All language subtitles for 49 Days E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:04,140 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,670 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,700 You... are really quite intriguing. 4 00:00:19,380 --> 00:00:21,460 Episode 6 5 00:00:22,080 --> 00:00:24,220 You don't merely flirt with me for me to fall for you, 6 00:00:25,030 --> 00:00:28,478 You pretend to be familiar with me, and you pretend that you're scared. 7 00:00:28,597 --> 00:00:32,151 And now you ignorantly laugh at me. Your tricks are very clever. 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,540 Customer, you seem to have something you're unhappy about. 9 00:00:37,940 --> 00:00:41,330 You've succeeded in catching my attention. But stop before you go far. 10 00:00:42,820 --> 00:00:44,910 I'm not someone who can casually have a relation with you. 11 00:00:47,640 --> 00:00:50,250 What I mean is, don't look at me like that anymore. 12 00:01:05,840 --> 00:01:08,600 President Kang, what's the matter? 13 00:01:14,400 --> 00:01:17,360 I've made a mistake. I'm sorry customer. 14 00:01:28,060 --> 00:01:30,380 Secretary Shin, is something wrong? 15 00:01:30,650 --> 00:01:32,680 I wanted to eat here before going home. 16 00:01:34,250 --> 00:01:35,350 Kang. 17 00:01:37,400 --> 00:01:39,650 You came just in time. Hyung, come on in. 18 00:01:39,970 --> 00:01:41,690 How could you leave without finishing our talk? 19 00:01:42,910 --> 00:01:44,550 I only wanted to step out to make a call. 20 00:01:45,370 --> 00:01:46,430 Let's go inside. 21 00:02:02,260 --> 00:02:04,340 Those guys, seriously. 22 00:02:04,920 --> 00:02:07,500 How could those two come here together? 23 00:02:09,460 --> 00:02:11,910 Probably because they're annoyed that they can't sell my land. 24 00:02:13,850 --> 00:02:16,880 Even though you're Shin Ji Hyun, you can't expose Shin Ji Hyun's identity. 25 00:02:17,230 --> 00:02:20,450 Not just through your words, even your heart. 26 00:02:20,920 --> 00:02:22,400 What does not even my heart mean? 27 00:02:22,440 --> 00:02:25,490 No matter who, whether it's your father, mother, friend or lover. 28 00:02:25,590 --> 00:02:28,060 You can't even drop a hint that you're Shin Ji Hyun. 29 00:02:28,260 --> 00:02:29,970 Of course stealing is out of the question. 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,230 I have to be more careful. 31 00:02:38,110 --> 00:02:40,550 You said you won't design it anymore, what do you mean by that? 32 00:02:40,740 --> 00:02:42,740 I know myself. If I don't like it, I definitely won't do it. 33 00:02:43,370 --> 00:02:45,640 - Hey, punk. - Well, aren't there other design companies? 34 00:02:45,670 --> 00:02:46,820 You can get them to do it. 35 00:02:46,860 --> 00:02:48,670 Do you think I asked you because I couldn't entrust this job to anyone else? 36 00:02:48,910 --> 00:02:52,230 Kang, why did you suddenly decide to not do it? 37 00:02:52,780 --> 00:02:54,550 I'm just a little annoyed. 38 00:02:55,740 --> 00:02:57,460 Do you do things according to your interest? 39 00:02:57,690 --> 00:02:59,940 Is this a toy you can just throw away once you get bored of it? 40 00:02:59,980 --> 00:03:01,430 Haven't I always been like this? 41 00:03:01,530 --> 00:03:04,580 - Hyung, you know what kind of person I am? - Hey, no matter what you say... 42 00:03:04,620 --> 00:03:08,150 I'll give you all the sketches up to this point as a reference. 43 00:03:08,250 --> 00:03:09,360 Hey. 44 00:03:15,990 --> 00:03:17,900 Come with me. 45 00:03:29,600 --> 00:03:33,010 What happened between you and the waiter just now? 46 00:03:33,200 --> 00:03:35,420 Didn't you hear? She made a mistake. 47 00:03:36,460 --> 00:03:38,440 What mistake did she make? 48 00:03:38,770 --> 00:03:41,600 What exactly did she do to make you go to that extent? 49 00:03:44,060 --> 00:03:46,640 Hyung, aren't you always kind to everybody? 50 00:03:46,670 --> 00:03:48,800 But why do you treat that woman the opposite? 51 00:03:51,090 --> 00:03:53,280 Is it serious? 52 00:03:58,840 --> 00:04:00,520 It's nothing. 53 00:04:08,660 --> 00:04:10,070 When you took a training course at the hotel, 54 00:04:10,170 --> 00:04:13,260 didn't you learn that you must lead the customers in? 55 00:04:13,750 --> 00:04:16,010 Why do you always make the customers angry? 56 00:04:16,110 --> 00:04:17,580 Only because you said that was your friend's fianc�. 57 00:04:17,600 --> 00:04:19,590 So I did that because I didn't have to be too formal. 58 00:04:19,640 --> 00:04:21,550 When did I ever tell you to not be formal? 59 00:04:21,580 --> 00:04:24,320 - I only told you to not flirt. - When was I flirting? 60 00:04:25,710 --> 00:04:27,390 It didn't look like you were flirting with him? 61 00:04:27,450 --> 00:04:29,180 The first time... 62 00:04:32,160 --> 00:04:33,970 Please! 63 00:04:37,190 --> 00:04:40,290 Seriously, why did you do that last time? 64 00:04:41,120 --> 00:04:43,710 That time, I didn't quite understand. 65 00:04:44,900 --> 00:04:46,970 Because at that time, I thought of someone. 66 00:04:47,540 --> 00:04:49,420 But this definitely won't happen in the future. 67 00:04:49,590 --> 00:04:51,420 How could you let your emotions... 68 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 Do you think taking action is everything? 69 00:04:54,280 --> 00:04:55,730 I'm just saying. 70 00:04:55,950 --> 00:04:57,950 I hope that this won't happen again in the future. 71 00:04:58,360 --> 00:05:00,090 Min Ho hyung is my customer. 72 00:05:00,150 --> 00:05:02,140 He's also my friend's fianc�. 73 00:05:02,330 --> 00:05:06,210 This clearly annoys me, but he still takes care of the fianc�. 74 00:05:07,160 --> 00:05:09,850 What? Why are you looking at me like that again? 75 00:05:10,170 --> 00:05:12,810 Is your relationship with that friend really great? 76 00:05:13,030 --> 00:05:14,620 Why are you asking? 77 00:05:14,710 --> 00:05:16,620 Go, get back to work. 78 00:05:22,940 --> 00:05:24,870 Why isn't Kang back yet? 79 00:05:25,680 --> 00:05:28,150 So you were saying you couldn't resist coming here in such a short time span? 80 00:05:28,210 --> 00:05:30,150 Could I resist? 81 00:05:30,860 --> 00:05:34,360 Because I was too curious, I wanted to see your face at least. 82 00:05:34,430 --> 00:05:36,430 Be careful of what you say. 83 00:05:39,630 --> 00:05:41,380 I'm leaving first. 84 00:05:53,470 --> 00:05:54,320 Why did you get up? 85 00:05:54,330 --> 00:05:56,710 Didn't you say it's really busy today? Let's talk tomorrow. 86 00:05:56,770 --> 00:05:59,050 You don't have to come again tomorrow. Take it. 87 00:06:00,090 --> 00:06:01,850 We're not done discussing yet. 88 00:06:02,400 --> 00:06:04,370 In Jung, I'm leaving. 89 00:06:06,170 --> 00:06:08,140 Then give me a ride. 90 00:06:10,390 --> 00:06:12,160 I feel a bit sick. 91 00:06:12,200 --> 00:06:14,140 I can't even walk for five minutes. 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,110 Kang, I'm leaving. 93 00:06:16,130 --> 00:06:17,420 Okay, go. 94 00:06:19,490 --> 00:06:22,140 This design must be completed by you. Please take care. 95 00:06:31,040 --> 00:06:32,520 Have a good day. 96 00:06:49,390 --> 00:06:51,250 Why are you doing something you don't normally do? 97 00:06:51,600 --> 00:06:53,580 What's there to worry about? 