Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,140
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,670
3
00:00:09,440 --> 00:00:12,700
You... are really quite intriguing.
4
00:00:19,380 --> 00:00:21,460
Episode 6
5
00:00:22,080 --> 00:00:24,220
You don't merely flirt with me for me to fall for you,
6
00:00:25,030 --> 00:00:28,478
You pretend to be familiar with me,
and you pretend that you're scared.
7
00:00:28,597 --> 00:00:32,151
And now you ignorantly laugh at me.
Your tricks are very clever.
8
00:00:32,900 --> 00:00:36,540
Customer, you seem to have something you're unhappy about.
9
00:00:37,940 --> 00:00:41,330
You've succeeded in catching my attention.
But stop before you go far.
10
00:00:42,820 --> 00:00:44,910
I'm not someone who can casually
have a relation with you.
11
00:00:47,640 --> 00:00:50,250
What I mean is, don't look at me like that anymore.
12
00:01:05,840 --> 00:01:08,600
President Kang, what's the matter?
13
00:01:14,400 --> 00:01:17,360
I've made a mistake.
I'm sorry customer.
14
00:01:28,060 --> 00:01:30,380
Secretary Shin, is something wrong?
15
00:01:30,650 --> 00:01:32,680
I wanted to eat here before going home.
16
00:01:34,250 --> 00:01:35,350
Kang.
17
00:01:37,400 --> 00:01:39,650
You came just in time.
Hyung, come on in.
18
00:01:39,970 --> 00:01:41,690
How could you leave without finishing our talk?
19
00:01:42,910 --> 00:01:44,550
I only wanted to step out to make a call.
20
00:01:45,370 --> 00:01:46,430
Let's go inside.
21
00:02:02,260 --> 00:02:04,340
Those guys, seriously.
22
00:02:04,920 --> 00:02:07,500
How could those two come here together?
23
00:02:09,460 --> 00:02:11,910
Probably because they're annoyed
that they can't sell my land.
24
00:02:13,850 --> 00:02:16,880
Even though you're Shin Ji Hyun,
you can't expose Shin Ji Hyun's identity.
25
00:02:17,230 --> 00:02:20,450
Not just through your words,
even your heart.
26
00:02:20,920 --> 00:02:22,400
What does not even my heart mean?
27
00:02:22,440 --> 00:02:25,490
No matter who, whether it's your father, mother, friend or lover.
28
00:02:25,590 --> 00:02:28,060
You can't even drop a hint that
you're Shin Ji Hyun.
29
00:02:28,260 --> 00:02:29,970
Of course stealing is out of the question.
30
00:02:31,360 --> 00:02:33,230
I have to be more careful.
31
00:02:38,110 --> 00:02:40,550
You said you won't design it anymore,
what do you mean by that?
32
00:02:40,740 --> 00:02:42,740
I know myself. If I don't like it,
I definitely won't do it.
33
00:02:43,370 --> 00:02:45,640
- Hey, punk.
- Well, aren't there other design companies?
34
00:02:45,670 --> 00:02:46,820
You can get them to do it.
35
00:02:46,860 --> 00:02:48,670
Do you think I asked you because I
couldn't entrust this job to anyone else?
36
00:02:48,910 --> 00:02:52,230
Kang, why did you suddenly
decide to not do it?
37
00:02:52,780 --> 00:02:54,550
I'm just a little annoyed.
38
00:02:55,740 --> 00:02:57,460
Do you do things according to your interest?
39
00:02:57,690 --> 00:02:59,940
Is this a toy you can just throw
away once you get bored of it?
40
00:02:59,980 --> 00:03:01,430
Haven't I always been like this?
41
00:03:01,530 --> 00:03:04,580
- Hyung, you know what kind of person I am?
- Hey, no matter what you say...
42
00:03:04,620 --> 00:03:08,150
I'll give you all the sketches up
to this point as a reference.
43
00:03:08,250 --> 00:03:09,360
Hey.
44
00:03:15,990 --> 00:03:17,900
Come with me.
45
00:03:29,600 --> 00:03:33,010
What happened between you
and the waiter just now?
46
00:03:33,200 --> 00:03:35,420
Didn't you hear?
She made a mistake.
47
00:03:36,460 --> 00:03:38,440
What mistake did she make?
48
00:03:38,770 --> 00:03:41,600
What exactly did she do to
make you go to that extent?
49
00:03:44,060 --> 00:03:46,640
Hyung, aren't you always kind to everybody?
50
00:03:46,670 --> 00:03:48,800
But why do you treat that
woman the opposite?
51
00:03:51,090 --> 00:03:53,280
Is it serious?
52
00:03:58,840 --> 00:04:00,520
It's nothing.
53
00:04:08,660 --> 00:04:10,070
When you took a training course
at the hotel,
54
00:04:10,170 --> 00:04:13,260
didn't you learn that you
must lead the customers in?
55
00:04:13,750 --> 00:04:16,010
Why do you always make the customers angry?
56
00:04:16,110 --> 00:04:17,580
Only because you said that
was your friend's fianc�.
57
00:04:17,600 --> 00:04:19,590
So I did that because I didn't
have to be too formal.
58
00:04:19,640 --> 00:04:21,550
When did I ever tell you to not be formal?
59
00:04:21,580 --> 00:04:24,320
- I only told you to not flirt.
- When was I flirting?
60
00:04:25,710 --> 00:04:27,390
It didn't look like you were
flirting with him?
61
00:04:27,450 --> 00:04:29,180
The first time...
62
00:04:32,160 --> 00:04:33,970
Please!
63
00:04:37,190 --> 00:04:40,290
Seriously, why did you do that last time?
64
00:04:41,120 --> 00:04:43,710
That time, I didn't quite understand.
65
00:04:44,900 --> 00:04:46,970
Because at that time, I thought of someone.
66
00:04:47,540 --> 00:04:49,420
But this definitely won't happen
in the future.
67
00:04:49,590 --> 00:04:51,420
How could you let your emotions...
68
00:04:51,560 --> 00:04:53,560
Do you think taking action is everything?
69
00:04:54,280 --> 00:04:55,730
I'm just saying.
70
00:04:55,950 --> 00:04:57,950
I hope that this won't happen
again in the future.
71
00:04:58,360 --> 00:05:00,090
Min Ho hyung is my customer.
72
00:05:00,150 --> 00:05:02,140
He's also my friend's fianc�.
73
00:05:02,330 --> 00:05:06,210
This clearly annoys me,
but he still takes care of the fianc�.
74
00:05:07,160 --> 00:05:09,850
What? Why are you looking at
me like that again?
75
00:05:10,170 --> 00:05:12,810
Is your relationship with that
friend really great?
76
00:05:13,030 --> 00:05:14,620
Why are you asking?
77
00:05:14,710 --> 00:05:16,620
Go, get back to work.
78
00:05:22,940 --> 00:05:24,870
Why isn't Kang back yet?
79
00:05:25,680 --> 00:05:28,150
So you were saying you couldn't resist
coming here in such a short time span?
80
00:05:28,210 --> 00:05:30,150
Could I resist?
81
00:05:30,860 --> 00:05:34,360
Because I was too curious,
I wanted to see your face at least.
82
00:05:34,430 --> 00:05:36,430
Be careful of what you say.
83
00:05:39,630 --> 00:05:41,380
I'm leaving first.
84
00:05:53,470 --> 00:05:54,320
Why did you get up?
85
00:05:54,330 --> 00:05:56,710
Didn't you say it's really busy today?
Let's talk tomorrow.
86
00:05:56,770 --> 00:05:59,050
You don't have to come again
tomorrow. Take it.
87
00:06:00,090 --> 00:06:01,850
We're not done discussing yet.
88
00:06:02,400 --> 00:06:04,370
In Jung, I'm leaving.
89
00:06:06,170 --> 00:06:08,140
Then give me a ride.
90
00:06:10,390 --> 00:06:12,160
I feel a bit sick.
91
00:06:12,200 --> 00:06:14,140
I can't even walk for five minutes.
92
00:06:15,000 --> 00:06:16,110
Kang, I'm leaving.
93
00:06:16,130 --> 00:06:17,420
Okay, go.
94
00:06:19,490 --> 00:06:22,140
This design must be completed by you.
Please take care.
95
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
Have a good day.
96
00:06:49,390 --> 00:06:51,250
Why are you doing something
you don't normally do?
97
00:06:51,600 --> 00:06:53,580
What's there to worry about?
98
00:06:54,040 --> 00:06:56,790
No one would be suspicious
of me riding in your car.
99
00:06:56,880 --> 00:06:58,640
It's only a five minute walking distance.
100
00:06:58,730 --> 00:07:00,710
Also, you've never asked before.
101
00:07:02,080 --> 00:07:04,070
Didn't I say that I feel a bit sick?
102
00:07:06,530 --> 00:07:08,270
Tell me.
