijk zou ik dat. 117 00:10:55,741 --> 00:10:57,504 Maar je moet nu weg. 118 00:10:57,581 --> 00:11:00,793 Madge is zo terug. Kom, ga. Ik bel als ik je nodig heb. 119 00:11:00,870 --> 00:11:05,036 68,000, gaat ons niet voor altijd helpen. 120 00:11:05,112 --> 00:11:08,755 Weet je wat we gaan doen? Vanavond jij en ik... 121 00:11:08,832 --> 00:11:12,264 sluipen naar binnen als ze slapen... 122 00:11:12,341 --> 00:11:14,998 we pakken dat geld en zijn honderden kilometers ver... 123 00:11:15,075 --> 00:11:17,349 voordat ze er achter komen. Als we binnen sluipen... 124 00:11:17,425 --> 00:11:19,914 waarom hebben we dan geweren nodig? - Voor het geval. 125 00:11:19,994 --> 00:11:22,332 In welk geval? Als ze wakker worden en we ze neerschieten? 126 00:11:22,406 --> 00:11:26,104 Ik was niet van plan iemand neer te schieten, ooit. 127 00:11:26,181 --> 00:11:29,107 Nou als en het is de vraag of dat ooit gaat gebeuren... 128 00:11:29,183 --> 00:11:31,717 maar als we problemen tegenkomen, nou dan... 129 00:11:31,794 --> 00:11:35,245 gebruiken we ze om ze mee te laten werken. Ik moet er over nadenken. 130 00:11:35,322 --> 00:11:37,384 Het is niks om over na te denken. - Dat is het wel. 131 00:11:37,561 --> 00:11:39,177 Hoe kun je daar niet over nadenken? 132 00:11:39,254 --> 00:11:43,286 Ik ben dit leven zat, Chip. Ik ben het zat om zo te leven. 133 00:11:43,363 --> 00:11:46,969 Jij graaft in stront voor de kost. - Ik pijp. 134 00:11:47,045 --> 00:11:49,178 Ik ben er klaar mee. 135 00:11:49,909 --> 00:11:52,106 Wat wil jij in het leven? 136 00:11:55,765 --> 00:11:58,389 Ik wil je gewoon gelukkig maken. 137 00:11:59,685 --> 00:12:01,202 Schatje... 138 00:12:03,221 --> 00:12:05,793 ik zal eerlijk tegen je zijn. 139 00:12:06,268 --> 00:12:08,673 Ik ben niet gelukkig. 140 00:12:09,261 --> 00:12:11,941 Weet je wat me gelukkig zou maken? 141 00:12:12,630 --> 00:12:15,360 68.000 fucking dollar. 142 00:12:20,005 --> 00:12:22,288 Wonen ze daar alleen? Hebben ze geen kinderen? 143 00:12:22,865 --> 00:12:25,126 Is er een hond? Ken is allergisch. 144 00:12:26,041 --> 00:12:27,709 Ik ben geen inbreker. 145 00:12:28,086 --> 00:12:31,468 Je zou de liefste inbreker in de omgeving zijn als je er één was. 146 00:12:31,545 --> 00:12:34,450 Die kuiltjes, geweldig. 147 00:12:34,629 --> 00:12:36,226 Stoppen. 148 00:12:39,581 --> 00:12:43,746 Hoe komen we ongemerkt naar binnen? - Vertrouw me, ik heb een plan. 149 00:12:44,549 --> 00:12:48,132 Ik heb een plan, we staan zo weer buiten. 150 00:12:48,209 --> 00:12:51,821 En niemand raakt gewond, toch? - Dat klopt. 151 00:12:52,502 --> 00:12:54,008 Zeg het. 152 00:12:54,085 --> 00:12:57,345 We staan zo weer buiten, niemand raakt gewond. 153 00:12:57,422 --> 00:13:00,920 En dan zullen jij en ik... 154 00:13:01,477 --> 00:13:04,424 nog lang en... 155 00:13:04,500 --> 00:13:06,004 gelukkig... 156 00:13:07,108 --> 00:13:08,565 leven. 157 00:13:14,781 --> 00:13:16,731 Ik hou van je. 158 00:13:17,348 --> 00:13:21,123 Dat weet ik, Chip. - Ik weet het. 159 00:13:51,284 --> 00:13:54,865 Jezus, Chip, rustig aan, ik wordt zenuwachtig van je. 160 00:13:54,949 --> 00:13:57,640 Wat doe je verdomme? Ontladen, ik wordt er nerveus van. 161 00:13:57,717 --> 00:14:00,704 Wees geen mietje, doe de kogels terug. Waarom hebben we kogels nodig? 162 00:14:00,781 --> 00:14:05,780 Als ik niet op je kan rekenen met een ongeladen geweer, wat heb ik dan aan je? 163 00:14:06,965 --> 00:14:10,680 Chippy, kan ik op je rekenen? 164 00:14:10,862 --> 00:14:15,820 Ja, je kunt op me rekenen. Laad dat ding, schiet op want we zijn er. 165 00:14:21,381 --> 00:14:22,664 Liza, wacht. 166 00:14:22,741 --> 00:14:25,580 Wat nu weer? Je bent dit vergeten. 167 00:14:27,037 --> 00:14:29,920 Bedankt. Ze hebben toch geen alarm, of wel? 168 00:14:29,997 --> 00:14:31,838 Geen bewaking, kinderen, geen hond. Dit hebben we gehad. 169 00:14:31,915 --> 00:14:35,278 Sorry, vergeten. Heb je achteraan gestaan bij hersens uitdelen? 170 00:14:35,382 --> 00:14:39,128 Ik ben niet stom. Weet ik toch. Dus doe niet alsof. 171 00:14:52,773 --> 00:14:54,213 Kom. 172 00:15:09,420 --> 00:15:10,898 Kut! 173 00:16:00,102 --> 00:16:04,072 Shit. Ik zei dat je stil moest zijn. 174 00:16:04,149 --> 00:16:07,545 Die leeuw liet me schrikken, heeft hij die afgeschoten? 175 00:16:07,621 --> 00:16:10,304 Nee, hij heeft zichzelf opgezet toen hij ontdekte dat hij ziek was. 176 00:16:10,381 --> 00:16:14,413 Ik dacht dat het een oude vent was, niet dat hij op grote dieren jaagde. 177 00:16:16,229 --> 00:16:18,861 Je zei dat ze zouden slapen. 178 00:16:41,989 --> 00:16:45,730 Ik wist niet dat hij filmde, anders had hij meer kunnen betalen. 179 00:16:50,430 --> 00:16:52,763 We moeten hier wegwezen. 180 00:16:55,913 --> 00:16:57,386 Liza. 181 00:17:04,861 --> 00:17:06,593 Godverdomme? 182 00:17:09,821 --> 00:17:12,407 Wel godverdomme? 183 00:17:19,581 --> 00:17:21,561 Grijp haar. 184 00:17:25,254 --> 00:17:27,211 Jij kleine... 185 00:17:30,240 --> 00:17:34,086 Vuile klootzak. Ik krijg geen adem. 186 00:17:42,012 --> 00:17:44,961 Fuck. Shit, dat ding is warm. 187 00:17:49,798 --> 00:17:52,328 Doe je masker af, idioot. - Wat? 188 00:17:52,405 --> 00:17:55,330 Ze zijn dood, ze zullen je niet zien. 189 00:17:56,900 --> 00:18:01,071 Stomme eikel. Waarom heb je ze godverdomme vermoord? 190 00:18:01,926 --> 00:18:05,944 Omdat hij een slijmerig stuk stront is en zij is er mee getrouwd. 191 00:18:06,021 --> 00:18:08,729 Geen idee, maakt niet uit, ze zijn dood. Waarom maak je je zo druk? 192 00:18:08,806 --> 00:18:12,372 Ik wilde geld stelen, geen mensen afmaken met messen. 193 00:18:12,449 --> 00:18:14,985 Relax, pak een pilletje, oké? 194 00:18:15,062 --> 00:18:18,468 Je doet net alsof je nooit iemand hebt vermoord. - Dat heb ik ook niet. 195 00:18:18,749 --> 00:18:22,088 Je went er wel aan, vertrouw me maar. 196 00:18:25,526 --> 00:18:29,656 Verdomme. Schatje... Kom hier... 197 00:18:29,733 --> 00:18:33,446 't Spijt me Wees alsjeblieft niet boos. 198 00:18:33,523 --> 00:18:36,425 Kom, ik zit vol adrenaline. 199 00:18:36,502 --> 00:18:39,084 Je weet hoe ik er aan kom. 200 00:18:40,260 --> 00:18:43,384 We moeten dit af maken. We moeten het geld pakken. 201 00:18:43,461 --> 00:18:47,514 Hou je hoofd er bij. Probeer te ontspannen, kom. 202 00:18:49,125 --> 00:18:52,328 Je hebt je geweer laten vallen, je bent een slecht inbrekertje. 203 00:18:58,213 --> 00:19:03,948 De kluis is achter het schilderij. Nogal dom. Hij dacht zeker James Bond te zijn, of zo? 204 00:19:12,269 --> 00:19:14,114 Oh mijn God, schatje. 205 00:19:18,980 --> 00:19:21,080 Het is ons gelukt. 206 00:19:21,149 --> 00:19:25,009 Hier is het. 68.000 dollar, het is gelukt. 207 00:19:37,042 --> 00:19:40,206 Er zou toch niemand hier zijn. Dat zou ook niet moeten. 208 00:19:40,933 --> 00:19:43,622 Ga verdomme even kijken. 209 00:19:55,365 --> 00:19:56,897 Hoi. 210 00:20:00,276 --> 00:20:01,925 Nee, alsjeblieft. Ik doe je niks. 211 00:20:03,401 --> 00:20:04,576 Rustig maar. 212 00:20:04,653 --> 00:20:08,374 Laat me alleen. ga weg. - Nee, wacht. 213 00:20:21,654 --> 00:20:24,600 Wacht, ik doe je niks, dat zweer ik. 214 00:20:24,677 --> 00:20:28,505 Ik doe je niks, zeg me je naam. Ik doe m'n hand weg, zeg je naam? 215 00:20:28,582 --> 00:20:30,956 Violet. Violet, luister goed. Dit gaat er gebeuren. 