All language subtitles for slip.us.s01e03.1080p.web.h264-ggez

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,426 Uh! 2 00:00:09,593 --> 00:00:10,636 Thank God. 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,181 What the fuck! 4 00:00:14,348 --> 00:00:18,060 Yeah, shit can get pretty crazy here. 5 00:00:18,227 --> 00:00:19,228 I hoped at a lesbian bar 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,604 I wouldn't have to deal with fights, 7 00:00:20,771 --> 00:00:23,023 but you'd be surprised how many brawls 8 00:00:23,190 --> 00:00:25,192 - I've had to break up. - Huh! 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,528 I'm Sandy. 10 00:00:27,694 --> 00:00:29,029 Mae. 11 00:00:29,196 --> 00:00:31,198 Okay, let's get you up. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 - Oh, careful. - No, I can do it. 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,245 - It's okay. I got you. - Oh, no. I got it. 14 00:00:36,411 --> 00:00:38,330 Please, I'm good. I'm... I'm really okay. 15 00:00:38,497 --> 00:00:40,666 Yeah, I'm just gonna, 16 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 I'm just gonna go back to my, uh... 17 00:00:50,217 --> 00:00:52,928 I don't have any of my... 18 00:00:53,095 --> 00:00:55,180 You should probably put some ice on that. 19 00:01:02,271 --> 00:01:04,940 It's sort of a tragic tale. 20 00:01:05,107 --> 00:01:08,610 They met here. Love at first sight, all that. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,153 Fucked in the bathroom. 22 00:01:11,154 --> 00:01:12,072 Wow. 23 00:01:12,239 --> 00:01:13,657 Moved in together a week later. 24 00:01:13,824 --> 00:01:17,035 - That's fast. - Everything was pretty cherry. 25 00:01:17,202 --> 00:01:20,581 They had this, like, epic psychosexual connection. 26 00:01:20,747 --> 00:01:22,833 Neither was a top or bottom, 27 00:01:23,000 --> 00:01:25,878 just this fervent mutuality 28 00:01:26,044 --> 00:01:28,255 based on respect and admiration. 29 00:01:28,422 --> 00:01:29,506 But... 30 00:01:31,550 --> 00:01:34,261 in the end, it just proved to be too much. 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,013 What did? 32 00:01:36,180 --> 00:01:38,015 Having the same name. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 Plus, Lisa M. was a narcoleptic. 34 00:01:44,605 --> 00:01:46,899 Must have been thirsty. 35 00:01:49,276 --> 00:01:51,320 So, why I haven't seen you around here before? 36 00:01:51,486 --> 00:01:54,823 Uh... I wish I could answer that. 37 00:01:54,990 --> 00:01:56,867 You're not from here? 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,452 You could say that. 39 00:01:58,619 --> 00:01:59,620 Where are you from? 40 00:01:59,786 --> 00:02:02,372 Uh, another dimension. 41 00:02:02,539 --> 00:02:04,333 Same. 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,753 - Really? - Yeah. 43 00:02:09,213 --> 00:02:11,256 Think my whole life I've felt like that. 44 00:02:11,423 --> 00:02:14,259 No matter where I was, I never really belonged. 45 00:02:15,677 --> 00:02:17,471 Right. 46 00:02:17,638 --> 00:02:20,557 And my dad was a pastor, so me coming out 47 00:02:20,724 --> 00:02:22,100 didn't go over super well. 48 00:02:23,977 --> 00:02:24,853 You okay? 49 00:02:25,020 --> 00:02:26,104 Oh. 50 00:02:27,606 --> 00:02:33,904 Yeah, I, um, took a pill of drugs. 