103
00:07:08,570 --> 00:07:10,980
How did the conversation with
Ji Hyun's father go?
104
00:07:11,730 --> 00:07:13,640
What was the decision?
105
00:07:14,600 --> 00:07:16,430
I'll tell you on the way.
106
00:07:17,670 --> 00:07:19,740
So there was a method like that.
107
00:07:22,300 --> 00:07:26,970
Father won't admit Ji Hyun is incompetent.
108
00:07:28,780 --> 00:07:33,930
Because that means he admits that
his daughter won't ever recover.
109
00:07:36,460 --> 00:07:40,230
We've endured many hardships,
but you don't seem very happy.
110
00:07:40,830 --> 00:07:42,950
I don't know if it'll be a month
or two months.
111
00:07:44,340 --> 00:07:47,640
Aren't we always putting it off?
112
00:07:47,810 --> 00:07:51,100
You've already waited for two years.
You can't wait another one or two months?
113
00:07:51,580 --> 00:07:54,220
Do you know how tired I've
been these past two years?
114
00:07:54,270 --> 00:07:56,270
If not a place like this, it's a hotel room.
115
00:07:57,380 --> 00:07:58,430
I've had enough.
116
00:07:58,460 --> 00:08:01,670
What's so important about the location?
117
00:08:01,770 --> 00:08:05,420
What's important is chatting comfortably and
not meeting other people's glances.
118
00:08:05,870 --> 00:08:10,520
I really don't know when will be the day
when I can live at your house comfortably.
119
00:08:10,730 --> 00:08:12,720
We'll be together for our whole lives.
120
00:08:15,750 --> 00:08:19,530
President Shin still needs some
time to give up on Ji Hyun.
121
00:08:20,660 --> 00:08:24,920
Do you really hope that the Shin family
will go bankrupt like Director Jung wants?
122
00:08:27,780 --> 00:08:33,150
If we went as planned, this would've
ended on the day of the wedding ceremony.
123
00:08:34,270 --> 00:08:36,290
I would also have quit my job
at the company.
124
00:08:38,300 --> 00:08:41,860
When it's almost time, you should quit.
125
00:08:43,840 --> 00:08:45,780
You want me to quit?
126
00:08:45,990 --> 00:08:47,980
Just follow the previous plan.
127
00:08:48,130 --> 00:08:51,020
As for the rest, I'll settle
everything well.
128
00:08:57,120 --> 00:08:59,340
Let's go. There are still many
things to inspect.
129
00:08:59,520 --> 00:09:02,250
There's also a lot of material that
needs to be prepared.
130
00:09:23,970 --> 00:09:25,850
Our closeness before;
131
00:09:26,630 --> 00:09:28,490
Was it all fake?
132
00:09:29,280 --> 00:09:31,230
In Jung.
133
00:09:31,560 --> 00:09:34,880
Exactly when did you stop being my friend?
134
00:09:35,590 --> 00:09:40,290
I never thought that you weren't my friend.
135
00:09:54,250 --> 00:09:57,220
That's right! It's this!
136
00:09:58,030 --> 00:10:00,120
Why didn't I think of this before?
137
00:10:00,400 --> 00:10:02,120
Wow, Shin Ji Hyun,
138
00:10:02,270 --> 00:10:04,790
Even if your IQ level was this
low when you were alive...
139
00:10:05,250 --> 00:10:06,460
Wow.
140
00:10:16,690 --> 00:10:17,933
I'm really busy. What do you want?
141
00:10:18,065 --> 00:10:20,780
This phone is a cell phone you gave me.
142
00:10:20,980 --> 00:10:23,750
Can this be used to talk to living people?
143
00:10:23,760 --> 00:10:27,070
You've never used it?
Wow, I'm speechless. I'm hanging up.
144
00:10:31,180 --> 00:10:33,660
So this isn't used especially
for the Scheduler.
145
00:10:38,990 --> 00:10:40,500
Yes.
146
00:10:40,550 --> 00:10:42,580
I'm Shin Ji Hyun's friend.
147
00:10:43,140 --> 00:10:45,960
Have you heard of Ji Hyun's car accident?
148
00:10:47,360 --> 00:10:50,640
Because of that I want to meet.
149
00:10:53,860 --> 00:10:56,520
Then I'll go to the gallery tomorrow.
150
00:10:57,030 --> 00:10:58,520
Okay.
151
00:10:59,070 --> 00:11:00,790
Miss!
152
00:11:01,340 --> 00:11:03,900
I was right. Miss, your rent!
153
00:11:04,590 --> 00:11:06,275
What's wrong with her?
154
00:11:06,276 --> 00:11:09,490
- Miss! Miss!
- Why does that ahjumma always find me?
155
00:11:09,710 --> 00:11:11,090
Miss!
156
00:11:38,180 --> 00:11:39,270
Miss!
157
00:11:40,520 --> 00:11:41,920
I say, Miss!
158
00:11:42,860 --> 00:11:44,280
Miss!
159
00:11:44,580 --> 00:11:46,150
What should I do?
160
00:11:46,420 --> 00:11:48,150
What should I do? What should I do?
161
00:11:49,150 --> 00:11:50,480
Miss!
162
00:11:59,690 --> 00:12:00,820
Is there something wrong?
163
00:12:00,840 --> 00:12:02,370
Is something wrong?
164
00:12:02,460 --> 00:12:03,860
You told me to collect the rent
from you today.
165
00:12:03,870 --> 00:12:04,870
Why are you hiding from me?
166
00:12:04,970 --> 00:12:05,840
I did?
167
00:12:05,870 --> 00:12:07,840
Just now you ran away when you saw me!
168
00:12:08,870 --> 00:12:11,300
I... I've been sleeping this whole time.
169
00:12:15,950 --> 00:12:17,470
Then was I wrong?
170
00:12:18,260 --> 00:12:20,920
Anyway, you told me to come
today so hand it over quickly.
171
00:12:21,130 --> 00:12:24,680
When did I tell you to collect it today?
172
00:12:24,750 --> 00:12:27,730
You told me yesterday.
When I came to collect rent yesterday.
173
00:12:28,760 --> 00:12:31,410
You came here yesterday?
174
00:12:32,630 --> 00:12:35,740
You live nocturnally, but did you
develop a mental problem?
175
00:12:36,190 --> 00:12:37,550
Miss...
176
00:12:37,650 --> 00:12:39,550
Whatever. Give me the rent.
177
00:12:40,090 --> 00:12:42,030
It's four days late.
178
00:12:42,640 --> 00:12:44,480
Please wait a moment.
179
00:13:38,410 --> 00:13:40,540
Unni is noticing a difference.
180
00:13:43,830 --> 00:13:46,960
The 49 days notification center
is telling you
181
00:13:47,110 --> 00:13:49,630
right now isn't an emergency.
182
00:13:49,860 --> 00:13:54,040
I hope that you'll stop pressing
the emergency button immediately.
183
00:13:55,900 --> 00:13:57,120
What?
184
00:13:57,210 --> 00:14:00,000
If this isn't an emergency situation,
then what is?
185
00:14:00,080 --> 00:14:01,690
Ah, seriously!
186
00:14:14,910 --> 00:14:16,730
Oh?
187
00:14:16,830 --> 00:14:19,390
Unni didn't notice.
188
00:14:19,700 --> 00:14:21,550
Thank god.
189
00:14:36,160 --> 00:14:40,700
How arrogant must that person be,
for someone like oppa to do that?
190
00:14:40,920 --> 00:14:43,580
Hyung, right now you seem interested in her.
191
00:14:44,532 --> 00:14:46,430
That's outrageous. That's impossible.
192
00:15:10,450 --> 00:15:12,400
Good morning!
193
00:15:12,520 --> 00:15:14,300
Is 11:00 considered morning?
194
00:15:14,720 --> 00:15:16,370
Because the weather's really nice.
195
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
The spot that says start work
at 11:00, please sign.
196
00:15:21,300 --> 00:15:22,270
What's this?
197
00:15:22,280 --> 00:15:25,640
Time I start work, time I'm on my break,
time I come back and time I get off.
198
00:15:25,880 --> 00:15:29,300
If it's all recorded, it'll be easier
to calculate my pay.
199
00:15:30,710 --> 00:15:32,050
Okay then.
200
00:15:35,270 --> 00:15:37,110
Thank you president.
201
00:15:37,120 --> 00:15:38,550
Remove the president part.
202
00:15:38,590 --> 00:15:40,730
If I don't call the president, president,
then what should I call him?
203
00:15:40,970 --> 00:15:41,643
Mr. Han Kang?
204
00:15:41,644 --> 00:15:44,790
Like that? Or, Han Kang?
205
00:15:44,890 --> 00:15:46,300
Han Kang?
206
00:15:46,440 --> 00:15:49,228
Seriously, can't I call you Han Kang?