216 00:20:31,033 --> 00:20:36,405 ik moet je vastbinden en in de kast verstoppen, maar ik zweer dat we je niks aan doen. 217 00:20:37,660 --> 00:20:40,225 En of we dat niet doen. 218 00:20:50,557 --> 00:20:52,613 Gooi haar daar in. 219 00:20:59,142 --> 00:21:01,785 Het is ons godverdomme gelukt, schatje. 220 00:21:01,862 --> 00:21:04,705 Echt geweldig. Kun je niet één seconde blij zijn? 221 00:21:04,781 --> 00:21:07,269 Ben je gek? Twee mensen zijn doos dankzij ons. 222 00:21:07,345 --> 00:21:09,286 Nu zijn we ontvoerders. Waarom moet ze mee? 223 00:21:09,363 --> 00:21:12,306 Ik heb een plan met haar. Mag ik weten dat is. 224 00:21:12,383 --> 00:21:15,286 Dat zeg ik nog wel maar eerst wil ik iets van jou. 225 00:21:15,363 --> 00:21:18,409 Wat? - Dat weet je godverdomme wel. 226 00:21:18,486 --> 00:21:20,262 Stap in. 227 00:21:22,684 --> 00:21:25,618 Neuk me. - Oké, oké. 228 00:21:37,005 --> 00:21:40,224 Laat me er uit. Godverdomme. 229 00:21:40,301 --> 00:21:42,305 Hou verdomme je muil. 230 00:21:42,382 --> 00:21:46,464 Hou je bek dicht. Hou je bek of ik schiet je neer in de kofferbak. 231 00:21:46,958 --> 00:21:50,249 Hoor je me? Ik begrijp het, ik ben wel stil. 232 00:21:50,518 --> 00:21:52,850 Mooi, goed. 233 00:21:53,501 --> 00:21:56,802 Stap verdomme in. Dan zijn we hier weg. 234 00:22:15,277 --> 00:22:17,018 Arm ding. 235 00:22:17,861 --> 00:22:21,864 Je hebt een moeilijke nacht en een hoop gezien wat je niet verwachte. 236 00:22:21,941 --> 00:22:24,664 Maar, maak je maar geen zorgen. 237 00:22:24,725 --> 00:22:27,835 Binnenkort scheuren we weg uit dit klote gat... 238 00:22:28,212 --> 00:22:32,664 met ons zuur verdiende geld en misschien kun je wat meer lachen. 239 00:22:32,741 --> 00:22:35,817 Je hoeft niet altijd de trut uit te hangen. 240 00:22:37,885 --> 00:22:40,434 Sorry, dat had ik niet moeten zeggen. 241 00:22:43,038 --> 00:22:44,672 Woont je broer hier? - Ja. 242 00:22:44,748 --> 00:22:46,257 Gaan we daar heen? - Ja. 243 00:22:46,334 --> 00:22:48,255 Waarom? Aan hem kan 'r wel verkopen. 244 00:22:48,732 --> 00:22:52,311 Denk je dat je haar kan verkopen aan Dwayne? - Dat is precies wat ik zei. 245 00:22:52,388 --> 00:22:55,865 Waarom weet je zeker dat Dwayne een meisje van je wil kopen? 246 00:22:55,941 --> 00:22:59,161 Dat heeft hij al eerder gedaan. - Wel godverdomme? 247 00:22:59,238 --> 00:23:00,902 Je hebt eerder meiden verkocht? 248 00:23:00,979 --> 00:23:04,248 Gaf me vorige keer drie ruggen en dat was maar een sletterige crackhoer. 249 00:23:04,324 --> 00:23:09,604 Hier kan ik zeker vijf ruggen voor krijgen. Dus je broer is een mensenhandelaar, of zoiets? 250 00:23:10,629 --> 00:23:14,264 Lijkt me broer op iemand die in mensen kan handelen? 251 00:23:14,340 --> 00:23:17,857 Nee, hij lijkt op iemand die van een uitkering leeft in een klote buurt... 252 00:23:17,934 --> 00:23:21,272 en nooit z'n huis uitkomt omdat hij gestoord is. 253 00:23:21,741 --> 00:23:25,265 Da's niet aardig om over m'n enige familielid te zeggen. 254 00:23:27,037 --> 00:23:29,967 Kut, het is waar dus laat maar zitten. 255 00:23:42,420 --> 00:23:45,101 Wat doet hij met die meiden die je brengt? 256 00:23:46,965 --> 00:23:48,953 Blijf zitten. 257 00:23:49,021 --> 00:23:53,544 Je weet hoe Dwayne op andere mensen reageert. - Het beste doe ik dit zelf. 258 00:24:21,636 --> 00:24:24,585 Dit is idioot, helemaal idioot. 259 00:24:25,822 --> 00:24:28,865 Hoe komt een achterlijke als Dwayne aan drie ruggen? 260 00:24:28,941 --> 00:24:31,089 Ik heb geen drie ruggen gezien... 261 00:25:33,030 --> 00:25:34,993 Ze was een lastig iemand. 262 00:26:03,573 --> 00:26:06,444 Wat moet jij hier verdomme, Chip? 263 00:26:07,805 --> 00:26:09,654 Hé, Dwayne. 264 00:26:10,755 --> 00:26:12,985 Wat denk je er van, ik wacht al een half uur. 265 00:26:13,061 --> 00:26:15,436 Hoe lang duurt dit? Heb je haar in de kofferbak gelaten? 266 00:26:15,513 --> 00:26:19,988 Ben je dom? Wat als ze begint te schreeuwen? Wat ben je toch een idioot, ik zweer het. 267 00:26:20,014 --> 00:26:22,335 Kan ik even met je praten? 268 00:26:24,341 --> 00:26:26,453 Onder vier ogen? 269 00:26:27,341 --> 00:26:30,774 Dwayne, zet even op pauze, ik wil dit niet missen. 270 00:26:39,582 --> 00:26:41,169 Je ziet er boos uit, Chippy. 271 00:26:41,246 --> 00:26:43,128 Waarom behandel je me zo? - Zoals wat? 272 00:26:43,205 --> 00:26:45,641 Me altijd voor schut zetten en kleineren? 273 00:26:45,718 --> 00:26:48,419 Omdat ik dat soms moet, schat. 274 00:26:48,496 --> 00:26:52,719 Met jou samen zijn is alsof ik een kind heb in plaats van een vriend. 275 00:26:54,709 --> 00:26:57,525 Wat je nu moet doen is naar buiten gaan... 276 00:26:57,702 --> 00:27:00,184 breng het meisje hier, meer niet. 277 00:27:00,261 --> 00:27:02,558 Denk je dat je dat kan? 278 00:27:12,869 --> 00:27:14,673 Oh, mijn God. 279 00:27:15,533 --> 00:27:20,705 Ik weet het, raar hè? Dwayne gaat helemaal op in z'n nieuwe hobby. 280 00:27:20,782 --> 00:27:25,380 Is dit wat hij doet met die meiden van jou? Ik heb er maar één verkocht, da's haar, ik denk 't. 281 00:27:25,434 --> 00:27:28,484 Vind jij dat goed? Wat Dwayne doet is zijn eigen zaak. 282 00:27:28,965 --> 00:27:32,113 Het kan twee kanten op met die meid, of ik vermoord ze zelf... 283 00:27:32,190 --> 00:27:36,606 of verdien ik er een beetje op. Ik dacht, laat ik er wat op verdienen. 284 00:27:38,445 --> 00:27:44,324 Stel je niet aan, doe even rustig. Ik dacht al dat je echt een watje zou zijn geworden. 285 00:27:45,141 --> 00:27:47,073 Zijn we nou klaar? 286 00:27:49,752 --> 00:27:51,241 Goed. 287 00:27:56,573 --> 00:28:00,064 Verdomme, Dwayne ik hoor het afspelen ik voeg om te pauzeren. 288 00:28:00,141 --> 00:28:02,514 Spoel even terug voor me. 289 00:28:03,997 --> 00:28:06,384 Wat heb jij nou Chip. Je ziet er zo gespannen uit. 290 00:28:06,460 --> 00:28:09,785 Nee, ik ben gewoon, super moe. Lange dag. 291 00:28:09,862 --> 00:28:12,551 Ik denk dat we moeten, gaan. 292 00:28:12,628 --> 00:28:15,704 Mooi niet. We blijven hier een tijdje. 293 00:28:15,781 --> 00:28:20,146 Dwayne heeft gezegd dat ik mocht kijken bij z'n explorerende chirurgie op het nieuwe meisje. 294 00:28:20,204 --> 00:28:23,276 Dat klopt toch, Dwayne? - Zeker weten, zus. 295 00:28:24,373 --> 00:28:26,428 Klinkt wel goed. 296 00:28:26,684 --> 00:28:29,610 Dan kan ik maar beter het meisje halen, ik ga 'r halen. 297 00:28:32,325 --> 00:28:34,189 Heb je de sleutels. 298 00:28:34,262 --> 00:28:37,328 Ik ga maar even mee. Het lukt wel. 299 00:28:37,405 --> 00:28:40,626 Ik haal haar gewoon uit de kofferbak, dat lukt wel. Hij staat op slot. 300 00:28:40,703 --> 00:28:42,843 Ik weet het nog niet. 301 00:28:43,270 --> 00:28:45,634 Goed dan doe wij het, we gaan. 302 00:28:47,182 --> 00:28:50,237 We zijn zo terug. Maakt niet uit. 303 00:28:53,500 --> 00:28:56,212 Wat ben je stil. Wat vind je er van? 304 00:28:56,289 --> 00:28:59,545 Ik vind er helemaal niks van. - Echt waar? 305 00:28:59,622 --> 00:29:02,744 Je gezicht kan niks verbergen. Je kunt niet tegen me liegen. 306 00:29:02,821 --> 00:29:05,718 Wat zit je dwars? - Gewoon... 