98 00:06:54,040 --> 00:06:56,790 No one would be suspicious of me riding in your car. 99 00:06:56,880 --> 00:06:58,640 It's only a five minute walking distance. 100 00:06:58,730 --> 00:07:00,710 Also, you've never asked before. 101 00:07:02,080 --> 00:07:04,070 Didn't I say that I feel a bit sick? 102 00:07:06,530 --> 00:07:08,270 Tell me. 103 00:07:08,570 --> 00:07:10,980 How did the conversation with Ji Hyun's father go? 104 00:07:11,730 --> 00:07:13,640 What was the decision? 105 00:07:14,600 --> 00:07:16,430 I'll tell you on the way. 106 00:07:17,670 --> 00:07:19,740 So there was a method like that. 107 00:07:22,300 --> 00:07:26,970 Father won't admit Ji Hyun is incompetent. 108 00:07:28,780 --> 00:07:33,930 Because that means he admits that his daughter won't ever recover. 109 00:07:36,460 --> 00:07:40,230 We've endured many hardships, but you don't seem very happy. 110 00:07:40,830 --> 00:07:42,950 I don't know if it'll be a month or two months. 111 00:07:44,340 --> 00:07:47,640 Aren't we always putting it off? 112 00:07:47,810 --> 00:07:51,100 You've already waited for two years. You can't wait another one or two months? 113 00:07:51,580 --> 00:07:54,220 Do you know how tired I've been these past two years? 114 00:07:54,270 --> 00:07:56,270 If not a place like this, it's a hotel room. 115 00:07:57,380 --> 00:07:58,430 I've had enough. 116 00:07:58,460 --> 00:08:01,670 What's so important about the location? 117 00:08:01,770 --> 00:08:05,420 What's important is chatting comfortably and not meeting other people's glances. 118 00:08:05,870 --> 00:08:10,520 I really don't know when will be the day when I can live at your house comfortably. 119 00:08:10,730 --> 00:08:12,720 We'll be together for our whole lives. 120 00:08:15,750 --> 00:08:19,530 President Shin still needs some time to give up on Ji Hyun. 121 00:08:20,660 --> 00:08:24,920 Do you really hope that the Shin family will go bankrupt like Director Jung wants? 122 00:08:27,780 --> 00:08:33,150 If we went as planned, this would've ended on the day of the wedding ceremony. 123 00:08:34,270 --> 00:08:36,290 I would also have quit my job at the company. 124 00:08:38,300 --> 00:08:41,860 When it's almost time, you should quit. 125 00:08:43,840 --> 00:08:45,780 You want me to quit? 126 00:08:45,990 --> 00:08:47,980 Just follow the previous plan. 127 00:08:48,130 --> 00:08:51,020 As for the rest, I'll settle everything well. 128 00:08:57,120 --> 00:08:59,340 Let's go. There are still many things to inspect. 129 00:08:59,520 --> 00:09:02,250 There's also a lot of material that needs to be prepared. 130 00:09:23,970 --> 00:09:25,850 Our closeness before; 131 00:09:26,630 --> 00:09:28,490 Was it all fake? 132 00:09:29,280 --> 00:09:31,230 In Jung. 133 00:09:31,560 --> 00:09:34,880 Exactly when did you stop being my friend? 134 00:09:35,590 --> 00:09:40,290 I never thought that you weren't my friend. 135 00:09:54,250 --> 00:09:57,220 That's right! It's this! 136 00:09:58,030 --> 00:10:00,120 Why didn't I think of this before? 137 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 Wow, Shin Ji Hyun, 138 00:10:02,270 --> 00:10:04,790 Even if your IQ level was this low when you were alive... 139 00:10:05,250 --> 00:10:06,460 Wow. 140 00:10:16,690 --> 00:10:17,933 I'm really busy. What do you want? 141 00:10:18,065 --> 00:10:20,780 This phone is a cell phone you gave me. 142 00:10:20,980 --> 00:10:23,750 Can this be used to talk to living people? 143 00:10:23,760 --> 00:10:27,070 You've never used it? Wow, I'm speechless. I'm hanging up. 144 00:10:31,180 --> 00:10:33,660 So this isn't used especially for the Scheduler. 145 00:10:38,990 --> 00:10:40,500 Yes. 146 00:10:40,550 --> 00:10:42,580 I'm Shin Ji Hyun's friend. 147 00:10:43,140 --> 00:10:45,960 Have you heard of Ji Hyun's car accident? 148 00:10:47,360 --> 00:10:50,640 Because of that I want to meet. 149 00:10:53,860 --> 00:10:56,520 Then I'll go to the gallery tomorrow. 150 00:10:57,030 --> 00:10:58,520 Okay. 151 00:10:59,070 --> 00:11:00,790 Miss! 152 00:11:01,340 --> 00:11:03,900 I was right. Miss, your rent! 153 00:11:04,590 --> 00:11:06,275 What's wrong with her? 154 00:11:06,276 --> 00:11:09,490 - Miss! Miss! - Why does that ahjumma always find me? 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,090 Miss! 156 00:11:38,180 --> 00:11:39,270 Miss! 157 00:11:40,520 --> 00:11:41,920 I say, Miss! 158 00:11:42,860 --> 00:11:44,280 Miss! 159 00:11:44,580 --> 00:11:46,150 What should I do? 160 00:11:46,420 --> 00:11:48,150 What should I do? What should I do? 161 00:11:49,150 --> 00:11:50,480 Miss! 162 00:11:59,690 --> 00:12:00,820 Is there something wrong? 163 00:12:00,840 --> 00:12:02,370 Is something wrong? 164 00:12:02,460 --> 00:12:03,860 You told me to collect the rent from you today. 165 00:12:03,870 --> 00:12:04,870 Why are you hiding from me? 166 00:12:04,970 --> 00:12:05,840 I did? 167 00:12:05,870 --> 00:12:07,840 Just now you ran away when you saw me! 168 00:12:08,870 --> 00:12:11,300 I... I've been sleeping this whole time. 169 00:12:15,950 --> 00:12:17,470 Then was I wrong? 170 00:12:18,260 --> 00:12:20,920 Anyway, you told me to come today so hand it over quickly. 171 00:12:21,130 --> 00:12:24,680 When did I tell you to collect it today? 172 00:12:24,750 --> 00:12:27,730 You told me yesterday. When I came to collect rent yesterday. 173 00:12:28,760 --> 00:12:31,410 You came here yesterday? 174 00:12:32,630 --> 00:12:35,740 You live nocturnally, but did you develop a mental problem? 175 00:12:36,190 --> 00:12:37,550 Miss... 176 00:12:37,650 --> 00:12:39,550 Whatever. Give me the rent. 177 00:12:40,090 --> 00:12:42,030 It's four days late. 178 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 Please wait a moment. 179 00:13:38,410 --> 00:13:40,540 Unni is noticing a difference. 180 00:13:43,830 --> 00:13:46,960 The 49 days notification center is telling you 181 00:13:47,110 --> 00:13:49,630 right now isn't an emergency. 182 00:13:49,860 --> 00:13:54,040 I hope that you'll stop pressing the emergency button immediately. 183 00:13:55,900 --> 00:13:57,120 What? 184 00:13:57,210 --> 00:14:00,000 If this isn't an emergency situation, then what is? 185 00:14:00,080 --> 00:14:01,690 Ah, seriously! 186 00:14:14,910 --> 00:14:16,730 Oh? 187 00:14:16,830 --> 00:14:19,390 Unni didn't notice. 188 00:14:19,700 --> 00:14:21,550 Thank god. 189 00:14:36,160 --> 00:14:40,700 How arrogant must that person be, for someone like oppa to do that? 190 00:14:40,920 --> 00:14:43,580 Hyung, right now you seem interested in her. 191 00:14:44,532 --> 00:14:46,430 That's outrageous. That's impossible. 192 00:15:10,450 --> 00:15:12,400 Good morning! 193 00:15:12,520 --> 00:15:14,300 Is 11:00 considered morning? 194 00:15:14,720 --> 00:15:16,370 Because the weather's really nice. 195 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 The spot that says start work at 11:00, please sign. 196 00:15:21,300 --> 00:15:22,270 What's this? 197 00:15:22,280 --> 00:15:25,640 Time I start work, time I'm on my break, time I come back and time I get off. 198 00:15:25,880 --> 00:15:29,300 If it's all recorded, it'll be easier to calculate my pay. 199 00:15:30,710 --> 00:15:32,050 Okay then. 200 00:15:35,270 --> 00:15:37,110 Thank you president. 