207
00:15:49,229 --> 00:15:51,870
If you've really lived in America before,
doesn't everybody go by their names?
208
00:15:52,150 --> 00:15:54,290
Jenny, John, Brad, Kang. Hey Kang!
209
00:15:58,220 --> 00:15:59,810
Because the weather's really nice.
210
00:15:59,910 --> 00:16:01,750
I've slightly lost a little bit
of integrity.
211
00:16:01,760 --> 00:16:03,580
I'm going to work.
212
00:16:04,440 --> 00:16:07,940
Yi Kyung, that notebook, what is it?
213
00:16:08,240 --> 00:16:10,950
This? Because I'm going to
be a freelance worker.
214
00:16:11,360 --> 00:16:13,020
A freelance worker?
215
00:16:13,170 --> 00:16:15,660
Because there's many times I have to leave.
216
00:16:32,390 --> 00:16:35,710
Shin Ji Hyun really likes her mother.
217
00:16:37,510 --> 00:16:40,670
She said that she wanted to become the most
beautiful and kindest person in the world.
218
00:16:40,870 --> 00:16:42,960
And become a mother like her own mother.
219
00:17:11,420 --> 00:17:14,830
Honey! Honey!
220
00:17:15,720 --> 00:17:17,760
Honey!
221
00:17:19,320 --> 00:17:21,750
I knew this would happen. Seriously.
222
00:17:21,850 --> 00:17:24,610
Once you said you're bringing the pork bone
soup, I knew this would happen.
223
00:17:26,010 --> 00:17:26,750
Bone soup?
224
00:17:26,850 --> 00:17:30,210
I said I wanted to lose weight, so I lied
about making pork bone soup.
225
00:17:30,270 --> 00:17:32,210
Because I don't eat pork bone soup.
226
00:17:32,540 --> 00:17:34,580
But with something this heavy,
227
00:17:34,710 --> 00:17:36,790
What if you hurt your hand?
228
00:17:36,840 --> 00:17:40,140
Oh no. If today's menu is pork bone soup...
229
00:17:40,310 --> 00:17:43,750
That means you have to eat bone
soup every day of this week.
230
00:17:44,080 --> 00:17:47,550
Well you're supposed to eat
it every spring and fall.
231
00:17:47,580 --> 00:17:49,550
This guy doesn't eat much seafood.
232
00:17:49,630 --> 00:17:51,650
He doesn't eat meat either.
233
00:17:53,950 --> 00:17:56,180
Oh, isn't this the smell of bone soup?
234
00:17:56,480 --> 00:17:59,360
Yi Kyung, you don't like bone soup?
235
00:17:59,410 --> 00:18:02,110
I could eat this everyday for a month.
236
00:18:03,070 --> 00:18:04,470
Really?
237
00:18:04,570 --> 00:18:08,560
Once I ate too much and I couldn't
sleep for the entire night.
238
00:18:08,660 --> 00:18:09,710
Oh my!
239
00:18:09,730 --> 00:18:14,560
You and I must be fated! Oh my!
240
00:18:21,080 --> 00:18:23,060
Ji Hyun, mother is here.
241
00:18:23,660 --> 00:18:25,650
Husband, you haven't eaten yet right?
242
00:18:26,180 --> 00:18:28,890
Ji Hyun, let your dad eat first.
243
00:18:29,310 --> 00:18:31,480
The soup will smell like seafood
once it cools.
244
00:18:32,150 --> 00:18:33,690
Ji Hyun's mom.
245
00:18:35,000 --> 00:18:36,830
What soup is it?
246
00:18:36,940 --> 00:18:40,060
Don't you and Ji Hyun love bone soup?
247
00:18:40,490 --> 00:18:42,660
Wife, come let me see.
248
00:18:43,290 --> 00:18:45,540
I'm not crazy.
249
00:18:48,740 --> 00:18:50,980
Ji Hyun's friend dropped by the house.
250
00:18:52,060 --> 00:18:55,540
She said that Ji Hyun told her that
251
00:18:56,450 --> 00:18:59,370
she wants to become a mother like me.
252
00:18:59,690 --> 00:19:01,960
Ji Hyun's friend said that?
253
00:19:02,650 --> 00:19:04,790
Yes she said that.
254
00:19:05,730 --> 00:19:10,540
The daughter and her father are inseparable.
255
00:19:10,940 --> 00:19:13,270
And I'm just ignored on the side.
256
00:19:13,800 --> 00:19:15,910
How are we ignoring you?
257
00:19:16,190 --> 00:19:19,090
Maybe, but she said no.
258
00:19:23,230 --> 00:19:29,410
She said Ji Hyun wants to become
a mother like me.
259
00:19:30,120 --> 00:19:32,780
Ji Hyun said that.
260
00:19:33,820 --> 00:19:35,400
You didn't know, right?
261
00:19:35,420 --> 00:19:38,070
The image, Ji Hyun has of me in her heart.
262
00:19:38,930 --> 00:19:41,000
So you came here to show off?
263
00:19:41,030 --> 00:19:43,000
You felt embarrassed to show off directly,
264
00:19:43,080 --> 00:19:45,320
so you brought bone soup as an excuse?
265
00:19:47,690 --> 00:19:49,080
Honey.
266
00:19:52,740 --> 00:19:54,420
I...
267
00:19:55,160 --> 00:19:57,210
have lived over half my life.
268
00:19:58,030 --> 00:20:04,510
This is the first time I heard someone say
that they want to become a person like me.
269
00:20:07,050 --> 00:20:08,920
That's great.
270
00:20:09,590 --> 00:20:14,020
So far, I haven't even heard that once.
271
00:20:18,150 --> 00:20:20,520
I'm like that in her heart.
272
00:20:21,900 --> 00:20:24,420
How can I collapse?
273
00:20:25,040 --> 00:20:28,230
What would she do if she thought
I've given up on her?
274
00:20:28,270 --> 00:20:30,930
Where is there a mother who'd
give up on her child?
275
00:20:31,470 --> 00:20:35,490
So, I want to take care of her more.
276
00:20:35,920 --> 00:20:38,130
And pray for her.
277
00:20:40,190 --> 00:20:42,650
If there really is a God,
278
00:20:43,250 --> 00:20:45,100
he wouldn't be so cold-hearted.
279
00:20:45,250 --> 00:20:47,670
We only have one child left;
280
00:20:47,730 --> 00:20:49,380
Would he still steal her away?
281
00:21:05,290 --> 00:21:08,000
- It's delicious.
- Delicious.
282
00:21:22,410 --> 00:21:24,480
Do you want another bowl?
283
00:21:24,610 --> 00:21:26,650
Yes, is there still rice left?
284
00:21:26,810 --> 00:21:29,670
There's only rice left for Sujin and Joon.
285
00:21:35,670 --> 00:21:37,330
I didn't touch it.
286
00:21:37,980 --> 00:21:39,450
You're not eating anymore?
287
00:21:39,490 --> 00:21:41,750
I'm finished. Ki Jun, a cup of coffee.
288
00:21:42,270 --> 00:21:44,010
Yes, sir.
289
00:21:51,580 --> 00:21:54,860
It's not very nice of me if I eat
all the rice Ahjussi made.
290
00:21:55,000 --> 00:21:58,360
Everybody eating well is the same as
eating well myself. Right?
291
00:21:58,690 --> 00:22:00,750
Of course.
292
00:22:01,270 --> 00:22:04,810
But, your appetite is great.
293
00:22:05,940 --> 00:22:08,050
I've always been a big eater.
294
00:22:08,470 --> 00:22:10,400
I must've been a beggar in my previous life.
295
00:22:12,530 --> 00:22:14,090
I hate that kind of Ahjumma the most.
296
00:22:14,130 --> 00:22:16,630
They can either not bring their kid or
look after them if they do.
297
00:22:16,980 --> 00:22:18,530
Be careful.
298
00:22:21,310 --> 00:22:22,940
You're still eating?
299
00:22:23,140 --> 00:22:24,940
I'm done.
300
00:22:26,970 --> 00:22:28,390
Look at that!
301
00:22:28,420 --> 00:22:30,390
I knew an accident was bound to happen.
302
00:22:31,160 --> 00:22:32,930
I'll go take a look.
303
00:22:34,810 --> 00:22:35,860
Did you get hurt?
304
00:22:35,942 --> 00:22:37,780
Don't cry!
305
00:22:39,960 --> 00:22:42,010
I told you to stop running around.
306
00:22:42,110 --> 00:22:43,600
Seriously.
307
00:22:44,600 --> 00:22:46,360
Unni, do you have any tissues?
308
00:22:46,611 --> 00:22:48,220
Yes.
309
00:22:49,300 --> 00:22:50,940
Here you go.
310
00:22:53,580 --> 00:22:55,810
Seriously! Cry! Cry!
311
00:23:01,950 --> 00:23:06,710
Oh, the tissue got hurt when it fell. Look.