307 00:29:06,821 --> 00:29:08,745 Gewoon wat, Chip? 308 00:29:08,822 --> 00:29:12,532 Gewoon, vanavond was veel voor me. 309 00:29:12,809 --> 00:29:17,106 Ik wist altijd dat je gek was, dat was één van je leuke dingen, maar... 310 00:29:17,458 --> 00:29:21,729 ik heb vanavond een kant van je gezien die ik nog niet gezien heb... 311 00:29:21,805 --> 00:29:26,117 en ik ga er niet om liegen. Het is verschrikkelijk eng. 312 00:29:26,942 --> 00:29:30,655 Wacht even ben je, het aan het uitmaken? 313 00:29:30,732 --> 00:29:33,305 Nee, nee... - Beter doe je dat niet. 314 00:29:33,382 --> 00:29:36,903 Want ik zweer dat ik je aan Dwayne verkoop en hem help met je aan stukken zagen... 315 00:29:36,980 --> 00:29:39,734 omdat alles wat ik vandaag gedaan heb.... 316 00:29:39,810 --> 00:29:42,525 is omdat jij en ik een beter leven kunnen hebben, dat weet je. 317 00:29:42,602 --> 00:29:45,914 Ik weet het, laten we nou maar opschieten. 318 00:29:47,662 --> 00:29:49,558 Oké, shit. 319 00:29:50,261 --> 00:29:52,977 Godverdomme, teringzooi. 320 00:29:57,998 --> 00:29:59,897 Het spijt me, sorry. 321 00:30:05,270 --> 00:30:06,662 Jezus. 322 00:30:08,164 --> 00:30:11,516 Als je het zo wil uitmaken maak het dan maar af. 323 00:30:11,593 --> 00:30:15,816 Aan de kant, Liza. Ik wil niet.. Hé, klootzak, wat moet dat met dat meisje? 324 00:30:16,421 --> 00:30:18,344 Het is niet waar het op lijkt. 325 00:30:18,420 --> 00:30:22,133 Ga bij 'r vandaan voordat ik... - Shit. 326 00:30:24,422 --> 00:30:26,946 Godverdomme. 327 00:30:28,653 --> 00:30:33,568 Ik ben onder de indruk. Echt waar. Maar je hebt een verdomd slechte tijd gekozen... 328 00:30:33,722 --> 00:30:37,025 en dan bedoel ik een verdomd slechte tijd om zoveel lef te laten zien. 329 00:30:37,101 --> 00:30:40,072 Ik denk dat ik je nou moet afmaken. 330 00:30:41,241 --> 00:30:42,757 Schatje. 331 00:31:42,565 --> 00:31:46,090 Dat kun je niet menen. Ik ga je pakken, Chip. 332 00:32:43,589 --> 00:32:45,065 Verdomme. 333 00:32:57,781 --> 00:32:59,314 Goed. 334 00:33:00,342 --> 00:33:01,874 Goed. 335 00:33:08,893 --> 00:33:11,239 Wat nou goddomme weer? 336 00:33:11,316 --> 00:33:12,769 Shit. 337 00:33:20,357 --> 00:33:23,650 Aan de kant, schatje, aan de kant. 338 00:33:26,620 --> 00:33:29,153 Ik ga al. Aan de kant verdomme. 339 00:33:41,932 --> 00:33:43,948 Krijg de tering. 340 00:34:01,686 --> 00:34:03,804 Hou me vast. 341 00:34:04,764 --> 00:34:06,545 Ik zei: "Hou me vast", verdomme. 342 00:34:07,910 --> 00:34:09,705 Hou me vast. 343 00:34:16,926 --> 00:34:19,304 Zoveel lol heb ik geen tijden gehad. 344 00:34:19,381 --> 00:34:21,704 Snap je wat ik bedoel? Dat snap ik, maar... 345 00:34:21,781 --> 00:34:25,256 het is nogal lastig hetzelfde te voelen wetende dat je me wil vermoorden. 346 00:34:25,333 --> 00:34:28,888 Ik wil je niet vermoorden, domme gans. Je zei dat je me wilde bermoorden. 347 00:34:28,965 --> 00:34:31,864 Nee, zoiets als in het heetst van de strijd, of zo..? 348 00:34:31,941 --> 00:34:34,785 Je sloeg me op m'n kop, natuurlijk. 349 00:34:34,862 --> 00:34:39,865 Ik heb ook op je broer geschoten. - Shit, ja. Daar is ie boos om. 350 00:34:40,861 --> 00:34:43,316 Laat 'm dood vallen, hij leeft wel, toch? 351 00:34:43,393 --> 00:34:46,369 Dus je vergeeft me zomaar? 352 00:34:46,446 --> 00:34:47,969 Nee. 353 00:34:51,302 --> 00:34:55,229 We moeten haar vermoorden en haar lichaam ergens dumpen. 354 00:34:57,829 --> 00:35:00,684 Als ik zeg "wij" bedoel ik jou. Ik maak het nog wel goed. Ik zweer het. 355 00:35:00,761 --> 00:35:04,085 Bek dicht. Hier kom je niet onder uit, begrepen? 356 00:35:05,157 --> 00:35:07,236 Je zult haar vermoorden... 357 00:35:07,396 --> 00:35:12,042 of ik, vermoord jou. 358 00:35:13,141 --> 00:35:15,415 Begrepen? Ik begrijp 't. 359 00:35:15,992 --> 00:35:20,061 Goed, schatje ik ben zo blij dat we hier uitkomen. 360 00:35:20,901 --> 00:35:23,244 Doe verdomme je mond open. 361 00:35:25,957 --> 00:35:27,965 Oké, klaar. 362 00:35:30,180 --> 00:35:31,697 Schatje. 363 00:35:36,109 --> 00:35:38,689 Ik voel me niet zo lekker. Sorry, maar ik moet gaan. 364 00:35:38,766 --> 00:35:41,182 Ik stuur meteen iemand. 365 00:35:55,902 --> 00:35:58,976 Hé, ik zit hier nog steeds. 366 00:35:59,061 --> 00:36:00,561 Shit. 367 00:36:37,444 --> 00:36:40,369 Violet, luister. Ik weet dat je bang bent... 368 00:36:40,445 --> 00:36:44,210 maar ik wil je echt niks aandoen, dat beloof ik. 369 00:37:02,485 --> 00:37:05,371 Een beetje hulp graag. - Sorry. 370 00:37:12,790 --> 00:37:16,099 Je kunt menu wel los laten. Voorzichtig, alles goed? 371 00:37:21,861 --> 00:37:23,607 Op je knieën. Niet schieten. 372 00:37:23,684 --> 00:37:26,393 Ik zei: "Op je knieën", Chip. Hoe weet je m'n naam? 373 00:37:26,470 --> 00:37:29,553 De kofferbak is niet geluiddicht, ik heb alles gehoord. 374 00:37:29,874 --> 00:37:31,933 Ik bedoel, alles. 375 00:37:33,076 --> 00:37:34,809 Waar is Liza? 376 00:37:34,886 --> 00:37:37,224 Ze is er niet, ik ben alleen. Rustig aan, oké? 377 00:37:37,301 --> 00:37:41,144 Rustig aan? Je sloeg me op m'n kop en stopte me in je je kofferbak. 378 00:37:41,221 --> 00:37:43,704 Niet ik dat was Liza. En je hebt de McKenzies vermoord. 379 00:37:43,780 --> 00:37:47,027 Nee, niet waar, dat was zij ook. En jij deed alleen maat mee? 380 00:37:47,103 --> 00:37:48,209 Nee... 381 00:37:48,886 --> 00:37:52,728 Ja, maar ik wist niet dat ze... fuck! 382 00:37:53,405 --> 00:37:55,769 Je vriendinnetje lijkt me er eentje. 383 00:37:55,875 --> 00:37:59,253 Het is niet meer m'n vriendin. Niet meer na dit. 384 00:38:00,030 --> 00:38:04,230 Kunnen we er tenminste even over praten, dan leg ik alles uit. 385 00:38:05,054 --> 00:38:07,418 Mag ik opstaan, m'n knieën doen pijn. 386 00:38:08,233 --> 00:38:12,074 Goed, maar rustig zodat ik je handen kan blijven zien. 387 00:38:15,006 --> 00:38:17,438 Doe nu je shirt omhoog. 388 00:38:19,942 --> 00:38:22,624 Draai om, rustig. 389 00:38:27,006 --> 00:38:30,790 Ik ben niet gewapend. Ik controleer niet op wapens, Chip. 390 00:38:33,925 --> 00:38:37,329 Wie ben jij? Dat is niet de vraag, Chip. 391 00:38:37,406 --> 00:38:40,498 De vraag is, wat nu? 392 00:38:45,453 --> 00:38:48,424 Kom op, ik dacht dat we dat al gehad hadden. 393 00:38:48,501 --> 00:38:53,440 Waarom zou ik het niet doen? Je bent geen moordenaar, nog niet bijna. 394 00:38:55,302 --> 00:38:58,793 Fuck, fucking shit! fuck, shit. fuck, shit. Fuck, shit. Fuck. 395 00:39:01,085 --> 00:39:04,390 Fucking shit. Fuck, shit. Fuck, kut. Fuck! 396 00:39:05,284 --> 00:39:08,449 Het had zo makkelijk moeten zijn. "Er in en uit, niemand gewond." 397 00:39:08,526 --> 00:39:11,368 Dat heeft ze gezegd. - Kut. 398 00:39:11,445 --> 00:39:14,049 Krijg de pest. En weet je, je hebt gelijk. 399 00:39:14,126 --> 00:39:17,945 Ik niet, ik ben geen moordenaar, wat moet ik nou met je doen? 400 00:39:18,021 --> 00:39:20,408 Je kunt me hier laten. Dat kan ik niet. Jij... 401 00:39:20,485 --> 00:39:24,128 je hebt m'n gezicht gezien. Je weet welke auto, je kent zelfs m'n naam. 402 00:39:24,205 --> 00:39:26,848 Ik zal het niemand zeggen, belooft. 403 00:39:26,925 --> 00:39:30,049 Ik zou willen dat ik je kon geloven. Eerlijk waar, kon ik dat maar. 404 00:39:30,125 --> 00:39:33,208 Weet je wat ik echt zou willen? Ik zou een tijdmachine willen. 