201 00:15:37,120 --> 00:15:38,550 Remove the president part. 202 00:15:38,590 --> 00:15:40,730 If I don't call the president, president, then what should I call him? 203 00:15:40,970 --> 00:15:41,643 Mr. Han Kang? 204 00:15:41,644 --> 00:15:44,790 Like that? Or, Han Kang? 205 00:15:44,890 --> 00:15:46,300 Han Kang? 206 00:15:46,440 --> 00:15:49,228 Seriously, can't I call you Han Kang? 207 00:15:49,229 --> 00:15:51,870 If you've really lived in America before, doesn't everybody go by their names? 208 00:15:52,150 --> 00:15:54,290 Jenny, John, Brad, Kang. Hey Kang! 209 00:15:58,220 --> 00:15:59,810 Because the weather's really nice. 210 00:15:59,910 --> 00:16:01,750 I've slightly lost a little bit of integrity. 211 00:16:01,760 --> 00:16:03,580 I'm going to work. 212 00:16:04,440 --> 00:16:07,940 Yi Kyung, that notebook, what is it? 213 00:16:08,240 --> 00:16:10,950 This? Because I'm going to be a freelance worker. 214 00:16:11,360 --> 00:16:13,020 A freelance worker? 215 00:16:13,170 --> 00:16:15,660 Because there's many times I have to leave. 216 00:16:32,390 --> 00:16:35,710 Shin Ji Hyun really likes her mother. 217 00:16:37,510 --> 00:16:40,670 She said that she wanted to become the most beautiful and kindest person in the world. 218 00:16:40,870 --> 00:16:42,960 And become a mother like her own mother. 219 00:17:11,420 --> 00:17:14,830 Honey! Honey! 220 00:17:15,720 --> 00:17:17,760 Honey! 221 00:17:19,320 --> 00:17:21,750 I knew this would happen. Seriously. 222 00:17:21,850 --> 00:17:24,610 Once you said you're bringing the pork bone soup, I knew this would happen. 223 00:17:26,010 --> 00:17:26,750 Bone soup? 224 00:17:26,850 --> 00:17:30,210 I said I wanted to lose weight, so I lied about making pork bone soup. 225 00:17:30,270 --> 00:17:32,210 Because I don't eat pork bone soup. 226 00:17:32,540 --> 00:17:34,580 But with something this heavy, 227 00:17:34,710 --> 00:17:36,790 What if you hurt your hand? 228 00:17:36,840 --> 00:17:40,140 Oh no. If today's menu is pork bone soup... 229 00:17:40,310 --> 00:17:43,750 That means you have to eat bone soup every day of this week. 230 00:17:44,080 --> 00:17:47,550 Well you're supposed to eat it every spring and fall. 231 00:17:47,580 --> 00:17:49,550 This guy doesn't eat much seafood. 232 00:17:49,630 --> 00:17:51,650 He doesn't eat meat either. 233 00:17:53,950 --> 00:17:56,180 Oh, isn't this the smell of bone soup? 234 00:17:56,480 --> 00:17:59,360 Yi Kyung, you don't like bone soup? 235 00:17:59,410 --> 00:18:02,110 I could eat this everyday for a month. 236 00:18:03,070 --> 00:18:04,470 Really? 237 00:18:04,570 --> 00:18:08,560 Once I ate too much and I couldn't sleep for the entire night. 238 00:18:08,660 --> 00:18:09,710 Oh my! 239 00:18:09,730 --> 00:18:14,560 You and I must be fated! Oh my! 240 00:18:21,080 --> 00:18:23,060 Ji Hyun, mother is here. 241 00:18:23,660 --> 00:18:25,650 Husband, you haven't eaten yet right? 242 00:18:26,180 --> 00:18:28,890 Ji Hyun, let your dad eat first. 243 00:18:29,310 --> 00:18:31,480 The soup will smell like seafood once it cools. 244 00:18:32,150 --> 00:18:33,690 Ji Hyun's mom. 245 00:18:35,000 --> 00:18:36,830 What soup is it? 246 00:18:36,940 --> 00:18:40,060 Don't you and Ji Hyun love bone soup? 247 00:18:40,490 --> 00:18:42,660 Wife, come let me see. 248 00:18:43,290 --> 00:18:45,540 I'm not crazy. 249 00:18:48,740 --> 00:18:50,980 Ji Hyun's friend dropped by the house. 250 00:18:52,060 --> 00:18:55,540 She said that Ji Hyun told her that 251 00:18:56,450 --> 00:18:59,370 she wants to become a mother like me. 252 00:18:59,690 --> 00:19:01,960 Ji Hyun's friend said that? 253 00:19:02,650 --> 00:19:04,790 Yes she said that. 254 00:19:05,730 --> 00:19:10,540 The daughter and her father are inseparable. 255 00:19:10,940 --> 00:19:13,270 And I'm just ignored on the side. 256 00:19:13,800 --> 00:19:15,910 How are we ignoring you? 257 00:19:16,190 --> 00:19:19,090 Maybe, but she said no. 258 00:19:23,230 --> 00:19:29,410 She said Ji Hyun wants to become a mother like me. 259 00:19:30,120 --> 00:19:32,780 Ji Hyun said that. 260 00:19:33,820 --> 00:19:35,400 You didn't know, right? 261 00:19:35,420 --> 00:19:38,070 The image, Ji Hyun has of me in her heart. 262 00:19:38,930 --> 00:19:41,000 So you came here to show off? 263 00:19:41,030 --> 00:19:43,000 You felt embarrassed to show off directly, 264 00:19:43,080 --> 00:19:45,320 so you brought bone soup as an excuse? 265 00:19:47,690 --> 00:19:49,080 Honey. 266 00:19:52,740 --> 00:19:54,420 I... 267 00:19:55,160 --> 00:19:57,210 have lived over half my life. 268 00:19:58,030 --> 00:20:04,510 This is the first time I heard someone say that they want to become a person like me. 269 00:20:07,050 --> 00:20:08,920 That's great. 270 00:20:09,590 --> 00:20:14,020 So far, I haven't even heard that once. 271 00:20:18,150 --> 00:20:20,520 I'm like that in her heart. 272 00:20:21,900 --> 00:20:24,420 How can I collapse? 273 00:20:25,040 --> 00:20:28,230 What would she do if she thought I've given up on her? 274 00:20:28,270 --> 00:20:30,930 Where is there a mother who'd give up on her child? 275 00:20:31,470 --> 00:20:35,490 So, I want to take care of her more. 276 00:20:35,920 --> 00:20:38,130 And pray for her. 277 00:20:40,190 --> 00:20:42,650 If there really is a God, 278 00:20:43,250 --> 00:20:45,100 he wouldn't be so cold-hearted. 279 00:20:45,250 --> 00:20:47,670 We only have one child left; 280 00:20:47,730 --> 00:20:49,380 Would he still steal her away? 281 00:21:05,290 --> 00:21:08,000 - It's delicious. - Delicious. 282 00:21:22,410 --> 00:21:24,480 Do you want another bowl? 283 00:21:24,610 --> 00:21:26,650 Yes, is there still rice left? 284 00:21:26,810 --> 00:21:29,670 There's only rice left for Sujin and Joon. 285 00:21:35,670 --> 00:21:37,330 I didn't touch it. 286 00:21:37,980 --> 00:21:39,450 You're not eating anymore? 287 00:21:39,490 --> 00:21:41,750 I'm finished. Ki Jun, a cup of coffee. 288 00:21:42,270 --> 00:21:44,010 Yes, sir. 289 00:21:51,580 --> 00:21:54,860 It's not very nice of me if I eat all the rice Ahjussi made. 290 00:21:55,000 --> 00:21:58,360 Everybody eating well is the same as eating well myself. Right? 291 00:21:58,690 --> 00:22:00,750 Of course. 292 00:22:01,270 --> 00:22:04,810 But, your appetite is great. 293 00:22:05,940 --> 00:22:08,050 I've always been a big eater. 294 00:22:08,470 --> 00:22:10,400 I must've been a beggar in my previous life. 295 00:22:12,530 --> 00:22:14,090 I hate that kind of Ahjumma the most. 296 00:22:14,130 --> 00:22:16,630 They can either not bring their kid or look after them if they do. 297 00:22:16,980 --> 00:22:18,530 Be careful. 298 00:22:21,310 --> 00:22:22,940 You're still eating? 299 00:22:23,140 --> 00:22:24,940 I'm done. 300 00:22:26,970 --> 00:22:28,390 Look at that! 301 00:22:28,420 --> 00:22:30,390 I knew an accident was bound to happen. 302 00:22:31,160 --> 00:22:32,930 I'll go take a look. 303 00:22:34,810 --> 00:22:35,860 Did you get hurt? 304 00:22:35,942 --> 00:22:37,780 Don't cry! 305 00:22:39,960 --> 00:22:42,010 I told you to stop running around. 306 00:22:42,110 --> 00:22:43,600 Seriously. 307 00:22:44,600 --> 00:22:46,360 Unni, do you have any tissues? 