312
00:23:09,190 --> 00:23:11,150
We have to let it get better.
313
00:23:13,829 --> 00:23:15,879
Press on it hard.
314
00:23:20,290 --> 00:23:22,400
Open your hand.
315
00:23:22,430 --> 00:23:24,400
Here, hold it.
316
00:23:24,600 --> 00:23:27,040
Noona will sprinkle some magic dust on it.
317
00:23:28,810 --> 00:23:31,130
Okay, open your hand and see.
318
00:23:36,250 --> 00:23:39,640
A beautiful child needs to use
a beautiful tissue. Got it?
319
00:23:42,870 --> 00:23:44,760
Which hand?
320
00:23:48,050 --> 00:23:50,860
Wow, it's candy.
321
00:24:03,770 --> 00:24:06,780
Wow, amazing.
322
00:24:08,420 --> 00:24:10,170
Look carefully.
323
00:24:10,520 --> 00:24:12,510
This looks like this.
324
00:24:29,980 --> 00:24:32,410
Then it's like this. Now you got it?
325
00:24:32,770 --> 00:24:34,460
Try it.
326
00:24:34,550 --> 00:24:36,190
Start over.
327
00:24:36,760 --> 00:24:39,710
How many times have I done it?
It's your turn to try.
328
00:24:39,990 --> 00:24:40,730
Why do I have to?
329
00:24:40,760 --> 00:24:43,270
If you don't learn this, then
why did you come to our club?
330
00:24:43,300 --> 00:24:45,790
I came because I had to choose a club.
331
00:24:49,080 --> 00:24:53,400
Every year our club holds a celebration where
we organize a magic show to earn our funds.
332
00:24:53,470 --> 00:24:55,280
It's very important.
333
00:24:55,330 --> 00:24:56,790
You can earn a living from learning this?
334
00:24:56,850 --> 00:24:58,530
Then learn how to do the magic trick.
335
00:24:58,600 --> 00:24:59,860
Why should I?
336
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
I'm leaving! You're like ripped paper!
337
00:25:36,380 --> 00:25:38,320
Here, have a cup of coffee.
338
00:25:38,350 --> 00:25:40,560
Okay.
339
00:25:43,160 --> 00:25:44,910
You know magic tricks?
340
00:25:45,060 --> 00:25:46,760
I saw you showed that kid a magic trick.
341
00:25:46,780 --> 00:25:49,630
Oh that.
I learned from a friend.
342
00:25:57,340 --> 00:26:01,300
When you see Yi Kyung, doesn't she
remind you of someone?
343
00:26:01,380 --> 00:26:03,800
Other than Hwa Jun, what other
woman do I have?
344
00:26:03,860 --> 00:26:07,410
Why do I always think of Shin Ji Hyun
when I see her?
345
00:26:10,330 --> 00:26:12,120
Their personalities are similar.
346
00:26:13,100 --> 00:26:15,570
Careless, optimistic,
347
00:26:16,530 --> 00:26:17,284
have a good appetite.
348
00:26:17,285 --> 00:26:18,510
Bright, has a good appetite.
349
00:26:19,270 --> 00:26:20,670
Wrap pasta around the chopsticks
three times.
350
00:26:20,770 --> 00:26:23,300
Don't like bay leaves, and have a bad habit
of scratching her hands.
351
00:26:24,650 --> 00:26:26,050
She even knows magic tricks.
352
00:26:26,180 --> 00:26:27,670
- Oh really?
- And her tone.
353
00:26:27,740 --> 00:26:28,980
Her tone's the same too.
354
00:26:30,310 --> 00:26:31,830
The same feeling as well.
355
00:26:31,960 --> 00:26:33,500
Even the feelings are the same right?
356
00:26:50,750 --> 00:26:54,960
I heard that seeing things you liked before
can possibly affect your brain.
357
00:26:55,030 --> 00:26:57,290
That's why I'm recording messages
of her friends.
358
00:26:58,350 --> 00:27:00,380
So it is possible.
359
00:27:00,430 --> 00:27:05,080
I heard that Ji Hyun met you soon
after she moved to Seoul.
360
00:27:05,310 --> 00:27:07,560
When she transferred schools,
she and I were the closest friends.
361
00:27:07,620 --> 00:27:09,210
We were in the same class for grade 12.
362
00:27:09,270 --> 00:27:11,820
Then that means you've agreed
to do the message?
363
00:27:12,660 --> 00:27:14,930
Then you have a lot of memories right?
364
00:27:14,970 --> 00:27:17,460
For example, what you're most
thankful of Ji Hyun for.
365
00:27:17,510 --> 00:27:20,520
That means, what is the most touching thing?
366
00:27:22,480 --> 00:27:25,980
Can't I just say something that
will encourage Ji Hyun?
367
00:27:26,990 --> 00:27:29,760
If I let her know how much
her friends love her,
368
00:27:29,800 --> 00:27:33,190
Maybe her desire to return
to life will be stronger.
369
00:27:34,570 --> 00:27:38,170
The best will be something that can
create tears of gratitude.
370
00:27:38,660 --> 00:27:41,310
Create tears of gratitude?
371
00:27:41,720 --> 00:27:43,360
Hey, isn't there that one?
372
00:27:43,390 --> 00:27:45,380
That time when I carried you while
running in grade 12.
373
00:27:45,490 --> 00:27:49,480
In grade 12, one time I fainted.
374
00:27:49,620 --> 00:27:53,950
At that time my parents went to the countryside
to pay respect to our ancestors.
375
00:27:54,040 --> 00:27:55,810
That's right! It's this one.
376
00:27:56,230 --> 00:27:59,360
Ji Hyun stayed with me for the entire
night in the hospital room.
377
00:28:00,020 --> 00:28:03,650
Think about the gratefulness you felt
and say something to Ji Hyun.
378
00:28:05,600 --> 00:28:07,700
Ji Hyun,
379
00:28:07,940 --> 00:28:10,640
thank you very much for that.
380
00:28:11,240 --> 00:28:13,830
I should be taking care of
you in the hospital too.
381
00:28:14,450 --> 00:28:16,460
I'm sorry I can't be by your side.
382
00:28:17,420 --> 00:28:21,660
Cry! Myung Shin. Cry. Cry.
383
00:28:23,170 --> 00:28:24,660
But if you can wake up,
384
00:28:24,720 --> 00:28:27,170
I'll buy you whatever you want to
eat for the rest of your life.
385
00:28:27,330 --> 00:28:30,680
You don't need you to buy anything. Quickly cry.
386
00:28:31,390 --> 00:28:33,270
You must wake up soon.
387
00:28:37,230 --> 00:28:39,160
I'm finished.
388
00:28:40,830 --> 00:28:42,330
That fast?
389
00:28:42,660 --> 00:28:44,530
Do I have to say more?
390
00:28:45,130 --> 00:28:46,770
No.
391
00:28:47,150 --> 00:28:50,350
But, it doesn't appear to move you to tears.
392
00:28:50,670 --> 00:28:52,950
I usually don't have many tears.
393
00:28:53,100 --> 00:28:54,950
It's not like Ji Hyun's dead.
394
00:28:55,570 --> 00:28:57,840
Will you only cry when I die?
395
00:28:57,950 --> 00:29:00,070
Then we're done right?
396
00:29:01,730 --> 00:29:06,540
Being in grade 12 and doing that
for a friend definitely isn't easy.
397
00:29:06,620 --> 00:29:08,190
That's true.
398
00:29:08,240 --> 00:29:11,060
But for Ji Hyun, she wasn't
pressured to study hard.
399
00:29:11,570 --> 00:29:14,100
She didn't do very well in school.
400
00:29:14,530 --> 00:29:18,660
By the way, how's Ji Hyun's fianc�?
401
00:29:19,780 --> 00:29:23,140
In Ji Hyun's condition, is he going to
break off the engagement?
402
00:29:24,050 --> 00:29:26,430
He should've automatically done that.
403
00:29:29,030 --> 00:29:32,420
She was talking about some destined
love in her life and showing off all the time.
404
00:29:33,870 --> 00:29:36,000
Did Min Ho go to the hospital?
405
00:29:53,460 --> 00:29:56,300
She's someone who can cry watching
cartoons. What? Have no tears?
406
00:29:58,540 --> 00:29:59,910
Stupid girl.
407
00:30:00,030 --> 00:30:02,040
I'm in that state and you're only curious
about breaking the engagement?
408
00:30:07,200 --> 00:30:10,140
Is it really because I'm not dead yet?
409
00:30:21,840 --> 00:30:24,660
Now you're gaining some weight.
410
00:30:28,030 --> 00:30:30,010
The legs need to be massaged too.
411
00:30:30,070 --> 00:30:33,520
They say if you lay for too long,
they'll be paralyzed.
412
00:30:33,530 --> 00:30:34,950
You should go home.
413
00:30:35,050 --> 00:30:38,210
Don't force yourself here.
