All language subtitles for Youve fallen for me 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,955 2 00:00:37,075 --> 00:00:39,304 3 00:00:40,320 --> 00:00:43,207 ~ star illuminating the night sky ~ 4 00:00:43,287 --> 00:00:46,382 ~ star shining brightly from afar ~ 5 00:00:46,755 --> 00:00:50,703 ~ seems to be falling into my heart ~ 6 00:00:57,171 --> 00:00:59,989 It's so pretty! 7 00:01:10,448 --> 00:01:15,040 "In the water, lotus petals~ Moon dream is so beautiful" 8 00:01:15,283 --> 00:01:15,999 Who's there? 9 00:01:16,040 --> 00:01:17,928 Who are you guys? 10 00:01:18,787 --> 00:01:20,940 Run! 11 00:01:22,276 --> 00:01:27,115 Episode 9 - HIGH SPEED ROMANCE 12 00:01:38,779 --> 00:01:40,998 We nearly got caught. 13 00:01:43,385 --> 00:01:46,638 Did you see how they ran? 14 00:01:46,758 --> 00:01:48,700 If Bo Woon runs that fast, 15 00:01:48,820 --> 00:01:52,319 she might break 15 seconds for the 100 metres. 16 00:01:58,597 --> 00:02:01,720 But where did they run? 17 00:02:01,840 --> 00:02:04,714 Are they all hiding? 18 00:02:05,979 --> 00:02:07,954 - Lee Kyu Won. - Mmm? 19 00:02:13,183 --> 00:02:17,801 Don't give up liking me. 20 00:02:19,492 --> 00:02:20,854 What? 21 00:02:29,833 --> 00:02:35,500 Don't stop liking me. 22 00:02:48,124 --> 00:02:50,166 What are you saying? 23 00:02:50,286 --> 00:02:55,801 Do you like me? 24 00:03:02,276 --> 00:03:06,265 Even though you don't like me, 25 00:03:06,385 --> 00:03:10,191 you want me to keep liking you? 26 00:03:10,211 --> 00:03:12,288 What? 27 00:03:12,422 --> 00:03:14,999 Don't kid yourself. Who are you? 28 00:03:15,028 --> 00:03:17,200 Do girls fall for this act? 29 00:03:17,320 --> 00:03:19,946 Arrogance has a limit. 30 00:03:21,147 --> 00:03:22,677 Let me go. 31 00:03:22,697 --> 00:03:23,927 Lee Kyu Won. 32 00:03:24,925 --> 00:03:27,463 Let go. 33 00:03:34,497 --> 00:03:35,640 Yeah, Bo Woon. 34 00:03:35,660 --> 00:03:37,471 I want to go back to hospital. 35 00:03:37,491 --> 00:03:39,998 Come quickly. 36 00:03:44,605 --> 00:03:47,552 I know you're popular 37 00:03:47,672 --> 00:03:50,625 but don't play with people's feelings. 38 00:03:50,996 --> 00:03:54,016 I'm not your slave to like or dislike you 39 00:03:54,136 --> 00:03:57,339 depending on what you say. 40 00:03:57,459 --> 00:03:59,908 Don't delude yourself. 41 00:04:00,403 --> 00:04:02,307 Did I say that? 42 00:04:02,341 --> 00:04:03,522 You misunderstood. 43 00:04:03,542 --> 00:04:04,982 That's enough. 44 00:04:05,102 --> 00:04:08,944 I don't want to hear your voice. 45 00:04:14,350 --> 00:04:14,990 Kyu Won! 46 00:04:15,110 --> 00:04:17,490 Bo Woon, I'm here. 47 00:04:17,798 --> 00:04:19,573 You were with Shin? 48 00:04:19,693 --> 00:04:24,035 Sure. Let's go. The doctor will rouse. 49 00:04:24,062 --> 00:04:25,040 Huh? 50 00:04:25,160 --> 00:04:26,985 Oh, okay. 51 00:04:47,629 --> 00:04:49,816 What happened with Shin? 52 00:04:49,836 --> 00:04:51,960 Did you fight? 53 00:04:52,733 --> 00:04:54,642 Don't talk about him. 54 00:04:54,642 --> 00:04:55,781 Jerk... 55 00:05:33,535 --> 00:05:35,942 Oppa, sign five autographs? 56 00:05:35,962 --> 00:05:38,321 I want to sell them. 57 00:05:38,400 --> 00:05:40,276 Did you use up your allowance? 58 00:05:40,296 --> 00:05:42,068 I gave you $10. 59 00:05:42,188 --> 00:05:44,726 It went on my hand phone charges. 60 00:05:49,791 --> 00:05:51,524 Jung Hyun. 61 00:05:51,549 --> 00:05:54,825 If someone told you, "Don't stop liking me," 62 00:05:54,845 --> 00:05:57,735 how'd you feel? 63 00:05:57,755 --> 00:06:00,300 What a joke. Who said that? 64 00:06:00,401 --> 00:06:03,470 - How idiotic. - Really? 65 00:06:03,473 --> 00:06:05,800 You know nothing. 66 00:06:05,810 --> 00:06:08,820 You can't get a girl like that. 67 00:06:08,822 --> 00:06:11,954 You must grab her heart. 68 00:06:12,039 --> 00:06:12,704 It's not me. 69 00:06:12,713 --> 00:06:15,840 Why else did you ask? Anyway, sign these. 70 00:06:15,842 --> 00:06:17,325 I'll get them later. 71 00:06:23,304 --> 00:06:26,756 "Don't stop liking me"? 72 00:06:26,876 --> 00:06:28,432 What a joke. 73 00:06:28,552 --> 00:06:31,167 He thinks I'll live for him? 74 00:06:33,242 --> 00:06:34,630 That brat... 75 00:06:34,639 --> 00:06:38,572 Is it a trick to boss me again? 76 00:06:40,035 --> 00:06:41,768 Stick to your guns, Lee Kyu Won. 77 00:06:41,788 --> 00:06:43,482 Forget him. 78 00:06:43,602 --> 00:06:45,831 Don't be swayed. 79 00:06:46,004 --> 00:06:47,397 What are you doing? 80 00:06:47,397 --> 00:06:48,962 A monologue? 81 00:06:49,080 --> 00:06:50,999 Why didn't you knock? 82 00:06:51,064 --> 00:06:52,254 Knock? 83 00:06:52,458 --> 00:06:54,185 I did, 100 times. 84 00:06:54,427 --> 00:06:55,564 Want to see? 85 00:06:55,819 --> 00:06:58,105 I got bruises. 86 00:06:58,639 --> 00:07:03,901 Why are you here so late in a lone woman's room? 87 00:07:04,000 --> 00:07:05,854 What woman? 88 00:07:05,874 --> 00:07:07,753 Director... 89 00:07:08,914 --> 00:07:11,227 It's the lead solos and script. 90 00:07:11,247 --> 00:07:13,430 Why give me this? 91 00:07:13,430 --> 00:07:14,378 Am I the lead? 92 00:07:14,400 --> 00:07:16,711 Don't jump ahead. 93 00:07:16,904 --> 00:07:18,872 It's an understudy. 94 00:07:18,879 --> 00:07:22,593 If anything happens to the lead, 95 00:07:22,713 --> 00:07:24,950 I'm preparing. 96 00:07:24,570 --> 00:07:25,999 Understudy? 97 00:07:26,084 --> 00:07:28,006 In order to be lead, 98 00:07:28,126 --> 00:07:30,391 you can't hurt Hee Joo. 99 00:07:30,401 --> 00:07:32,713 Who do you take me for? 100 00:07:33,107 --> 00:07:34,037 No, I won't do it! 101 00:07:34,050 --> 00:07:37,500 You said you won't. 102 00:07:37,807 --> 00:07:42,270 *Motivational Training 103 00:07:37,807 --> 00:07:42,270 But we're going on *MT. 104 00:07:42,279 --> 00:07:44,999 MT? When? I want to go! 105 00:07:45,012 --> 00:07:47,553 Go where? You can't walk. 106 00:07:47,673 --> 00:07:51,241 Don't cause trouble. Stay home. 107 00:07:52,284 --> 00:07:54,534 Fine. I won't go. 108 00:07:54,554 --> 00:07:55,945 Are you angry? 109 00:07:56,013 --> 00:07:57,420 I dunno. 110 00:08:00,101 --> 00:08:01,130 You'll turn into a duck. 111 00:08:01,250 --> 00:08:03,239 Don't do that! 112 00:08:03,286 --> 00:08:03,870 My ribs... 113 00:08:03,990 --> 00:08:04,828 You okay? 114 00:08:05,246 --> 00:08:07,470 It's your fault it hurts! 115 00:08:07,590 --> 00:08:10,328 I was only teasing. 116 00:08:10,348 --> 00:08:11,030 You okay? 117 00:08:11,150 --> 00:08:13,999 Don't go without me. I'm going! 118 00:08:14,027 --> 00:08:18,993 Don't worry. I'll take you. 119 00:08:19,177 --> 00:08:21,960 Look it over. 120 00:08:40,829 --> 00:08:44,897 Although you don't like me, 121 00:08:45,017 --> 00:08:48,582 you want me to like you. 122 00:08:56,275 --> 00:08:58,661 Since Han Hee Joo's the lead, 123 00:08:58,681 --> 00:09:02,843 they can't ask for two teams. 124 00:09:03,749 --> 00:09:06,927 Start wising up. 125 00:09:07,130 --> 00:09:08,999 Can I get much wiser? 126 00:09:09,051 --> 00:09:11,736 Is this time to joke? 127 00:09:11,778 --> 00:09:14,049 Tae Joon is still Department head. 128 00:09:14,169 --> 00:09:16,925 Everything's gone to your liking. 129 00:09:17,045 --> 00:09:21,296 From now on, defer to Tae Joon. 130 00:09:21,586 --> 00:09:24,392 Don't make needless dramas. 131 00:09:26,005 --> 00:09:28,333 The leads are decided. 