308 00:22:46,611 --> 00:22:48,220 Yes. 309 00:22:49,300 --> 00:22:50,940 Here you go. 310 00:22:53,580 --> 00:22:55,810 Seriously! Cry! Cry! 311 00:23:01,950 --> 00:23:06,710 Oh, the tissue got hurt when it fell. Look. 312 00:23:09,190 --> 00:23:11,150 We have to let it get better. 313 00:23:13,829 --> 00:23:15,879 Press on it hard. 314 00:23:20,290 --> 00:23:22,400 Open your hand. 315 00:23:22,430 --> 00:23:24,400 Here, hold it. 316 00:23:24,600 --> 00:23:27,040 Noona will sprinkle some magic dust on it. 317 00:23:28,810 --> 00:23:31,130 Okay, open your hand and see. 318 00:23:36,250 --> 00:23:39,640 A beautiful child needs to use a beautiful tissue. Got it? 319 00:23:42,870 --> 00:23:44,760 Which hand? 320 00:23:48,050 --> 00:23:50,860 Wow, it's candy. 321 00:24:03,770 --> 00:24:06,780 Wow, amazing. 322 00:24:08,420 --> 00:24:10,170 Look carefully. 323 00:24:10,520 --> 00:24:12,510 This looks like this. 324 00:24:29,980 --> 00:24:32,410 Then it's like this. Now you got it? 325 00:24:32,770 --> 00:24:34,460 Try it. 326 00:24:34,550 --> 00:24:36,190 Start over. 327 00:24:36,760 --> 00:24:39,710 How many times have I done it? It's your turn to try. 328 00:24:39,990 --> 00:24:40,730 Why do I have to? 329 00:24:40,760 --> 00:24:43,270 If you don't learn this, then why did you come to our club? 330 00:24:43,300 --> 00:24:45,790 I came because I had to choose a club. 331 00:24:49,080 --> 00:24:53,400 Every year our club holds a celebration where we organize a magic show to earn our funds. 332 00:24:53,470 --> 00:24:55,280 It's very important. 333 00:24:55,330 --> 00:24:56,790 You can earn a living from learning this? 334 00:24:56,850 --> 00:24:58,530 Then learn how to do the magic trick. 335 00:24:58,600 --> 00:24:59,860 Why should I? 336 00:25:00,600 --> 00:25:02,680 I'm leaving! You're like ripped paper! 337 00:25:36,380 --> 00:25:38,320 Here, have a cup of coffee. 338 00:25:38,350 --> 00:25:40,560 Okay. 339 00:25:43,160 --> 00:25:44,910 You know magic tricks? 340 00:25:45,060 --> 00:25:46,760 I saw you showed that kid a magic trick. 341 00:25:46,780 --> 00:25:49,630 Oh that. I learned from a friend. 342 00:25:57,340 --> 00:26:01,300 When you see Yi Kyung, doesn't she remind you of someone? 343 00:26:01,380 --> 00:26:03,800 Other than Hwa Jun, what other woman do I have? 344 00:26:03,860 --> 00:26:07,410 Why do I always think of Shin Ji Hyun when I see her? 345 00:26:10,330 --> 00:26:12,120 Their personalities are similar. 346 00:26:13,100 --> 00:26:15,570 Careless, optimistic, 347 00:26:16,530 --> 00:26:17,284 have a good appetite. 348 00:26:17,285 --> 00:26:18,510 Bright, has a good appetite. 349 00:26:19,270 --> 00:26:20,670 Wrap pasta around the chopsticks three times. 350 00:26:20,770 --> 00:26:23,300 Don't like bay leaves, and have a bad habit of scratching her hands. 351 00:26:24,650 --> 00:26:26,050 She even knows magic tricks. 352 00:26:26,180 --> 00:26:27,670 - Oh really? - And her tone. 353 00:26:27,740 --> 00:26:28,980 Her tone's the same too. 354 00:26:30,310 --> 00:26:31,830 The same feeling as well. 355 00:26:31,960 --> 00:26:33,500 Even the feelings are the same right? 356 00:26:50,750 --> 00:26:54,960 I heard that seeing things you liked before can possibly affect your brain. 357 00:26:55,030 --> 00:26:57,290 That's why I'm recording messages of her friends. 358 00:26:58,350 --> 00:27:00,380 So it is possible. 359 00:27:00,430 --> 00:27:05,080 I heard that Ji Hyun met you soon after she moved to Seoul. 360 00:27:05,310 --> 00:27:07,560 When she transferred schools, she and I were the closest friends. 361 00:27:07,620 --> 00:27:09,210 We were in the same class for grade 12. 362 00:27:09,270 --> 00:27:11,820 Then that means you've agreed to do the message? 363 00:27:12,660 --> 00:27:14,930 Then you have a lot of memories right? 364 00:27:14,970 --> 00:27:17,460 For example, what you're most thankful of Ji Hyun for. 365 00:27:17,510 --> 00:27:20,520 That means, what is the most touching thing? 366 00:27:22,480 --> 00:27:25,980 Can't I just say something that will encourage Ji Hyun? 367 00:27:26,990 --> 00:27:29,760 If I let her know how much her friends love her, 368 00:27:29,800 --> 00:27:33,190 Maybe her desire to return to life will be stronger. 369 00:27:34,570 --> 00:27:38,170 The best will be something that can create tears of gratitude. 370 00:27:38,660 --> 00:27:41,310 Create tears of gratitude? 371 00:27:41,720 --> 00:27:43,360 Hey, isn't there that one? 372 00:27:43,390 --> 00:27:45,380 That time when I carried you while running in grade 12. 373 00:27:45,490 --> 00:27:49,480 In grade 12, one time I fainted. 374 00:27:49,620 --> 00:27:53,950 At that time my parents went to the countryside to pay respect to our ancestors. 375 00:27:54,040 --> 00:27:55,810 That's right! It's this one. 376 00:27:56,230 --> 00:27:59,360 Ji Hyun stayed with me for the entire night in the hospital room. 377 00:28:00,020 --> 00:28:03,650 Think about the gratefulness you felt and say something to Ji Hyun. 378 00:28:05,600 --> 00:28:07,700 Ji Hyun, 379 00:28:07,940 --> 00:28:10,640 thank you very much for that. 380 00:28:11,240 --> 00:28:13,830 I should be taking care of you in the hospital too. 381 00:28:14,450 --> 00:28:16,460 I'm sorry I can't be by your side. 382 00:28:17,420 --> 00:28:21,660 Cry! Myung Shin. Cry. Cry. 383 00:28:23,170 --> 00:28:24,660 But if you can wake up, 384 00:28:24,720 --> 00:28:27,170 I'll buy you whatever you want to eat for the rest of your life. 385 00:28:27,330 --> 00:28:30,680 You don't need you to buy anything. Quickly cry. 386 00:28:31,390 --> 00:28:33,270 You must wake up soon. 387 00:28:37,230 --> 00:28:39,160 I'm finished. 388 00:28:40,830 --> 00:28:42,330 That fast? 389 00:28:42,660 --> 00:28:44,530 Do I have to say more? 390 00:28:45,130 --> 00:28:46,770 No. 391 00:28:47,150 --> 00:28:50,350 But, it doesn't appear to move you to tears. 392 00:28:50,670 --> 00:28:52,950 I usually don't have many tears. 393 00:28:53,100 --> 00:28:54,950 It's not like Ji Hyun's dead. 394 00:28:55,570 --> 00:28:57,840 Will you only cry when I die? 395 00:28:57,950 --> 00:29:00,070 Then we're done right? 396 00:29:01,730 --> 00:29:06,540 Being in grade 12 and doing that for a friend definitely isn't easy. 397 00:29:06,620 --> 00:29:08,190 That's true. 398 00:29:08,240 --> 00:29:11,060 But for Ji Hyun, she wasn't pressured to study hard. 399 00:29:11,570 --> 00:29:14,100 She didn't do very well in school. 400 00:29:14,530 --> 00:29:18,660 By the way, how's Ji Hyun's fianc�? 401 00:29:19,780 --> 00:29:23,140 In Ji Hyun's condition, is he going to break off the engagement? 402 00:29:24,050 --> 00:29:26,430 He should've automatically done that. 403 00:29:29,030 --> 00:29:32,420 She was talking about some destined love in her life and showing off all the time. 404 00:29:33,870 --> 00:29:36,000 Did Min Ho go to the hospital? 405 00:29:53,460 --> 00:29:56,300 She's someone who can cry watching cartoons. What? Have no tears? 406 00:29:58,540 --> 00:29:59,910 Stupid girl. 407 00:30:00,030 --> 00:30:02,040 I'm in that state and you're only curious about breaking the engagement? 408 00:30:07,200 --> 00:30:10,140 Is it really because I'm not dead yet? 409 00:30:21,840 --> 00:30:24,660 Now you're gaining some weight. 