51 00:02:34,071 --> 00:02:35,239 What kind of pill of drugs? 52 00:02:35,405 --> 00:02:37,241 Um, MDMA. 53 00:02:37,407 --> 00:02:38,784 Okay. Well, shit. 54 00:02:38,951 --> 00:02:41,912 Yeah. I would offer you some, but I don't have... 55 00:02:42,079 --> 00:02:43,497 - No, no. - ...any . 56 00:02:44,706 --> 00:02:46,875 I'm good. I'm seven years sober. 57 00:02:48,210 --> 00:02:50,295 - Oh, shit. - Yeah. 58 00:02:50,462 --> 00:02:51,463 I'm sorry. 59 00:02:51,630 --> 00:02:52,548 No, that's good. 60 00:02:52,714 --> 00:02:57,010 I don't usually, um, do... do like... 61 00:02:57,177 --> 00:02:58,512 - Right. - Or I guess, 62 00:02:58,679 --> 00:03:00,681 actually in this world, I do. 63 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 Wow, that sounded insane. 64 00:03:04,601 --> 00:03:07,771 Um, what I'm trying to say is, um... 65 00:03:09,773 --> 00:03:12,526 that I get it. 66 00:03:12,693 --> 00:03:18,490 Like, I get wanting to be like actually present... 67 00:03:20,659 --> 00:03:25,205 because I... I've never felt that I could be. 68 00:03:25,372 --> 00:03:31,170 Like, I've always just felt like, um, you know, 69 00:03:31,336 --> 00:03:33,172 like an outsider looking in. 70 00:03:34,173 --> 00:03:36,425 But now... 71 00:03:38,927 --> 00:03:42,639 it's like I'm in like those, um, weird shoes 72 00:03:42,806 --> 00:03:44,308 they make you wear in spin class. 73 00:03:44,474 --> 00:03:47,686 You know, like, I'm like, clicked in. 74 00:03:47,853 --> 00:03:50,564 And it all just suddenly doesn't feel 75 00:03:52,024 --> 00:03:54,193 quite so overwhelming or, like... 76 00:03:57,237 --> 00:04:00,949 defeating, you know. I guess. 77 00:04:01,116 --> 00:04:03,952 Just sort of dissipates 78 00:04:04,119 --> 00:04:06,914 and you can get out of your own way 79 00:04:07,080 --> 00:04:11,293 or, like, step behind the thing that's been chasing you 80 00:04:11,460 --> 00:04:13,712 and just let it run. 81 00:04:18,550 --> 00:04:21,178 Just the relief 82 00:04:21,345 --> 00:04:26,099 that it's not yours anymore to carry. 83 00:04:34,024 --> 00:04:35,984 Sorry. 84 00:04:36,818 --> 00:04:37,986 Ooh, sorry. 85 00:04:38,153 --> 00:04:39,947 Here I am making a case for drugs. 86 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 Hey, no... no judgment here. 87 00:04:45,494 --> 00:04:50,082 So you are sober and you own a bar. 88 00:04:50,249 --> 00:04:52,835 Yep. Define masochist. 89 00:04:53,001 --> 00:04:54,670 Right now? 90 00:04:54,837 --> 00:04:56,797 You just did. 91 00:04:56,964 --> 00:04:59,132 Oh. I get it. 92 00:04:59,299 --> 00:05:02,344 So, what was your life like in the other dimension? 93 00:05:04,096 --> 00:05:06,014 Oh, um... 94 00:05:07,474 --> 00:05:11,228 I was, um, married to a man. 95 00:05:11,395 --> 00:05:13,480 - Twist. 96 00:05:13,647 --> 00:05:16,525 Yeah. We met in college. 97 00:05:16,692 --> 00:05:18,193 He was, uh, 98 00:05:18,360 --> 00:05:20,654 kind of all I ever knew. 99 00:05:20,821 --> 00:05:25,993 I mean, certainly the only real family I ever had. 100 00:05:28,495 --> 00:05:31,456 I think eventually I became so, um... 101 00:05:33,584 --> 00:05:35,711 like borderless. 102 00:05:40,924 --> 00:05:45,137 I took for granted how maybe, um... 103 00:05:47,014 --> 00:05:51,476 sacred it actually was. 104 00:05:54,563 --> 00:05:58,525 It's an interesting word, sacred. 