132 00:09:28,453 --> 00:09:31,072 To develop team unity, 133 00:09:31,192 --> 00:09:32,350 we'll go on MT. 134 00:09:32,350 --> 00:09:33,999 MT? 135 00:09:34,056 --> 00:09:36,123 Is Tae Joon going? 136 00:09:36,472 --> 00:09:37,445 He can't go. 137 00:09:37,565 --> 00:09:42,196 I guess he won't go with you. 138 00:09:42,486 --> 00:09:44,381 A female professor must go. 139 00:09:44,501 --> 00:09:46,069 Is Professor Hong available? 140 00:09:46,189 --> 00:09:47,612 She's busy. 141 00:09:47,732 --> 00:09:50,808 Then who's left? 142 00:09:51,363 --> 00:09:53,840 How about Jung Yoon Soo? 143 00:09:54,430 --> 00:09:56,385 Fine by me. 144 00:09:56,698 --> 00:10:00,300 We've had no time to date. 145 00:10:00,420 --> 00:10:03,859 Well...you flaunted your professionalism 146 00:10:03,860 --> 00:10:05,709 but you'll go there to date? 147 00:10:05,710 --> 00:10:08,250 It's a joke. 148 00:10:08,544 --> 00:10:11,200 If you get mad, your blood pressure rises. 149 00:10:11,201 --> 00:10:13,343 Whose fault is that? 150 00:10:13,363 --> 00:10:15,961 Right. I'm sorry. 151 00:10:16,459 --> 00:10:19,559 I have to go. 152 00:10:22,625 --> 00:10:26,740 - Busy? - I have a lecture. Why? 153 00:10:26,741 --> 00:10:28,236 I'll keep it short. 154 00:10:28,256 --> 00:10:30,545 The performers are going on MT. 155 00:10:30,565 --> 00:10:34,704 A female professor must go, but everyone refused. 156 00:10:34,760 --> 00:10:39,407 Either they're busy or avoiding me. 157 00:10:39,420 --> 00:10:41,759 So you'll beg me to go on MT? 158 00:10:41,879 --> 00:10:45,212 Thankfully, the Principal said we can go together. 159 00:10:45,232 --> 00:10:48,513 You should listen to elders. 160 00:10:48,527 --> 00:10:50,227 What day is it? 161 00:10:50,247 --> 00:10:51,910 Friday. 162 00:10:51,976 --> 00:10:53,274 Friday? 163 00:10:53,394 --> 00:10:54,939 Friday is.... 164 00:10:55,059 --> 00:10:56,496 What's to think about? 165 00:10:56,616 --> 00:11:01,330 Let's go to the sea, and steal the kids' energy. 166 00:11:01,334 --> 00:11:02,423 Shall we? 167 00:11:02,543 --> 00:11:06,501 Fine. I'll enjoy the sea breeze. 168 00:11:06,762 --> 00:11:08,600 I must go. 169 00:11:08,600 --> 00:11:11,340 Ok, call me afterwards. Let's eat together. 170 00:11:13,882 --> 00:11:16,861 You called me. Where were you? 171 00:11:16,981 --> 00:11:19,005 I'm busy! 172 00:11:19,125 --> 00:11:21,953 Did you hear Seok Hyun is taking the kids on MT? 173 00:11:22,073 --> 00:11:24,482 He said nothing to me. 174 00:11:24,602 --> 00:11:26,769 How disappointing. 175 00:11:26,889 --> 00:11:29,816 I'm a campfire champion. 176 00:11:29,836 --> 00:11:32,792 That's not important! 177 00:11:36,158 --> 00:11:40,920 I hear the Chairman's wife is really angry. 178 00:11:40,940 --> 00:11:42,057 Of course she is. 179 00:11:42,177 --> 00:11:45,081 We picked Han Hee Joo as lead. 180 00:11:45,201 --> 00:11:46,540 What more does she want? 181 00:11:46,560 --> 00:11:50,632 But Lee Kyu Won is in the spotlight! 182 00:11:50,698 --> 00:11:53,886 We need her out of the show. 183 00:11:54,006 --> 00:11:56,588 Is Lee Kyu Won at fault? 184 00:11:56,708 --> 00:11:59,079 Anyone with ears and eyes can see why. 185 00:11:59,199 --> 00:12:02,150 Would Seok Hyun stand by if we take her out? 186 00:12:02,152 --> 00:12:03,999 We need to cut Seok Hyun out! 187 00:12:04,037 --> 00:12:06,680 How can we fire a top director? 188 00:12:06,800 --> 00:12:09,942 There's no fault to find! 189 00:12:10,753 --> 00:12:14,232 Something will surface. 190 00:12:16,680 --> 00:12:21,484 Broadway has great opportunities 191 00:12:21,795 --> 00:12:24,206 so why's he back in Korea? 192 00:12:24,326 --> 00:12:25,923 I'm curious, too. 193 00:12:26,043 --> 00:12:29,393 Everyone wants to leave Korea. 194 00:12:29,513 --> 00:12:31,451 Something's up. 195 00:12:31,871 --> 00:12:34,904 Should I check it out? 196 00:12:55,884 --> 00:12:57,720 Good job. 197 00:12:57,737 --> 00:12:59,917 Take a break. 198 00:13:01,176 --> 00:13:02,809 That was really good 199 00:13:02,929 --> 00:13:07,999 but the song between Acts 3 and 4 lacks emotion. 200 00:13:08,770 --> 00:13:11,454 Singing while immersed in the story 201 00:13:11,474 --> 00:13:13,840 and singing to impress the audience 202 00:13:13,860 --> 00:13:15,999 feel a bit different. 203 00:13:16,119 --> 00:13:18,946 Listen to this. 204 00:13:35,180 --> 00:13:40,729 ~ the nights are lengthening ~ 205 00:13:41,609 --> 00:13:47,536 ~ time passes by without my knowing ~ 206 00:13:48,272 --> 00:13:59,900 ~ in the empty space of my heart, a candle is burning ~ 207 00:14:00,900 --> 00:14:12,460 ~ it is my past self, my immature wavering ~ 208 00:14:12,460 --> 00:14:19,060 If Kyu Won was here, she'd be rapt. Director's so cool. 209 00:14:19,060 --> 00:14:27,031 ~ one day my heart will secretly fly ~ 210 00:14:27,855 --> 00:14:33,881 ~ unknowingly time has been passing by ~ 211 00:14:34,285 --> 00:14:39,930 ~ my helpless self ~ 212 00:14:40,900 --> 00:14:47,342 ~ wants to revisit that youthful land ~ 213 00:14:47,462 --> 00:14:54,354 ~ looking back with yearning ~ 214 00:14:54,474 --> 00:15:00,842 ~ now at last I understand ~ 215 00:15:01,307 --> 00:15:07,656 ~ that was love ~ 216 00:15:07,687 --> 00:15:21,574 ~ appearing before my eyes, a rainbow colours the skies ~ 217 00:15:25,952 --> 00:15:33,768 ~ it is love ~ 218 00:15:43,292 --> 00:15:45,972 Do you all get the feeling? 219 00:15:47,225 --> 00:15:49,419 Han Hee Joo. 220 00:15:49,777 --> 00:15:51,042 You felt it? 221 00:15:51,196 --> 00:15:52,334 Yes? 222 00:15:53,340 --> 00:15:54,979 Yes. 223 00:15:56,025 --> 00:15:58,625 Any questions? 224 00:16:00,133 --> 00:16:04,053 Is it true we're going on MT? 225 00:16:04,865 --> 00:16:08,133 Yes, for two days. 226 00:16:08,134 --> 00:16:10,738 You'll be analysing your characters. 227 00:16:10,858 --> 00:16:14,560 So according to your role, 228 00:16:14,680 --> 00:16:18,074 write three A4 pages of analysis to bring with you. 229 00:16:19,617 --> 00:16:21,059 Seriously?! 230 00:16:21,179 --> 00:16:24,500 We can't advertise we're going for fun. 231 00:16:26,149 --> 00:16:29,315 Alright, repeat the end of Act 3. 232 00:16:29,435 --> 00:16:32,590 Ki Young and Hee Joo, focus on emotions. 233 00:16:35,096 --> 00:16:37,640 We haven't been anywhere. This is great. 234 00:16:37,760 --> 00:16:39,157 Can Kyu Won go? 235 00:16:39,277 --> 00:16:40,540 Of course not. 236 00:16:40,660 --> 00:16:43,900 But I think she fought with Shin. 237 00:16:43,904 --> 00:16:45,042 - Why? - Dunno. 238 00:16:45,056 --> 00:16:46,735 She looked angry. 239 00:16:46,855 --> 00:16:48,630 Why'd they fight again? 240 00:16:52,530 --> 00:16:54,661 The Director's awesome! 241 00:16:54,781 --> 00:16:56,207 I won't wash my ears for a while. 242 00:16:56,217 --> 00:16:57,507 Me too, me too, me too. 243 00:16:59,747 --> 00:17:03,349 We can't be the only ones who understand his meaning. 244 00:17:03,469 --> 00:17:08,197 He said, "Han Hee Joo, understand?" 245 00:17:08,317 --> 00:17:13,711 He's saying, understand his deep meaning! 246 00:17:14,152 --> 00:17:16,943 There's no emotion in her eyes. 247 00:17:17,063 --> 00:17:20,375 Her glare's so adorable, I wanna bite her! 248 00:17:43,454 --> 00:17:45,482 Hello. 