410 00:30:28,030 --> 00:30:30,010 The legs need to be massaged too. 411 00:30:30,070 --> 00:30:33,520 They say if you lay for too long, they'll be paralyzed. 412 00:30:33,530 --> 00:30:34,950 You should go home. 413 00:30:35,050 --> 00:30:38,210 Don't force yourself here. 414 00:30:38,530 --> 00:30:40,550 I know. 415 00:30:41,560 --> 00:30:42,770 Ji Hyun, 416 00:30:42,800 --> 00:30:45,490 Wait until mother goes home to eat and regain energy. 417 00:30:45,650 --> 00:30:47,330 I'll come see you again tomorrow. 418 00:30:47,480 --> 00:30:48,770 Don't come anymore. 419 00:30:48,810 --> 00:30:51,740 You should go take a look at the company. 420 00:30:52,160 --> 00:30:54,390 Even if Min Ho is there, 421 00:30:54,690 --> 00:30:57,810 It's not a good idea for the head to be at Ji Hyun's side. 422 00:30:57,820 --> 00:31:00,200 What are you, a woman, intervening in company matters? 423 00:31:00,240 --> 00:31:02,660 I'll decide what to do. Go. 424 00:31:02,760 --> 00:31:05,290 - What I mean is... - Go, quickly go. 425 00:31:13,830 --> 00:31:16,150 Are you here to see our Ji Hyun? 426 00:31:17,230 --> 00:31:18,820 Yes. 427 00:31:18,920 --> 00:31:21,980 You can go see her. 428 00:31:22,080 --> 00:31:24,240 Let's go. 429 00:31:37,290 --> 00:31:40,130 Hey, Shin Ji Hyun. Are you still doing okay? 430 00:31:43,500 --> 00:31:45,510 I brought this. 431 00:31:45,830 --> 00:31:48,840 Your favorite, these greyish colored roses. 432 00:32:09,880 --> 00:32:13,510 That's right, you're here. 433 00:32:14,730 --> 00:32:16,470 You're here. 434 00:32:16,700 --> 00:32:20,020 But I don't know why I keep seeing you elsewhere. 435 00:32:21,080 --> 00:32:22,820 I must be crazy. 436 00:32:22,870 --> 00:32:26,480 You're here, lying here exhaustingly. 437 00:32:26,580 --> 00:32:29,860 But I thought of someone else as you, that's really inconsiderate of me. 438 00:32:32,750 --> 00:32:35,560 Of course I'm inconsiderate, I'm crazy. 439 00:32:36,140 --> 00:32:38,400 That's what you have to say. 440 00:32:56,180 --> 00:32:58,950 Seo Woo, I came. 441 00:33:00,060 --> 00:33:03,880 What's the matter? Is something wrong? 442 00:33:08,020 --> 00:33:10,010 Hello. 443 00:33:10,080 --> 00:33:12,170 Hello. 444 00:33:29,100 --> 00:33:32,730 You like to eat that pastry? I saw you bought that pastry last time as well. 445 00:33:33,040 --> 00:33:35,740 Yes because it's super delicious. 446 00:33:36,720 --> 00:33:40,110 I have a friend who'd buy a big bag full of pastries every week. 447 00:33:40,270 --> 00:33:43,500 She'd hand them out to the cleaning ahjummas and the security ahjussis at the company. 448 00:33:43,620 --> 00:33:45,370 She'd also eat them herself. 449 00:33:45,500 --> 00:33:48,680 She loved eating pastries. Especially that one. 450 00:33:48,790 --> 00:33:51,250 Really? Is she a really good friend? 451 00:33:53,040 --> 00:33:55,670 I was just thinking about that friend. 452 00:33:56,520 --> 00:33:59,070 Exactly what kind of friend is she? 453 00:33:59,230 --> 00:34:01,400 You were so lost in thought and it wasn't even about a man. 454 00:34:02,650 --> 00:34:04,680 She's not that kind of friend. 455 00:34:04,990 --> 00:34:06,680 What? 456 00:34:07,170 --> 00:34:09,620 That wasn't what I meant either. 457 00:34:09,760 --> 00:34:15,510 It's just, friends must be really close to be lost in thought about them. 458 00:34:16,140 --> 00:34:18,540 I was envious. 459 00:34:20,720 --> 00:34:22,970 Please enjoy your purchase. 460 00:34:23,520 --> 00:34:24,970 Okay. 461 00:35:22,700 --> 00:35:24,540 Han Kang! 462 00:35:24,720 --> 00:35:26,540 Mr. Han Kang! 463 00:35:48,290 --> 00:35:50,520 You didn't answer when I called, and just left. 464 00:35:52,480 --> 00:35:53,710 Why were you calling me? 465 00:35:53,730 --> 00:35:56,700 It seemed like you saw me but you left without saying a word. 466 00:36:03,590 --> 00:36:04,820 You didn't see me? 467 00:36:04,870 --> 00:36:06,210 I didn't. 468 00:36:07,730 --> 00:36:09,560 Where were you coming back from? 469 00:36:15,450 --> 00:36:19,090 What's with him? Did I come too late? 470 00:36:20,930 --> 00:36:22,780 That's not it. 471 00:36:36,660 --> 00:36:38,840 What are you doing here? 472 00:36:39,750 --> 00:36:41,890 I bought pastries. 473 00:36:42,180 --> 00:36:44,170 No thanks. 474 00:36:45,580 --> 00:36:48,290 Then eat it later when you're hungry... 475 00:36:48,310 --> 00:36:49,840 There's no need, take it away. 476 00:36:49,880 --> 00:36:51,201 Everyone in the restaurant gets one. 477 00:36:51,202 --> 00:36:53,580 Manager, Sujin unni, Joon, manager's wife. 478 00:36:53,630 --> 00:36:55,470 Stop talking! I already said no! 479 00:37:01,500 --> 00:37:03,310 If there isn't anything else, then leave. 480 00:37:05,220 --> 00:37:06,570 Then this... 481 00:37:06,690 --> 00:37:10,620 Is it because I didn't ask for permission when I came back? 482 00:37:10,690 --> 00:37:13,090 You're a freelance worker. So I don't care whether or not you come to work. 483 00:37:13,190 --> 00:37:15,940 I don't care when you leave or when you return. It doesn't matter. 484 00:37:18,430 --> 00:37:21,530 And this, just get the manager to sign it. 485 00:37:21,660 --> 00:37:22,880 Leave. 486 00:37:23,080 --> 00:37:25,660 What's the matter with you all of a sudden? 487 00:37:25,710 --> 00:37:28,700 Did I make a mistake that I'm not aware of? 488 00:37:29,080 --> 00:37:31,190 If it's like that, then tell me. 489 00:37:31,470 --> 00:37:34,120 Miss Song Yi Kyung, am I your friend? 490 00:37:34,470 --> 00:37:36,620 You're an employee, I'm the president. 491 00:37:37,290 --> 00:37:39,380 You don't leave when I tell you and you still have so much to say. 492 00:37:43,350 --> 00:37:45,400 Also in the future, 493 00:37:45,440 --> 00:37:47,830 Don't come in here whenever you please, understand? 494 00:37:50,190 --> 00:37:52,910 Miss Song Yi Kyung, you don't have a mouth? Or are you a mute? 495 00:37:53,320 --> 00:37:55,540 The president said something, why aren't you replying? 496 00:37:55,900 --> 00:37:58,680 It's just because you're so clueless, it causes the customers to get angry. 497 00:38:01,400 --> 00:38:03,100 I understand. 498 00:38:17,430 --> 00:38:19,620 What's with him? He's so heartless. 499 00:38:20,640 --> 00:38:22,460 He was fine a while ago. 500 00:38:25,830 --> 00:38:27,740 Is it because of Kang Min Ho? 501 00:38:32,270 --> 00:38:33,810 He clearly likes to eat this. 502 00:38:45,780 --> 00:38:47,930 What's the matter with him all of a sudden? 503 00:38:51,540 --> 00:38:54,490 [What are you doing? Have you eaten supper?] 504 00:39:01,360 --> 00:39:03,790 [I'm in the middle of work. Be happier when you eat.] 505 00:39:09,730 --> 00:39:12,200 [Cha Jin Young] 506 00:39:14,130 --> 00:39:15,160 Hello? 507 00:39:15,170 --> 00:39:16,870 I'm Chauffeur Cha. 508 00:39:16,970 --> 00:39:19,710 The President's wife told me to go to your house and I'm on my way now. 509 00:39:20,320 --> 00:39:22,870 Ji Hyun's mother? 510 00:39:28,650 --> 00:39:30,080 Well then, I'll get going. 511 00:39:34,530 --> 00:39:36,010 Mr. Jin Young. 512 00:39:39,350 --> 00:39:40,890 Leader Kang... 513 00:39:42,880 --> 00:39:45,050 Where is oppa right now? 514 00:39:45,540 --> 00:39:47,050 He's at home. 515 00:40:15,570 --> 00:40:17,230 I've already called Chauffeur Cha. 516 00:40:17,320 --> 00:40:19,440 You should go to the supermarket to buy some beef bones. 