405 00:39:33,284 --> 00:39:37,528 Dan ging ik terug in de tijd en maakte vanavond ongedaan. Omdat ik helemaal genaaid ben. 406 00:39:37,605 --> 00:39:41,529 En waarom? Voor wat stom geld. - Geld? Welk geld? 407 00:39:41,606 --> 00:39:45,336 De 68.000 die we hebben gestolen van de McKen... - Dacht je dat we alleen kwamen moorden? 408 00:39:45,412 --> 00:39:46,906 Goed. 409 00:39:48,716 --> 00:39:50,490 Je kunt me niet vermoorden. 410 00:39:51,046 --> 00:39:53,166 En je kunt me niet achter laten. 411 00:39:54,501 --> 00:39:57,994 Dan is er nog een optie. Welke optie is dat? 412 00:40:05,900 --> 00:40:08,471 Nou, Chip, waar gaan we naar toe? 413 00:40:08,638 --> 00:40:11,449 We? Je zit nu met met opgescheept. 414 00:40:11,526 --> 00:40:14,144 Je had me moeten vermoorden toen je de kans had. 415 00:40:14,221 --> 00:40:18,097 Ik weet alleen dat we zo ver mogelijk weg moeten. 416 00:40:20,757 --> 00:40:23,516 Kan ik het zien? Wat zien? 417 00:40:23,593 --> 00:40:26,761 Ik heb nog nooit zoveel geld bij elkaar gezien. 418 00:40:31,038 --> 00:40:33,433 Goeie genade. 419 00:40:37,985 --> 00:40:39,614 't Is gewoon... 420 00:40:39,690 --> 00:40:41,916 die geur, weet je. 421 00:40:42,412 --> 00:40:44,893 Er bestaat niks wat er op lijkt. 422 00:40:46,726 --> 00:40:51,478 Goeie genade. Ik hou van dit nummer. 423 00:41:17,470 --> 00:41:19,053 Ik wist 't. 424 00:41:45,372 --> 00:41:47,688 Stop rustig. Ik liet het regen, kom op. 425 00:41:47,765 --> 00:41:50,185 Niet doen. Laat het niet meer regenen. - Goed. 426 00:41:50,262 --> 00:41:53,559 Ik meen het, raap op. Oké, maakt niet uit, pretbederver. 427 00:41:53,636 --> 00:41:56,744 Ik probeer niet de pret te bederven. Ik heb teveel kutzooi meegemaakt... 428 00:41:56,821 --> 00:41:59,816 om dat geld maar wat in het rond te gooien. - Wat als iemand het ziet? 429 00:41:59,893 --> 00:42:02,225 Kom op, wie kan het zien? 430 00:42:06,770 --> 00:42:09,529 Wat moeten we nou? We gaan aan de kant. 431 00:42:09,606 --> 00:42:13,289 Dat kan niet, dan worden we gearresteerd. Je gaat het niet winnen in dit barrel, oké? 432 00:42:13,389 --> 00:42:15,881 Doe kalm aan en zet 'm aan de kant. 433 00:42:29,837 --> 00:42:33,328 Hallo, hoe... Wat hebben we gedaan, agent? 434 00:42:33,405 --> 00:42:36,037 Rij en kenteken bewijs. alstublieft. 435 00:42:37,710 --> 00:42:40,384 M'n God, goed. 436 00:42:40,460 --> 00:42:44,358 Ik zal hem proberen te vinden, voor jou. 437 00:42:45,045 --> 00:42:47,799 Zit het hier in? 438 00:42:47,876 --> 00:42:49,475 Nee. 439 00:42:49,552 --> 00:42:52,480 Ik ga achterin kijken, rustig. 440 00:42:52,844 --> 00:42:55,736 Ligt het hier achter? 441 00:42:56,673 --> 00:42:58,140 Man. 442 00:42:58,732 --> 00:43:00,239 Fucking... 443 00:43:01,477 --> 00:43:06,096 Verdorie, ik weet het niet, ik kan het nergens vinden, agent. 444 00:43:08,526 --> 00:43:11,133 Waar gaan jullie zo laat nog naar toe? 445 00:43:11,589 --> 00:43:15,520 Ik ben deze vent in de kroeg tegen gekomen en ik dacht van... 446 00:43:15,597 --> 00:43:21,123 "Je moet me naar huis brengen, dan voorkom ik dronken rijden". 447 00:43:21,199 --> 00:43:23,152 In de kroeg ontmoet, hè? 448 00:43:23,789 --> 00:43:26,177 Heeft u ook wat gedronken, meneer? - Zou ik willen. 449 00:43:26,253 --> 00:43:29,168 Agent. Nee, ik heb niet gedronken. 450 00:43:29,245 --> 00:43:32,188 Sorry, Chip. Luister? 451 00:43:32,956 --> 00:43:37,310 Ik ben een beetje aangeschoten, oké? 452 00:43:37,387 --> 00:43:41,304 Maar als ik aangeschoten ben bij een knappe vent... 453 00:43:41,380 --> 00:43:44,161 wordt ik een beetje hitsig, ik vertelde hem... 454 00:43:44,237 --> 00:43:46,609 als je me veilig thuis brengt... 455 00:43:46,686 --> 00:43:49,954 mag je hem in m'n kont stoppen. 456 00:43:54,261 --> 00:43:56,026 Uitstappen, meneer. 457 00:43:57,438 --> 00:44:00,808 Ga maar schatje, ik blijf hier op je wachten. 458 00:44:00,884 --> 00:44:03,393 Kom op, je kunt het. 459 00:44:18,821 --> 00:44:21,401 Jij lijkt me wat nerveus, jongen. 460 00:44:22,421 --> 00:44:25,059 Is er iets om nerveus voor te zijn? - Nee, niet.. 461 00:44:25,136 --> 00:44:29,049 Zeker weten? Ja, moet ik nerveus zijn? 462 00:44:29,125 --> 00:44:31,321 Ik hoop het niet voor je. 463 00:44:33,589 --> 00:44:36,936 Als je te nerveus wordt, krijg je 'm niet meer omhoog. 464 00:44:37,012 --> 00:44:39,688 En dat zou iets verschrikkelijks zijn. 465 00:44:39,765 --> 00:44:42,505 Je maakt het niet vaak mee dat zo'n lekkertje... 466 00:44:43,190 --> 00:44:47,260 haar kontje aanbiedt zonder gevolgen. Man, dat heb ik zo vaak geprobeerd. 467 00:44:47,757 --> 00:44:52,088 Je gaat één van de beste nachten van je leven tegemoet, knul. 468 00:44:52,165 --> 00:44:55,498 Dus besef wat je hebt en hou je hoofd erbij. 469 00:44:56,220 --> 00:44:58,694 Ga nou, voor ze zich bedenkt. 470 00:45:01,708 --> 00:45:04,913 En zeg dat ze haar achterlicht maakt. Daarom zette ik jullie eigenlijk aan de kant. 471 00:45:05,512 --> 00:45:07,657 Zal ik doen. 472 00:45:16,813 --> 00:45:19,728 Goeie genade, hoe wist je dat het zou werken? 473 00:45:19,805 --> 00:45:23,256 Wist ik niet. Wouten zijn varkens en mannen zijn varkens... 474 00:45:23,333 --> 00:45:25,857 dus, dacht ik dat het een dubbel varken was. 475 00:45:25,934 --> 00:45:28,066 Ik had geloof ik gelijk. 476 00:45:30,069 --> 00:45:32,166 En als het niet gewerkt zou hebben? 477 00:45:32,213 --> 00:45:34,817 Plan B. Wat was Plan B? 478 00:45:35,477 --> 00:45:37,913 In z'n gezicht schieten. 479 00:45:40,813 --> 00:45:43,017 Je bent grappig, Violet. 480 00:45:43,094 --> 00:45:44,600 Mooi. 481 00:45:44,772 --> 00:45:48,106 Je ziet er uit alsof je wel wat lol in je leven kunt gebruiken. 482 00:47:20,782 --> 00:47:23,362 Heb je er problemen mee? 483 00:47:24,618 --> 00:47:27,706 Helemaal niet. Ik wil voor 40 dollar tanken. 484 00:47:27,783 --> 00:47:31,826 Welke pomp? Die waar een auto bij staat? 485 00:47:39,604 --> 00:47:42,144 Dat is dan 40 piek. - Sorry. 486 00:47:54,741 --> 00:47:58,408 Da's wel veel geld voor een vent in zo'n schijtbak? 487 00:47:58,868 --> 00:48:01,343 Wat heb je gedaan, een bank overvallen. 488 00:48:01,419 --> 00:48:06,345 Grappig, mag ik m'n geld. Ik heb haast. Waarom heb je zo laat nog haast? 489 00:48:06,374 --> 00:48:10,187 Ben je altijd nieuwsgierig? Ik bemoei me met m'n eigen zaken. 490 00:48:10,678 --> 00:48:12,538 Meestal. 491 00:48:12,715 --> 00:48:15,050 Wat dacht je ervan dat meestal, nu is. 492 00:48:16,038 --> 00:48:18,936 Misschien heb je een bank overvallen, misschien ook niet. 493 00:48:19,013 --> 00:48:22,280 Hoe dan ook, je hebt veel poen bij. 494 00:48:22,357 --> 00:48:23,821 Dus? 495 00:48:25,060 --> 00:48:28,976 Als de politie nou komt en vraagt of ik iets verdachts heb gezien? 496 00:48:29,245 --> 00:48:32,845 Dat gebeurt wel eens. Waar heb je het over, ik wil tanken. 497 00:48:32,973 --> 00:48:36,060 En ik wil twee briefjes uit die enveloppe. 498 00:48:36,942 --> 00:48:40,285 Laat ze hier liggen en ik pak de telefoon niet op... 499 00:48:40,362 --> 00:48:43,248 en vertel de politie dat ik een wazige klootzak heb gezien... 500 00:48:43,325 --> 00:48:46,416 met een enveloppe vol geld in een rooie Mustang... 501 00:48:46,493 --> 00:48:49,174 met kenteken... Goed, oké. 502 00:48:49,250 --> 00:48:51,042 Alsjeblieft. 