249 00:17:45,718 --> 00:17:47,956 Aren't you hot? 250 00:17:48,572 --> 00:17:50,146 No. 251 00:17:50,266 --> 00:17:53,760 I'm at a cafe with good air con. 252 00:17:53,765 --> 00:17:54,800 Really? 253 00:17:55,101 --> 00:17:57,218 Order me an iced coffee. 254 00:17:57,338 --> 00:17:58,984 That's...! 255 00:18:00,249 --> 00:18:01,442 What the hell... 256 00:18:01,562 --> 00:18:03,660 This wasn't here when I was at school. 257 00:18:07,722 --> 00:18:10,232 You're the lead, so why look so down? 258 00:18:10,847 --> 00:18:14,406 Shouldn't you be cheering? 259 00:18:14,526 --> 00:18:15,928 You wanted it badly. 260 00:18:16,048 --> 00:18:17,850 Are you mocking me? 261 00:18:17,855 --> 00:18:19,690 You did well. 262 00:18:19,933 --> 00:18:23,022 Your vocals are better than Kyu Won's. 263 00:18:23,428 --> 00:18:25,808 But... 264 00:18:26,352 --> 00:18:30,044 Have you been in love? 265 00:18:31,356 --> 00:18:33,361 Did you like someone so much, 266 00:18:33,381 --> 00:18:35,618 you couldn't sleep at night 267 00:18:35,618 --> 00:18:37,277 for heartache? 268 00:18:38,154 --> 00:18:38,999 Why would I...? 269 00:18:39,047 --> 00:18:41,303 Your singing doesn't move people 270 00:18:41,423 --> 00:18:44,600 because you don't know those feelings. 271 00:18:44,602 --> 00:18:48,397 You can't move someone from here. 272 00:18:49,535 --> 00:18:51,431 It comes from here. 273 00:18:53,518 --> 00:18:58,685 People love each other, break up, and feel pain. 274 00:19:00,225 --> 00:19:03,715 You need to experience it. 275 00:19:07,590 --> 00:19:09,930 Has Kyu Won felt it? 276 00:19:11,485 --> 00:19:15,275 Oh, and Kyu Won is your understudy. 277 00:19:16,003 --> 00:19:17,416 Know what an understudy is? 278 00:19:17,436 --> 00:19:19,193 I don't want that! 279 00:19:19,886 --> 00:19:24,243 You'll pray something happens to me. 280 00:19:24,363 --> 00:19:26,588 Why would I? 281 00:19:26,708 --> 00:19:28,999 Anyway, I don't like it. 282 00:19:30,239 --> 00:19:32,343 Whatever happens, 283 00:19:32,363 --> 00:19:34,999 even if I break my leg, 284 00:19:35,020 --> 00:19:37,504 I'm going on stage. 285 00:19:39,352 --> 00:19:41,213 Someone told me 286 00:19:41,333 --> 00:19:46,205 that emotionless doll-kids grow up in pain. 287 00:19:47,872 --> 00:19:50,590 They said I'm prejudiced. 288 00:19:51,845 --> 00:19:54,313 Try to break through. 289 00:19:54,572 --> 00:19:56,922 I mean it. 290 00:19:58,517 --> 00:20:02,813 Anyway, do well. 291 00:20:02,830 --> 00:20:07,524 The lead needs to make the director look good. 292 00:20:09,317 --> 00:20:10,491 It's hot. 293 00:20:10,773 --> 00:20:12,378 Let's get ice cream. 294 00:20:12,498 --> 00:20:14,919 Your face will burn. 295 00:20:53,298 --> 00:20:55,024 What is it? 296 00:20:58,042 --> 00:21:00,832 We need to finish tutoring. 297 00:21:06,964 --> 00:21:09,148 I've been thinking... 298 00:21:09,268 --> 00:21:12,084 Why don't you change tutors? 299 00:21:12,204 --> 00:21:14,565 - Bo Woon can... - I don't want to. 300 00:21:14,565 --> 00:21:16,069 Why not? 301 00:21:18,382 --> 00:21:21,200 It's annoying. You do it. 302 00:21:22,213 --> 00:21:26,349 Of course you'd be annoyed, Lee Shin. 303 00:21:30,189 --> 00:21:31,925 Have you got the summary? 304 00:21:31,925 --> 00:21:33,100 Open it. 305 00:21:40,618 --> 00:21:42,175 Where'll we go? 306 00:21:42,295 --> 00:21:43,492 Maybe the ocean. 307 00:21:43,727 --> 00:21:45,966 Two years ago, we went to a nice pensione. 308 00:21:46,086 --> 00:21:48,493 Oh, the pensione? 309 00:21:48,916 --> 00:21:51,373 Should we check? 310 00:21:56,105 --> 00:21:58,981 - Are you busy? - Why're you here? 311 00:21:58,981 --> 00:22:02,373 Helping with MT ideas? 312 00:22:02,493 --> 00:22:05,215 I want a word with Ki Young oppa. 313 00:22:05,697 --> 00:22:06,463 Me? 314 00:22:06,583 --> 00:22:08,160 It'll take five minutes. 315 00:22:08,383 --> 00:22:10,167 You want me to leave? 316 00:22:11,952 --> 00:22:13,669 I have to go to the restroom. 317 00:22:13,789 --> 00:22:16,483 Have a long, comfy talk. 318 00:22:25,380 --> 00:22:26,954 What's up? 319 00:22:28,803 --> 00:22:34,132 Oppa, in your eyes, am I an emotionless doll? 320 00:22:34,252 --> 00:22:34,923 What? 321 00:22:34,943 --> 00:22:37,465 Is technique all I have? 322 00:22:39,015 --> 00:22:41,316 I never knew you worried. 323 00:22:41,739 --> 00:22:43,999 You're still the female lead. 324 00:22:45,323 --> 00:22:47,913 I want recognition. 325 00:22:49,358 --> 00:22:51,143 Oppa, teach me. 326 00:22:51,413 --> 00:22:52,130 Teach what? 327 00:22:52,150 --> 00:22:57,300 What the Director said about emotions and stuff. . 328 00:22:57,500 --> 00:23:02,853 However much I practise, I can't get it. . 329 00:23:05,142 --> 00:23:07,682 So I'm asking you to teach me. . 330 00:23:07,975 --> 00:23:09,503 I wonder... . 331 00:23:09,623 --> 00:23:11,734 can I teach you what I'm unsure of? . 332 00:23:11,854 --> 00:23:14,066 But you got recognition. . 333 00:23:14,186 --> 00:23:18,270 Teach me without telling anyone. 334 00:23:19,773 --> 00:23:23,495 If you say I'm doing well, . 335 00:23:23,675 --> 00:23:25,705 I'll worry less. . 336 00:23:26,762 --> 00:23:29,651 You've had a real wake up call. . 337 00:23:30,814 --> 00:23:31,645 Fine. . 338 00:23:31,765 --> 00:23:33,747 We have to work together . 339 00:23:33,747 --> 00:23:35,999 so I'll make time for you. . 340 00:23:37,303 --> 00:23:38,495 Thank you. . 341 00:23:38,853 --> 00:23:42,274 I can pay you part-time rates. . 342 00:23:42,394 --> 00:23:44,491 What? 343 00:23:45,569 --> 00:23:47,982 Say okay! 344 00:23:47,763 --> 00:23:49,008 Oppa! 345 00:23:49,270 --> 00:23:56,315 The 10 musical notes of the score represent 16 musical sounds. 346 00:23:57,032 --> 00:24:01,190 Do you get it? If not, it can't be helped. 347 00:24:02,036 --> 00:24:03,473 The next one... 348 00:24:03,593 --> 00:24:05,970 Can you speak without an angry tone? 349 00:24:05,971 --> 00:24:07,766 What? 350 00:24:08,151 --> 00:24:11,400 I don't know why you're angry. 351 00:24:12,110 --> 00:24:14,643 You don't know? Should I tell you? 352 00:24:14,663 --> 00:24:16,899 I explained heaps! 353 00:24:16,900 --> 00:24:18,840 Are you being serious?! 354 00:24:18,841 --> 00:24:22,780 Or are you dense? 355 00:24:25,783 --> 00:24:27,999 Fine, that's enough. 356 00:24:27,900 --> 00:24:30,400 I'll find another person. 357 00:24:30,400 --> 00:24:31,847 You can quit. 358 00:24:31,867 --> 00:24:36,076 And forget every word I said yesterday. 359 00:24:43,217 --> 00:24:46,194 Who should be angry at who? 360 00:24:46,198 --> 00:24:47,872 Lee Shin, you jerk! 361 00:24:53,877 --> 00:24:55,999 Dense? 362 00:24:56,848 --> 00:24:59,160 Let's end it, Kyu Won. 363 00:24:59,161 --> 00:25:01,546 I don't need this. 364 00:25:19,971 --> 00:25:21,864 How's tutoring? 365 00:25:21,867 --> 00:25:22,833 Well enough. 366 00:25:22,853 --> 00:25:24,746 It's fun practising with Kyu Won. 367 00:25:24,750 --> 00:25:26,100 I want to do it again. 368 00:25:26,123 --> 00:25:27,755 We won't. 369 00:25:27,758 --> 00:25:29,550 - Why? - It was fun. 370 00:25:29,600 --> 00:25:32,000 I have an idea how to arrange it. 371 00:25:32,000 --> 00:25:33,650 I don't need more Gugak help. 372 00:25:33,720 --> 00:25:35,900 Did you fight again? 373 00:25:36,200 --> 00:25:38,900 I have an idea how to arrange it. 374 00:25:39,020 --> 00:25:39,954 Didn't you hear? 375 00:25:39,974 --> 00:25:41,519 I did. 376 00:25:41,844 --> 00:25:43,468 It's a shame. 