105 00:05:58,692 --> 00:06:02,738 My dad used it a lot, especially when he talked about love. 106 00:06:04,615 --> 00:06:08,118 I don't know. I think sex is a sacred act. 107 00:06:10,287 --> 00:06:13,707 Love is just this... 108 00:06:15,334 --> 00:06:17,711 elusive idea... 109 00:06:19,838 --> 00:06:21,215 we're all just grasping at something 110 00:06:21,381 --> 00:06:23,842 none of us know how to define. 111 00:06:24,009 --> 00:06:29,223 We spend most of our lives... worried about 112 00:06:29,389 --> 00:06:32,267 what they're supposed to look like that we... 113 00:06:36,855 --> 00:06:39,024 miss living altogether. 114 00:07:41,545 --> 00:07:44,006 I've never done this before. 115 00:07:44,173 --> 00:07:45,674 What? 116 00:07:45,841 --> 00:07:48,218 I've never done this before. 117 00:07:49,678 --> 00:07:51,597 Me neither. 118 00:08:13,452 --> 00:08:14,953 Fuck. 119 00:08:23,003 --> 00:08:24,296 Oh! 120 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 No! 121 00:08:52,199 --> 00:08:53,367 Oh. 122 00:09:06,964 --> 00:09:09,842 Oh, where's my shirt? 123 00:09:12,511 --> 00:09:15,514 Where's my shirt? Where's my shirt? 124 00:09:15,681 --> 00:09:16,765 Gonna be fucked. 125 00:09:16,932 --> 00:09:19,309 Oh, fuck you. Where's my fucking shirt? 126 00:09:19,476 --> 00:09:21,228 Oh, my God! 127 00:09:23,313 --> 00:09:25,148 Oh, God. 128 00:09:43,417 --> 00:09:44,877 Um... 129 00:09:46,420 --> 00:09:47,880 Shit, what was her name? 130 00:09:48,046 --> 00:09:49,131 Uh... 131 00:09:56,388 --> 00:09:57,556 "Sandy." 132 00:10:04,271 --> 00:10:05,647 Oh. 133 00:10:08,275 --> 00:10:10,819 Hey. Come on, we gotta hustle. 134 00:10:13,572 --> 00:10:15,782 You grab the cake out of the fridge. 135 00:10:24,416 --> 00:10:28,086 Come on, rascal, let's go. Let's get your shoes on. 136 00:10:28,253 --> 00:10:32,925 Honestly. You're not gonna say Happy B-I-R-T-H-D-A-Y? 137 00:10:33,091 --> 00:10:35,427 Happy, uh, birthday. 138 00:10:35,594 --> 00:10:37,095 Thanks, Mommy. 139 00:10:37,262 --> 00:10:39,806 Okay, let's go, let's go, let's go. 140 00:10:39,973 --> 00:10:42,643 Um, do we have... Oh, here it is. 141 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 And the princes didn't even want that princess. 142 00:10:51,568 --> 00:10:54,196 - They went back to the castle. - Mm-hmm. 143 00:10:54,363 --> 00:10:57,157 Right, Mommy Mae? 144 00:10:57,324 --> 00:10:59,868 Huh? Uh, yeah. 145 00:11:23,725 --> 00:11:26,520 - Gina. - Mae Day. Listen. 146 00:11:26,687 --> 00:11:28,438 I'm sorry, babe, I'm not gonna make it to this party. 147 00:11:28,605 --> 00:11:29,773 - Gina, please. - I know. 148 00:11:29,940 --> 00:11:32,359 I love you. I love Sandy even. 149 00:11:32,526 --> 00:11:34,236 Okay. She's just a little young for me 150 00:11:34,403 --> 00:11:35,654 to really know how cool she is. 151 00:11:35,821 --> 00:11:37,906 - Gina, listen to me. - Please don't be mad. 152 00:11:38,073 --> 00:11:39,908 I got three new dogs added to my route 153 00:11:40,075 --> 00:11:42,536 and two of them have epic diarrhea. 154 00:11:42,703 --> 00:11:45,372 Also, I had the worst date last night. 