517 00:40:37,530 --> 00:40:39,830 [Seo Woo] 518 00:40:42,950 --> 00:40:44,350 Oh, In Jung, what is it? 519 00:40:44,700 --> 00:40:46,520 You haven't eaten supper yet right? 520 00:40:46,740 --> 00:40:48,520 Let's go out for supper. 521 00:40:50,080 --> 00:40:52,000 Why am I always yawning? 522 00:41:03,260 --> 00:41:04,660 Welcome. 523 00:41:04,690 --> 00:41:06,490 We meet again. 524 00:41:07,100 --> 00:41:09,000 Please go inside. 525 00:41:19,200 --> 00:41:20,500 Yi Kyung. 526 00:41:20,880 --> 00:41:22,840 You look extremely tired. You can get off work. 527 00:41:23,490 --> 00:41:25,720 There's not many customers tomorrow, Go home and rest. 528 00:41:25,920 --> 00:41:27,720 You don't look very well. 529 00:41:28,980 --> 00:41:30,500 Is it that bad? 530 00:41:32,140 --> 00:41:34,020 - Then I'll be going. - Okay 531 00:41:37,940 --> 00:41:40,500 Seems like Han Kang didn't come to the shop today. 532 00:41:41,450 --> 00:41:43,730 Isn't he in the office? Go take a look. 533 00:41:43,970 --> 00:41:46,120 Forget it. He's probably working. 534 00:41:46,610 --> 00:41:47,810 What should we eat? 535 00:41:47,830 --> 00:41:51,000 Han Kang probably hasn't eaten supper yet. Call him over to eat with us. 536 00:41:51,310 --> 00:41:52,750 Is that okay? 537 00:42:01,540 --> 00:42:04,730 Is that worker just now, a really good worker? 538 00:42:05,010 --> 00:42:07,540 I saw that the manager treats her well. 539 00:42:07,580 --> 00:42:09,540 It's all because of the president. 540 00:42:09,910 --> 00:42:11,600 Because of Kang? 541 00:42:11,910 --> 00:42:14,530 Our president likes Song Yi Kyung. 542 00:42:14,570 --> 00:42:15,730 Kang? 543 00:42:15,750 --> 00:42:20,190 He'll let her do anything regardless if it's an unexplained absence, going out or being late. 544 00:42:20,610 --> 00:42:22,780 And now she's even some free worker. 545 00:42:23,720 --> 00:42:26,220 He says as along as she's willing, she can come work whenever she wants. 546 00:42:26,720 --> 00:42:28,660 Han Kang isn't that type of person. 547 00:42:28,700 --> 00:42:30,790 Also, doesn't Ji Hyun have a fianc�? 548 00:42:31,160 --> 00:42:34,480 You don't even know how arrogant she is towards him. 549 00:42:35,600 --> 00:42:37,560 Towards leader Kang? 550 00:42:39,010 --> 00:42:41,980 It's because I wasn't feeling well. 551 00:42:43,840 --> 00:42:46,720 So you can just pick it up here. 552 00:42:47,830 --> 00:42:49,730 Pick up what? 553 00:42:49,810 --> 00:42:52,000 Money. 49,000 won. 554 00:42:52,120 --> 00:42:54,170 The emergency money you lent me. 555 00:42:54,230 --> 00:42:56,580 Didn't you tell me to return it before the 49 days are over? 556 00:42:57,470 --> 00:42:59,160 You can come take it. 557 00:42:59,560 --> 00:43:01,290 You bring it to me! 558 00:43:01,450 --> 00:43:04,390 Of course the person who borrowed money has come return it. How is it reasonable for the lender to pick it up? 559 00:43:04,980 --> 00:43:07,860 I have a lot of inspiration right now. I must finish writing this song. 560 00:43:07,920 --> 00:43:09,860 You come over here. 561 00:43:11,380 --> 00:43:15,720 If I return this body to unni, Then I can't hold money anymore. 562 00:43:15,810 --> 00:43:18,230 You can hold the money that's intended for me. 563 00:43:18,400 --> 00:43:19,960 Okay now? 564 00:43:30,880 --> 00:43:32,890 Unni, I'm leaving now. 565 00:43:33,367 --> 00:43:40,325 I try to feel you at the tip of my fingers 566 00:43:40,515 --> 00:43:48,169 But I forget. I always forget that I can't touch you. 567 00:43:48,673 --> 00:43:51,354 Do you know? 568 00:43:51,630 --> 00:43:57,323 Because you live in the one room of my heart, 569 00:43:57,324 --> 00:44:03,132 No one else will do. 570 00:44:03,541 --> 00:44:14,031 Even the memories are lost, even the warmth is gone... now. 571 00:44:14,228 --> 00:44:21,824 I'm a scarecrow standing on one foot 572 00:44:21,933 --> 00:44:29,588 I'm a sad scarecrow, my heart aching without you. 573 00:44:29,589 --> 00:44:34,332 In the harsh wind, I keep swaying 574 00:44:34,333 --> 00:44:38,149 Even if my body scatters apart 575 00:44:38,150 --> 00:44:44,119 If you'd come to me some day 576 00:44:44,466 --> 00:44:48,979 I'll wait for you. 577 00:44:50,920 --> 00:44:53,220 Oh yeah. Not bad. 578 00:44:57,220 --> 00:44:59,260 That wasn't much. 579 00:45:04,360 --> 00:45:07,260 You're really a scheduler talented in many areas. 580 00:45:07,350 --> 00:45:10,222 Nightclubs, coffee shops, motorcycle, guitar. 581 00:45:10,223 --> 00:45:13,210 You're so ignorant. You only saw the guitar? It's the song that's most important. 582 00:45:13,620 --> 00:45:15,870 I was originally a singer songwriter. 583 00:45:16,540 --> 00:45:18,230 Even I could do something at this level. 584 00:45:29,660 --> 00:45:31,530 Before, there was a period of time when I dreamed to become a singer. 585 00:45:34,530 --> 00:45:36,690 Then dogs or cats can even become singers. 586 00:45:40,220 --> 00:45:41,420 You... 587 00:45:42,770 --> 00:45:44,980 Here, the syllable and the beat is off. 588 00:45:46,780 --> 00:45:52,580 I'm a single legged scarecrow, standing all alone. 589 00:45:53,260 --> 00:45:54,110 You should sing it like that. 590 00:45:54,160 --> 00:45:56,230 Wow, you weren't bluffing. 591 00:45:56,480 --> 00:45:58,010 Why didn't you go become a singer? 592 00:45:58,030 --> 00:46:00,010 My dad wouldn't let me. 593 00:46:00,190 --> 00:46:02,430 Wanting me to find a nice man to marry 594 00:46:02,450 --> 00:46:04,470 Is my dad's greatest mission in life. 595 00:46:04,630 --> 00:46:06,180 Then that's Kang Min Ho? 596 00:46:08,380 --> 00:46:09,270 I was just saying. 597 00:46:09,290 --> 00:46:11,920 You picked and chose and you still chose a defective one? 598 00:46:17,570 --> 00:46:19,200 How come you're like this too? 599 00:46:19,510 --> 00:46:22,230 Today I was originally going to try my best to collect tears. 600 00:46:22,490 --> 00:46:24,170 Do you know how miserably bad fate is? 601 00:46:24,180 --> 00:46:27,730 Misery. It's a necessary course for a 49 dayer. 602 00:46:29,430 --> 00:46:30,660 You say it's a necessary course? 603 00:46:30,680 --> 00:46:32,660 Didn't I already tell you at the funeral last time? 604 00:46:33,630 --> 00:46:37,200 Humans are very complicated. 605 00:46:38,090 --> 00:46:39,780 People who die according to their set path; 606 00:46:39,840 --> 00:46:45,570 And don't personally attend funerals, have collected good fortune from their past life. 607 00:46:46,300 --> 00:46:49,150 It's getting scarier and scarier. Why are you like this? 608 00:46:51,260 --> 00:46:55,060 But compared to me who can only be a scheduler; 609 00:46:56,000 --> 00:46:57,920 You're hundreds of times better off. 610 00:46:58,500 --> 00:47:02,540 Because you still have hope for a chance to live. 611 00:47:03,550 --> 00:47:05,970 Why did you become a scheduler? 612 00:47:06,340 --> 00:47:07,750 I volunteered. 613 00:47:07,760 --> 00:47:09,490 Is the messenger of the nether world voluntary too? 614 00:47:09,560 --> 00:47:11,040 Why did you volunteer? 615 00:47:11,080 --> 00:47:12,650 I don't know what it is. 616 00:47:15,540 --> 00:47:18,240 I think when I died, I had something sincerely important left to do. 617 00:47:19,890 --> 00:47:22,050 So that's why I volunteered. 