377 00:25:43,488 --> 00:25:47,999 I wanted to feel Gugak music again. 378 00:25:48,110 --> 00:25:49,547 Kyu Won unni said 379 00:25:49,667 --> 00:25:52,726 traditional music is energy! 380 00:25:54,042 --> 00:25:59,819 So we're making the sound of the sun, moon and clouds. 381 00:25:59,939 --> 00:26:00,806 In other words, 382 00:26:00,926 --> 00:26:03,902 it encompasses the universe. 383 00:26:36,803 --> 00:26:38,785 Careful. 384 00:26:39,546 --> 00:26:40,230 Hi. 385 00:26:40,250 --> 00:26:41,810 We meet again. 386 00:26:41,930 --> 00:26:43,502 Who's he? 387 00:26:43,994 --> 00:26:47,808 I told you. Conceited prince. 388 00:26:47,840 --> 00:26:50,904 - Conceited p.. - Dad! 389 00:26:51,975 --> 00:26:52,830 Oh. 390 00:26:52,950 --> 00:26:55,594 You're Kyu Won's friend. 391 00:26:56,980 --> 00:27:01,833 Dad, you gotta go. You skipped school. 392 00:27:01,897 --> 00:27:03,912 Oh...yeah. 393 00:27:05,227 --> 00:27:07,385 Father, I'm going. 394 00:27:07,505 --> 00:27:09,801 Do as you like. 395 00:27:11,103 --> 00:27:12,882 I'll be back. 396 00:27:12,887 --> 00:27:14,600 Be careful. 397 00:27:15,200 --> 00:27:17,271 Enjoy MT. 398 00:27:17,294 --> 00:27:19,200 Dad, go safe. 399 00:27:19,220 --> 00:27:21,754 It's nearly sunset. 400 00:27:22,234 --> 00:27:24,846 I'll come again, Father. 401 00:27:25,020 --> 00:27:27,436 - See you again. - Yes. 402 00:27:28,470 --> 00:27:29,203 I'm off. 403 00:27:29,233 --> 00:27:29,911 Bye, Dad! 404 00:27:30,031 --> 00:27:30,917 Okay. 405 00:27:36,707 --> 00:27:38,949 - Well then... - Wait. 406 00:27:38,959 --> 00:27:42,330 I wanted to see you. It's good we met. 407 00:27:42,859 --> 00:27:44,488 What are you saying? 408 00:27:44,549 --> 00:27:46,062 Go in, Grandpa. 409 00:27:46,182 --> 00:27:48,747 You're doing that ending with Kyu Won. 410 00:27:48,867 --> 00:27:52,000 I know more than her. 411 00:27:52,032 --> 00:27:54,999 Come in for a bit. 412 00:27:55,448 --> 00:27:57,770 Grandpa! 413 00:28:01,357 --> 00:28:03,550 You don't need to. Just go. 414 00:28:03,670 --> 00:28:06,438 I'll tell him you're busy. 415 00:28:06,558 --> 00:28:09,447 Then I'll be scolded later. 416 00:28:10,340 --> 00:28:13,145 It's fine. I'll hear him out. 417 00:28:13,145 --> 00:28:15,595 Won't he be more helpful than you? 418 00:28:15,599 --> 00:28:17,739 What? 419 00:28:21,700 --> 00:28:24,768 So, when I was 15, 420 00:28:24,791 --> 00:28:26,705 I mastered Heung Bo Ga. 421 00:28:26,705 --> 00:28:29,574 It was a first in our country. 422 00:28:29,832 --> 00:28:34,098 After that, at 16, I learned Chun Yang Ga. 423 00:28:34,218 --> 00:28:37,764 It has more risque elements than you'd think. 424 00:28:37,884 --> 00:28:38,642 Wait... 425 00:28:38,762 --> 00:28:43,647 Did I explain I learned bits of Chun Yang Ga at 14? 426 00:28:43,767 --> 00:28:45,224 Eh? 427 00:28:45,934 --> 00:28:46,971 No, not yet. 428 00:28:46,991 --> 00:28:47,864 Oh, alright. 429 00:28:47,984 --> 00:28:52,234 Then I should start from 14. 430 00:28:56,830 --> 00:28:58,921 Alright! Now... 431 00:29:01,214 --> 00:29:03,245 Serves you right, Lee Shin. 432 00:29:03,715 --> 00:29:07,540 Grandpa, go to 30 years, straight! 433 00:29:12,090 --> 00:29:14,495 Yeah, Bo Woon. 434 00:29:14,576 --> 00:29:16,050 MT? 435 00:29:16,067 --> 00:29:19,303 Of course I'll go! I'm out of hospital. 436 00:29:19,573 --> 00:29:20,918 Mm, I can go. 437 00:29:20,919 --> 00:29:21,894 Really? 438 00:29:21,894 --> 00:29:23,115 Great! 439 00:29:23,115 --> 00:29:26,285 We're deciding our MT talent show skit. 440 00:29:26,405 --> 00:29:27,244 Right. 441 00:29:27,264 --> 00:29:29,995 When we decide, we'll call you. 442 00:29:30,115 --> 00:29:31,117 Okay. 443 00:29:31,466 --> 00:29:32,291 She got discharged? 444 00:29:32,291 --> 00:29:34,000 Yep, she's home. 445 00:29:34,020 --> 00:29:35,252 Great. 446 00:29:35,272 --> 00:29:36,028 Hey! 447 00:29:36,380 --> 00:29:37,927 Boss Gu! 448 00:29:38,047 --> 00:29:40,060 Where have you been lately? 449 00:29:40,180 --> 00:29:42,103 I missed you. 450 00:29:42,223 --> 00:29:44,845 Is Kyu Won okay? 451 00:29:44,850 --> 00:29:46,220 She was discharged today. 452 00:29:46,224 --> 00:29:47,700 What a relief. 453 00:29:47,758 --> 00:29:50,480 She's been down lately. 454 00:29:50,482 --> 00:29:52,900 But what are you discussing? 455 00:29:52,941 --> 00:29:54,698 We're going on MT. 456 00:29:54,700 --> 00:29:56,410 We need a talent show idea. 457 00:29:56,415 --> 00:29:57,219 MT? 458 00:29:57,339 --> 00:29:58,016 Yes. 459 00:29:59,507 --> 00:30:02,650 Hey, Seok Hyun didn't tell me! 460 00:30:02,700 --> 00:30:05,220 Lately the weather is hot and business is slow. 461 00:30:05,227 --> 00:30:06,900 I want to close up and go too. 462 00:30:06,940 --> 00:30:07,999 Eh? 463 00:30:08,351 --> 00:30:10,466 Can't I? 464 00:30:12,166 --> 00:30:15,522 I was joking, joking. 465 00:30:16,995 --> 00:30:19,683 Anyway, what's your talent show plan? 466 00:30:19,803 --> 00:30:21,730 We haven't figured it out. 467 00:30:21,850 --> 00:30:25,917 Kids, make the most of it. 468 00:30:26,037 --> 00:30:28,778 Throw yourself into it! 469 00:30:28,898 --> 00:30:30,139 Be a sensation! 470 00:30:30,259 --> 00:30:34,313 During our days, Seok Hyun and I were awesome! 471 00:30:34,536 --> 00:30:36,156 What did you do? 472 00:30:43,748 --> 00:30:45,933 Full Monty. 473 00:30:46,261 --> 00:30:48,477 Where men strip... 474 00:30:49,017 --> 00:30:50,256 Is that it? 475 00:30:51,360 --> 00:30:52,220 Took it all off. 476 00:30:52,229 --> 00:30:53,583 Director, too? 477 00:30:53,603 --> 00:30:55,733 Completely. 478 00:30:57,117 --> 00:30:59,209 Really? 479 00:31:01,975 --> 00:31:03,928 What age is he up to? 480 00:31:04,091 --> 00:31:07,987 It really started when I was 20. 481 00:31:08,107 --> 00:31:09,520 Listen well. 482 00:31:09,540 --> 00:31:09,981 Okay... 483 00:31:10,049 --> 00:31:12,940 If it's boring, say so. 484 00:31:14,104 --> 00:31:15,102 It's not. 485 00:31:15,162 --> 00:31:19,000 Since you said no, I'll go on at ease. . 486 00:31:22,198 --> 00:31:24,853 When I was 20... . 487 00:31:24,973 --> 00:31:26,516 Grandpa! . 488 00:31:26,523 --> 00:31:27,646 Lee Kyu Won! . 489 00:31:27,766 --> 00:31:29,733 What is it? . 490 00:31:29,744 --> 00:31:31,079 That's enough. . 491 00:31:31,199 --> 00:31:33,357 He's busy studying. . 492 00:31:33,477 --> 00:31:35,738 I was going to end after 20. . 493 00:31:35,758 --> 00:31:37,172 There'll be a next time . 494 00:31:37,292 --> 00:31:39,597 so save it for then. . 495 00:31:39,972 --> 00:31:42,722 Then, next time? . 496 00:31:42,980 --> 00:31:47,103 Yes, next time is best. 497 00:31:47,443 --> 00:31:49,558 Okay then, go. 498 00:31:50,040 --> 00:31:51,590 Goodbye. 499 00:32:07,494 --> 00:32:11,413 How's he resemble me so much? 500 00:32:11,533 --> 00:32:16,503 No. I was better than him. 501 00:32:16,519 --> 00:32:22,745 But I'm not fussed that one's in a band 502 00:32:23,344 --> 00:32:26,038 and the other's too old. 503 00:32:27,307 --> 00:32:28,999 Which one's better? 504 00:32:30,542 --> 00:32:32,528 How was Grandpa's teaching? 505 00:32:32,648 --> 00:32:34,695 Better than me? 506 00:32:34,942 --> 00:32:37,170 Having fun? 507 00:32:37,308 --> 00:32:38,681 Sorry. 508 00:32:38,701 --> 00:32:41,106 When Grandpa starts on the past, 509 00:32:41,226 --> 00:32:43,199 it gets a bit long. 510 00:32:45,079 --> 00:32:46,531 I'm going. 