414
00:30:38,530 --> 00:30:40,550
I know.
415
00:30:41,560 --> 00:30:42,770
Ji Hyun,
416
00:30:42,800 --> 00:30:45,490
Wait until mother goes home to
eat and regain energy.
417
00:30:45,650 --> 00:30:47,330
I'll come see you again tomorrow.
418
00:30:47,480 --> 00:30:48,770
Don't come anymore.
419
00:30:48,810 --> 00:30:51,740
You should go take a look at the company.
420
00:30:52,160 --> 00:30:54,390
Even if Min Ho is there,
421
00:30:54,690 --> 00:30:57,810
It's not a good idea for the head
to be at Ji Hyun's side.
422
00:30:57,820 --> 00:31:00,200
What are you, a woman, intervening in company matters?
423
00:31:00,240 --> 00:31:02,660
I'll decide what to do. Go.
424
00:31:02,760 --> 00:31:05,290
- What I mean is...
- Go, quickly go.
425
00:31:13,830 --> 00:31:16,150
Are you here to see our Ji Hyun?
426
00:31:17,230 --> 00:31:18,820
Yes.
427
00:31:18,920 --> 00:31:21,980
You can go see her.
428
00:31:22,080 --> 00:31:24,240
Let's go.
429
00:31:37,290 --> 00:31:40,130
Hey, Shin Ji Hyun. Are you still doing okay?
430
00:31:43,500 --> 00:31:45,510
I brought this.
431
00:31:45,830 --> 00:31:48,840
Your favorite, these greyish colored roses.
432
00:32:09,880 --> 00:32:13,510
That's right, you're here.
433
00:32:14,730 --> 00:32:16,470
You're here.
434
00:32:16,700 --> 00:32:20,020
But I don't know why I keep
seeing you elsewhere.
435
00:32:21,080 --> 00:32:22,820
I must be crazy.
436
00:32:22,870 --> 00:32:26,480
You're here, lying here exhaustingly.
437
00:32:26,580 --> 00:32:29,860
But I thought of someone else as you,
that's really inconsiderate of me.
438
00:32:32,750 --> 00:32:35,560
Of course I'm inconsiderate, I'm crazy.
439
00:32:36,140 --> 00:32:38,400
That's what you have to say.
440
00:32:56,180 --> 00:32:58,950
Seo Woo, I came.
441
00:33:00,060 --> 00:33:03,880
What's the matter? Is something wrong?
442
00:33:08,020 --> 00:33:10,010
Hello.
443
00:33:10,080 --> 00:33:12,170
Hello.
444
00:33:29,100 --> 00:33:32,730
You like to eat that pastry? I saw you
bought that pastry last time as well.
445
00:33:33,040 --> 00:33:35,740
Yes because it's super delicious.
446
00:33:36,720 --> 00:33:40,110
I have a friend who'd buy a big
bag full of pastries every week.
447
00:33:40,270 --> 00:33:43,500
She'd hand them out to the cleaning ahjummas
and the security ahjussis at the company.
448
00:33:43,620 --> 00:33:45,370
She'd also eat them herself.
449
00:33:45,500 --> 00:33:48,680
She loved eating pastries.
Especially that one.
450
00:33:48,790 --> 00:33:51,250
Really? Is she a really good friend?
451
00:33:53,040 --> 00:33:55,670
I was just thinking about that friend.
452
00:33:56,520 --> 00:33:59,070
Exactly what kind of friend is she?
453
00:33:59,230 --> 00:34:01,400
You were so lost in thought and it
wasn't even about a man.
454
00:34:02,650 --> 00:34:04,680
She's not that kind of friend.
455
00:34:04,990 --> 00:34:06,680
What?
456
00:34:07,170 --> 00:34:09,620
That wasn't what I meant either.
457
00:34:09,760 --> 00:34:15,510
It's just, friends must be really close
to be lost in thought about them.
458
00:34:16,140 --> 00:34:18,540
I was envious.
459
00:34:20,720 --> 00:34:22,970
Please enjoy your purchase.
460
00:34:23,520 --> 00:34:24,970
Okay.
461
00:35:22,700 --> 00:35:24,540
Han Kang!
462
00:35:24,720 --> 00:35:26,540
Mr. Han Kang!
463
00:35:48,290 --> 00:35:50,520
You didn't answer when I called,
and just left.
464
00:35:52,480 --> 00:35:53,710
Why were you calling me?
465
00:35:53,730 --> 00:35:56,700
It seemed like you saw me but
you left without saying a word.
466
00:36:03,590 --> 00:36:04,820
You didn't see me?
467
00:36:04,870 --> 00:36:06,210
I didn't.
468
00:36:07,730 --> 00:36:09,560
Where were you coming back from?
469
00:36:15,450 --> 00:36:19,090
What's with him? Did I come too late?
470
00:36:20,930 --> 00:36:22,780
That's not it.
471
00:36:36,660 --> 00:36:38,840
What are you doing here?
472
00:36:39,750 --> 00:36:41,890
I bought pastries.
473
00:36:42,180 --> 00:36:44,170
No thanks.
474
00:36:45,580 --> 00:36:48,290
Then eat it later when you're hungry...
475
00:36:48,310 --> 00:36:49,840
There's no need, take it away.
476
00:36:49,880 --> 00:36:51,201
Everyone in the restaurant gets one.
477
00:36:51,202 --> 00:36:53,580
Manager, Sujin unni, Joon, manager's wife.
478
00:36:53,630 --> 00:36:55,470
Stop talking! I already said no!
479
00:37:01,500 --> 00:37:03,310
If there isn't anything else, then leave.
480
00:37:05,220 --> 00:37:06,570
Then this...
481
00:37:06,690 --> 00:37:10,620
Is it because I didn't ask for permission
when I came back?
482
00:37:10,690 --> 00:37:13,090
You're a freelance worker. So I don't care
whether or not you come to work.
483
00:37:13,190 --> 00:37:15,940
I don't care when you leave or
when you return. It doesn't matter.
484
00:37:18,430 --> 00:37:21,530
And this, just get the manager to sign it.
485
00:37:21,660 --> 00:37:22,880
Leave.
486
00:37:23,080 --> 00:37:25,660
What's the matter with you all of a sudden?
487
00:37:25,710 --> 00:37:28,700
Did I make a mistake that I'm not aware of?
488
00:37:29,080 --> 00:37:31,190
If it's like that, then tell me.
489
00:37:31,470 --> 00:37:34,120
Miss Song Yi Kyung, am I your friend?
490
00:37:34,470 --> 00:37:36,620
You're an employee, I'm the president.
491
00:37:37,290 --> 00:37:39,380
You don't leave when I tell you and
you still have so much to say.
492
00:37:43,350 --> 00:37:45,400
Also in the future,
493
00:37:45,440 --> 00:37:47,830
Don't come in here whenever
you please, understand?
494
00:37:50,190 --> 00:37:52,910
Miss Song Yi Kyung, you don't have a mouth?
Or are you a mute?
495
00:37:53,320 --> 00:37:55,540
The president said something,
why aren't you replying?
496
00:37:55,900 --> 00:37:58,680
It's just because you're so clueless,
it causes the customers to get angry.
497
00:38:01,400 --> 00:38:03,100
I understand.
498
00:38:17,430 --> 00:38:19,620
What's with him? He's so heartless.
499
00:38:20,640 --> 00:38:22,460
He was fine a while ago.
500
00:38:25,830 --> 00:38:27,740
Is it because of Kang Min Ho?
501
00:38:32,270 --> 00:38:33,810
He clearly likes to eat this.
502
00:38:45,780 --> 00:38:47,930
What's the matter with him all of a sudden?
503
00:38:51,540 --> 00:38:54,490
[What are you doing? Have you eaten supper?]
504
00:39:01,360 --> 00:39:03,790
[I'm in the middle of work.
Be happier when you eat.]
505
00:39:09,730 --> 00:39:12,200
[Cha Jin Young]
506
00:39:14,130 --> 00:39:15,160
Hello?
507
00:39:15,170 --> 00:39:16,870
I'm Chauffeur Cha.
508
00:39:16,970 --> 00:39:19,710
The President's wife told me to go to your
house and I'm on my way now.
509
00:39:20,320 --> 00:39:22,870
Ji Hyun's mother?
510
00:39:28,650 --> 00:39:30,080
Well then, I'll get going.
511
00:39:34,530 --> 00:39:36,010
Mr. Jin Young.
512
00:39:39,350 --> 00:39:40,890
Leader Kang...
513
00:39:42,880 --> 00:39:45,050
Where is oppa right now?
514
00:39:45,540 --> 00:39:47,050
He's at home.
515
00:40:15,570 --> 00:40:17,230
I've already called Chauffeur Cha.
516
00:40:17,320 --> 00:40:19,440
You should go to the supermarket
to buy some beef bones.