618 00:47:24,400 --> 00:47:26,570 As long as I complete my five year term without incident, 619 00:47:27,940 --> 00:47:29,870 I can go back to do that thing. 620 00:47:33,260 --> 00:47:35,580 That's the reason why I became a scheduler. 621 00:47:37,100 --> 00:47:38,780 Something sincerely important? 622 00:47:39,120 --> 00:47:40,760 What is it? 623 00:47:41,720 --> 00:47:45,450 If I knew, then why would I be a scheduler devoted to my job? 624 00:47:45,510 --> 00:47:47,440 Of course I must complete my job as a scheduler and quickly go back to finish it. 625 00:47:47,740 --> 00:47:49,350 That's true. 626 00:47:50,150 --> 00:47:51,780 You're quite pitiful too. 627 00:47:52,130 --> 00:47:53,910 You're also pretty young. 628 00:47:54,200 --> 00:47:55,860 You still have the nerve to talk about others? 629 00:47:56,050 --> 00:47:57,830 Just quickly return the money! 630 00:48:09,440 --> 00:48:10,760 Excuse me, 631 00:48:10,820 --> 00:48:12,550 The Miss Song Yi Kyung who works here at night, 632 00:48:12,580 --> 00:48:14,460 Why isn't she coming? 633 00:48:14,880 --> 00:48:16,720 I don't know. 634 00:48:17,270 --> 00:48:19,030 You don't know? 635 00:48:19,130 --> 00:48:21,180 She didn't say anything about not coming. 636 00:48:31,450 --> 00:48:33,470 Why isn't unni coming down yet? 637 00:48:38,350 --> 00:48:40,710 Right now is seriously an emergency situation. 638 00:48:41,890 --> 00:48:45,130 Ay, how long ago were we separated? You're starting to yell about an emergency situation again. 639 00:48:45,363 --> 00:48:48,160 Song Yi Kyung unni still hasn't come home yet. 640 00:48:48,690 --> 00:48:49,960 What? 641 00:48:54,380 --> 00:48:56,100 Unni doesn't look well. 642 00:48:56,120 --> 00:48:57,420 Quickly go to the hospital. 643 00:48:58,770 --> 00:49:01,710 Of course you'll have to take her. How am I supposed to take her? 644 00:49:01,720 --> 00:49:03,780 Why can't you? Can't you just go into her body? 645 00:49:04,470 --> 00:49:05,780 Me? 646 00:49:11,610 --> 00:49:13,020 Quickly come out. 647 00:49:13,110 --> 00:49:15,190 My stomach hurts. 648 00:49:15,780 --> 00:49:17,830 My head feels dizzy, I am nauseated. 649 00:49:19,400 --> 00:49:21,430 Since you're sick, then you have to be completely responsible for it. 650 00:49:21,640 --> 00:49:24,450 I already said it wasn't me who felt sick. 651 00:49:25,220 --> 00:49:27,980 After we get to the hospital and see the doctor, then hopefully you can still say that. 652 00:49:28,620 --> 00:49:30,380 You're letting me to go the hospital by myself? 653 00:49:30,840 --> 00:49:32,970 I'm a scheduler, not your guardian. 654 00:49:33,900 --> 00:49:35,740 There's a case this morning where the scheduler is needed. 655 00:49:36,060 --> 00:49:37,210 Take a taxi. 656 00:49:50,260 --> 00:49:52,290 Was I too harsh yesterday? 657 00:49:55,280 --> 00:49:58,450 Kang, you don't know Song Yi Kyung's cell phone number right? 658 00:49:59,120 --> 00:50:00,710 She didn't call? 659 00:50:00,800 --> 00:50:03,460 She doesn't seem to be the type to not come to work without a reason. 660 00:50:03,890 --> 00:50:05,770 Could something have happened? 661 00:50:12,000 --> 00:50:14,200 What did you eat yesterday? 662 00:50:14,590 --> 00:50:18,250 During the day I ate two big plates of beef bones and a bowl of rice. 663 00:50:18,450 --> 00:50:19,990 Plus another half bowl of rice. 664 00:50:20,060 --> 00:50:23,150 Also pastries. At night I ate pasta. 665 00:50:23,570 --> 00:50:25,580 At midnight I ate a big bowl of cup noodles. 666 00:50:26,730 --> 00:50:28,452 You didn't throw up? 667 00:50:28,453 --> 00:50:29,330 What? 668 00:50:31,370 --> 00:50:33,380 Did I throw up? 669 00:50:37,157 --> 00:50:40,840 About the remaining balance of the borrowed money and the land, 670 00:50:41,730 --> 00:50:44,230 We have to give out 20% in shares. 671 00:50:45,300 --> 00:50:47,940 This is to remove Haemido from the management authorities. 672 00:50:47,980 --> 00:50:50,440 Because they know about it, the fund's situation on our side is urgent. 673 00:50:51,900 --> 00:50:53,790 But it is better than getting a loan. 674 00:51:00,110 --> 00:51:01,840 What should we do? 675 00:51:06,420 --> 00:51:07,540 Father. 676 00:51:07,580 --> 00:51:09,360 Wait a moment. 677 00:51:23,130 --> 00:51:25,460 Dad should be in the hospital room right? 678 00:51:29,900 --> 00:51:31,590 The shop! 679 00:51:31,820 --> 00:51:34,170 You're a freelance worker. I don't care whether or not you come to work. 680 00:51:34,310 --> 00:51:36,900 I don't care when you leave or when you return. It doesn't matter. 681 00:51:38,420 --> 00:51:40,160 He's probably angry. 682 00:51:41,210 --> 00:51:43,420 I have an appointment at three too. 683 00:51:56,003 --> 00:51:58,540 I have to eat medicine first. 684 00:53:32,940 --> 00:53:34,910 Get in the car. 685 00:53:35,750 --> 00:53:37,890 You look like you're in pain. Get in the car. 686 00:53:38,000 --> 00:53:39,750 I'll give you a ride. 687 00:53:43,000 --> 00:53:45,480 No thanks. 688 00:53:45,800 --> 00:53:47,630 I asked you because I'm heading that way anyway. 689 00:53:47,800 --> 00:53:50,960 I'm going to see Kang. Aren't you going there? 690 00:53:51,230 --> 00:53:52,260 I said no thanks. 691 00:53:52,280 --> 00:53:54,070 Why don't you want a ride? 692 00:53:54,130 --> 00:53:56,070 - Because I don't like it. - Don't like it? 693 00:53:58,030 --> 00:53:59,510 Why don't you like it? 694 00:54:00,180 --> 00:54:01,920 Because I got angry at you several times? 695 00:54:02,340 --> 00:54:03,530 Misunderstood you? 696 00:54:03,600 --> 00:54:05,720 Or did you get scolded by Kang? 697 00:54:06,650 --> 00:54:09,550 No, I don't like you. 698 00:54:10,510 --> 00:54:13,190 This isn't a workplace, we can say anything right? 699 00:54:13,740 --> 00:54:15,150 I don't like you. 700 00:54:15,250 --> 00:54:17,150 Why don't you like me? 701 00:54:17,710 --> 00:54:20,110 Can't I dislike someone for no reason? 702 00:54:20,650 --> 00:54:22,730 Loving someone without a reason, 703 00:54:23,070 --> 00:54:25,120 Disliking someone without a reason, 704 00:54:25,810 --> 00:54:27,490 You didn't know that right? 705 00:54:28,050 --> 00:54:30,490 Having a reason to love someone, 706 00:54:30,950 --> 00:54:33,260 Having a reason to dislike someone, 707 00:54:33,680 --> 00:54:35,260 Are you a person like that? 708 00:54:38,580 --> 00:54:40,770 If you're unhappy, then the feeling is mutual. Get in the car. 709 00:54:40,830 --> 00:54:43,408 Didn't you hear what I said? I don't like you. 710 00:54:43,409 --> 00:54:47,330 Even if it's not Song Yi Kyung, if I saw a sick person, I wouldn't leave them alone. 711 00:54:47,730 --> 00:54:50,230 Just because you said you don't like me, I wouldn't get angry and leave without you. 712 00:54:50,250 --> 00:54:53,370 You're not an important woman to me, don't think of it in the wrong way. 713 00:55:13,710 --> 00:55:15,420 That's my fianc�e. 714 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 fianc�e? 715 00:55:18,200 --> 00:55:20,580 Didn't you know about my engagement a long time ago? 716 00:55:20,640 --> 00:55:24,190 The fianc�e... really looks stupid. 717 00:55:25,170 --> 00:55:26,500 What? 718 00:55:27,580 --> 00:55:31,640 I mean when you love someone, you're trusting and gullible. 