511 00:32:46,589 --> 00:32:48,976 Ok, bye. 512 00:32:49,766 --> 00:32:53,410 Oh, MT... 513 00:32:53,430 --> 00:32:55,511 can you go? 514 00:32:55,972 --> 00:32:57,920 Probably not. 515 00:32:58,479 --> 00:33:00,683 Bye. 516 00:33:04,267 --> 00:33:06,914 Why'd you care if I go? 517 00:33:31,214 --> 00:33:33,589 [ Theory of Gugak ] 518 00:33:36,611 --> 00:33:37,752 You don't get it? 519 00:33:37,872 --> 00:33:39,558 Should I tell you? 520 00:33:39,625 --> 00:33:42,973 Or are you dense? 521 00:33:51,337 --> 00:33:53,504 What about the talent show? 522 00:33:56,881 --> 00:33:58,999 Fine, that's enough. 523 00:33:59,290 --> 00:34:01,724 I'll find another person. 524 00:34:01,724 --> 00:34:03,903 You can quit. 525 00:34:06,610 --> 00:34:09,751 Lee Shin, you need a slap! 526 00:34:22,438 --> 00:34:26,144 What? MT? No way! 527 00:34:26,144 --> 00:34:28,270 You're just out of hospital! 528 00:34:28,390 --> 00:34:30,303 Grandpa, I'm okay. 529 00:34:30,423 --> 00:34:33,920 I'll be careful, and not over-exert myself. 530 00:34:33,921 --> 00:34:35,363 I want to go... 531 00:34:35,383 --> 00:34:37,594 This girl! 532 00:34:37,764 --> 00:34:38,994 Grandpa... 533 00:34:38,994 --> 00:34:40,978 You... 534 00:34:41,726 --> 00:34:46,121 Be careful of accidents, the ocean, men and wine! 535 00:34:46,141 --> 00:34:47,854 If you ever get drunk again, 536 00:34:47,874 --> 00:34:50,395 granddaughter or not, I'll kick you out. 537 00:34:50,415 --> 00:34:53,131 Yes. I'll be careful. 538 00:34:53,158 --> 00:34:55,140 Good-bye. 539 00:34:59,060 --> 00:35:00,347 Ocean? 540 00:35:00,467 --> 00:35:03,708 An ocean breeze sounds good. 541 00:35:04,381 --> 00:35:06,223 How long's it been? 542 00:35:10,715 --> 00:35:13,247 You weren't going. 543 00:35:13,688 --> 00:35:15,308 I changed my mind. 544 00:35:15,428 --> 00:35:18,265 A certain guy depressed me lately 545 00:35:18,285 --> 00:35:20,806 so I'll cheer up. 546 00:35:20,897 --> 00:35:22,995 Fine then. 547 00:35:36,200 --> 00:35:36,855 What the hell? 548 00:35:36,975 --> 00:35:39,865 Director told me to get you. 549 00:35:39,914 --> 00:35:41,813 Get lost. I'm not going. 550 00:35:41,933 --> 00:35:43,020 You have to. 551 00:35:43,140 --> 00:35:44,999 He said to kidnap you. 552 00:35:45,002 --> 00:35:46,082 I said no! 553 00:35:46,202 --> 00:35:47,384 Why'd I go there? 554 00:35:47,504 --> 00:35:49,506 Because I'm going. 555 00:35:49,613 --> 00:35:51,094 What? 556 00:35:51,278 --> 00:35:52,592 Let's go. 557 00:35:52,648 --> 00:35:53,999 Hey...let go! 558 00:35:54,063 --> 00:35:55,835 Let go! Are you crazy! 559 00:35:55,955 --> 00:35:57,504 Hello? 560 00:35:58,500 --> 00:35:59,303 Yes, Sir. 561 00:35:59,423 --> 00:36:02,900 Listening to Soo-Goong-Ga at the ocean is best! 562 00:36:02,905 --> 00:36:03,580 Pardon? 563 00:36:03,700 --> 00:36:07,548 The part where Shim Cheong emerges from the lotus is great! 564 00:36:07,668 --> 00:36:09,707 Oh, right. 565 00:36:09,827 --> 00:36:12,725 I'll listen to it next time. 566 00:36:14,002 --> 00:36:15,696 About MT? 567 00:36:15,998 --> 00:36:20,121 We'll come back safely. Don't worry. 568 00:36:21,235 --> 00:36:22,282 Yes. 569 00:36:23,071 --> 00:36:26,162 Is it his age? Why's he so dense? 570 00:36:26,182 --> 00:36:29,166 I wanted to join this MT whatever. 571 00:36:29,286 --> 00:36:31,931 I'm taking this guy off the marriage list. 572 00:36:34,477 --> 00:36:37,570 Why won't it come off? 573 00:36:55,624 --> 00:36:57,754 Kyu Won! 574 00:36:58,378 --> 00:36:59,372 You're here. 575 00:36:59,492 --> 00:37:01,030 Hey. 576 00:37:01,340 --> 00:37:02,138 You came. 577 00:37:02,258 --> 00:37:03,376 Jun Hee's not here? 578 00:37:03,496 --> 00:37:04,900 Grandpa almost said no. 579 00:37:04,920 --> 00:37:06,106 - Really? - How do you feel? 580 00:37:06,106 --> 00:37:07,831 I'm fine. 581 00:37:08,365 --> 00:37:10,292 What a relief! 582 00:37:13,007 --> 00:37:15,150 Is she going overseas? 583 00:37:15,270 --> 00:37:18,365 Is that her talent show stuff? 584 00:37:19,897 --> 00:37:21,578 Look at her bags. 585 00:37:21,698 --> 00:37:23,825 Hey, let go! Let go of me! 586 00:37:23,845 --> 00:37:26,803 Unni, you're pretty when you make a fuss. 587 00:37:26,804 --> 00:37:28,365 Let's go. 588 00:37:28,403 --> 00:37:31,171 Are you crazy? Let go! 589 00:37:31,275 --> 00:37:31,735 You came? 590 00:37:31,855 --> 00:37:33,381 You're already here? 591 00:37:33,414 --> 00:37:34,383 Let's go. 592 00:37:34,403 --> 00:37:36,207 Look at you all. 593 00:37:36,327 --> 00:37:38,903 No-one's late for a trip! 594 00:37:39,170 --> 00:37:41,261 Get on! 595 00:37:43,322 --> 00:37:44,958 Let's go, let's go, let's go! 596 00:37:49,751 --> 00:37:52,590 Someone's here. 597 00:38:26,034 --> 00:38:29,435 I had to sit here. I was forced. 598 00:38:30,398 --> 00:38:32,744 Forced? 599 00:38:39,046 --> 00:38:40,426 Hello. 600 00:38:40,993 --> 00:38:42,981 Professor! 601 00:38:44,474 --> 00:38:46,920 I have a cool ice pack! 602 00:38:48,373 --> 00:38:49,533 It's okay. 603 00:38:49,653 --> 00:38:50,953 Is someone here? 604 00:38:50,973 --> 00:38:52,994 No, no-one. 605 00:38:59,634 --> 00:39:02,141 If everyone's on, we'll leave. 606 00:39:06,072 --> 00:39:10,819 People have six degrees of separation between them. 607 00:39:10,897 --> 00:39:12,865 Kim Seok Hyun got caught. 608 00:39:12,865 --> 00:39:14,948 Here. 609 00:39:15,000 --> 00:39:16,546 You found something? 610 00:39:16,936 --> 00:39:21,267 Kim Seok Hyun wasn't prickly just with us. 611 00:39:21,334 --> 00:39:25,745 He was on poor terms with some Broadway personnel 612 00:39:25,865 --> 00:39:27,853 but nothing was incriminating. 613 00:39:28,375 --> 00:39:31,099 Everyone's subject to that. 614 00:39:31,219 --> 00:39:34,639 But what about a scandal with an actress? 615 00:39:34,987 --> 00:39:35,952 With an actress? 616 00:39:35,972 --> 00:39:36,836 Yes. 617 00:39:36,956 --> 00:39:41,653 He replaced the original lead with an unknown actress. 618 00:39:41,673 --> 00:39:44,544 But Seok Hyun must have good intuition 619 00:39:44,664 --> 00:39:46,990 because that 'nobody' did really well. 620 00:39:47,090 --> 00:39:49,255 Then...too many people gossiped 621 00:39:49,256 --> 00:39:53,778 so the actress left, and Seok Hyun quit. 622 00:39:53,898 --> 00:39:55,275 I didn't know that. 623 00:39:55,395 --> 00:39:58,911 It happened mid-season. 624 00:39:59,031 --> 00:40:01,620 Anyway, he was hounded by rumours 625 00:40:01,628 --> 00:40:05,982 that he dated her or took a bribe. 626 00:40:06,618 --> 00:40:07,999 That can't be it. 627 00:40:08,007 --> 00:40:09,373 How do you know? 628 00:40:09,493 --> 00:40:12,700 He lives for his pride. 629 00:40:12,715 --> 00:40:15,901 He's not the type to do that. 630 00:40:22,164 --> 00:40:24,575 Let's use this. 631 00:40:26,028 --> 00:40:28,723 You moved quickly. 632 00:40:28,756 --> 00:40:30,100 What's your plan? 633 00:40:30,220 --> 00:40:34,359 While they're on MT, we must act. 634 00:40:34,626 --> 00:40:36,198 How? 635 00:40:36,218 --> 00:40:40,904 He used the media, so we should, too. 636 00:40:42,281 --> 00:40:45,088 You must protect Hee Joo. 637 00:40:45,494 --> 00:40:47,478 And guard your own reputation. 638 00:40:47,792 --> 00:40:49,834 Of course. 639 00:40:59,904 --> 00:41:02,160 Guys, take out the bags! 640 00:41:10,824 --> 00:41:12,640 It's great! 