517
00:40:37,530 --> 00:40:39,830
[Seo Woo]
518
00:40:42,950 --> 00:40:44,350
Oh, In Jung, what is it?
519
00:40:44,700 --> 00:40:46,520
You haven't eaten supper yet right?
520
00:40:46,740 --> 00:40:48,520
Let's go out for supper.
521
00:40:50,080 --> 00:40:52,000
Why am I always yawning?
522
00:41:03,260 --> 00:41:04,660
Welcome.
523
00:41:04,690 --> 00:41:06,490
We meet again.
524
00:41:07,100 --> 00:41:09,000
Please go inside.
525
00:41:19,200 --> 00:41:20,500
Yi Kyung.
526
00:41:20,880 --> 00:41:22,840
You look extremely tired.
You can get off work.
527
00:41:23,490 --> 00:41:25,720
There's not many customers tomorrow,
Go home and rest.
528
00:41:25,920 --> 00:41:27,720
You don't look very well.
529
00:41:28,980 --> 00:41:30,500
Is it that bad?
530
00:41:32,140 --> 00:41:34,020
- Then I'll be going.
- Okay
531
00:41:37,940 --> 00:41:40,500
Seems like Han Kang didn't come
to the shop today.
532
00:41:41,450 --> 00:41:43,730
Isn't he in the office? Go take a look.
533
00:41:43,970 --> 00:41:46,120
Forget it.
He's probably working.
534
00:41:46,610 --> 00:41:47,810
What should we eat?
535
00:41:47,830 --> 00:41:51,000
Han Kang probably hasn't eaten supper yet.
Call him over to eat with us.
536
00:41:51,310 --> 00:41:52,750
Is that okay?
537
00:42:01,540 --> 00:42:04,730
Is that worker just now, a
really good worker?
538
00:42:05,010 --> 00:42:07,540
I saw that the manager treats her well.
539
00:42:07,580 --> 00:42:09,540
It's all because of the president.
540
00:42:09,910 --> 00:42:11,600
Because of Kang?
541
00:42:11,910 --> 00:42:14,530
Our president likes Song Yi Kyung.
542
00:42:14,570 --> 00:42:15,730
Kang?
543
00:42:15,750 --> 00:42:20,190
He'll let her do anything regardless if it's an
unexplained absence, going out or being late.
544
00:42:20,610 --> 00:42:22,780
And now she's even some free worker.
545
00:42:23,720 --> 00:42:26,220
He says as along as she's willing, she can
come work whenever she wants.
546
00:42:26,720 --> 00:42:28,660
Han Kang isn't that type of person.
547
00:42:28,700 --> 00:42:30,790
Also, doesn't Ji Hyun have a fianc�?
548
00:42:31,160 --> 00:42:34,480
You don't even know how arrogant
she is towards him.
549
00:42:35,600 --> 00:42:37,560
Towards leader Kang?
550
00:42:39,010 --> 00:42:41,980
It's because I wasn't feeling well.
551
00:42:43,840 --> 00:42:46,720
So you can just pick it up here.
552
00:42:47,830 --> 00:42:49,730
Pick up what?
553
00:42:49,810 --> 00:42:52,000
Money. 49,000 won.
554
00:42:52,120 --> 00:42:54,170
The emergency money you lent me.
555
00:42:54,230 --> 00:42:56,580
Didn't you tell me to return it before the 49 days are over?
556
00:42:57,470 --> 00:42:59,160
You can come take it.
557
00:42:59,560 --> 00:43:01,290
You bring it to me!
558
00:43:01,450 --> 00:43:04,390
Of course the person who borrowed money has come return it.
How is it reasonable for the lender to pick it up?
559
00:43:04,980 --> 00:43:07,860
I have a lot of inspiration right now.
I must finish writing this song.
560
00:43:07,920 --> 00:43:09,860
You come over here.
561
00:43:11,380 --> 00:43:15,720
If I return this body to unni,
Then I can't hold money anymore.
562
00:43:15,810 --> 00:43:18,230
You can hold the money that's
intended for me.
563
00:43:18,400 --> 00:43:19,960
Okay now?
564
00:43:30,880 --> 00:43:32,890
Unni, I'm leaving now.
565
00:43:33,367 --> 00:43:40,325
I try to feel you at the tip of my fingers
566
00:43:40,515 --> 00:43:48,169
But I forget. I always forget that I can't touch you.
567
00:43:48,673 --> 00:43:51,354
Do you know?
568
00:43:51,630 --> 00:43:57,323
Because you live in the one room of my heart,
569
00:43:57,324 --> 00:44:03,132
No one else will do.
570
00:44:03,541 --> 00:44:14,031
Even the memories are lost, even the warmth is gone... now.
571
00:44:14,228 --> 00:44:21,824
I'm a scarecrow standing on one foot
572
00:44:21,933 --> 00:44:29,588
I'm a sad scarecrow, my heart aching without you.
573
00:44:29,589 --> 00:44:34,332
In the harsh wind, I keep swaying
574
00:44:34,333 --> 00:44:38,149
Even if my body scatters apart
575
00:44:38,150 --> 00:44:44,119
If you'd come to me some day
576
00:44:44,466 --> 00:44:48,979
I'll wait for you.
577
00:44:50,920 --> 00:44:53,220
Oh yeah. Not bad.
578
00:44:57,220 --> 00:44:59,260
That wasn't much.
579
00:45:04,360 --> 00:45:07,260
You're really a scheduler
talented in many areas.
580
00:45:07,350 --> 00:45:10,222
Nightclubs, coffee shops,
motorcycle, guitar.
581
00:45:10,223 --> 00:45:13,210
You're so ignorant. You only saw the guitar?
It's the song that's most important.
582
00:45:13,620 --> 00:45:15,870
I was originally a singer songwriter.
583
00:45:16,540 --> 00:45:18,230
Even I could do something at this level.
584
00:45:29,660 --> 00:45:31,530
Before, there was a period of time
when I dreamed to become a singer.
585
00:45:34,530 --> 00:45:36,690
Then dogs or cats can even become singers.
586
00:45:40,220 --> 00:45:41,420
You...
587
00:45:42,770 --> 00:45:44,980
Here, the syllable and the beat is off.
588
00:45:46,780 --> 00:45:52,580
I'm a single legged scarecrow,
standing all alone.
589
00:45:53,260 --> 00:45:54,110
You should sing it like that.
590
00:45:54,160 --> 00:45:56,230
Wow, you weren't bluffing.
591
00:45:56,480 --> 00:45:58,010
Why didn't you go become a singer?
592
00:45:58,030 --> 00:46:00,010
My dad wouldn't let me.
593
00:46:00,190 --> 00:46:02,430
Wanting me to find a nice man to marry
594
00:46:02,450 --> 00:46:04,470
Is my dad's greatest mission in life.
595
00:46:04,630 --> 00:46:06,180
Then that's Kang Min Ho?
596
00:46:08,380 --> 00:46:09,270
I was just saying.
597
00:46:09,290 --> 00:46:11,920
You picked and chose and you still
chose a defective one?
598
00:46:17,570 --> 00:46:19,200
How come you're like this too?
599
00:46:19,510 --> 00:46:22,230
Today I was originally going to try
my best to collect tears.
600
00:46:22,490 --> 00:46:24,170
Do you know how miserably bad fate is?
601
00:46:24,180 --> 00:46:27,730
Misery.
It's a necessary course for a 49 dayer.
602
00:46:29,430 --> 00:46:30,660
You say it's a necessary course?
603
00:46:30,680 --> 00:46:32,660
Didn't I already tell you at the
funeral last time?
604
00:46:33,630 --> 00:46:37,200
Humans are very complicated.
605
00:46:38,090 --> 00:46:39,780
People who die according to their set path;
606
00:46:39,840 --> 00:46:45,570
And don't personally attend funerals, have
collected good fortune from their past life.
607
00:46:46,300 --> 00:46:49,150
It's getting scarier and scarier.
Why are you like this?
608
00:46:51,260 --> 00:46:55,060
But compared to me who can
only be a scheduler;
609
00:46:56,000 --> 00:46:57,920
You're hundreds of times better off.
610
00:46:58,500 --> 00:47:02,540
Because you still have hope
for a chance to live.
611
00:47:03,550 --> 00:47:05,970
Why did you become a scheduler?
612
00:47:06,340 --> 00:47:07,750
I volunteered.
613
00:47:07,760 --> 00:47:09,490
Is the messenger of the nether
world voluntary too?
614
00:47:09,560 --> 00:47:11,040
Why did you volunteer?
615
00:47:11,080 --> 00:47:12,650
I don't know what it is.
616
00:47:15,540 --> 00:47:18,240
I think when I died, I had something
sincerely important left to do.
617
00:47:19,890 --> 00:47:22,050
So that's why I volunteered.