155 00:11:45,539 --> 00:11:46,540 Listen to this. 156 00:11:46,707 --> 00:11:49,042 So, we're in bed and suddenly I see the dude I'm fucking 157 00:11:49,209 --> 00:11:50,627 standing in the doorway, 158 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 but I'm certain he's also on top of me. 159 00:11:53,088 --> 00:11:55,132 So, I'm like, did I take a hallucinogen 160 00:11:55,299 --> 00:11:56,341 I'm not aware of? 161 00:11:56,508 --> 00:11:57,467 Because, you know, remember that time 162 00:11:57,634 --> 00:11:59,386 I drank that boba tea and it had mushrooms in it? 163 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 So anyway, I'm straight up tweaking. 164 00:12:01,722 --> 00:12:03,599 I'm full-on freaking out, screaming, 165 00:12:03,765 --> 00:12:05,184 one of my twists on the floor. 166 00:12:05,350 --> 00:12:08,395 Turns out, dude has a twin. 167 00:12:08,562 --> 00:12:11,648 Okay, okay, Gina. I need you to come here. 168 00:12:11,815 --> 00:12:12,858 Did you hear a word I just said? 169 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 Yes, but I need to talk to you about something 170 00:12:14,610 --> 00:12:16,695 that's more important. Okay, so please can you, 171 00:12:16,862 --> 00:12:18,280 can you please just come here now? 172 00:12:18,447 --> 00:12:19,489 Babe, babe, babe, babe, babe, babe. 173 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 I am literally the most sorry... 174 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 ...but I truly gotta run. 175 00:12:25,162 --> 00:12:26,538 - These bowels are tragic. - Gina? 176 00:12:26,705 --> 00:12:27,581 Love you. Mean it. 177 00:12:27,748 --> 00:12:30,417 God! Duh! 178 00:12:32,419 --> 00:12:35,380 You hungry? I can make you a plate. 179 00:12:36,715 --> 00:12:38,425 I, um, I'm okay. 180 00:12:38,592 --> 00:12:40,219 Hey, what's good? 181 00:12:40,385 --> 00:12:41,553 Yes. 182 00:12:41,720 --> 00:12:43,138 Hi, beauty. 183 00:12:43,305 --> 00:12:45,390 Mae, it was so fun. 184 00:12:45,557 --> 00:12:47,976 Thank you for having us. 185 00:12:48,143 --> 00:12:49,728 Well, this is cute as hell. 186 00:12:49,895 --> 00:12:52,064 Thanks. The theme is Frozen. 187 00:12:52,231 --> 00:12:53,899 - Oh. - Oh, not the movie. 188 00:12:54,066 --> 00:12:56,610 The number of embryos this crowd has on ice. 189 00:12:58,320 --> 00:13:01,031 Always coming hot with the lols. 190 00:13:01,198 --> 00:13:03,116 Hi, it's my birthday. 191 00:13:03,283 --> 00:13:04,701 That's right, sweetie. 192 00:13:04,868 --> 00:13:05,994 It means we have... 193 00:13:06,161 --> 00:13:08,539 Thank you. 194 00:13:08,705 --> 00:13:10,082 You're welcome. 195 00:13:10,249 --> 00:13:12,376 Oh, Eva, wait till after the cake. 196 00:13:15,462 --> 00:13:17,714 - This party is fire. - It's all Mae. 197 00:13:17,881 --> 00:13:19,174 I don't expect anything less. 198 00:13:19,341 --> 00:13:20,926 Tell them about the cake. 199 00:13:22,678 --> 00:13:24,721 She baked it herself. 200 00:13:24,888 --> 00:13:27,307 - It has seven layers. - Layers. 201 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 Each one is a different color. 202 00:13:29,601 --> 00:13:31,812 And she watched a YouTube video 203 00:13:31,979 --> 00:13:34,022 to know how to make the weird designs 204 00:13:34,189 --> 00:13:35,732 with the frosting. 205 00:13:35,899 --> 00:13:38,694 Oh, and then she made the candles. 