503 00:48:53,206 --> 00:48:55,713 Ik denk het niet, slet. 504 00:48:56,757 --> 00:48:59,401 Luister even goed emo kut. 505 00:48:59,478 --> 00:49:04,125 Ik hoorde wat je tegen m'n vriendje zei. Je hebt verdomme lef... 506 00:49:04,212 --> 00:49:07,113 maar dit, is mijn geld. 507 00:49:07,189 --> 00:49:11,250 Als je m'n geld wil moet je het van mij pakken, niet van hem. 508 00:49:12,389 --> 00:49:17,041 Denk je dat het makkelijk is omdat je zwarte make-up draagt en jezelf in slaap snijdt? 509 00:49:17,092 --> 00:49:20,276 Denk je dat je me aankan omdat ik een mooi meisje ben? 510 00:49:20,532 --> 00:49:24,680 Ga je gang, probeer maar. - Ik smeek 't je. 511 00:49:24,757 --> 00:49:28,743 Dat ik de kans krijg een excuus te verzinnen om iemand in z'n kist te krijgen. 512 00:49:29,725 --> 00:49:34,126 Maar zo te zien, zou je dat waarschijnlijk leuk vinden. 513 00:49:36,158 --> 00:49:38,659 Dus wat wordt het toppertje? 514 00:49:38,877 --> 00:49:41,193 40 piek tanken... 515 00:49:41,653 --> 00:49:44,553 of voor 200 piek klappen? 516 00:49:51,413 --> 00:49:53,558 Maakt niet uit, trut. 517 00:50:04,509 --> 00:50:06,474 Kom mee, Chip. 518 00:50:10,622 --> 00:50:12,960 Wat was jij nou van plan? 519 00:50:17,292 --> 00:50:19,737 Ik kan niet geloven dat je haar geld had gegeven. 520 00:50:19,814 --> 00:50:22,928 't Is maar een paar honderd piek. - Daar gaat het niet om. 521 00:50:23,973 --> 00:50:25,798 Waar gaat het dan om? - Het gaat om... 522 00:50:25,875 --> 00:50:28,777 in de afgelopen paar uur heft een vrouw je gemanipuleerd... 523 00:50:28,853 --> 00:50:33,257 tot moord en ontvoering, die daar zou je afpersen als ik niet op had getreden. 524 00:50:34,261 --> 00:50:38,677 Je moet voor jezelf leren opkomen, anders wordt je levend opgevreten. 525 00:50:39,557 --> 00:50:43,497 Misschien heb je gelijk. Ja, je hebt helemaal gelijk. 526 00:50:43,574 --> 00:50:45,921 Het is een lange dag geweest. Er is een hotel verderop... 527 00:50:45,997 --> 00:50:49,041 we gaan er heen en pakken een paar uurtjes slaap. 528 00:50:49,118 --> 00:50:50,485 Nee. 529 00:50:51,333 --> 00:50:55,442 Je moet terug naar binnen en haar vermoorden. 530 00:50:57,044 --> 00:50:59,231 Wat? Nee. 531 00:50:59,308 --> 00:51:02,056 Het laatste wat we kunnen gebruiken is nog meer gew... 532 00:51:02,133 --> 00:51:05,149 Nee, ik ga niet terug om haar te vermoorden. 533 00:51:07,429 --> 00:51:10,912 Dat is precies wat ik bedoel, Chip. 534 00:51:12,044 --> 00:51:14,809 Zie je, zo moeilijk is het niet, of wel? 535 00:52:07,118 --> 00:52:10,401 Het is hier smerig. Ja, het Ritz Carlton zat vol. 536 00:52:47,212 --> 00:52:51,058 Goeie god wat een dag, ik breek bij m'n enkels af. 537 00:52:54,068 --> 00:52:56,633 Doe je kleren uit en kom hier. 538 00:53:30,220 --> 00:53:32,277 Wat scheelt er? 539 00:53:34,813 --> 00:53:37,369 We moeten niet persé. - Jawel. 540 00:53:37,446 --> 00:53:41,417 En we doen het en we gaan er allebei van genieten. 541 00:53:45,117 --> 00:53:47,157 Er is wel iets wat je moet weten. 542 00:53:47,234 --> 00:53:50,073 Niet erg, ik heb een condoom, dus als je herpes hebt, of iets... 543 00:53:50,149 --> 00:53:52,088 Nee, Chip. 544 00:53:52,165 --> 00:53:55,514 Ik heb geen herpes. - Mooi, ik ook niet. 545 00:53:57,013 --> 00:53:59,745 Wat is het? - Nou... 546 00:54:01,493 --> 00:54:04,233 ik was bij de McKenzies vanavond omdat... 547 00:54:06,964 --> 00:54:11,140 nou je zou kunnen zeggen dat ik voor ze, werkte. 548 00:54:12,374 --> 00:54:14,037 Wat deed je? 549 00:54:14,997 --> 00:54:16,970 Dingen voor ze doen. 550 00:54:18,373 --> 00:54:20,178 Seks dingen. 551 00:54:23,685 --> 00:54:26,733 Dat heb ik nog nooit tegen iemand gezegd. 552 00:54:27,173 --> 00:54:30,107 Niet dat ik iemand heb om tegen te zeggen. - Mensen denken dat ik raar ben. 553 00:54:30,184 --> 00:54:31,833 Niet zeggen. 554 00:54:31,910 --> 00:54:34,825 Waarom niet, het is de waarheid. 555 00:54:37,429 --> 00:54:39,832 Ik werkte voor Ken... 556 00:54:40,276 --> 00:54:43,000 echt werk, administratieve dingen. 557 00:54:44,253 --> 00:54:47,383 Hij flirtte altijd met me op het kantoor en... 558 00:54:48,454 --> 00:54:50,875 ik ben er gewoon op in gegaan. 559 00:54:53,053 --> 00:54:54,531 Nou... 560 00:54:56,373 --> 00:54:59,256 Madge kwam op een dag het kantoor binnen... 561 00:54:59,989 --> 00:55:04,617 keek naar me en vlak daarna zette Ken me onder druk voor een triootje. 562 00:55:05,213 --> 00:55:08,162 Dan bedoel ik echt onder druk zetten. 563 00:55:09,893 --> 00:55:13,026 Ik zei dat ik niet wilde en hij gaf m'n ontslag. 564 00:55:17,006 --> 00:55:19,454 Maar dat was niet genoeg voor Ken. 565 00:55:21,973 --> 00:55:25,036 Ik denk dat hij golfmaatjes was met m'n huisbaas... 566 00:55:25,112 --> 00:55:28,976 hij deed één belletje en het volgende wat ik wist was ik dakloos. 567 00:55:29,053 --> 00:55:32,896 Daar stond ik dan, geen geld geen baan... 568 00:55:32,973 --> 00:55:37,202 en geen plek om te wonen en niemand die me kon helpen... 569 00:55:40,205 --> 00:55:42,593 dus uiteindelijk hadden ze me. 570 00:55:45,908 --> 00:55:50,446 Ik was wanhopig, snap je? - Dat doe ik, geloof me. 571 00:55:50,523 --> 00:55:53,932 Ik ben geen hoer. Dat denk ik niet. Dat heb ik niet gezegd. 572 00:55:54,558 --> 00:55:56,606 Ik ben het niet. 573 00:56:01,814 --> 00:56:05,138 Dat weerhield ze niet om zich zo tegen me te gedragen. 574 00:56:05,563 --> 00:56:08,788 Nu zou ik best wel willen dat ik ze vermoord had. 575 00:56:10,974 --> 00:56:12,754 Ik niet. 576 00:56:13,894 --> 00:56:17,162 Beter dat Liza het gedaan heeft. - Zij was al slecht. 577 00:56:18,828 --> 00:56:21,277 Je bent een goede jongen, Chip. 578 00:56:21,525 --> 00:56:24,482 Ik wist meteen toen ik je zag dat je lief was. 579 00:56:30,485 --> 00:56:35,813 Je walgt toch niet van me, of wel? - Nee natuurlijk niet. 580 00:56:37,748 --> 00:56:39,202 Goed. 581 00:56:42,974 --> 00:56:46,913 Het is lang geleden dat ik besloten heb de liefde te bedrijven... 582 00:56:47,059 --> 00:56:51,001 en hoe, met wie. 583 00:56:52,709 --> 00:56:55,545 Wil je me helpen die reeks te verbreken? 584 00:57:46,414 --> 00:57:49,018 Jezus, waarom heb ik zo uitgeslapen? 585 00:57:53,373 --> 00:57:56,237 M'n kop voelt alsof ik een halve fles whiskey op heb. 586 00:57:56,693 --> 00:57:59,350 Wat heb je gisteravond met me gedaan, Violet? 587 00:58:02,453 --> 00:58:03,970 Violet? 588 00:58:10,102 --> 00:58:13,801 Nee, nee... 589 00:58:13,878 --> 00:58:15,826 Nee, Violet? 590 00:58:17,334 --> 00:58:18,843 Shit! 591 00:58:19,693 --> 00:58:21,177 Fuck! 592 00:58:25,173 --> 00:58:26,957 Shit! 593 00:58:28,493 --> 00:58:31,017 Fuck, waar zijn m'n kleren? 594 00:58:32,469 --> 00:58:34,621 Wat een grondige, kont kut. 595 00:58:34,697 --> 00:58:38,695 Halleluja, je bent genaaid, Chip. - Wat ben je toch een eikel. 596 00:58:38,771 --> 00:58:42,675 Ieder keer als je een mooi gezichtje ziet veranderen je hersens in een aardappel. 597 00:58:42,751 --> 00:58:47,217 Rustig aan, drie, twee, één! 598 00:58:48,157 --> 00:58:51,003 Wordt rustig. Raap je bij elkaar. 599 00:58:51,080 --> 00:58:52,522 Verdomme. 600 00:59:17,572 --> 00:59:19,030 Nee. 601 00:59:29,966 --> 00:59:31,427 Liza. 602 00:59:52,013 --> 00:59:53,464 Hoi? Problemen? 603 00:59:53,541 --> 00:59:58,396 Ja, dat zou je kunnen zeggen. Ik heb wat, toestanden.... 604 00:59:58,733 --> 01:00:00,872 en ik vroeg me af of ik kon bellen? 