618
00:47:24,400 --> 00:47:26,570
As long as I complete my five year
term without incident,
619
00:47:27,940 --> 00:47:29,870
I can go back to do that thing.
620
00:47:33,260 --> 00:47:35,580
That's the reason why I became a scheduler.
621
00:47:37,100 --> 00:47:38,780
Something sincerely important?
622
00:47:39,120 --> 00:47:40,760
What is it?
623
00:47:41,720 --> 00:47:45,450
If I knew, then why would I be
a scheduler devoted to my job?
624
00:47:45,510 --> 00:47:47,440
Of course I must complete my job as a
scheduler and quickly go back to finish it.
625
00:47:47,740 --> 00:47:49,350
That's true.
626
00:47:50,150 --> 00:47:51,780
You're quite pitiful too.
627
00:47:52,130 --> 00:47:53,910
You're also pretty young.
628
00:47:54,200 --> 00:47:55,860
You still have the nerve to
talk about others?
629
00:47:56,050 --> 00:47:57,830
Just quickly return the money!
630
00:48:09,440 --> 00:48:10,760
Excuse me,
631
00:48:10,820 --> 00:48:12,550
The Miss Song Yi Kyung who works
here at night,
632
00:48:12,580 --> 00:48:14,460
Why isn't she coming?
633
00:48:14,880 --> 00:48:16,720
I don't know.
634
00:48:17,270 --> 00:48:19,030
You don't know?
635
00:48:19,130 --> 00:48:21,180
She didn't say anything about not coming.
636
00:48:31,450 --> 00:48:33,470
Why isn't unni coming down yet?
637
00:48:38,350 --> 00:48:40,710
Right now is seriously an
emergency situation.
638
00:48:41,890 --> 00:48:45,130
Ay, how long ago were we separated? You're starting
to yell about an emergency situation again.
639
00:48:45,363 --> 00:48:48,160
Song Yi Kyung unni still hasn't
come home yet.
640
00:48:48,690 --> 00:48:49,960
What?
641
00:48:54,380 --> 00:48:56,100
Unni doesn't look well.
642
00:48:56,120 --> 00:48:57,420
Quickly go to the hospital.
643
00:48:58,770 --> 00:49:01,710
Of course you'll have to take her.
How am I supposed to take her?
644
00:49:01,720 --> 00:49:03,780
Why can't you? Can't you just
go into her body?
645
00:49:04,470 --> 00:49:05,780
Me?
646
00:49:11,610 --> 00:49:13,020
Quickly come out.
647
00:49:13,110 --> 00:49:15,190
My stomach hurts.
648
00:49:15,780 --> 00:49:17,830
My head feels dizzy, I am nauseated.
649
00:49:19,400 --> 00:49:21,430
Since you're sick, then you have to be
completely responsible for it.
650
00:49:21,640 --> 00:49:24,450
I already said it wasn't me who felt sick.
651
00:49:25,220 --> 00:49:27,980
After we get to the hospital and see the
doctor, then hopefully you can still say that.
652
00:49:28,620 --> 00:49:30,380
You're letting me to go the
hospital by myself?
653
00:49:30,840 --> 00:49:32,970
I'm a scheduler, not your guardian.
654
00:49:33,900 --> 00:49:35,740
There's a case this morning where
the scheduler is needed.
655
00:49:36,060 --> 00:49:37,210
Take a taxi.
656
00:49:50,260 --> 00:49:52,290
Was I too harsh yesterday?
657
00:49:55,280 --> 00:49:58,450
Kang, you don't know Song Yi Kyung's
cell phone number right?
658
00:49:59,120 --> 00:50:00,710
She didn't call?
659
00:50:00,800 --> 00:50:03,460
She doesn't seem to be the type to not
come to work without a reason.
660
00:50:03,890 --> 00:50:05,770
Could something have happened?
661
00:50:12,000 --> 00:50:14,200
What did you eat yesterday?
662
00:50:14,590 --> 00:50:18,250
During the day I ate two big plates
of beef bones and a bowl of rice.
663
00:50:18,450 --> 00:50:19,990
Plus another half bowl of rice.
664
00:50:20,060 --> 00:50:23,150
Also pastries. At night I ate pasta.
665
00:50:23,570 --> 00:50:25,580
At midnight I ate a big bowl of cup noodles.
666
00:50:26,730 --> 00:50:28,452
You didn't throw up?
667
00:50:28,453 --> 00:50:29,330
What?
668
00:50:31,370 --> 00:50:33,380
Did I throw up?
669
00:50:37,157 --> 00:50:40,840
About the remaining balance
of the borrowed money and the land,
670
00:50:41,730 --> 00:50:44,230
We have to give out 20% in shares.
671
00:50:45,300 --> 00:50:47,940
This is to remove Haemido from
the management authorities.
672
00:50:47,980 --> 00:50:50,440
Because they know about it, the fund's
situation on our side is urgent.
673
00:50:51,900 --> 00:50:53,790
But it is better than getting a loan.
674
00:51:00,110 --> 00:51:01,840
What should we do?
675
00:51:06,420 --> 00:51:07,540
Father.
676
00:51:07,580 --> 00:51:09,360
Wait a moment.
677
00:51:23,130 --> 00:51:25,460
Dad should be in the hospital room right?
678
00:51:29,900 --> 00:51:31,590
The shop!
679
00:51:31,820 --> 00:51:34,170
You're a freelance worker. I don't care
whether or not you come to work.
680
00:51:34,310 --> 00:51:36,900
I don't care when you leave or when
you return. It doesn't matter.
681
00:51:38,420 --> 00:51:40,160
He's probably angry.
682
00:51:41,210 --> 00:51:43,420
I have an appointment at three too.
683
00:51:56,003 --> 00:51:58,540
I have to eat medicine first.
684
00:53:32,940 --> 00:53:34,910
Get in the car.
685
00:53:35,750 --> 00:53:37,890
You look like you're in pain.
Get in the car.
686
00:53:38,000 --> 00:53:39,750
I'll give you a ride.
687
00:53:43,000 --> 00:53:45,480
No thanks.
688
00:53:45,800 --> 00:53:47,630
I asked you because I'm heading
that way anyway.
689
00:53:47,800 --> 00:53:50,960
I'm going to see Kang.
Aren't you going there?
690
00:53:51,230 --> 00:53:52,260
I said no thanks.
691
00:53:52,280 --> 00:53:54,070
Why don't you want a ride?
692
00:53:54,130 --> 00:53:56,070
- Because I don't like it.
- Don't like it?
693
00:53:58,030 --> 00:53:59,510
Why don't you like it?
694
00:54:00,180 --> 00:54:01,920
Because I got angry at you several times?
695
00:54:02,340 --> 00:54:03,530
Misunderstood you?
696
00:54:03,600 --> 00:54:05,720
Or did you get scolded by Kang?
697
00:54:06,650 --> 00:54:09,550
No, I don't like you.
698
00:54:10,510 --> 00:54:13,190
This isn't a workplace, we can
say anything right?
699
00:54:13,740 --> 00:54:15,150
I don't like you.
700
00:54:15,250 --> 00:54:17,150
Why don't you like me?
701
00:54:17,710 --> 00:54:20,110
Can't I dislike someone for no reason?
702
00:54:20,650 --> 00:54:22,730
Loving someone without a reason,
703
00:54:23,070 --> 00:54:25,120
Disliking someone without a reason,
704
00:54:25,810 --> 00:54:27,490
You didn't know that right?
705
00:54:28,050 --> 00:54:30,490
Having a reason to love someone,
706
00:54:30,950 --> 00:54:33,260
Having a reason to dislike someone,
707
00:54:33,680 --> 00:54:35,260
Are you a person like that?
708
00:54:38,580 --> 00:54:40,770
If you're unhappy, then the feeling
is mutual. Get in the car.
709
00:54:40,830 --> 00:54:43,408
Didn't you hear what I said?
I don't like you.
710
00:54:43,409 --> 00:54:47,330
Even if it's not Song Yi Kyung, if I saw a
sick person, I wouldn't leave them alone.
711
00:54:47,730 --> 00:54:50,230
Just because you said you don't like me,
I wouldn't get angry and leave without you.
712
00:54:50,250 --> 00:54:53,370
You're not an important woman to me,
don't think of it in the wrong way.
713
00:55:13,710 --> 00:55:15,420
That's my fianc�e.
714
00:55:16,360 --> 00:55:17,800
fianc�e?
715
00:55:18,200 --> 00:55:20,580
Didn't you know about my engagement
a long time ago?
716
00:55:20,640 --> 00:55:24,190
The fianc�e... really looks stupid.
717
00:55:25,170 --> 00:55:26,500
What?
718
00:55:27,580 --> 00:55:31,640
I mean when you love someone,
you're trusting and gullible.
719
00:55:34,570 --> 00:55:36,930
You always say things that
make others unhappy.
720
00:55:38,610 --> 00:55:41,450
She's a naive and kind woman.