206 00:13:38,861 --> 00:13:41,446 So, took her like a full week. 207 00:13:41,613 --> 00:13:43,490 - You're mom of the year. - Mom of the century. 208 00:13:43,657 --> 00:13:44,700 It's like you were born to be a mom. 209 00:13:44,867 --> 00:13:45,993 - How do you do it? - You just love it? 210 00:13:48,370 --> 00:13:52,207 Um, yeah. 211 00:13:52,374 --> 00:13:55,002 Yeah, I do. I just, uh, love it. 212 00:13:55,169 --> 00:13:56,461 What do you love most about it? 213 00:13:56,628 --> 00:13:58,463 'Cause Sarah, she's on the fence. 214 00:13:58,630 --> 00:14:01,133 - No, I'm not. - Okay, no. You know what I mean. 215 00:14:02,301 --> 00:14:05,554 Um, I just, just, um... 216 00:14:07,973 --> 00:14:10,392 you... stepping outside myself 217 00:14:10,559 --> 00:14:15,981 and, um, putting my attention somewhere else... 218 00:14:21,528 --> 00:14:22,529 and just, uh... 219 00:14:24,198 --> 00:14:28,202 loving someone so unconditionally, I guess. 220 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 - Oh. Uh-oh! 221 00:14:35,209 --> 00:14:36,710 - Yes. - Time out. 222 00:15:05,405 --> 00:15:07,241 I hate this! 223 00:15:07,407 --> 00:15:11,620 I don't wanna do it. I don't wanna do it. 224 00:15:11,787 --> 00:15:12,829 I don't wanna. 225 00:15:12,996 --> 00:15:14,373 He just gets upset when we're not paying attention. 226 00:15:14,540 --> 00:15:16,416 Grow up! 227 00:15:21,672 --> 00:15:24,466 Oh, my God. Eva! 228 00:15:24,633 --> 00:15:27,803 Seriously, Mae? I could use some help over here. 229 00:15:27,970 --> 00:15:29,763 I am so sorry. 230 00:15:29,930 --> 00:15:32,724 Eva, you owe Sammy an apology. 231 00:15:37,521 --> 00:15:40,065 Uh, E-Eva. 232 00:15:40,232 --> 00:15:44,278 I mean, this is classic Sammy, like he makes it about him. 233 00:15:44,444 --> 00:15:48,240 It's my party. I'm having a good time. 234 00:15:48,407 --> 00:15:49,908 Mae? 235 00:15:51,243 --> 00:15:52,995 Hey, why... why don't we do the cake? 236 00:15:53,161 --> 00:15:54,204 - We're gonna go. - No. No, no. 237 00:15:54,371 --> 00:15:56,331 I want cake! 238 00:15:56,498 --> 00:15:57,666 Now look what you've done. 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,334 I hate you, Mom! 240 00:15:59,501 --> 00:16:00,752 Cake! 241 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 Well, looks like we don't have a choice, so... 242 00:16:04,381 --> 00:16:05,757 Get the cake. 243 00:16:08,093 --> 00:16:09,469 Okay. 244 00:16:13,640 --> 00:16:15,559 Uh, where are the candles? 245 00:16:16,560 --> 00:16:17,895 I can do it. 246 00:16:18,061 --> 00:16:19,980 You're ruining the cake. 247 00:16:20,147 --> 00:16:21,231 No, you're ruining the cake. 248 00:16:21,398 --> 00:16:24,318 I hate my moms, too! 249 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 I hate my moms! 250 00:16:27,821 --> 00:16:29,573 I hate my moms! 251 00:16:29,740 --> 00:16:31,742 I hate my moms! 252 00:16:31,909 --> 00:16:33,952 I hate my moms! 253 00:16:34,119 --> 00:16:36,622 Happy birthday to you. 254 00:16:36,788 --> 00:16:39,291 I hate my moms! I hate my moms! 255 00:16:39,458 --> 00:16:42,920 Happy birthday to you. 256 00:16:43,086 --> 00:16:44,713 I hate my moms! 257 00:16:44,880 --> 00:16:47,799 Happy birthday, dear Eva. 258 00:16:47,966 --> 00:16:49,968 I hate my moms! 259 00:16:50,135 --> 00:16:52,095 - I hate my moms! 260 00:16:52,262 --> 00:16:55,766 Hey. Who-who-who wants cake? 261 00:16:59,853 --> 00:17:02,648 "And pop! Out of the egg 262 00:17:02,814 --> 00:17:06,527 came a tiny and very hungry caterpillar. 