605 01:00:00,949 --> 01:00:04,755 En de telefoon in je kamer? - Die doet het niet. 606 01:00:04,832 --> 01:00:08,071 Je toestanden, hebben die iets te doen... 607 01:00:08,148 --> 01:00:10,802 met dat feestje gisteravond, misschien? 608 01:00:10,879 --> 01:00:13,881 Wat? M'n neefje heeft me er alles over verteld. 609 01:00:13,958 --> 01:00:16,440 Hij zei dat er nogal wat commotie was. 610 01:00:16,517 --> 01:00:19,753 Het spijt me, eerlijk, ik kan me niks herinneren. 611 01:00:19,829 --> 01:00:22,409 Ze moet me gedrogeerd hebben, of zoiets. 612 01:00:22,486 --> 01:00:25,160 Dat heeft ze ged... Ze heeft me gedrogeerd. 613 01:00:26,536 --> 01:00:29,160 Gisteravond zat ik vol drugs. 614 01:00:29,236 --> 01:00:33,576 Nu zijn m'n kleren, m'n geld, m'n auto en telefoon allemaal weg. 615 01:00:33,653 --> 01:00:36,496 Maar als ik jou telefoon mag gebruiken, kan ik het allemaal oplossen. 616 01:00:36,573 --> 01:00:39,561 Ik moet gewoon één telefoontje plegen, alstublieft? 617 01:00:50,379 --> 01:00:52,813 Je kunt je telefoontje plegen. 618 01:00:53,373 --> 01:00:57,319 We hebben wat gevonden voorwerpen, misschien zit daar wat kleding in. 619 01:00:57,396 --> 01:00:59,433 Dat zou geweldig zijn, hartelijk bedankt. 620 01:00:59,510 --> 01:01:02,580 Je moet eerst een negen drukken. - Oké. 621 01:01:10,117 --> 01:01:12,008 Wie is dit verdomme? - Wie denk je? 622 01:01:12,084 --> 01:01:14,657 Chip? Waar zit je verdomme? Ik probeer de hele morgen te bellen. 623 01:01:14,733 --> 01:01:17,096 Je weet precies waar ik ben. De vraag is, waar zit jij? 624 01:01:17,173 --> 01:01:20,736 Ik ben net terug van een nachtje ziekenhuis, dank zei jou, klootzak. 625 01:01:20,813 --> 01:01:22,656 Nu wil de politie me ondervragen... 626 01:01:22,733 --> 01:01:26,557 en jij hebt m'n auto en m'n geld. Dus waar, verdomme... 627 01:01:26,634 --> 01:01:29,009 zit jij? Chip? 628 01:01:29,716 --> 01:01:32,802 Heb je me gehoord, Chip, ben je er nog? 629 01:01:33,454 --> 01:01:36,393 Als je niet binnen 30 minuten hier bent met m'n auto en geld... 630 01:01:36,470 --> 01:01:40,353 vind ik je. Ik jaag je op en snij je lul er af... 631 01:01:40,430 --> 01:01:44,081 en voer 'm aan de hond van de buren. Hoor je me, Denk niet dat ik het niet doe. 632 01:01:44,158 --> 01:01:47,497 Ik vind je, ik zweer 't, luister je? 633 01:01:47,574 --> 01:01:49,778 Slecht nieuws, Mr. Delacroix? 634 01:01:50,477 --> 01:01:52,908 Ja, dat kun je wel zeggen. 635 01:01:52,985 --> 01:01:55,966 Dat feest wat u neef zag, heeft hij iemand m'n kamer in zien gaan? 636 01:01:56,043 --> 01:01:58,800 Hadi zei dat veel mensen kwamen en gingen vannacht. 637 01:01:58,877 --> 01:02:01,128 Hij noemde wel één meisje in 't bijzonder. 638 01:02:01,205 --> 01:02:03,385 Hij zei dat ze een echte... 639 01:02:05,014 --> 01:02:06,801 snap je? 640 01:02:06,877 --> 01:02:09,819 Nee, heeft ze gezegd hoe ze er uit zag? 641 01:02:09,895 --> 01:02:12,360 Hadid zei dat ze er uit zag als een dood meisje. 642 01:02:12,437 --> 01:02:17,066 Dood meisje. Je weet wel, bleke huid, zwarte make-up. 643 01:02:27,508 --> 01:02:29,586 Is dat uw auto? 644 01:02:29,663 --> 01:02:31,915 Ja, dat is ie, waarom? 645 01:02:32,485 --> 01:02:34,457 't Spijt me heel erg, meneer. 646 01:02:34,534 --> 01:02:37,258 Spijt waarvan, Mr. Delacroix? 647 01:02:41,590 --> 01:02:44,897 Alsjeblieft ben niet dood. 648 01:03:00,045 --> 01:03:02,897 Hé, wat doe je? 't Spijt me zo, echt waar. 649 01:03:02,973 --> 01:03:05,592 Maar ik kan geen kant op en heb echt je auto nodig. 650 01:03:05,668 --> 01:03:06,768 Nee. 651 01:03:06,845 --> 01:03:09,618 En wat geld in geval ik moet tanken. 652 01:03:13,653 --> 01:03:16,938 Kijk me alsjeblieft niet zo aan, ik wil dit ook niet doen. 653 01:03:24,912 --> 01:03:27,706 Mooi wat een vod. 654 01:03:59,414 --> 01:04:00,946 Fuck! 655 01:04:08,366 --> 01:04:10,297 U bent verbonden met de White Rose Motel op Route 41. 656 01:04:10,374 --> 01:04:12,336 We zijn momenteel niet in staat uw reservering op te nemen. 657 01:04:12,413 --> 01:04:15,977 Laat uw adres en nummer achter en we bellen u spoedig terug. 658 01:04:16,053 --> 01:04:17,785 Heb een prachtige dag. 659 01:04:52,677 --> 01:04:55,393 Hé daar, Amy. 660 01:04:55,758 --> 01:04:58,177 Kan ik je helpen? Dat mag ik hopen. 661 01:04:58,254 --> 01:05:00,296 Ik zoek het meisje dat hier vannacht werkte. 662 01:05:00,372 --> 01:05:03,604 Mager, donker haar, beetje Gothy. - Je bedoelt, Monica? 663 01:05:03,681 --> 01:05:06,496 Ja, Monica, heb je enig idee waar ze is? 664 01:05:06,573 --> 01:05:09,736 Ben jij niet te oud om aan die trut te snuffelen? 665 01:05:09,813 --> 01:05:13,656 Ik ben nog geen 30. Je had me voor de gek kunnen houden. 666 01:05:13,733 --> 01:05:15,888 't Is die slechte outfit die me in de war bracht. 667 01:05:15,965 --> 01:05:18,920 Bedankt. Weet je, je doet het zelf ook niet slecht. 668 01:05:18,997 --> 01:05:23,416 Cool. Wil je mee naar achter om me te beffen? 669 01:05:26,108 --> 01:05:29,345 Da's een geweldig aanbod maar ik heb haast. 670 01:05:29,422 --> 01:05:32,008 en het is echt belangrijk dat ik Monica kan spreken. 671 01:05:32,085 --> 01:05:35,321 Ik kan je precies zeggen waar die hoer zit. 672 01:05:35,398 --> 01:05:37,838 en 't maakt me niet uit of je een stalker bent, of zo. 673 01:05:37,915 --> 01:05:41,950 Je kunt haar kop er afsnijden en door de toilet spoelen, wat mij betreft. 674 01:05:42,254 --> 01:05:44,616 Maar die informatie is niet gratis. 675 01:05:44,693 --> 01:05:47,016 Ik heb maar weinig geld bij me, maar ik wil wel... 676 01:05:47,093 --> 01:05:49,480 Ik hoef geen geld. 677 01:05:49,892 --> 01:05:51,696 Wat wil je dan? 678 01:05:57,813 --> 01:06:00,448 Gelukkig voor jou ben ik m'n panty's vergeten. 679 01:06:00,524 --> 01:06:02,744 Het wordt daar anders een beetje zweterig. 680 01:06:02,820 --> 01:06:04,952 Als ik dit doe, vertel je dan waar Monica is? 681 01:06:05,029 --> 01:06:08,800 Jezus, wat ben je traag. - Dat zei ik toch net? 682 01:06:08,877 --> 01:06:11,464 Ja, ik denk het wel. 683 01:06:11,541 --> 01:06:14,848 Nou, schiet op. Ik heb niet de hele dag. 684 01:08:06,045 --> 01:08:08,754 Moet je zien wie we daar hebben? 685 01:08:09,404 --> 01:08:12,472 Laat die club vallen, strontkop. 686 01:08:14,965 --> 01:08:16,440 Leuk geweer. 687 01:08:17,524 --> 01:08:21,818 Vind je 'm leuk? Gestolen van die druiloor die ik gister heb gedrogeerd. 688 01:08:25,589 --> 01:08:29,857 Hallo liefje. Mooi, je bent niet zonder me begonnen. 689 01:08:31,141 --> 01:08:33,777 Godverdomme, heb je gezegd dat ik zou komen? 690 01:08:34,229 --> 01:08:37,120 Slimmerik, je bent er achter gekomen. 691 01:08:37,197 --> 01:08:41,824 Je bent net zo'n goede speurneus als je kan beffen. 692 01:08:51,332 --> 01:08:54,008 Godverdomme ja. Dit wordt goed. 693 01:08:54,085 --> 01:08:57,945 Ik ben eerder van werk gegaan om dit te zien. Ik hoop dat het 't waard is. 694 01:08:59,108 --> 01:09:01,158 Waar is m'n trut? 695 01:09:04,309 --> 01:09:07,350 Geef me even de tijd, Amy, Jezus. 696 01:09:14,445 --> 01:09:15,744 Help me. 697 01:09:21,149 --> 01:09:24,788 Chip. Ik hoorde dat je zou komen. 698 01:09:25,065 --> 01:09:28,873 Hoe was ouwe Cody vandaag? Kon 'm niet omhoog krijgen, zoals gebruikelijk. 699 01:09:28,950 --> 01:09:32,489 Waarom neuk je nog voor geld, Monica? - Je bent nu een rijke meid. 700 01:09:32,565 --> 01:09:36,071 Was makkelijk verdienen, dikkie. Maar dit kutje is als een man. 701 01:09:36,148 --> 01:09:40,557 68 ruggen is een redelijke score, maar nog geen oudedagsvoorziening. 