641 00:41:13,776 --> 00:41:15,743 It's nice. 642 00:41:15,744 --> 00:41:16,634 Right? 643 00:41:16,754 --> 00:41:17,603 Yeah... 644 00:41:17,986 --> 00:41:20,999 Guys in 101, girls in 202! 645 00:41:21,416 --> 00:41:22,507 Let's go, Kyu Won. 646 00:41:27,100 --> 00:41:30,338 - Oh my gosh, whose bags are these? - Yeah, whose? 647 00:41:31,138 --> 00:41:32,768 Hey, hey! Mine! Mine! 648 00:41:32,888 --> 00:41:34,791 That's mine. Don't touch! 649 00:41:34,911 --> 00:41:36,964 What is she? 650 00:41:37,379 --> 00:41:40,350 Oppa, can you help me? 651 00:41:40,470 --> 00:41:42,810 Noona! Why act weak? 652 00:41:42,930 --> 00:41:44,896 It can't be heavy. 653 00:41:45,016 --> 00:41:47,014 Hurry up. 654 00:41:50,359 --> 00:41:51,976 Oh, Professor! 655 00:41:52,059 --> 00:41:54,395 Leave heavy things to me. 656 00:41:54,415 --> 00:41:55,835 What's with you? 657 00:41:55,855 --> 00:41:57,912 So heavy... 658 00:42:06,459 --> 00:42:08,304 Hee Joo, you have no change of clothes. 659 00:42:08,424 --> 00:42:09,918 Should I lend you some? 660 00:42:10,038 --> 00:42:12,251 No need. I'm comfortable. 661 00:42:14,118 --> 00:42:17,417 But, does anyone have an extra toothbrush? 662 00:42:17,537 --> 00:42:18,571 Oh no! 663 00:42:18,691 --> 00:42:20,361 I didn't bring one! 664 00:42:20,481 --> 00:42:22,600 There are no shops nearby. 665 00:42:23,677 --> 00:42:25,495 Get rid of plaque 666 00:42:25,615 --> 00:42:27,287 and massage your gums. 667 00:42:27,407 --> 00:42:28,930 Toothbrushes, $2! 668 00:42:29,050 --> 00:42:29,993 $2! 669 00:42:30,113 --> 00:42:32,954 They're 5 for $1 in subways. 670 00:42:33,074 --> 00:42:35,488 So brush with a twig. 671 00:42:35,508 --> 00:42:37,840 I'll take one. 672 00:42:38,210 --> 00:42:39,863 Me, too! 673 00:42:40,670 --> 00:42:44,523 Do you have shampoo and conditioner? 674 00:42:46,233 --> 00:42:48,178 We have a variety. 675 00:42:48,198 --> 00:42:50,865 Oh, I'm sick of Sa Rang. 676 00:42:50,985 --> 00:42:53,375 She sure milks a situation. 677 00:42:53,395 --> 00:42:54,941 Is she saving for tuition fees? 678 00:42:54,961 --> 00:42:59,030 What fees? She wants a nose job. 679 00:42:59,034 --> 00:42:59,833 Really? 680 00:42:59,953 --> 00:43:01,914 No way... 681 00:43:02,019 --> 00:43:03,435 Sa Rang unni! 682 00:43:03,555 --> 00:43:06,100 Do you sell swim goggles? 683 00:43:06,108 --> 00:43:08,910 We have them for sale! 684 00:43:09,107 --> 00:43:10,186 No way! 685 00:43:26,681 --> 00:43:28,865 This way. 686 00:43:30,523 --> 00:43:32,383 Hey, Jung Yun Soo! 687 00:43:32,403 --> 00:43:35,444 Must the Director run errands? 688 00:43:35,564 --> 00:43:37,598 Good job. 689 00:43:37,777 --> 00:43:40,071 I'm tired. 690 00:43:40,191 --> 00:43:41,696 I'm getting old. 691 00:43:41,816 --> 00:43:44,206 You fuss about nothing. 692 00:43:44,226 --> 00:43:46,999 - Snacks and drinks? - They're in the car. 693 00:43:47,131 --> 00:43:49,279 Did you buy fruit? 694 00:43:49,616 --> 00:43:52,250 We only got what's on the list. 695 00:43:52,366 --> 00:43:54,794 Fine, it's my fault. 696 00:43:54,814 --> 00:43:57,794 Get the kids to go buy watermelon. 697 00:43:57,914 --> 00:43:58,571 Alright. 698 00:43:58,575 --> 00:44:01,784 Ki Young, get the other bags. Soo Myung, help me here. 699 00:44:01,785 --> 00:44:03,030 - Alright. - Yep. 700 00:44:03,418 --> 00:44:05,410 Right, on the count of three, 701 00:44:05,530 --> 00:44:08,439 use your diaphragm to project your voice. 702 00:44:08,559 --> 00:44:11,190 Shout your dream loudly. 703 00:44:11,422 --> 00:44:12,122 Han Hee Joo, start. 704 00:44:12,242 --> 00:44:16,669 I'll be Korea's best actress! 705 00:44:17,519 --> 00:44:20,398 I'll stand on a Broadway stage! 706 00:44:20,518 --> 00:44:21,621 Good, Hyun Ki Young. 707 00:44:21,741 --> 00:44:25,764 I'll do my best for the Centennial concert! 708 00:44:25,884 --> 00:44:29,190 I'll become Soo Myung's girlfriend! 709 00:44:29,310 --> 00:44:30,821 Get out! 710 00:44:32,155 --> 00:44:35,876 The bigger your dream, the better... 711 00:44:35,996 --> 00:44:38,161 because even if the dream breaks, 712 00:44:38,181 --> 00:44:40,173 big pieces are left behind. 713 00:44:40,293 --> 00:44:40,881 Keep going. 714 00:44:41,001 --> 00:44:42,921 I want to sing on stage! 715 00:44:43,041 --> 00:44:44,397 I want to act well! 716 00:44:44,517 --> 00:44:47,435 I wanna be a Hollywood star! 717 00:44:47,555 --> 00:44:48,993 Good. 718 00:44:49,481 --> 00:44:52,848 Never forget these dreams. 719 00:44:52,968 --> 00:44:55,018 Work hard for the show. 720 00:44:55,038 --> 00:44:56,265 Yes! 721 00:44:56,385 --> 00:45:00,120 From now until dinner, 722 00:45:00,123 --> 00:45:01,440 you have free time. 723 00:45:20,042 --> 00:45:29,877 The air here is fresh, 724 00:45:21,887 --> 00:45:24,123 different from Seoul. 725 00:45:24,982 --> 00:45:26,015 Yes. 726 00:45:26,862 --> 00:45:29,052 You're arranging the ending song. 727 00:45:29,172 --> 00:45:30,943 I'll look forward to it. 728 00:45:31,063 --> 00:45:32,882 Don't expect too much. 729 00:45:32,902 --> 00:45:36,137 I'm just testing myself. 730 00:45:37,158 --> 00:45:40,682 Lately you look well. 731 00:45:40,802 --> 00:45:43,074 You've found your place. 732 00:45:46,265 --> 00:45:49,720 I'm sorry I was a pest. 733 00:45:49,840 --> 00:45:52,118 You realized you were? 734 00:45:52,238 --> 00:45:54,626 Yes. 735 00:45:54,803 --> 00:45:57,946 Let it go. Enjoy the beachside. 736 00:46:04,660 --> 00:46:05,999 My ribs... 737 00:46:06,080 --> 00:46:07,888 It's hard to have fun. 738 00:46:10,012 --> 00:46:11,435 Are you in pain? 739 00:46:11,555 --> 00:46:14,508 Whether I am or not, what's it to you? 740 00:46:14,937 --> 00:46:16,957 If you're not in pain, move over. 741 00:46:17,281 --> 00:46:18,858 What? 742 00:46:18,984 --> 00:46:20,856 My legs hurt. 743 00:46:20,981 --> 00:46:22,568 Sit somewhere else. 744 00:46:22,588 --> 00:46:23,816 There are plenty of mats! 745 00:46:23,817 --> 00:46:24,864 No! 746 00:46:25,096 --> 00:46:27,999 I want this mat. 747 00:46:28,729 --> 00:46:31,888 If you don't like it, sit somewhere else. 748 00:46:37,362 --> 00:46:38,922 Happy? 749 00:46:39,051 --> 00:46:41,574 It's great. 750 00:46:42,640 --> 00:46:44,377 Relax, Lee Kyu Won. 751 00:46:44,497 --> 00:46:46,302 Relax... 752 00:46:47,359 --> 00:46:50,179 The dense one is you, not me. 753 00:46:50,492 --> 00:46:52,699 What? 754 00:46:53,544 --> 00:46:55,488 What is it? 755 00:46:55,668 --> 00:46:59,507 You can't understand composing. 756 00:46:59,627 --> 00:47:01,151 What are on about? 757 00:47:01,171 --> 00:47:03,755 Go away. 758 00:47:08,427 --> 00:47:09,907 Sit here. 759 00:47:15,123 --> 00:47:16,832 Why are you guys here? 760 00:47:16,852 --> 00:47:18,619 We're resting. 761 00:47:19,849 --> 00:47:21,686 But who's handling meals? 762 00:47:21,706 --> 00:47:23,492 We need to make dinner. 763 00:47:23,612 --> 00:47:25,603 Hee Joo and I will do it! 764 00:47:25,723 --> 00:47:27,500 Let's go, Hee Joo unni! 765 00:47:27,514 --> 00:47:29,171 I don't want to! 766 00:47:30,413 --> 00:47:31,592 Oh, right. 767 00:47:31,712 --> 00:47:33,890 Professor Jung asked for watermelon. 768 00:47:33,893 --> 00:47:36,283 Shin, go and buy it. 769 00:47:36,284 --> 00:47:38,188 Kyu Won, go for the drive. 770 00:47:38,189 --> 00:47:40,524 Me? 771 00:47:41,636 --> 00:47:43,167 - Keys, please. - Right. 