263 00:17:06,693 --> 00:17:08,737 He started to look for some food. 264 00:17:08,904 --> 00:17:11,698 On Monday, he ate through one apple. 265 00:17:11,865 --> 00:17:14,368 - But he was still hungry." - No. 266 00:17:14,535 --> 00:17:17,329 Eva, it's bedtime. 267 00:17:17,496 --> 00:17:19,957 And we're letting you sleep in Mommy and Mommy's bed 268 00:17:20,123 --> 00:17:21,625 because it's a special occasion, 269 00:17:21,792 --> 00:17:24,586 and because Mommy Mae doesn't have any boundaries 270 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 and we've created a terrible habit 271 00:17:26,463 --> 00:17:28,131 that at this point seems inescapable. 272 00:17:28,298 --> 00:17:29,508 So, let's read together, okay? 273 00:17:29,675 --> 00:17:32,010 I want Mommy to read to me. 274 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 I'm your mommy, too. 275 00:17:33,887 --> 00:17:34,888 Mommy Mae. 276 00:17:35,055 --> 00:17:36,473 Yeah, it-it's okay. 277 00:17:36,640 --> 00:17:41,728 You can let Sandy or, uh, you know, Mo-Mommy Sandy 278 00:17:41,895 --> 00:17:43,063 or whatever do it. 279 00:17:43,230 --> 00:17:45,399 - No. 280 00:17:45,566 --> 00:17:50,153 Okay, wh-what if, um, what if we both read to you? 281 00:17:50,320 --> 00:17:51,530 No, only you. 282 00:17:51,697 --> 00:17:53,490 That's fine. 283 00:17:53,657 --> 00:17:55,075 Good night. 284 00:17:56,285 --> 00:17:57,995 Hey, uh... 285 00:18:04,710 --> 00:18:05,794 Okay. 286 00:18:18,348 --> 00:18:21,560 "On Tuesday, he ate through two pears, 287 00:18:21,727 --> 00:18:23,520 but he was still hungry. 288 00:18:25,939 --> 00:18:28,692 On Wednesday, he ate through three plums, 289 00:18:28,859 --> 00:18:30,903 but he was still hungry. 290 00:18:32,946 --> 00:18:34,531 On Thursday, 291 00:18:34,698 --> 00:18:37,492 he ate through four strawberries... 292 00:18:44,458 --> 00:18:46,543 but he was still hungry." 293 00:18:56,678 --> 00:18:58,847 What do you want to watch? 294 00:18:59,014 --> 00:19:01,517 Uh, I don't care. You can pick. 295 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 You say that every time and then anything I pick 296 00:19:03,435 --> 00:19:04,311 you don't want to watch. 297 00:19:04,520 --> 00:19:07,022 Uh, just, okay. Go to romantic comedies. 298 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Hey, um... 299 00:19:22,079 --> 00:19:23,330 I'm struggling. 300 00:19:23,497 --> 00:19:25,499 Struggling with what, babe? 301 00:19:29,378 --> 00:19:31,088 Uh, never mind. 302 00:19:36,385 --> 00:19:37,261 - Eva! - No! 303 00:19:37,427 --> 00:19:39,012 Eva, what is going on in your head? Come on. 304 00:19:39,179 --> 00:19:40,264 I don't want to go with you! 305 00:19:40,430 --> 00:19:41,306 Well, you have to. 306 00:19:41,473 --> 00:19:44,643 No, no, no. I don't want to go with you! 307 00:19:44,810 --> 00:19:45,686 You have to. 308 00:19:45,853 --> 00:19:47,020 But I don't want to go with you. 309 00:19:47,187 --> 00:19:48,188 Well, you have to. 310 00:19:48,355 --> 00:19:50,065 - No, no, no, no! - Yes, you have to. 311 00:19:50,232 --> 00:19:51,817 - No! - But you have to. 312 00:19:51,984 --> 00:19:52,943 No! 313 00:19:53,110 --> 00:19:54,319 - Okay. - No, no! 314 00:19:54,486 --> 00:19:56,196 Yes! 315 00:19:56,363 --> 00:19:57,406 Tell her. 316 00:19:58,824 --> 00:20:00,200 Tell her what? 317 00:20:00,367 --> 00:20:03,620 That tantrums are for little boys like Sammy, 318 00:20:03,787 --> 00:20:06,039 not five-year-old women, right? 