702 01:09:44,518 --> 01:09:46,581 Vind je het uitzicht mooi? 703 01:09:47,261 --> 01:09:52,192 Je kunt er beter van genieten. Dit zijn de laatste tieten die je ooit zult zien. 704 01:09:53,565 --> 01:09:56,745 Je had in bed moeten blijven liggen vanmorgen, Chip. 705 01:09:56,821 --> 01:09:59,001 Zoals dat had gemoeten. 706 01:09:59,853 --> 01:10:02,933 En weglopen, naar ergens anders... 707 01:10:03,909 --> 01:10:06,665 overal, maar niet hier. 708 01:10:06,773 --> 01:10:10,794 Hier komen was het domste wat je ooit hebt gedaan. 709 01:10:12,205 --> 01:10:14,009 Laat me eens zien? 710 01:10:23,430 --> 01:10:26,745 Ik geloof dat die domkop boos op me is. 711 01:10:27,781 --> 01:10:30,156 Als je me wil vermoorden doe het dan. 712 01:10:30,276 --> 01:10:32,745 Heb je het al opgegeven, mietje? 713 01:10:34,997 --> 01:10:37,135 Ik ben nog niet klaar om je te vermoorden. 714 01:10:37,212 --> 01:10:40,566 Nee, we gaan eerst wat lol maken. 715 01:10:41,157 --> 01:10:44,746 Nou, voor ons in ieder geval. 716 01:10:52,437 --> 01:10:54,370 Wie is nu het mietje? 717 01:10:56,413 --> 01:11:00,546 Geef me m'n geld, geef m'n kleren, geef m'n portemonnee en m'n autosleutels. 718 01:11:43,052 --> 01:11:45,894 Alsjeblieft doe weer iets doms, Chip. 719 01:11:46,526 --> 01:11:49,538 Want ik wil dolgraag je kniekappen kapot schieten. 720 01:11:50,534 --> 01:11:52,553 Dat joch. 721 01:11:52,710 --> 01:11:54,184 Joch? 722 01:11:54,644 --> 01:11:57,809 Je bedoelt die drol met de perfecte timing? 723 01:11:58,165 --> 01:12:01,700 Da's een buur. Ik heb 'm naar huis gestuurd. 724 01:12:01,850 --> 01:12:04,697 Mama is thuis. Hé, schatje. 725 01:12:04,774 --> 01:12:06,578 Feest spullen. 726 01:12:09,628 --> 01:12:12,117 Kijk eens wie er wakker is. 727 01:12:12,333 --> 01:12:16,385 Klaar voor een feestje, Chip? - Ik sla over, eigenlijk. 728 01:12:18,469 --> 01:12:20,841 Je bent de eregast. 729 01:12:23,949 --> 01:12:26,176 Dat was omdat je me sloeg. 730 01:12:26,253 --> 01:12:27,581 En dit... 731 01:12:29,461 --> 01:12:31,753 was om proberen te ontsnappen. 732 01:12:31,830 --> 01:12:33,290 Dit... 733 01:12:34,102 --> 01:12:38,413 dat was gewoon omdat ik er zin in had. 734 01:12:39,557 --> 01:12:42,421 Zet z'n zielige reet in de stoel, Leroy. 735 01:12:43,733 --> 01:12:45,722 Hupsakee, oetlul. 736 01:12:48,588 --> 01:12:53,240 Bedankt voor jou en je geld, we gaan helemaal naar de klote vanavond. 737 01:12:53,316 --> 01:12:57,798 En hoe meer we naar de klote gaan hoe kloteriger het voor jou is. 738 01:12:59,564 --> 01:13:01,816 Waarom? Jij bent diegene die problemen zocht. 739 01:13:01,893 --> 01:13:05,033 Dat zou je jezelf moeten afvragen. 740 01:13:05,974 --> 01:13:08,105 Waarom heb je haar vermoord? 741 01:13:08,261 --> 01:13:11,978 Ja, nou, omdat ze een grote mond had. 742 01:13:13,005 --> 01:13:17,803 Ik ben geen emo en ik moet ook niks hebben van de Toppertjes. 743 01:13:18,493 --> 01:13:23,336 En jij? Jij zou er opgepakt voor moeten worden. 744 01:13:23,413 --> 01:13:29,208 De politie komt, zien jou en het lichaam in de kamer, ritje naar de bak. 745 01:13:29,285 --> 01:13:32,656 Niemand die gelooft als je begint over vermist geld. 746 01:13:32,733 --> 01:13:35,072 Waarom heb dan je m'n kleren en m'n auto gepakt? 747 01:13:35,436 --> 01:13:38,036 Zodat je niet kan vluchten, domkop. 748 01:13:38,113 --> 01:13:41,673 Da's toch niet logisch, de politie zal zich afvragen waar m'n spullen zijn... 749 01:13:41,750 --> 01:13:43,675 en dan ziet het er uit als opzet. 750 01:13:43,752 --> 01:13:46,497 We waren helemaal naar de klote, klootzak. 751 01:13:46,574 --> 01:13:49,146 Het leek een geweldig idee. 752 01:13:50,789 --> 01:13:53,376 Wie is er nou de domkop? 753 01:13:55,469 --> 01:13:59,706 Die houding maakt de avond er niet makkelijker voor je op. 754 01:14:02,412 --> 01:14:06,170 Nog meer domme vragen voor we het feest beginnen? 755 01:14:06,685 --> 01:14:08,161 Ja. 756 01:14:09,070 --> 01:14:11,675 Kun je me, alsjeblieft laten gaan? 757 01:14:16,373 --> 01:14:18,521 Wat een stomme idioot. 758 01:14:19,069 --> 01:14:23,297 "Kun je me laten gaan?" Het ging alleen maar om het geld... 759 01:14:23,893 --> 01:14:25,882 ik zal het overwegen. 760 01:14:26,189 --> 01:14:29,960 Maar een jongen zoals jij, vergeet geen meisje. 761 01:14:31,013 --> 01:14:35,834 't Kan even duren maar je komt terug voor wraak en dat kan ik niet hebben. 762 01:14:36,438 --> 01:14:40,677 Ik ga ook genieten van je vermoorden, omdat ik nou eenmaal zo ben. 763 01:14:44,671 --> 01:14:47,754 Zet die muziek hard zodat ik z'n gejank niet hoef te horen? 764 01:14:48,022 --> 01:14:52,372 En leg wat lijntjes klaar. Het wordt een lange nacht. 765 01:14:54,549 --> 01:14:56,025 Trut! 766 01:15:29,485 --> 01:15:31,993 Ik ben nergens bang voor, trut. 767 01:15:48,870 --> 01:15:53,952 Ik heb medelijden met je, Chip. We gaan je uit je lijden verlossen. 768 01:16:13,365 --> 01:16:16,092 Je hebt er nogal een rommel van gemaakt, Chip. 769 01:16:21,556 --> 01:16:24,645 't Spijt me wat er met je is gebeurd, Violet. 770 01:16:24,721 --> 01:16:26,857 Dat weet ik, schatje. 771 01:16:26,934 --> 01:16:29,146 Het is niet jou schuld, je hebt het geprobeerd. 772 01:16:30,629 --> 01:16:33,754 We zouden samen weg gaan en opnieuw beginnen. 773 01:16:35,892 --> 01:16:38,240 Moet je nou zien, ik kan 't niet eens gebruiken. Het is nutteloos. 774 01:16:38,317 --> 01:16:40,877 Het is maar wat bloed. 775 01:16:41,478 --> 01:16:44,864 Al het geld heeft bloed op zich, op één of andere manier. 776 01:16:45,078 --> 01:16:47,353 Zou zonde zijn om het zo te laten liggen. 777 01:16:49,748 --> 01:16:51,739 Ik heb liever jou. 778 01:16:53,421 --> 01:16:55,110 Dat weet ik, Chip. 779 01:16:55,702 --> 01:16:58,473 Maar het staat nu niet in de sterren. 780 01:17:03,933 --> 01:17:06,582 Waar zijn we? - Het is... 781 01:17:10,548 --> 01:17:16,056 Shit, ik ben dood, of niet? Nog niet, maar wel als je niet wakker wordt. 782 01:17:16,930 --> 01:17:21,353 Ik heb je al gezegd dat je moet leren voor jezelf op te komen. 783 01:17:21,429 --> 01:17:24,096 Anders wordt je levend opgegeten. 784 01:17:24,749 --> 01:17:28,209 En da's precies wat er gebeurd als je niet wakker wordt. 785 01:17:33,109 --> 01:17:35,066 Dus wordt wakker. 786 01:17:36,477 --> 01:17:38,565 Ik zei, wakker worden. 787 01:17:39,532 --> 01:17:40,985 Liza? 788 01:17:42,165 --> 01:17:45,992 Jezus, je moet jezelf eens zien? Ze hebben je goed gepakt, of niet. 789 01:17:50,156 --> 01:17:53,454 Hebben ze je slippers aangedaan? - De zieke hufters. 790 01:17:54,629 --> 01:17:57,672 Zeg alsjeblieft dat je pik nog in orde is. - Hoe heb je me gevonden? 791 01:17:57,749 --> 01:18:01,649 Ik zei toch dat ik je zou vinden, geloofde je me niet? 792 01:18:02,025 --> 01:18:04,229 Deze mensen zijn gek. 793 01:18:05,437 --> 01:18:08,209 Je weet niet wat gek is, schatje. 794 01:18:08,837 --> 01:18:12,417 Waar is het geld? Ik weet het niet, ze hebben het gepakt. 795 01:18:12,513 --> 01:18:14,450 Wie ben jij godverdomme? 796 01:18:19,183 --> 01:18:22,522 De volwassenen hebben even een gesprek. 797 01:18:23,551 --> 01:18:25,638 Ik kom zo wel bij jou. 798 01:18:36,573 --> 01:18:39,681 Je hebt geen idee met wie je loopt te kutten. 