She's also very open and sincere.
721
00:55:42,020 --> 00:55:43,740
Naive and kind?
722
00:55:43,800 --> 00:55:45,450
So that's why you deceived me.
723
00:55:45,580 --> 00:55:47,080
Because it was easy.
724
00:55:52,960 --> 00:55:54,811
[Director Jung]
725
00:55:58,230 --> 00:55:59,730
Yes Director Jung.
726
00:56:00,820 --> 00:56:02,530
I received the account documents.
727
00:56:04,730 --> 00:56:07,290
Let's discuss the details at the company.
728
00:56:40,630 --> 00:56:42,000
Thank you.
729
00:56:42,580 --> 00:56:43,910
You're not even going to say
a word of thanks?
730
00:56:46,160 --> 00:56:48,710
Thank you. Why do I have to say it?
731
00:56:48,760 --> 00:56:50,300
I was forcefully dragged into the car.
732
00:56:53,550 --> 00:56:55,560
Forcefully dragged into the car?
733
00:57:15,120 --> 00:57:17,730
What happened? Why did Song Yi Kyung
get out from hyung's car?
734
00:57:17,740 --> 00:57:19,730
Why are you acting like something
major happened?
735
00:57:19,770 --> 00:57:21,210
Song Yi Kyung can't ride in my car?
736
00:57:21,310 --> 00:57:23,680
Where did you meet?
Why do you have to meet with that woman?
737
00:57:23,700 --> 00:57:25,530
Why do you have to ask me that?
738
00:57:25,540 --> 00:57:27,190
Hyung, you're Ji Hyun's fianc�.
739
00:57:27,220 --> 00:57:29,410
Ji Hyun's just lying there, in pain.
740
00:57:29,450 --> 00:57:31,270
Hyung, what are you doing right now?
741
00:57:31,430 --> 00:57:34,470
Then what about you?
Are you Ji Hyun's oppa?
742
00:57:34,980 --> 00:57:37,920
Aren't you're acting like because of Song Yi Kyung?
743
00:57:37,960 --> 00:57:40,430
- What are you saying?
- Then why?
744
00:57:41,000 --> 00:57:42,680
Don't you dislike Ji Hyun?
Don't you hate her?
745
00:57:42,700 --> 00:57:45,570
Even so, don't you love her?
746
00:57:45,670 --> 00:57:47,370
Don't use Ji Hyun as an excuse.
747
00:57:47,570 --> 00:57:50,260
You were the one who got annoyed
and quit on Ji Hyun's family's design.
748
00:57:50,390 --> 00:57:52,260
- That...
- It's because of that woman right?
749
00:57:53,780 --> 00:57:55,690
I was talking about hyung's issue,
750
00:57:56,100 --> 00:57:57,880
Why does hyung always ask about my feelings?
751
00:57:59,930 --> 00:58:02,810
Has hyung really given up on Ji Hyun?
752
00:58:06,700 --> 00:58:08,620
You always put two unrelated
things together!
753
00:58:08,720 --> 00:58:10,270
How could I be with that woman?
754
00:58:10,300 --> 00:58:11,990
It's not that woman! It's not!
755
00:58:12,210 --> 00:58:13,990
I have no feelings for her, okay?
756
00:58:25,260 --> 00:58:26,970
Ki Jun.
757
00:58:27,540 --> 00:58:28,204
Yes sir.
758
00:58:28,205 --> 00:58:29,412
Tell Song Yi Kyung to come downstairs.
759
00:58:30,080 --> 00:58:31,300
Yes sir.
760
00:58:41,300 --> 00:58:43,090
I was late without any notification.
761
00:58:43,400 --> 00:58:45,410
I keep on doing things I'm apologetic for.
I'm very sorry.
762
00:58:45,440 --> 00:58:48,180
Let's not always repeat this conversation.
763
00:58:48,600 --> 00:58:50,810
Let's end it here.
You're fired.
764
00:58:53,810 --> 00:58:56,480
I let you be a freelance worker,
But you use that time go see Min Ho hyung?
765
00:58:56,810 --> 00:58:58,590
I said before that he's my friend's fianc�.
766
00:58:58,660 --> 00:59:01,570
That... It's not like that. We ran
into each other by accident.
767
00:59:01,580 --> 00:59:05,290
It doesn't matter if that's the truth. I can't let
you remain at Min Ho hyung's side.
768
00:59:05,640 --> 00:59:07,950
Min Ho hyung is my friend's fianc�.
769
00:59:08,030 --> 00:59:09,950
I have the obligation to
protect that friend.
770
00:59:10,830 --> 00:59:12,240
Friend?
771
00:59:12,690 --> 00:59:14,360
Are you doing this because of me?
772
00:59:14,600 --> 00:59:16,790
I can't take care of you anymore.
773
00:59:17,700 --> 00:59:18,510
I won't do it anymore.
774
00:59:18,540 --> 00:59:22,120
I really don't care about Kang Min Ho.
Seriously.
775
00:59:25,370 --> 00:59:27,170
You can decide to take it or not.
776
00:59:36,660 --> 00:59:38,560
Don't ever appear here again.
777
00:59:53,630 --> 00:59:59,120
I... won't accept this money, you know that.
778
00:59:59,190 --> 01:00:01,120
You dare to threaten me?
779
01:00:03,150 --> 01:00:05,960
I'm saying, even though I won't
accept this money;
780
01:00:06,060 --> 01:00:07,960
Please don't take it to heart.
781
01:00:08,860 --> 01:00:13,140
You definitely, definitely must
not take it to heart.
782
01:00:13,930 --> 01:00:16,020
I'm really okay.
783
01:00:19,050 --> 01:00:21,120
Is that enough?
784
01:00:23,160 --> 01:00:25,440
Having a heart to be considerate
of a friend,
785
01:00:26,870 --> 01:00:28,690
Is already enough.
786
01:00:53,710 --> 01:00:55,790
Tell Song Yi Kyung to come.
787
01:01:00,990 --> 01:01:03,260
Song Yi Kyung got fired. Got fired!
788
01:01:03,320 --> 01:01:04,690
Got fired?
789
01:01:04,730 --> 01:01:06,020
Fired.
790
01:01:10,810 --> 01:01:13,780
For this period of time, thank you.
791
01:01:15,800 --> 01:01:17,740
Goodbye.
792
01:02:22,060 --> 01:02:23,810
I heard you got fired.
793
01:02:26,610 --> 01:02:28,360
I think it's because of me.
794
01:02:29,560 --> 01:02:31,190
Are you going to say it's not?
795
01:02:31,420 --> 01:02:33,140
That's enough.
796
01:02:33,800 --> 01:02:37,050
So what do you plan to do?
You're going to find a new job?
797
01:02:38,210 --> 01:02:40,050
You don't need to worry about it.
798
01:02:40,690 --> 01:02:42,110
How about at my house?
799
01:02:45,340 --> 01:02:47,130
Don't you urgently need money?
800
01:02:47,610 --> 01:02:50,190
Come work at my house. I'll give you money.
801
01:02:56,040 --> 01:02:59,210
You know how to clean right?
Can you cook?
802
01:03:00,610 --> 01:03:03,790
How much is the pay every day?
803
01:03:06,820 --> 01:03:09,000
Can you pay in advance?
804
01:03:09,010 --> 01:03:11,820
Are you agreeing to work at my house?
805
01:03:11,880 --> 01:03:13,820
Didn't you ask me?
806
01:03:15,530 --> 01:03:17,250
I'll do it.
807
01:03:17,290 --> 01:03:19,300
808
01:03:19,340 --> 01:03:21,340
809
01:03:21,370 --> 01:03:23,380
810
01:03:23,400 --> 01:03:25,410
811
01:03:25,430 --> 01:03:27,440
812
01:03:27,460 --> 01:03:29,450
813
01:03:29,490 --> 01:03:31,490
814
01:03:32,950 --> 01:03:35,910
Song Yi Kyung unni.
Why is unni living in this manner?
815
01:03:36,070 --> 01:03:38,760
Unni, how could you not sleep now because
you sleep during the night?
816
01:03:38,960 --> 01:03:41,180
Is that side in the middle of
planning preparations?
817
01:03:41,280 --> 01:03:44,000
Why are you always like this?
Let oppa decide what to do.
818
01:03:46,190 --> 01:03:47,540
Please do something about this unni.
819
01:03:47,550 --> 01:03:49,540
I've already been locked in
here for four days.
820
01:03:49,670 --> 01:03:52,220
Hey Shin Ji Hyun, you're just
a person borrowing her place.
821
01:03:52,230 --> 01:03:54,820
There's only 34 days left now.
822
01:03:54,840 --> 01:03:56,420
Yes sunbae. In this situation...
823
01:03:56,430 --> 01:03:59,210
Can I use plan number 3?
824
01:03:59,380 --> 01:04:01,540
62479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.