319 00:20:06,206 --> 00:20:08,041 Right. Yeah, that-that... that is true. 320 00:20:08,208 --> 00:20:10,335 Okay, let's go. Let's get out the door. 321 00:20:13,589 --> 00:20:16,049 I don't want to go with you. I want to go with Mommy Mae. 322 00:20:16,216 --> 00:20:17,342 What the fuck is this? 323 00:20:17,509 --> 00:20:19,553 I tru... truly, I do not know. 324 00:20:19,720 --> 00:20:21,471 It's like she just never wants me anymore. 325 00:20:21,638 --> 00:20:24,057 I'm sure it's just a phase. 326 00:20:24,224 --> 00:20:26,059 Did you tell her? 327 00:20:27,603 --> 00:20:28,729 Tell her... 328 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 That you C-A-R-R-I-E-D? 329 00:20:31,732 --> 00:20:33,483 Honestly, the spelling thing doesn't really work 330 00:20:33,650 --> 00:20:35,027 when it's, like, a longer word. 331 00:20:35,194 --> 00:20:36,862 Oh, my God, "carried." 332 00:20:37,029 --> 00:20:38,739 - That you carried. - Oh! 333 00:20:38,906 --> 00:20:39,948 I-- 334 00:20:40,115 --> 00:20:41,491 Just because I didn't breastfeed 335 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 doesn't make me less of a mother, you know. 336 00:20:43,243 --> 00:20:45,746 - Yeah, I know that. - You take her. 337 00:20:47,080 --> 00:20:48,874 Take her wh-where? 338 00:20:49,041 --> 00:20:52,794 To school. What do you mean where? 339 00:20:52,961 --> 00:20:57,841 Right. Yeah. Um, it's just I'm not totally, uh... 340 00:20:58,008 --> 00:20:59,259 - I'll do it. - What's wrong with you? 341 00:20:59,426 --> 00:21:01,720 I-I'm gonna take her to... 342 00:21:01,887 --> 00:21:05,516 - School. - S-C-H-O-O-L. 343 00:21:05,682 --> 00:21:07,935 Eva, Mommy Mae is going to take you to school. 344 00:21:13,357 --> 00:21:16,693 Um, do you remember which way we walk? 345 00:21:16,860 --> 00:21:17,778 Yeah. 346 00:21:17,945 --> 00:21:19,363 Oh, thank God. 347 00:21:19,530 --> 00:21:22,866 Down this road to where the unicorns live. 348 00:21:23,033 --> 00:21:25,536 Oh, Jesus. Okay. 349 00:21:29,706 --> 00:21:31,875 Mommy, what are you doing? 350 00:21:32,042 --> 00:21:34,586 - Mommy? - Eva, not now. 351 00:21:34,753 --> 00:21:36,213 Just give me a... 352 00:21:51,728 --> 00:21:53,939 Mommy? Mommy, are you okay? 353 00:21:54,106 --> 00:21:55,274 No! 354 00:22:01,989 --> 00:22:03,282 Sorry. 355 00:22:04,283 --> 00:22:06,201 Hey, I'm sorry. 356 00:22:07,452 --> 00:22:08,745 It's okay. 357 00:22:28,015 --> 00:22:29,892 No fucking way. 358 00:23:02,257 --> 00:23:03,550 Hi. 359 00:23:03,717 --> 00:23:04,676 Hi. 360 00:23:04,843 --> 00:23:07,971 Um, is Elijah here? 361 00:23:09,473 --> 00:23:10,641 No. 362 00:23:13,852 --> 00:23:16,522 He'll be back in like an hour or so. 363 00:23:19,149 --> 00:23:22,569 Um, and you are? 364 00:23:22,736 --> 00:23:24,571 I'm his wife. 365 00:23:29,993 --> 00:23:31,620 Come in. 366 00:23:31,787 --> 00:23:33,539 We've been expecting you. 24309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.