772 00:47:47,388 --> 00:47:49,113 What's up, Lee Kyu Won? 773 00:47:49,233 --> 00:47:51,962 You're annoyed at doing errands? 774 00:47:51,963 --> 00:47:54,999 No, I'll go. 775 00:48:01,309 --> 00:48:02,272 Where are you going? 776 00:48:02,272 --> 00:48:03,580 It's almost dinner time. 777 00:48:03,600 --> 00:48:04,844 We're buying a watermelon. 778 00:48:04,845 --> 00:48:06,230 Oh, really? 779 00:48:06,350 --> 00:48:08,601 Anything heavy, you carry it. 780 00:48:08,600 --> 00:48:10,655 Don't let Kyu Won do it. 781 00:48:11,201 --> 00:48:13,978 Be careful. Don't get lost. 782 00:48:13,998 --> 00:48:16,080 Okay. We'll be back. 783 00:48:16,100 --> 00:48:18,884 Be careful driving. 784 00:48:29,333 --> 00:48:32,084 Shin seems to like Kyu Won. 785 00:48:32,362 --> 00:48:35,250 Really? I can't see it. 786 00:48:35,414 --> 00:48:38,004 Really? 787 00:48:46,460 --> 00:48:48,348 Does cooking make you happy? 788 00:48:48,468 --> 00:48:50,183 As long as I'm with you, 789 00:48:50,203 --> 00:48:52,628 I'd be happy in hell. 790 00:48:55,692 --> 00:48:57,889 Unni! 791 00:48:58,398 --> 00:48:59,200 Hey! 792 00:48:59,210 --> 00:49:00,227 What are you doing? 793 00:49:00,347 --> 00:49:03,103 That stops the bleeding! 794 00:49:03,701 --> 00:49:06,039 Unni, wait a moment. 795 00:49:09,794 --> 00:49:12,492 Is he a vampire? 796 00:49:12,512 --> 00:49:15,050 Why's he sucking my blood? 797 00:49:18,067 --> 00:49:19,288 Zero! 798 00:49:19,370 --> 00:49:20,935 Zero! 799 00:49:21,108 --> 00:49:22,765 Seven! 800 00:49:28,653 --> 00:49:30,887 Okay, done. 801 00:49:32,105 --> 00:49:36,676 Hurry and get well, Hee Joo's pretty finger. 802 00:49:37,080 --> 00:49:39,137 If you say that, will it heal? 803 00:49:39,192 --> 00:49:40,989 Yes, it's true. 804 00:49:41,200 --> 00:49:44,188 When I was little, I was always falling and getting hurt. 805 00:49:44,189 --> 00:49:48,176 But when Mom did this, I got well fast. 806 00:49:48,194 --> 00:49:52,650 Now I do it for Mom. 807 00:49:52,659 --> 00:49:55,900 Is your mom sick? 808 00:49:56,318 --> 00:49:59,986 Now I'll show my skills. 809 00:50:00,206 --> 00:50:02,965 Unni, go over there and watch. 810 00:50:02,985 --> 00:50:05,592 It's fine. I'll help. 811 00:50:06,670 --> 00:50:09,383 Okay, you wash the rice. 812 00:50:09,503 --> 00:50:12,141 That's easy. There's rice inside, right? 813 00:50:12,261 --> 00:50:13,815 Leave it to me. 814 00:50:33,436 --> 00:50:35,324 Ahjusshi, how much is one watermelon? 815 00:50:35,444 --> 00:50:36,623 It's $20. 816 00:50:36,670 --> 00:50:38,738 But $17 for a pretty lady. 817 00:50:38,858 --> 00:50:40,490 It's too much. 818 00:50:40,610 --> 00:50:43,916 Watermelon is expensive now. 819 00:50:45,197 --> 00:50:46,207 Let's go. 820 00:50:46,227 --> 00:50:47,302 What? 821 00:50:47,353 --> 00:50:49,427 Hurry. 822 00:50:50,602 --> 00:50:53,528 It seems unripe. Can it be cheaper? 823 00:50:53,548 --> 00:50:56,999 No. Watermelon is expensive. 824 00:50:57,517 --> 00:51:00,939 Lee Kyu Won, just buy one. 825 00:51:00,982 --> 00:51:02,940 Wait. 826 00:51:02,944 --> 00:51:04,999 Let's look around. 827 00:51:14,537 --> 00:51:15,999 Lee Shin. 828 00:51:16,127 --> 00:51:17,973 Lee Shin! 829 00:51:24,981 --> 00:51:29,767 ~ from the beginning your heart everyday loving me ~ 830 00:51:29,768 --> 00:51:34,615 ~ I love you, just be my love ~ 831 00:51:35,238 --> 00:51:36,071 - Ahjusshi. - Yes? 832 00:51:36,107 --> 00:51:39,420 My ribs and waist are aching. 833 00:51:39,440 --> 00:51:40,789 May I have strong pain plasters? 834 00:51:40,909 --> 00:51:42,610 Yes, one moment. 835 00:51:45,383 --> 00:51:46,617 Here. 836 00:51:46,637 --> 00:51:48,291 How much? 837 00:51:53,333 --> 00:51:55,800 Lee Shin! 838 00:52:02,386 --> 00:52:05,297 I forgot my phone. 839 00:52:15,727 --> 00:52:17,999 Where is she? 840 00:52:25,940 --> 00:52:27,100 Ow! 841 00:52:28,006 --> 00:52:30,565 There's a stone in my rice! 842 00:52:30,942 --> 00:52:32,986 What did you say? 843 00:52:33,512 --> 00:52:35,299 Well, not a stone but... 844 00:52:36,243 --> 00:52:38,211 I just chewed on grit. 845 00:52:38,455 --> 00:52:39,805 Who washed the rice? 846 00:52:39,925 --> 00:52:40,652 Who was it? 847 00:52:40,772 --> 00:52:43,135 What do you mean, grit? 848 00:52:49,976 --> 00:52:51,999 It's dirt, right? 849 00:52:53,081 --> 00:52:55,379 No... 850 00:52:55,633 --> 00:52:57,500 Is this cucumber? 851 00:52:57,520 --> 00:53:00,262 Since when did cucumber go in bean paste stew? 852 00:53:00,587 --> 00:53:02,765 Cucumber tastes great in it. 853 00:53:02,885 --> 00:53:05,934 That's your taste. 854 00:53:06,326 --> 00:53:08,220 It's my fault for letting you kids cook. 855 00:53:08,229 --> 00:53:11,999 Yeo Jun Hee. Eat all the cucumber. 856 00:53:14,654 --> 00:53:16,136 It's inedible! 857 00:53:16,256 --> 00:53:17,087 It's tasteless! 858 00:53:17,207 --> 00:53:18,356 Tasteless? 859 00:53:22,337 --> 00:53:24,727 It's good. What're you saying? 860 00:53:24,847 --> 00:53:26,200 Are you serious? 861 00:53:26,200 --> 00:53:28,017 It's really good. 862 00:53:28,528 --> 00:53:30,339 Unni, you recognise good food. 863 00:53:30,582 --> 00:53:31,950 Ignore them! 864 00:53:32,070 --> 00:53:35,032 The cucumber's all yours, Hee Joo. 865 00:53:35,152 --> 00:53:39,526 This is yours, so's this... 866 00:53:39,770 --> 00:53:41,295 Unni, eat up! 867 00:53:41,415 --> 00:53:43,928 Shin and Kyu Won are late. 868 00:53:43,928 --> 00:53:45,596 Maybe they got lost? 869 00:53:45,852 --> 00:53:48,350 It's not far away. 870 00:53:48,352 --> 00:53:51,070 Did they go somewhere else? 871 00:53:51,956 --> 00:53:54,900 - Thank you. - Be careful. 872 00:53:55,187 --> 00:53:56,903 Lee Kyu Won! 873 00:54:00,126 --> 00:54:01,930 Hey, where were you? 874 00:54:01,934 --> 00:54:03,521 I was looking for a long time. 875 00:54:03,641 --> 00:54:05,590 Are you okay? Not hurt? 876 00:54:05,610 --> 00:54:07,054 I'm not hurt. 877 00:54:07,074 --> 00:54:10,664 Hey, I got this for $15. 878 00:54:11,600 --> 00:54:12,524 What? 879 00:54:12,544 --> 00:54:15,999 HOw is it? Looks good, right? 880 00:54:18,044 --> 00:54:21,924 Do you know how long I looked for you? 881 00:54:22,100 --> 00:54:25,900 What? Oh, before? 882 00:54:26,095 --> 00:54:28,863 I went to buy these. 883 00:54:32,329 --> 00:54:34,818 Hey, Lee Shin! Let's go together! 884 00:54:35,233 --> 00:54:37,423 Ahjusshi.. 885 00:54:37,498 --> 00:54:38,260 Thank you! 886 00:54:38,380 --> 00:54:40,487 Hey, Lee Shin! 887 00:54:48,241 --> 00:54:53,466 Can we listen to music? 888 00:54:59,314 --> 00:55:01,179 Why are you like this? 889 00:55:01,299 --> 00:55:03,822 Are you still annoyed you had to look for me? 890 00:55:03,842 --> 00:55:06,298 You're hurt. 891 00:55:08,686 --> 00:55:13,965 I thought you got hurt again. 892 00:55:15,728 --> 00:55:19,812 I'm not always getting hurt. 893 00:55:23,153 --> 00:55:25,197 Lie back. 894 00:55:25,372 --> 00:55:26,899 What? 895 00:55:26,905 --> 00:55:29,400 You're hurt so lie down. 896 00:55:29,442 --> 00:55:30,571 But I'm fine... 897 00:55:30,591 --> 00:55:32,984 Listen to me! 898 00:55:48,628 --> 00:55:50,377 These kids... 899 00:55:50,378 --> 00:55:52,300 I said not to go anywhere. 900 00:55:52,420 --> 00:55:54,996 I know. They're really late. 901 00:55:59,450 --> 00:56:01,508 Why are you so late? 902 00:56:01,527 --> 00:56:02,925 Sorry. 