799 01:18:44,070 --> 01:18:45,833 Ik denk het wel. 800 01:18:47,001 --> 01:18:48,746 Maar het interesseert me geen reet. 801 01:18:50,181 --> 01:18:52,136 Genoeg gelul. 802 01:18:52,213 --> 01:18:54,519 Maak ze allebei af, Leroy. 803 01:18:55,190 --> 01:18:57,993 Een vrouw die de lakens uitdeelt, dat bevalt me wel. 804 01:18:58,070 --> 01:19:00,545 Daar moeten er meer van zijn in de wereld, maar... 805 01:19:00,622 --> 01:19:03,168 hier, en nu... 806 01:19:03,837 --> 01:19:06,025 ben in de grootste trut. 807 01:19:07,901 --> 01:19:11,718 Doe dat geweer naar beneden voordat iemand z'n pik er af schiet, Leroy. 808 01:19:12,315 --> 01:19:14,048 Val dood. 809 01:19:17,021 --> 01:19:19,000 Ik heb je gewaarschuwd. 810 01:19:27,829 --> 01:19:31,273 Goeie genade. 811 01:19:39,508 --> 01:19:42,895 Hé, Chip. Hé, Dwayne. 812 01:19:45,878 --> 01:19:49,985 Verdomme teringzooi. Ja, verdomme teringzooi, klopt. 813 01:20:12,014 --> 01:20:13,545 Je meent het. 814 01:20:17,957 --> 01:20:21,160 Chip, ga van de grond voordat je AIDS, of iets krijgt. 815 01:20:21,589 --> 01:20:24,061 Waar is godverdomme m'n geld? 816 01:20:25,078 --> 01:20:27,578 In een doos onder het bed, daar. 817 01:20:27,957 --> 01:20:31,769 Pak het maar. Pak hem en sodemieter op. 818 01:20:34,435 --> 01:20:36,275 Dank je wel... 819 01:20:36,351 --> 01:20:41,034 dat ik toestemming krijg, te pakken wat al van mij is. 820 01:20:42,341 --> 01:20:43,817 Dwayne? 821 01:20:44,037 --> 01:20:45,609 Daar ben je. 822 01:20:45,753 --> 01:20:49,057 Ga even kijken, wil je? - Je bent zo knap. 823 01:20:49,133 --> 01:20:52,768 Ja, ach. Het is niet dat we ze laten leven. 824 01:20:52,845 --> 01:20:55,884 Ga maar, doe wat je moet doen. 825 01:20:57,924 --> 01:21:00,625 Schiet op, grote broer. We hebben niet de hele dag. 826 01:21:00,886 --> 01:21:02,968 Ik wil wat privé. 827 01:21:03,944 --> 01:21:06,635 Goed, neem ze mee en pak m'n geld als je klaar bent. 828 01:21:06,912 --> 01:21:08,914 Ik ga even met Chip praten. 829 01:21:09,005 --> 01:21:11,167 Raak me verdomme niet aan. Niet doen, nee... 830 01:21:13,717 --> 01:21:15,565 Laat me los. 831 01:21:16,741 --> 01:21:18,784 Chip, kom op. 832 01:21:26,206 --> 01:21:27,368 Irritant. 833 01:21:29,685 --> 01:21:32,760 Waar is, hoe heet ze? Die hoer uit de kofferbak? 834 01:21:32,837 --> 01:21:35,528 Bedoel je Violet? Ja, zoiets. 835 01:21:35,605 --> 01:21:38,145 Ze is dood. Ze hebben haar vermoord. 836 01:21:42,308 --> 01:21:44,481 Vuile klootzak. 837 01:21:45,014 --> 01:21:46,633 Serieus? 838 01:21:47,093 --> 01:21:51,330 Eén avond zonder mij en je gaat voor een dooie slet, neem je me in de maling? 839 01:21:52,254 --> 01:21:55,464 Je slaat me op m'n achterhoofd, je steelt m'n geld... 840 01:21:55,540 --> 01:21:59,080 Je bedriegt me met een hoer. Dit noem ik geen gezonde relatie. 841 01:21:59,157 --> 01:22:02,473 Je meent 't. Dwayne zegt dat ik je moet afmaken. 842 01:22:02,742 --> 01:22:05,240 Omdat ik je overal voor op kan laten draaien. 843 01:22:05,317 --> 01:22:09,335 De McKenzies, iedereen hier, zelfs z'n dooie crackhoer. 844 01:22:10,356 --> 01:22:12,491 Hij is niet helemaal verkeerd. 845 01:22:16,630 --> 01:22:19,048 Dwayne heeft rare ideeën over bepaalde zaken. 846 01:22:19,125 --> 01:22:21,297 Ik heb niet helemaal z'n aandacht maar... 847 01:22:21,374 --> 01:22:25,752 het idee om met hem de zonsondergang tegemoet te lopen, klinkt niet echt aantrekkelijk. 848 01:22:26,038 --> 01:22:30,866 Ik ben gek, maar niet incest gek. Helemaal met hem. 849 01:22:32,358 --> 01:22:34,842 Hij begrijpt onze dynamiek niet. 850 01:22:35,094 --> 01:22:37,048 Onze natuur. 851 01:22:38,134 --> 01:22:40,849 Als iemand anders m'n geld had gestolen was hij nu al dood. 852 01:22:40,926 --> 01:22:43,314 Verdomme, Chip, ik hou van je. 853 01:22:46,214 --> 01:22:49,754 Doe je dat? Ja, natuurlijk. 854 01:22:51,278 --> 01:22:53,820 Dat heb je nog nooit eerder tegen me gezegd. 855 01:22:57,013 --> 01:23:01,744 Ik begrijp 't, oké? Ik weet wat er aan de hand is. 856 01:23:01,820 --> 01:23:04,886 Je werd bang, je dwaalde af... 857 01:23:04,962 --> 01:23:07,201 als een kleine puppy op bevrijdingsdag. 858 01:23:07,277 --> 01:23:10,570 Het vuurwerk is wat teveel voor 'm, toch? 859 01:23:11,893 --> 01:23:15,721 Maar als de eigenaar van die hond, heb je een paar opties. 860 01:23:15,798 --> 01:23:19,737 Je kunt 'm weg laten lopen, je kunt 'm opjagen en vermoorden... 861 01:23:19,814 --> 01:23:24,699 of je kan 'm discipline bij brengen Hem leren z'n pootje te geven, of zoiets. 862 01:23:25,773 --> 01:23:27,676 Dus, Chip... 863 01:23:28,041 --> 01:23:30,328 welke optie kies jij? 864 01:23:31,366 --> 01:23:34,028 Violet zei dat er altijd een andere optie is. 865 01:23:35,380 --> 01:23:37,558 Is dat zo? 866 01:23:38,229 --> 01:23:40,542 En welke optie is dat? 867 01:23:42,886 --> 01:23:45,621 Ik ben je hond niet, Liza... 868 01:23:45,697 --> 01:23:47,962 en je bent niet m'n eigenaar. 869 01:23:53,118 --> 01:23:55,936 Waar ga je naar toe? - Weg. 870 01:23:56,749 --> 01:23:59,298 Je gaat niet bij me weg. 871 01:24:03,053 --> 01:24:04,776 Ja, dat doe ik wel. 872 01:24:04,852 --> 01:24:06,919 En het geld dan? 873 01:24:11,454 --> 01:24:14,304 Je loopt kunt niet zomaar bij me weglopen. 874 01:24:14,364 --> 01:24:17,873 Je stopt, draait je om en komt bij me terug. 875 01:24:18,813 --> 01:24:22,865 En dan kus je m'n hand en smeek je om vergeving. 876 01:24:23,853 --> 01:24:26,799 Want de volgende stap die je in die richting maakt... 877 01:24:30,253 --> 01:24:31,718 wordt je laatste. 878 01:24:43,294 --> 01:24:44,809 Goed werk, zus. 879 01:24:56,422 --> 01:24:58,225 't Spijt me, Liza. 880 01:25:04,453 --> 01:25:06,495 Ik wilde het niet doen. 881 01:25:48,932 --> 01:25:50,721 't Is al goed. 882 01:25:51,344 --> 01:25:54,077 Normaal kan ik dit geen twee keer maar... 883 01:25:54,153 --> 01:25:56,370 je bent zo geil. 884 01:25:56,517 --> 01:25:58,835 Het is voor mij geen probleem. 885 01:25:59,956 --> 01:26:01,789 Je bent zo knap. 886 01:26:02,973 --> 01:26:05,070 Ik ga hier echt van genieten. 887 01:26:10,694 --> 01:26:12,212 Oh, mijn God. 888 01:26:12,589 --> 01:26:15,927 Je hebt me bevrijd van die smerige viezerik. 889 01:26:16,004 --> 01:26:17,799 Jezus, bedankt. 890 01:26:20,309 --> 01:26:24,720 Ik weet dat ik zieke dingen heb gedaan. 891 01:26:24,796 --> 01:26:26,769 't Is gewoon... 892 01:26:26,837 --> 01:26:29,970 zoals ik ben. Ik kan er niks aan doen. 893 01:26:30,334 --> 01:26:32,399 't Spijt me, oké? 894 01:26:33,302 --> 01:26:35,491 Het is allemaal voorbij, Chip. 895 01:26:36,590 --> 01:26:38,609 Je hebt me gered. 896 01:26:39,813 --> 01:26:41,961 We kunnen allebei het geld meenemen. 897 01:26:42,038 --> 01:26:44,058 En hier wegwezen. 898 01:26:45,557 --> 01:26:47,898 Ik doe alles wat je wil, Chip. 899 01:26:50,365 --> 01:26:52,453 Alles wat ik wil? 900 01:26:52,597 --> 01:26:54,369 Ja, schatje. 901 01:26:55,349 --> 01:26:57,381 Alles wat je wil. 902 01:26:59,621 --> 01:27:02,062 Ik wil dat je Violet terug brengt. 903 01:27:23,636 --> 01:27:25,370 Dit is gekkenwerk. 904 01:27:28,508 --> 01:27:30,290 Wanneer komen ze... 905 01:27:52,917 --> 01:27:55,469 Shit, da's niet goed.71938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.