719 00:55:34,570 --> 00:55:36,930 You always say things that make others unhappy. 720 00:55:38,610 --> 00:55:41,450 She's a naive and kind woman. She's also very open and sincere. 721 00:55:42,020 --> 00:55:43,740 Naive and kind? 722 00:55:43,800 --> 00:55:45,450 So that's why you deceived me. 723 00:55:45,580 --> 00:55:47,080 Because it was easy. 724 00:55:52,960 --> 00:55:54,811 [Director Jung] 725 00:55:58,230 --> 00:55:59,730 Yes Director Jung. 726 00:56:00,820 --> 00:56:02,530 I received the account documents. 727 00:56:04,730 --> 00:56:07,290 Let's discuss the details at the company. 728 00:56:40,630 --> 00:56:42,000 Thank you. 729 00:56:42,580 --> 00:56:43,910 You're not even going to say a word of thanks? 730 00:56:46,160 --> 00:56:48,710 Thank you. Why do I have to say it? 731 00:56:48,760 --> 00:56:50,300 I was forcefully dragged into the car. 732 00:56:53,550 --> 00:56:55,560 Forcefully dragged into the car? 733 00:57:15,120 --> 00:57:17,730 What happened? Why did Song Yi Kyung get out from hyung's car? 734 00:57:17,740 --> 00:57:19,730 Why are you acting like something major happened? 735 00:57:19,770 --> 00:57:21,210 Song Yi Kyung can't ride in my car? 736 00:57:21,310 --> 00:57:23,680 Where did you meet? Why do you have to meet with that woman? 737 00:57:23,700 --> 00:57:25,530 Why do you have to ask me that? 738 00:57:25,540 --> 00:57:27,190 Hyung, you're Ji Hyun's fianc�. 739 00:57:27,220 --> 00:57:29,410 Ji Hyun's just lying there, in pain. 740 00:57:29,450 --> 00:57:31,270 Hyung, what are you doing right now? 741 00:57:31,430 --> 00:57:34,470 Then what about you? Are you Ji Hyun's oppa? 742 00:57:34,980 --> 00:57:37,920 Aren't you're acting like because of Song Yi Kyung? 743 00:57:37,960 --> 00:57:40,430 - What are you saying? - Then why? 744 00:57:41,000 --> 00:57:42,680 Don't you dislike Ji Hyun? Don't you hate her? 745 00:57:42,700 --> 00:57:45,570 Even so, don't you love her? 746 00:57:45,670 --> 00:57:47,370 Don't use Ji Hyun as an excuse. 747 00:57:47,570 --> 00:57:50,260 You were the one who got annoyed and quit on Ji Hyun's family's design. 748 00:57:50,390 --> 00:57:52,260 - That... - It's because of that woman right? 749 00:57:53,780 --> 00:57:55,690 I was talking about hyung's issue, 750 00:57:56,100 --> 00:57:57,880 Why does hyung always ask about my feelings? 751 00:57:59,930 --> 00:58:02,810 Has hyung really given up on Ji Hyun? 752 00:58:06,700 --> 00:58:08,620 You always put two unrelated things together! 753 00:58:08,720 --> 00:58:10,270 How could I be with that woman? 754 00:58:10,300 --> 00:58:11,990 It's not that woman! It's not! 755 00:58:12,210 --> 00:58:13,990 I have no feelings for her, okay? 756 00:58:25,260 --> 00:58:26,970 Ki Jun. 757 00:58:27,540 --> 00:58:28,204 Yes sir. 758 00:58:28,205 --> 00:58:29,412 Tell Song Yi Kyung to come downstairs. 759 00:58:30,080 --> 00:58:31,300 Yes sir. 760 00:58:41,300 --> 00:58:43,090 I was late without any notification. 761 00:58:43,400 --> 00:58:45,410 I keep on doing things I'm apologetic for. I'm very sorry. 762 00:58:45,440 --> 00:58:48,180 Let's not always repeat this conversation. 763 00:58:48,600 --> 00:58:50,810 Let's end it here. You're fired. 764 00:58:53,810 --> 00:58:56,480 I let you be a freelance worker, But you use that time go see Min Ho hyung? 765 00:58:56,810 --> 00:58:58,590 I said before that he's my friend's fianc�. 766 00:58:58,660 --> 00:59:01,570 That... It's not like that. We ran into each other by accident. 767 00:59:01,580 --> 00:59:05,290 It doesn't matter if that's the truth. I can't let you remain at Min Ho hyung's side. 768 00:59:05,640 --> 00:59:07,950 Min Ho hyung is my friend's fianc�. 769 00:59:08,030 --> 00:59:09,950 I have the obligation to protect that friend. 770 00:59:10,830 --> 00:59:12,240 Friend? 771 00:59:12,690 --> 00:59:14,360 Are you doing this because of me? 772 00:59:14,600 --> 00:59:16,790 I can't take care of you anymore. 773 00:59:17,700 --> 00:59:18,510 I won't do it anymore. 774 00:59:18,540 --> 00:59:22,120 I really don't care about Kang Min Ho. Seriously. 775 00:59:25,370 --> 00:59:27,170 You can decide to take it or not. 776 00:59:36,660 --> 00:59:38,560 Don't ever appear here again. 777 00:59:53,630 --> 00:59:59,120 I... won't accept this money, you know that. 778 00:59:59,190 --> 01:00:01,120 You dare to threaten me? 779 01:00:03,150 --> 01:00:05,960 I'm saying, even though I won't accept this money; 780 01:00:06,060 --> 01:00:07,960 Please don't take it to heart. 781 01:00:08,860 --> 01:00:13,140 You definitely, definitely must not take it to heart. 782 01:00:13,930 --> 01:00:16,020 I'm really okay. 783 01:00:19,050 --> 01:00:21,120 Is that enough? 784 01:00:23,160 --> 01:00:25,440 Having a heart to be considerate of a friend, 785 01:00:26,870 --> 01:00:28,690 Is already enough. 786 01:00:53,710 --> 01:00:55,790 Tell Song Yi Kyung to come. 787 01:01:00,990 --> 01:01:03,260 Song Yi Kyung got fired. Got fired! 788 01:01:03,320 --> 01:01:04,690 Got fired? 789 01:01:04,730 --> 01:01:06,020 Fired. 790 01:01:10,810 --> 01:01:13,780 For this period of time, thank you. 791 01:01:15,800 --> 01:01:17,740 Goodbye. 792 01:02:22,060 --> 01:02:23,810 I heard you got fired. 793 01:02:26,610 --> 01:02:28,360 I think it's because of me. 794 01:02:29,560 --> 01:02:31,190 Are you going to say it's not? 795 01:02:31,420 --> 01:02:33,140 That's enough. 796 01:02:33,800 --> 01:02:37,050 So what do you plan to do? You're going to find a new job? 797 01:02:38,210 --> 01:02:40,050 You don't need to worry about it. 798 01:02:40,690 --> 01:02:42,110 How about at my house? 799 01:02:45,340 --> 01:02:47,130 Don't you urgently need money? 800 01:02:47,610 --> 01:02:50,190 Come work at my house. I'll give you money. 801 01:02:56,040 --> 01:02:59,210 You know how to clean right? Can you cook? 802 01:03:00,610 --> 01:03:03,790 How much is the pay every day? 803 01:03:06,820 --> 01:03:09,000 Can you pay in advance? 804 01:03:09,010 --> 01:03:11,820 Are you agreeing to work at my house? 805 01:03:11,880 --> 01:03:13,820 Didn't you ask me? 806 01:03:15,530 --> 01:03:17,250 I'll do it. 807 01:03:17,290 --> 01:03:19,300 808 01:03:19,340 --> 01:03:21,340 809 01:03:21,370 --> 01:03:23,380 810 01:03:23,400 --> 01:03:25,410 811 01:03:25,430 --> 01:03:27,440 812 01:03:27,460 --> 01:03:29,450 813 01:03:29,490 --> 01:03:31,490 814 01:03:32,950 --> 01:03:35,910 Song Yi Kyung unni. Why is unni living in this manner? 815 01:03:36,070 --> 01:03:38,760 Unni, how could you not sleep now because you sleep during the night? 816 01:03:38,960 --> 01:03:41,180 Is that side in the middle of planning preparations? 817 01:03:41,280 --> 01:03:44,000 Why are you always like this? Let oppa decide what to do. 818 01:03:46,190 --> 01:03:47,540 Please do something about this unni. 819 01:03:47,550 --> 01:03:49,540 I've already been locked in here for four days. 820 01:03:49,670 --> 01:03:52,220 Hey Shin Ji Hyun, you're just a person borrowing her place. 821 01:03:52,230 --> 01:03:54,820 There's only 34 days left now. 822 01:03:54,840 --> 01:03:56,420 Yes sunbae. In this situation... 823 01:03:56,430 --> 01:03:59,210 Can I use plan number 3? 824 01:03:59,380 --> 01:04:01,540 62479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.