903 00:56:12,012 --> 00:56:13,277 What's up with him? 904 00:56:13,277 --> 00:56:14,467 Did you fight? 905 00:56:14,700 --> 00:56:18,223 We lost each other at the market, so we had trouble. 906 00:56:18,243 --> 00:56:20,398 That's why you're late. 907 00:56:20,399 --> 00:56:22,836 You must be hungry. Go and eat. 908 00:56:23,080 --> 00:56:24,167 Alright. 909 00:56:24,620 --> 00:56:27,954 Why's he angry over that? 910 00:56:27,974 --> 00:56:30,504 He didn't look angry to me. 911 00:56:30,594 --> 00:56:31,487 Then what is it? 912 00:56:31,607 --> 00:56:33,999 He was worried. 913 00:56:34,456 --> 00:56:36,994 Let's go. 914 00:56:45,727 --> 00:56:47,623 Kyu Won, here! 915 00:56:47,643 --> 00:56:48,300 Ok. 916 00:56:48,420 --> 00:56:50,720 Hey, thanks for the errand. 917 00:56:50,721 --> 00:56:52,882 Sit here. 918 00:57:36,605 --> 00:57:39,897 Next is Gugak group, Windflower. 919 00:57:40,017 --> 00:57:41,658 Lee Kyu Won's group 920 00:57:41,778 --> 00:57:46,989 - has a hot stage act! - Don't go up. 921 00:57:47,256 --> 00:57:50,292 - With great anticipation, - I'm fine. 922 00:57:50,412 --> 00:57:52,923 here's Windflower! 923 00:57:59,257 --> 00:58:01,499 Let's go. 924 00:58:03,912 --> 00:58:04,658 What are you doing? 925 00:58:04,678 --> 00:58:06,145 Listen to me. 926 00:58:06,598 --> 00:58:08,083 What if you get more hurt? 927 00:58:08,103 --> 00:58:09,335 Windflower? 928 00:58:16,877 --> 00:58:17,958 Why are there only three? 929 00:58:18,078 --> 00:58:20,309 Kyu Won's not coming? 930 00:58:20,329 --> 00:58:22,688 Kyu Won's back is hurting. 931 00:58:24,464 --> 00:58:26,202 Are you hurt, Kyu Won? 932 00:58:30,403 --> 00:58:33,110 It's fine. Go on without her. Soo Myung, continue. 933 00:58:33,230 --> 00:58:34,124 Alright. 934 00:58:35,307 --> 00:58:37,996 This is Windflower! 935 00:58:45,623 --> 00:58:47,949 You can let go. 936 00:59:27,668 --> 00:59:30,200 Don't get hurt. 937 00:59:30,207 --> 00:59:31,999 I will worry. 938 01:00:32,640 --> 00:59:42,980 [Culture & Art University MT] 939 01:00:10,805 --> 01:00:12,175 Is it tiring? 940 01:00:12,825 --> 01:00:14,356 No. 941 01:00:14,577 --> 01:00:18,425 Hanging out with kids is fun. 942 01:00:18,428 --> 01:00:20,331 It's tiring for me. 943 01:00:20,923 --> 01:00:24,184 Kim Seok Hyun is getting old. 944 01:00:24,693 --> 01:00:26,441 You still had fun. 945 01:00:26,561 --> 01:00:30,986 I know a thing or two about fun. 946 01:00:37,284 --> 01:00:40,912 This is great. 947 01:00:44,626 --> 01:00:46,145 Thank you. 948 01:00:46,147 --> 01:00:47,511 For what? 949 01:00:47,511 --> 01:00:53,334 If I were you, I'd probably have never forgiven me. 950 01:00:55,817 --> 01:00:57,750 Though I don't deserve it, 951 01:00:57,870 --> 01:01:00,962 I was happy when you suggested we start over. 952 01:01:00,982 --> 01:01:03,460 Well, it was to be expected. 953 01:01:03,992 --> 01:01:06,340 Before you become a famous choreographer, 954 01:01:06,360 --> 01:01:07,900 I'm snapping you up. 955 01:01:07,901 --> 01:01:08,653 Really? 956 01:01:08,773 --> 01:01:10,792 I should've charged more. 957 01:01:10,912 --> 01:01:11,808 How much? 958 01:01:11,828 --> 01:01:13,999 A lot. 959 01:01:14,222 --> 01:01:15,762 Hey, Jung Yun Soo. 960 01:01:15,882 --> 01:01:19,209 You changed a lot in six years. 961 01:01:19,219 --> 01:01:20,400 Thanks. 962 01:01:20,643 --> 01:01:23,939 From now on, I'll do better. 963 01:01:24,390 --> 01:01:26,656 Let's go. 964 01:01:27,606 --> 01:01:30,953 Shin, play guitar? 965 01:01:30,973 --> 01:01:32,834 Liven the mood. 966 01:01:39,100 --> 01:01:42,987 ~ lucky I'm in love with my best friend ~ 967 01:01:43,107 --> 01:01:46,817 ~ lucky to have been where I have been ~ 968 01:01:46,937 --> 01:01:51,670 ~ lucky to be coming home again ~ 969 01:01:54,432 --> 01:01:58,165 ~ lucky we're in love in every way ~ 970 01:01:58,285 --> 01:02:01,887 ~ lucky to have stayed where we stayed ~ 971 01:02:02,007 --> 01:02:06,941 ~ lucky to be coming home someday ~ 972 01:02:50,774 --> 01:02:53,690 Wait. Let's eat watermelon! 973 01:02:53,692 --> 01:02:55,956 Someone go get it. 974 01:02:56,300 --> 01:02:59,143 I'll go. 975 01:03:09,200 --> 01:03:11,999 I knew this would happen. 976 01:03:19,473 --> 01:03:22,132 Keep still. 977 01:03:26,129 --> 01:03:30,177 Why'd you volunteer? There were others. 978 01:03:30,363 --> 01:03:32,756 It's okay. 979 01:03:32,940 --> 01:03:34,864 Where's it hurt? 980 01:03:34,866 --> 01:03:36,371 I said I'm fine. 981 01:03:36,391 --> 01:03:37,740 Here? 982 01:03:40,790 --> 01:03:42,500 It hurts? 983 01:03:42,632 --> 01:03:43,927 Not much. 984 01:03:44,639 --> 01:03:47,659 You must've twisted it. 985 01:03:58,008 --> 01:04:00,490 Lee Kyu Won. 986 01:04:06,454 --> 01:04:08,920 Kyu Won! 987 01:04:12,602 --> 01:04:13,999 What happened? 988 01:04:14,014 --> 01:04:16,790 Oh. I twisted my ankle. 989 01:04:16,799 --> 01:04:19,140 I was worried. 990 01:04:19,698 --> 01:04:20,900 Lee Shin, what are you doing? 991 01:04:20,900 --> 01:04:22,252 Help her up. 992 01:04:23,377 --> 01:04:25,879 Can you get up? 993 01:04:26,363 --> 01:04:28,365 Yeah, of course. 994 01:04:28,365 --> 01:04:30,630 I'm fine. 995 01:04:31,418 --> 01:04:34,190 I came looking because you took so long. 996 01:04:34,200 --> 01:04:36,910 Lee Shin, can you get the melon? 997 01:04:36,930 --> 01:04:39,081 Kyu Won should rest inside. 998 01:04:39,454 --> 01:04:40,669 Okay. 999 01:04:40,789 --> 01:04:41,999 Let's go in, Kyu Won. 1000 01:04:42,019 --> 01:04:43,180 Okay. 1001 01:05:42,715 --> 01:05:46,710 Why are you all alone? 1002 01:05:46,760 --> 01:05:49,838 I couldn't sleep. 1003 01:05:49,839 --> 01:05:51,069 You? 1004 01:05:51,568 --> 01:05:54,075 I couldn't sleep either. 1005 01:05:54,295 --> 01:05:58,400 Oh, your ankle... 1006 01:05:58,403 --> 01:06:00,046 It's okay. 1007 01:06:00,337 --> 01:06:02,004 Thanks for before. 1008 01:06:02,124 --> 01:06:04,271 My back's better now. 1009 01:06:04,880 --> 01:06:06,269 Are you really okay 1010 01:06:06,326 --> 01:06:08,365 or pretending to be? 1011 01:06:08,485 --> 01:06:10,256 I'm really okay. 1012 01:06:10,376 --> 01:06:11,184 Satisfied? 1013 01:06:11,304 --> 01:06:13,517 Satisfied. 1014 01:06:15,209 --> 01:06:17,999 It's a shame it rained. 1015 01:06:18,030 --> 01:06:21,355 We came to MT and didn't go to the sea. 1016 01:06:21,369 --> 01:06:22,854 I wanted to sit on the beach at night 1017 01:06:22,855 --> 01:06:26,900 and look for a shooting star to wish on. 1018 01:06:28,017 --> 01:06:30,525 What's your wish? 1019 01:06:31,986 --> 01:06:33,272 It's a secret. 1020 01:06:33,297 --> 01:06:35,942 I'll say it when I see a shooting star. 1021 01:06:37,443 --> 01:06:40,216 I'll make a wish too. 1022 01:06:41,323 --> 01:06:43,968 What's your wish? 1023 01:06:45,006 --> 01:06:46,999 A secret. 1024 01:06:47,077 --> 01:06:49,561 Copy cat... 1025 01:07:18,896 --> 01:07:21,699 Should I tell you my wish? 1026 01:07:29,048 --> 01:07:34,150 I hope you will like me again. 1027 01:07:44,300 --> 01:07:47,860 ~ If you meet someone like me 1028 01:07:47,860 --> 01:07:51,470 ~ Would you remember me? 1029 01:07:51,470 --> 01:07:55,530 ~ If you listen to the music we shared 1030 01:07:55,530 --> 01:07:57,980 ~ Would you remember me? 64006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.